Kratki vodič 00825-0125- 4130, Rev CA Rujna 2013 Rosemount 2130 Poboljšana sklopka za razinu tekućine u obliku vibrirajuće vilice Kratki vodič Rujna 2013 OBAVIJEST Ovaj vodič za instalaciju pruža osnovne smjernice za korištenje modela Rosemount 2130. On ne pruža upute za detaljnu konfiguraciju, dijagnostiku, održavanje, servisiranje, rješavanje problema ili instalacije. Više uputa potražite u referentnom priručniku za model Rosemount 2130 (broj dokumenta 00809-0100-4130). Upute su dostupne elektroničkim putem na www.rosemount.com. UPOZORENJE Nepridržavanje smjernica za sigurno postavljanje i servisiranje može rezultirati smrću ili ozbiljnim ozljedama Rosemount 2130 je sklopka razine tekućine. Mora biti instaliran, spojen, pušten u rad, upravljan i održavan od osposobljenog kvalificiranog osoblja, poštujući sve nacionalne i lokalne zahtjeve koje se mogu primijeniti Provjerite d je ožičenje pogodno za električnu struju, a da je izolacija odgovarajuća za napon, temperaturu i okoliš Opremu koristite isključivo kako je navedeno. U protivnom, zaštita koju oprema pruža može biti umanjena Svaka zamjena neoriginalnim dijelovima može ugroziti sigurnost te se ni pod kojim uvjetima ne smije dopustiti Eksplozije mogu izazvati smrt ili ozbiljne ozljede Instalacija ovog uređaja 2130 u eksplozivnom okruženju mora biti u skladu s odgovarajućim lokalnim, nacionalnim i međunarodnim standardima, zakonima i iskustvima potvrđenim u praksi. Ograničenja vezana uz sigurnu instalaciju potražite u odjeljku sa specifikacijama proizvoda Provjerite je li radna atmosfera uređaja 2130 u skladu s odgovarajućim certifikatima za upotrebu u zoni opasnosti Vanjska površina može biti vruća Treba poduzeti mjere opreza da bi se izbjegle moguće opekline Curenje može izazvati smrt ili ozbiljne ozljede Prije puštanja tlaka u sustav pričvrstite procesne priključke Nemojte pokušavati popustiti ili uklanjati procesne priključke dok 2130 radi Udar električne struje može izazvati smrt ili ozbiljne ozljede Ako je sklopka razine tekućine instalirana u visokonaponskom okolišu, a dođe do kvara ili greške u instalacijama, visoki napon može biti prisutan na vodovima i priključcima Budite oprezni prilikom kontakta s vodovima i priključcima Prije dodirivanja uređaja 2130 svakako isključite napajanje 2 Kratki vodič Rujna 2013 Pregled sklopke Rosemount 2130 Rosemount 2130 je sklopka razine tekućine Zasnovan na tehnologiji vibrirajućih kratkih vilica, uređaj 2130 pogodan je za gotovo sve tekuće primjene. Rosemount 2130 izrađen je na temelju principa vilice za ugađanje. Piezoelektrični kristali osciliraju vilicu na njihovoj prirodnoj frekvenciji (~ 1400 Hz). Promjena te frekvencije kontinuirano se prati. Učestalost senzora vibrirajućih vilica senzora se mijenja, ovisno o mediju u koji su potopljeni. Što je gušća tekućine, manja je frekvencija. Kada se koristi kao alarm niske razine, tekućina u spremniku ili cijevi curi pokraj vilice, uzrokujući promjenu prirodne frekvencije koju potom elektronika otkriva, a sklopke prebacuju izlazno stanje Suho. Kada se uređaj 2130 koristi kao alarm visoke razine, tekućina se diže u spremniku ili cijevi, stvarajući kontakt s vilicom što uzrokuje da se izlazno stanje prebaciti na Mokro. Uređaj 2130 kontinuirano obavlja dijagnostiku stanja instrumenta i samostalno provjerava stanje vilice i senzora. Ova dijagnostika može otkriti oštećenja vilice kao što su korozija, unutarnja ili vanjska šteta na vilici te lomovi na unutarnjim instalacijama. Ako se pojavi bilo koji od ovih uvjeta, pokrenut će neprekidno treptanje LED lampice „otkucaja srca” puls povremeno, nakon čega će uslijediti sigurno rukovanje električnog opterećenja. 2130 ima LED lampicu „otkucaji srca” koja ukazuje na radno stanje. LED trepti kada je sklopka isključena, a stalno svijetli kada je uključena. Slika 1. Značajke uređaja Rosemount 2130 A H B G F E C D A. Izravno opterećenje, PLC / PNP, DPCO relej, kvar + alarm releji (2 x SPCO), NAMUR, ili elektronika 8/16 mA E. Navojni, prirubni, ili higijenski procesni priključci B. NEMA tip 4X (IP66/67) kućišta u aluminiju ili 316 SST F. Toplinska cijev u 316/316L SST (2130 *** E samo) C. Kratka duljina vilice s nastavcima do 3 m (118 in.) Izrada za brzo ispuštanje G. Magnetska testna točka D. Mokri materijal u 316/316L SST, čvrsta slitina C i C-276, ili ECTFE / PFA premaz 316/316L SST H. Dva kabelska/cijevna ulaza 3 Rujna 2013 Kratki vodič Opća razmatranja Uređajem Rosemount 2130 rukujte s velikom pažnjom. Koristite obje ruke kada ga prenosite na veće udaljenosti ili ako se značajno mijenja temperatura. Nemojte ga držati pomoću vilice Nemojte ni na koji način mijenjati uređaj 2130 Slika 2. Kako rukovati uređajem Rosemount 2130 U redu OK U redu OK Uređaj 2130 dostupan je kao samozaštitna ili protueksplozivna/protupožarna verzija za instalacije na opasnom području (pogledajte stranica 21 za odobrenja). Postoje obične verzije uređaja 2130 za neklasificirana, sigurna područja Ova sklopka razina tekućine izrađena je za otvorene ili zatvorene spremnike, cijevi i instalacije. Otporna je na vremenske uvjete i zaštićen od prodora prašine, ali mora biti zaštićen od poplavljivanja (Slika 3) 2130 *** E radi u ekstremnim procesnim temperaturama od –70 do 260 °C (–94 do 500 °F), dok uređaj 2130 *** M radi u umjerenim procesnim temperaturama od –40 do 180 °C (–40 do 356 °F) Slika 3. Radni uvjeti U redu OK 4 U redu OK Provjerite postoji li adekvatan prostor izvan spremnika ili cijevi. Razmak od 30 mm (1.2 in.) je potreban da bi se mogao ukloniti poklopac kućišta Uvijek osigurajte pravilnu brtvu instaliranjem poklopca kućišta elektronike tako da metal bude u kontaktu s metalom. Koristite O-prstene Rosemount Kratki vodič Rujna 2013 Uvijek uzemljite kućište u skladu s nacionalnim i lokalnim električnim zakonima. Najučinkovitija metoda uzemljenja je izravna veza sa zemljom (prizemlje) s minimalnom impedancijom. Koristite uzemljenu vilica za kućišta s ulazom za NPT vod Preporuke za instalaciju Izbjegavajte postavljanje blizu ulaska u spremnik tekućine u trenutku punjenja Izbjegavajte veliko prskanje vilice. Povećanje vremenskog kašnjenja smanjuje slučajno uključivanje Izbjegavajte postavljanje uređaja 2130 blizu izvora topline Pazite da vilice ne dolaze u dodir sa zidom spremnika/cijevi ili armaturom Osigurajte dovoljan razmak između nakupina proizvoda na zidu spremnika i vilice Slika 4. Izbjegnite nakupljanje proizvoda oko vilice U redu OK Korak 1: Fizička instalacija 1. Instalirajte 2130 sukladno standardnim postupcima instalacije, pazeći da ispravno poravnate vilicu koristeći utor ili žlijeb za poravnanje (Slika 6). 2. Koristite potpore za vilice duljine veće od 1 m (3.2 ft.) (Slika 5). Zahtjeve za GL odobrenja potražite u referentnom priručniku 00809-0100-4130. 3. Zatvorite poklopac kućišta i zategnite u skladu sa sigurnosnom specifikacijom. Uvijek osigurajte pravilnu brtvu, tako da je metal dodiruje metal, ali nemojte prejako zategnuti. 4. Izolirajte 2130 pomoću vune Rockwool. Razmake potražite u Slika 7. 5 Rujna 2013 Kratki vodič Slika 5. Potpora potrebna za produžene instalacije vilice (standardni) Maks. 1 m (3,2 stope) 1m (3,2 ft.) 1m (3,2 ft.) Maksimalno Maks. 1 m (3,2 ft.) 1m (3,2 ft.) 1m (3,2 ft.) 6 Kratki vodič Rujna 2013 Slika 6. Primjeri instalacije Navojna instalacija uređaja 2130 A B C D Prirubna instalacija uređaja 2130 D E A. PTFE za NPT i BSPT (R) nit B. brtva za BSPP (G) navoj C. žlijeb za poravnanje vilice D. prorez za poravnanje vilice E. prorez za poravnanje vilice 7 Rujna 2013 Kratki vodič Slika 7. Izolacija D A A U OK redu B C Rosemount 2130***E C C Rosemount 2130***M A. 100 mm (3,9 in.) razmak svugdje okolo C. Rockwool B. 150 mm (5,9 in.) D. 55 mm (2,1 in.) 8 D Kratki vodič Rujna 2013 Korak 2: Električne instalacije Prije uporabe, provjerite da su pogodne kabelske žlijezde i čepovi dostavljeni i potpuno zategnuti. Prije spajanja sklopke ili uklanjanja elektronike izolirajte dovodne linije. Funkcionalni terminal uzemljenja mora biti povezan s vanjskim uzemljenjem. Kazeta za izravnu prebacivanje tereta (Dvije žice, crvena oznaka) OPERATION MODE Dry On Mode Dry Wet LOAD LINE Dry Wet 1 2 PE PE (Ground) (Uzemljenje) Wet On Mode 3 R R Osigurač Fuse 2A(T) 2A (T) DPST DPST IIL L = Rasterećeno Neutral Živ Live Neutralan = Opterećeno 0V 0V Dry On Wet On 0.3 1 0.3 1 3 3 10 10 30 30 Seconds Delay WARNING Isolate Supply Before Removing R = Vanjsko opterećenje (mora biti postavljeno) R = External load (must be fitted ) U = 20–264 V ~ (ac) (50/60Hz) U = 20 - 264 V ~ (ac) (50/60Hz ) IISKLJUČENO IOFF < 4 mA < 4 mA ILIL==20–500 20 - 500mA mA IPK==55A, IPK radu) A,40 40ms ms(u (inrush) Napomena: Prikazane vrijednosti su nominalne, pogledajte uređaj 2130 Priručnik 00809-0100-4130 za potpune podatke ... (dc) 20 - 60 (dc) UU==20–60 VV— IOFF < 4 mA < 4 mA IISKLJUČENO I = 20 - 500 mA ILL= 20–500 mA IPK = 5 A, 40 ms (inrush) IPK = 5 A, 40 ms (u radu) +V Visoka razina Suhi = O Dry On Direct Load Switching Niska razina Mokri = O Dry On Wet On 0.3 1 3 3 3 3 10 10 30 10 10 30 30 30 D U U 12V 12V L Osigurač Fuse 2A (T) 2A(T) N N 0V 0V <4mA <4 mA ILIL D U U Osigurač Fuse 2A (T) 2A(T) +V LED svijetli kontinuirano N N 0V 0V 12V 12V L Osigurač Fuse 2A (T) 2A(T) L+V L +V LED bljeska svake sekunde N N 0V 0V <4mA <4 mA IILL Osigurač Fuse 2A (T) 2A(T) DPST DPST DPST DPST L+V L IIL DPST DPST DPST DPST 0.3 1 Seconds Delay Seconds Delay IIL Wet On 0.3 1 0.3 1 L+V L +V LED svijetli kontinuirano N 0V L+V L +V LED bljeska svake sekunde 9 Rujna 2013 Kratki vodič PNP / PLC kazeta (tri žice, žuta oznaka) PLC/PNP OPERATION MODE - OUT + Dry On Mode Dry Wet Dry Wet 2 PE PE (Uzemljenje) (Ground) Wet On 0.3 1 Isolate Supply Before Removing 0.3 1 3 3 10 10 30 30 Wet On Mode 4 3 Seconds Delay — (dc) U = 20–60 V ... U = 20 - 60 V (dc) I < 4 mA + I I < 4 mA + I LL Osigurač Fuse 2A(T) 2A (T) 1 Dry On Napomena: Prikazane vrijednosti su nominalne; Pogledajte referentni priručnik za uređaj 2130 00809-0100-4130 za potpune podatke IL (MAKS) = 0–500 mA IL (MAX) = 0 - 500 mA IPK = 5 A, 40 ms (u radu) IPK = 5 A, 40 ms (inrush) U = U – 2,5 V +V OO/P / P 0V +V 0V VANJSKI (UKLJ.) = U - 2.5 V U ILOUT(ON) (ISKLJ) < 100 uA IL (OFF) < 100 A Visoka razina Suhi = O Dry On Niska razina Mokri = O Dry On Wet On 0.3 1 0.3 1 0.3 1 3 3 3 3 10 10 30 10 10 30 30 30 PLC (pozitivni ulaz) - OUT ΔU + PLC PNP dc ΔU - OUT IL LED svijetli kontinuirano < 100 A + LED bljeska svake sekunde I/P + PLC - OUT + ΔU IL Osigurač Fuse 1A (T) 1A(T) IL + I/P PLC R R + 10 + <3 V Osigurač Fuse 1A (T) 1A(T) + PLC - OUT <100 A IL I/P - OUT R <3 V R Osigurač Fuse 1A (T) 1A(T) - OUT + <3 V IL I/P - OUT ΔU <100 A IL + + - OUT + <3 V + 0.3 1 Seconds Delay Seconds Delay + Wet On IL + LED svijetli kontinuirano IL Osigurač Fuse 1A (T) 1A(T) < 100 A + LED bljeska svake sekunde Kratki vodič Rujna 2013 DPCO kazeta releja (tamno zelena oznaka) OPERATION MODE Warning Isolate Supply Before Removing Seconds Delay Dry On Dry On Wet On Dry L 0.3 1 3 10 0.3 Wet 1 NC C NO NC C NO 4 5 6 7 8 9 NC C NO NC C NO RELAY N 3 10 Dry 30 Wet 30 Wet On 1 2 3 PE PE (Ground) (Uzemljenje) Fuse 0.5 (T)0,5 (T) Osigurač Otporan teret DPST DPST N N Live Živ 0V 0V +V +V Induktivni teret Inductive Load Resistive Load cos f = 1 ; cos φ = 0.4 ; cos f = 0,4 ; cos φ = 1 ; L/R = 0 ms L/R = 7 ms L/R = 7 ms L/R = 0 ms IMAKS. = 3,5 A IMAX = 5 A IMAKS. = 5 AIMAX = 3.5 A U = 20... 264 V ~ (AC) ac: ac: ac U = 20...264 V ~ (ac) (50/60 Hz) ac UMAXV= 250 V U UMAX = 250 (50/60 Hz) UV MAKS. = 250 MAKS. = 250 V mA I I<<6 6 mA PMAX =VA 875 VA P PMAX = 1250 VA P MAKS. = 1250 MAKS. = 875 VA dc dc dc: dc: U = 20...60 V (dc) — U = 30 V U = 20…60 V ... (dc) UMAX = 30 V UMAKS. = 30 MAX V UMAKS. = 30 V I < 6 mA PMAX = 170W PMAX = 240 W I < 6 mA PMAKS. = 240 W Visoka razina Suhi = O Dry On Niska razina Mokri = O Dry On Wet On 0.3 1 0.3 1 3 3 3 3 10 10 30 10 10 30 30 NO NC C NO LED svijetli kontinuirano NC 0.3 1 Seconds Delay Seconds Delay C Wet On 0.3 1 30 NC PMAKS. = 170 W C NO NC C NO LED bljeska svake sekunde NC C NO NC C NO LED svijetli kontinuirano NC C NO NC C NO LED bljeska svake sekunde 11 Rujna 2013 Kratki vodič Releji kvara i alarma (2 x SPCO) kazeta (svijetlo zelena oznaka) N L OPERATION MODE Alarm Seconds Delay Dry On Dry On Wet On Dry 0.3 1 3 10 NC 0.3 Wet 1 C Isolate Supply Before Removing NO NC Fault C NO 3 10 Dry 30 Wet 30 Wet On 1 2 3 PE PE (Ground) (Uzemljenje) Osigurač 0,5 (T) Fuse 0.5 (T) 4 5 6 7 8 9 NC C NO NC C NO FAULT RELAY WARNING teret Induktivni teret ResistiveOtporan Load Inductive Load cos φ = 1cos ; f = 1 ; cos φ = 0.4 ; cos f = 0,4 ; L/R = 0 ms L/R = 7 ms L/R = 0 ms L/R = 7 ms IMAX = 5 AI = 5 AIMAX = 3.5 A I = 3,5 A DPST DPST MAKS. N N Živ Live 0V 0V +V +V I < 6 mA PMAKS. = 240 W Visoka razina Suhi = O Dry On 0.3 1 MAKS. ac: 20... 264 V ~ (AC)ac: ac: ac: UU == 20...264 V ~ (ac) UMAX = 250 V U = 250 V (50/60 (50/60 Hz) Hz) MAX UMAKS. = 250 V= 875 VA UMAKS. = 250 V P P = 1250 VA I< 6 mA MAX MAX I < 6 mA P MAKS. = 1250 P MAKS. = 875 VA dc: VA dc: UMAX = 30 V dc: V UMAX = 30dc: U = 20...60 V (dc) ... (dc) P = 240 U6=mA 20…60 V — UMAKS. = 30PMAX V = 170 W UMAKS. = 30 V I< W MAX Niska razina Mokri = O Dry On Wet On 0.3 1 0.3 1 C NO NC 3 3 3 10 30 10 10 30 C NO (Bez pogreške) LED svijetli kontinuirano 12 0.3 1 3 30 Seconds Delay Seconds Delay (Bez alarma) Wet On 10 30 NC PMAKS. = 170 W NC C NO (Alarm) NC C NO (Bez pogreške) LED bljeska svake sekunde NC C NO (Bez alarma) NC C NO (Bez pogreške) LED svijetli kontinuirano NC C NO (Alarm) NC C NO (Bez pogreške) LED bljeska svake sekunde Kratki vodič Rujna 2013 NAMUR kazeta (svijetlo plava oznaka) OPERATION MODE - Dry On Mode Dry Wet + 8V dc Dry Wet 1 2 Wet On Mode Dry On EN 50227 / NAMUR Wet On 0.3 1 0.3 1 3 3 10 30 10 30 Seconds Delay IIUKLJ. = 2,2 … 2,5 mA ON = 2.2 ... 2.5 mA IIISKLJ. = 0,8 … 1,0 mA OFF = 0.8 ... 1.0 mA IIkvar mA < 1,0 1.0 mA FAULT< Ex - + Certificirano samozaštitno A certified intrinsically safe izolirano pojačalo IEC 60947-5-6 isolating amplifier to IEC 60947-5-6 Ex Visoka razina Suhi = O Dry On Niska razina Mokri = O Dry On Wet On 0.3 1 0.3 1 3 3 3 3 10 10 30 10 10 30 30 30 + >2,2 mA LED svijetli kontinuirano 0.3 1 Seconds Delay Seconds Delay - Wet On 0.3 1 - + < 1,0 mA LED bljeska svake sekunde - + >2,2 mA LED svijetli kontinuirano - + < 1,0 mA LED bljeska svake sekunde Napomena Ova je kazeta pogodna za samozaštitne aplikacija i zahtijeva izolacijsku barijeru. Pogledajte „Certifikati proizvoda” na stranici 20 za samozaštitna odobrenja Ovo elektronička kazeta također je pogodna za neopasno (sigurno) područje primjene. Može se zamijeniti samo s kazetom 8/16 mA Nemojte prelaziti 8 VDC 13 Rujna 2013 Kratki vodič Kazeta 8/16 mA (tamno plava oznaka) OPERATION MODE Dry On Mode Dry Wet + Wet Dry 1 2 - Ex 8/16 mA Wet On 0.3 1 3 3 10 10 30 30 Seconds Delay I ON ==15 ... 1717 mAmA IUKLJ. 15... ... 8.58,5 mAmA I OFF = =7.5 IISKLJ. 7,5... 3.7mA mA I FAULT Ikvar < <3,7 PE PE (Ground) (Uzemljenje) Ex Wet On Mode 3 Dry On 0.3 1 24 Vdc Vdc Nominal U= = 24 U nazivno + Certificirana samozaštitna barijera mora se koristiti u A certified intrinsically safe barrier skladu sa zahtjevima IS-a must be used to meet IS requirements - + Pogoni 4–4-20 20 mA ulaz Drives mA Analogni Analog Input Visoka razina Suhi = O Dry On Niska razina Mokri = O Dry On Wet On 0.3 1 0.3 1 3 3 3 3 10 10 30 10 10 30 30 30 + > 15 mA LED svijetli kontinuirano 14 0.3 1 Seconds Delay Seconds Delay Napomena Wet On 0.3 1 + < 8,5 mA LED bljeska svake sekunde + > 15 mA LED svijetli kontinuirano + < 8,5 mA LED bljeska svake sekunde Ova je kazeta pogodna za samozaštitne aplikacija i zahtijeva izolacijsku barijeru. Pogledajte „Certifikati proizvoda” na stranici 20 za samozaštitna odobrenja Ovo kazeta također je pogodna za neopasno sigurno) područje primjene. Može se zamijeniti samo s kazetom NAMUR Kratki vodič Rujna 2013 Greška otkrivena (način rada samoprovjere) Kad se u načinu rada samoprovjere otkrije greška LED trepti svakih pola sekunde, a svaki treći treptaj se preskoči. Izlaz iz uređaja 2130 bit će sljedeći: Izravni teret PLC + <4 mA IL Osigurač Fuse 2A (T) N N 0V 0V + L+V L PLC (= Kvar) (= Kvar) DPCO relej NAMUR - NO R NC C IL Fuse Osigurač 1A (T) 1A(T) I/P +V - OUT + IL DPST DPST C - OUT <100 A 2A(T) NC PNP dc < 100 A + (= Kvar) 8/16 mA + + NO < 1,0 mA (= Kvar) (= Kvar) < 3,7 mA (= Kvar) Relej kvara i alarma (2 x SPCO) Relej kvara i alarma Kvar releja = Rasterećeno = Opterećeno NC C NO (= Bez alarma) NC C NO (= Kvar) Napomena Pogledajte „Indikator LED lampice” na stranici 17 za uzroke drugih stopa treperenja LED lampice. 15 Rujna 2013 Kratki vodič Korak 3: Postavite način rada sklopke i sklopku za vremensku odgodu 1. Odaberite način rada „suho” ili „mokro”. 2. Odaberite 0,3, 1, 3, 10, ili 30 sekundi za odgodu prije prebacivanja izlaznog stanja. Napomena Odgoda od pet sekundi javlja se kada se mijenja način rada i vrijeme odgode Mali izrez na zakretnoj sklopki ukazuje na vremensku odgodu i način rada Preporučena instalacija za alarm visoke razine je „suha”, a za alarm niske razine „mokra”. Nemojte instalirati u normalno „isključenom” stanju Slika 8. Pogled odozgo na primjer kazete unutar kućišta A B PLC/PNP OPERATION MODE + OUT - Dry On Mode Dry Wet Dry Wet 1 2 3 4 Wet On Mode Dry On 0.3 1 Wet On 0.3 1 3 3 10 10 30 30 Isolate Supply Before Removing Seconds Delay A. LED B. Prebacivanje načina rada i vremenske odgode sklopke Korak 4: Postavite način rada Odabir načina rada samoprovjere Kad je način rada samoprovjere aktivan, LED lampica „otkucaja srca” je žute boje. Dry On 0.3 1 3 10 30 0.3 0.3 1 1 3 10 3 10 30 Seconds Delay 16 Dry On Wet On 10 sekunda 30 Wet On <3 sekunde Dry On Wet On 0.3 1 1 3 3 3 10 30 10 10 30 0.3 1 Seconds Delay 30 0.3 Seconds Delay Kratki vodič Rujna 2013 Odabir normalnog načina rada Kad je normalan način rada aktivan, LED lampica „otkucaja srca” je crvene boje. Dry On Wet On Dry On Wet On <3 sekunde Dry On Wet On 0.3 1 0.3 1 0.3 1 0.3 1 0.3 1 0.3 3 3 3 3 3 3 10 10 30 10 10 30 10 10 30 30 Seconds Delay 30 10 sekunda 30 1 Seconds Delay Seconds Delay Indikator LED lampice Tablica 1. Indikator LED lampice LED Boje Načini rada 1 Crveno Normalan Žuta Samporovjera Opis načina rada Kad je LED lampica crvena i treperi, to znači da uređaj 2130 može biti nekalibriran, uspješno kalibriran, imati problem s električnim opterećenjem, ili ima unutarnju PCB grešku. Pogledajte Tablica 2 za daljnje informacije. Kad je LED lampica žuta i treperi, ukazuje na isti normalan način rada i na moguća vanjska oštećenja vilice, hrđu, ili unutarnje oštećenje senzora. Pogledajte Tablica 2 za daljnje informacije. 1. Pogledajte „Postavite način rada” na stranici 16. Tablica 2. Brzina treperenja LED lampice Brzina treperenja LED lampice Status sklopke Trajno Izlaz stanje je uključeno 1 svake 1/2 sekunde, a svaki treptaj preksočen Vanjska oštećenja vilice, hrđa, oštećenje unutarnjih žica, oštećenje unutarnjih senzora1 (Način rada samoprovjere) 1 svake sekunde Izlaz stanje je isključeno 1 svake 2 sekunde Nekalibrirano 2 1 svake 4 sekunde Kvar opterećenja, napon opterećenja previsok, kratki spoj 2 puta svake sekunde Indikacija uspješnog umjeravanja 3 puta svake sekunde Pogreška unutarnjeg PCB-a (mikroprocesor, ROM, ili RAM) Isključeno Problem (npr. opskrba) 1. Pogledajte „Greška otkrivena (način rada samoprovjere)” na stranici 15. 2. Pogledajte odjeljak „Zamjena i umjeravanje elektroničke kazete” u Referentnom priručniku za proizvod 2130 (00809-0100-4130) ili Dodatak priručniku (00809-0200-4130). 17 Rujna 2013 Kratki vodič Korak 5: Provjera rada Magnetska testna točka Ova magnetska testna točka je s bočne strane kućišta što omogućuje funkcionalno testiranje modela 2130. Dodirivanjem magneta na ciljnoj točki izlazno stanje mijenja se sve dok se magnet drži na mjestu. Slika 9. Magnetska testna točka (metalno kućište) TP TP TP S N S N BEZ MAGNETA (IZLAZ ISKLJ.) (IZLAZ UKLJ.) MAGNET (IZLAZ UKLJ.) (IZLAZ ISKLJ.) Otklanjanje smetnji Tablica 3. Tablica za rješavanje problema Greška Sklopka ne prebacuje Netočno prebacivanje Pogrešno prebacivanje Simptom / indikacija Radnja / rješenje Bez LED lampice, bez napajanja Provjerite napajanje; (provjerite opterećenje na elektroničkom modelu prebacivanja izravnog opterećenja) LED treperi Pogledajte „Indikator LED lampice” na stranici 17. Vilica je oštećena Zamijenite 2130 Debeli naslage na vilici Očistite vilicu s pažnjom Odgoda od 5 sekunda pri promjeni način rada To je normalno - pričekajte 5 sekundi Suho = Uključno, Mokro = ako je pravilno postavljeno Podesite točan način rada na elektroničkoj kasetu Uskomešanost Postavite duže vrijeme odgode prebacivanja Pretjerani električni šum Prikrivanje uzroka smetnji Kazeta je uzeta s drugog uređaja Rosemount 2130 Postaviti tvornički isporučenu kazetu i onda izvršite umjeravanje1 1. Pogledajte odjeljak „Zamjena i umjeravanje elektroničke kazete” u Referentnom priručniku za proizvod (00809-0100-4130) ili Dodatak priručniku (00809-0200-4130). 18 Rujna 2013 Kratki vodič Održavanje Koristite samo mekanu četkicu za čišćenje Pregled Vizualno pregledajte uređaj 2130 za štetu. Ako je oštećen, nemojte ga koristiti Osigurajte poklopac kućišta, dobro pričvrstite uvodnice i čepove Brzina treptanja LED lampice treba biti li 1 Hz ili treba raditi neprestano (vidi „Indikator LED lampice” na stranici 17) Rezervni dijelovi Dijelove i pribor potražite u tehničkom listu 00809-0100-4130 proizvod 2130 19 Rujna 2013 Kratki vodič Certifikati proizvoda Informacije o Direktivi Europske unije Deklaracija o sukladnosti EU za sve primjenjive Europske direktive za ovaj proizvod može se pronaći na stranica 35 i na web-stranicama tvrtke Rosemount na www.rosemount.com. Ispisani dokument možete dobiti od lokalnog prodajnog predstavnika. Direktiva ATEX (94/9/EZ) Sukladan s Direktivom ATEX. Direktiva o tlačnoj opremi (PED) (97/23/EC) Rosemount 2130 je izvan područja primjene PED Direktive. L.V. Direktiva EN61010-1 Stupanj onečišćenja 2, Kategorija II (264V max), stupanj onečišćenja 2, Kategorija III (150V max). Direktiva o elektromagnetskoj kompatibilnosti (EMC) EN61326 Emisije klase B. otpornost na zahtjeve industrijskih lokacija. NAMUR NE21. CE-oznaka U skladu je s važećim smjernicama (EMC, ATEX i LVD). Odobrenje prepunjenosti TÜV-testirani i odobreni za zaštitu od prepunjavanja prema njemačkim propisima DIBt/WHG. Broj certifikata: Z-65,11-519. Odobrenja za upotrebu u pomorstvu ABS American Bureau of Shipping GL Germanischer Lloyd (isključuje kazetu releja alarma i kvarova) Odobrenje za pitku vodu Mobrey Ltd (Slough, Velika Britanija) potvrđuje da su mokri dijelovi uređaja Rosemount 2130 sklopke za razinu tekućine u obliku vibrirajuće vilice pogodni i odobreni za korištenje u industriji pitke vode. Mokri dijelovi sklopke za razinu tekućine u obliku vibrirajuće vilice izrađeni su od nehrđajućeg čelika (kod opcije S) i slitine C/C-276 (kod opcije H). Ovi materijali su toksikološki i mikrobiološki klasificirani kao sigurni materijali u skladu s normom DIN 50930-6. 20 Rujna 2013 Kratki vodič Odobrenje NAMUR Izvještaj o homologacijskom testiranju NAMUR NE95 dostupan na zahtjev. U skladu s NAMUR NE21. Certifikacija uobičajene lokacije za FM G5 Project ID: 3021776 Sklopka je ispitana i testirana kako bi se utvrdilo zadovoljava li dizajn osnovne zahtjeve vezane za električne, mehaničke sustave i sustave protupožarne zaštite koje određuje FM, nacionalno priznatog ispitnog laboratorija (NRTL) s akreditacijom Federalne administracije za sigurnost i zaštitu na radu (Federal Occupational Safety and Health Administration (OSHA)). Certifikacija uobičajene lokacije za CSA G6 Broj certifikata 06 CSA 1805769 Sklopka je ispitana i testirana kako bi se utvrdilo zadovoljava li dizajn osnovne zahtjeve vezane za električne, mehaničke sustave i sustave protupožarne zaštite koje određuje CSA, nacionalno priznat ispitni laboratorij s akreditacijom Kanadskog instituta za standarde (Standards Council of Canada - SCC). Jedna brtva Kanadski registracijski broj Broj certifikat CRN 0F04227.2C Zahtjevi CRN-a su bili ispunjeni ka je kad Rosemount 2130 dobio odobrenje za sklopku za razinu tekućine u obliku vibrirajuće vilice (s kodom za certificiranje proizvoda G6, E6, ili I6) koja je konfigurirana s mokrim dijelovima od nehrđajućeg čelika s navojima od NPT-a ili ASME B16.5 u navojnim procesnim priključcima od 2 inča do 8 inča. Certifikati za instalacije u zoni opasnosti od eksplozije Napomena Certificirano izolacijsko pojačalo IEC 60947-5-6 potrebno je za samosigurnost, ako se elektronika NAMUR-a upotrebljava u zoni opasnosti od eksplozije. Certificirano samozaštitna sigurnosna barijera potrebna je za samosigurnost, ako se elektronika 8/16mA upotrebljava u zoni opasnosti od eksplozije. Sve jedinice koje je CSA odobrila za instalaciju imaju certifikate prema ANSI/ISA 12.27.01-2003. Kontrolni nacrti prikazani su u Referentnom priručniku uređaja 2130 (00809-0100-4130). 21 Kratki vodič Rujna 2013 Odobrenja Sjeverne Amerike i Kanade Protupožarno odobrenje Factory Mutual (FM) (Pogledajte „Upute za instalacije u opasnom području (E5 i E6)” na stranici 25) E5 Projekt ID: 3012658 Nezapaljivost klasa I, div 1, skupine A, B, C i D Temperaturna klasa: T6 (Vidi odjeljak o stranica 26) Kućište: Upišite 4X Factory Mutual (FM) samozaštitno sigurnosno odobrenje (Pogledajte „Upute za instalacije u području opasnosti (klasificirana lok.) (I5 i I6)” na stranici 27) I5 Project ID: 3011456 Samozaštitna sigurnost za klasu I, div 1, skupine A, B, C i D Klasa I, Zona 0, AEX ia IIC Šifra temperatura: T5 (pogledajte kontrolne crteže) Kontrolni crtež: 71097/1154 (s NAMUR elektronikom) Ui=15 V, Ii=32 mA, Pi=0,1 W, Ci=211 nF, Li=0,06 mH Kontrolni crtež: 71097/1314 (s 8/16 mA elektronikom) Ui=30 V, Ii=93 mA, Pi=0,65 W, Ci=12 nF, Li=0,035 mH Protupožarno odobrenje Kanadskog udruženja za standardizaciju (CSA) (Pogledajte „Upute za instalacije u opasnom području (E5 i E6)” na stranici 25) E6 ID projekta: 1786345 Nezapaljivost klasa I, div 1, skupine A, B, C i D Temperaturna klasa: T6 (Vidi odjeljak o stranica 26) Kućište: Upišite 4X Jedna brtva Odobrenje o samozaštiti Kanadskog udruženja za standardizaciju (CSA) (Pogledajte „Upute za instalacije u području opasnosti (klasificirana lok.) (I5 i I6)” na stranici 27) I6 Broj certifikata: 06 CSA 1786345 Samozaštitna sigurnost za klasu I, div 1, skupine A, B, C i D Klasa I, Zona 0, Ex ia IIC Nezapaljivost klasa I, div 2, skupine A, B, C i D Šifra temperatura: T5 (pogledajte kontrolne crteže) Kontrolni crtež: 71097/1179 (s NAMUR elektronikom) Ui=15 V, Ii=32 mA, Pi=0,1 W, Ci=211 nF, Li=0,06 mH Kontrolni crtež: 71097/1315 (s 8/16 mA elektronikom) Ui=30 V, Ii=93 mA, Pi=0,65 W, Ci=12 nF, Li=0,035 mH Jedna brtva Napomena 22 Certificirano izolacijsko pojačalo IEC 60947-5-6 potrebno je za samosigurnost, ako se elektronika NAMUR-a upotrebljava u zoni opasnosti od eksplozije. Certificirano samozaštitna sigurnosna barijera potrebna je za samosigurnost, ako se elektronika 8/16 mA upotrebljava u zoni opasnosti od eksplozije. Rujna 2013 Kratki vodič Europska odobrenja ATEX odobrenje E1 Certifikat: Sira 05ATEX1129X Otporno na vatru i prašinu: Oznaka ATEX II 1/2 G D Ex d IIC T6…T2 Ga/Gb Ex TB IIIC T85 °C... T265 °C DB (Pogledajte „Upute za instalacije u opasnom području (E1 i E7)” na stranici 29) I1 Certifikat: Sira 05ATEX2130X Unutarnja sigurnost i prašina: Oznaka ATEX II 1 G D Ex ia IIC T5... T2 Ga Ex ia IIIC T85 °C... T265 °C Da (Pogledajte „Upute za instalacije u opasnom području (I1 i I7)” na stranici 32) Odobrenja za ostatak svijeta INMETRO odobrenja E2 Broj certifikata: TÜV 12.1285 X Otporno na vatru i prašinu: Ex d IIC T6 da T2 Ga / GB, Ex tb IIIC T85 °C do T265 °C Db I2 Broj certifikata: TÜV 12.1391 X Samosigurnost za plin i atmosfere s prašinom: Ex ia IIC T* Ga, Ex ia IIIC T* Da (* Pogledajte tablicu u certifikatu) Ta* (* Pogledajte tablicu u certifikatu) Sigurnosni parametri: NAMUR: Ui = 15 V / Ii = 32 mA / Pi = 0,1 W / Ci = 12 nF / Li = 0,06 mH 8/16 mA: Ui = 30 V / Ii = 93 mA / Pi = 0,65 W / Ci = 12 nF / Li = 0,035 mH Posebni uvjeti sigurne upotrebe: Nemetalni dijelovi kućišta opreme mogu generirati elektrostatičke naboje u ekstremnim uvjetima. Oprema treba čistiti samo vlažnom krpom. Odobrenja Državnog centra za nadzor i provjeru zaštite od eksplozija i sigurnosti instrumenata (NEPSI) E3 Certifikat: GYJ101373 Otporno na vatru i prašinu: Ex d IIC T6~T2 DIP A21 TA (T85 °C ~ 265 °C) IP6X (Pogledajte certifikat ili Rosemount 2130 priručnik 00809-0100-4130 za specifične upute za instalacije u području opasnosti) I3 Certifikat: GYJ101372X Samosigurnost (NAMUR electronics): Ex ia IIC T5~T2 Ui=15 V, Ii=32 mA, Pi=0,1 W, Ci=12 nF, Li=0,06 mH (Pogledajte certifikat ili Rosemount 2130 priručnik 00809-0100-4130 za specifične upute za instalacije u području opasnosti) 23 Kratki vodič Rujna 2013 Odobrenja Međunarodne elektrotehničke komisije (IEC) E7 Certifikat: IECEx SIR 06.0051X Otporno na vatru i prašinu: Ex d IIC T6…T2 Ga/Gb Ex tb IIIC T85 °C... T265 °C Db (Pogledajte „Upute za instalacije u opasnom području (E1 i E7)” na stranici 29) I7 Certifikat: IECEx SIR 06.0070X Samosigurnost za plin i atmosfere s prašinom: Ex ia IIC T5... T2 Ga Ex ia IIIC T85 °C... T265 °C Da (Pogledajte „Upute za instalacije u opasnom području (I1 i I7)” na stranici 32) 24 Rujna 2013 Kratki vodič Upute za instalacije u opasnom području (E5 i E6) Brojevi modela uključeni: 2130**9E***********E5***, 2130**9E***********E6*** 2130**9M***********E5***, 2130**9M***********E6*** („*” Označava opcije u izgradnji, funkciji i materijalima). Sljedeće upute odnose se na opremu koju su CSA i FM odobrili kao otpornu na eksploziju: 1. Oprema se može koristiti sa zapaljivim plinovima i parama s aparatima klase 1, Div 1, skupina A, B, C i D. 2. Verzije uređaja 2130 *** E otporne na eksploziju koje su odobrili CSA i FM imaju certifikat za upotrebu pri temperaturama okruženja od –50 °C do 75 °C (–58 °F do 167 °F), a uz najvišu procesnu temperaturu od 260 °C (500 °F). Verzije uređaja 2130 *** E otporne na eksploziju koje su odobrili CSA i FM imaju certifikat za upotrebu pri temperaturama okruženja od –40 °C do 75 °C (–40° F do 167 °F), a uz najvišu procesnu temperaturu od 180° C (356° F). 3. Instaliranje ove opreme obavlja odgovarajuće osposobljeno osoblje, u skladu s važećim kodeksom postupanja. 4. Provjeru i održavanje ove opreme obavlja odgovarajuće osposobljeno osoblje, u skladu s važećim kodeksom postupanja. 5. Korisnik ne treba popravljati opremu. 6. Certifikat za ovu opremu oslanja se na sljedeće materijale korištene u izradi: Tijelo: Aluminijske slitine (ASTM B85 360.0) ili nehrđajući čelik 316 Poklopac: Aluminijske slitine (ASTM B85 360.0) ili nehrđajući čelik 316 Sonda: Nehrđajući čelik ili slitina C276 (UNS N10276) i te slitina C (UNS N10002) Punjenje sonde: Perlit Brtva poklopca: Silikon Ako je vjerojatno da će oprema doći u kontakt s agresivnim tvarima, odgovornost je korisnika da poduzme odgovarajuće mjere kako bi se spriječio negativan utjecaj, čime se osigurava da vrsta zaštite nije kompromitirana. Agresivne tvari – npr. kisele tekućine ili plinovi koji mogu napasti metale ili otapala koji mogu utjecati na polimerne materijale. Odgovarajuće mjere opreza – npr. redovne provjere kao dio rutinskih pregleda, odnosno potvrde da je materijal iz tehničko sigurnosnog lista otporan na određene kemikalije. Metalna slitina korištena za materijal kućišta može na dostupnoj površini, u slučaju rijetkih nezgoda, biti izvora zapaljenja uslijed udara i iskri od trenja. To treba uzeti u obzir pri instaliranju uređaja 2130 na mjestima koja zahtijevaju posebnu opremu klase 1, div 1. 7. Odgovornost je korisnika da osigura sljedeće: a. Ograničenje napona i jačine struje za ovu opremu nije premašeno. b. Zajednički zahtjevi sonde (sklopke) i spremnika posude kompatibilni su s procesnim medijima. c. Čvrstoća zajedničkog stezanja je točna za zajedničke materijale. 25 Rujna 2013 Kratki vodič d. Pri povezivanju s opremom koriste se samo prikladno certificirani kabelske ulazi. e. Nekorišteni kabelski ulazi zabrtvljeni su prikladnim certificiranim zaustavnim čepovima. 8. Vilica sonda podvrgnuta je malim vibracijama naprezanja tijekom normalne funkcije. S obzirom da uspostavlja pregradu, preporučuje se da se vilica pregledati svake dvije godine radi kvarova. 9. Tehnički podaci: a. Kodiranje: Klasa I, div. 1, skupine A, B, C i D. b. Temperatura: 2130**9E***********E5***, 2130**9E***********E6***: Najviša sobna temperatura (Ta) Najviša procesna temperatura (Tp) T6, T5, T4, T3, T2, T1 75 °C 80 °C T5, T4, T3, T2, T1 74 °C 95 °C T4, T3, T2, T1 73 °C 125 °C T3, T2, T1 69 °C 185 °C T2, T1 65 °C 260 °C Klase temperatura Najniža sobna temperatura (Ta) = –50 °C Najniža procesna temperatura (Tp) = –70 °C 2130**9M***********E5***, 2130**9M***********E6***: Najviša sobna temperatura (Ta) Najviša procesna temperatura (Tp) T6, T5, T4, T3, T2, T1 75 °C 75 °C Klase temperatura T5, T4, T3, T2, T1 70 °C 90 °C T4, T3, T2, T1 65 °C 125 °C T3, T2, T1 50 °C 180 °C Najniža sobna temperatura (Ta) = –40 °C Najniža procesna temperatura (Tp) = –40 °C c. Tlak: Ne smije prelaziti nazivne vrijednosti spojke / prirubnice. d. Za električne detalje i nazivne vrijednosti tlaka, pogledajte sigurnosno tehnički list proizvoda (00813-0100-4130) ili Referentni priručnik (00809-0100-4130). e. Godina proizvodnje: otisnuto na naljepnici proizvoda. 10. Izbor kabela: a. Odgovornost je korisnika da osigura da se upotrebljava kabel s pravilnim nazivnim temperaturama. U tablici u nastavku je vodič za izbor: T klasa 26 Nazivna temperatura kabela T6 Iznad 85 °C (185 °F) T5 Iznad 100 °C (212 °F) T4 Iznad 135 °C (275 °F) T3 Iznad 160 °C (320 °F) Rujna 2013 Kratki vodič Upute za instalacije u području opasnosti (klasificirana lok.) (I5 i I6) Brojevi modela uključeni: 2130N**************I5*** 2130N**************I6*** 2130M**************I5*** 2130M**************I6*** („*” Označava opcije u izgradnji, funkciji i materijalima). Sljedeće upute odnose se na opremu koju su CSA i FM odobrili kao samozaštitnu i otpornu na eksploziju: 1. Samozaštita: odobreni uređaj Rosemount 2130 može se koristiti u opasnim mjestima sa zapaljivim plinovima i parama klase 1 div. 1 skupinama A, B, C i D, te klase 1 zone 0 skupine llC kada se instalira u skladu s kontrolnim crtežom 71097/1154, 71097/1314, 71097/1179, ili 71097/1315. Kontrolni crteži prikazani su u Referentnom priručniku (00809-0100-4130). 2. Odobreni uređaj otporan na eksploziju Rosemount može se koristiti u opasnim mjestima sa zapaljivim plinovima i parama klase 1 div. 2 skupinama A, B, C i D, kada se instalira u skladu s kontrolnim crtežom 71097/1179 ili 71097/1315. Kontrolni crteži prikazani su u Referentnom priručniku (00809-0100-4130). 3. Elektronika aparata odobrena je za primjenu u temperaturama u rasponu od –50 do 80 °C. Ne smije se koristiti izvan tog raspona. Međutim, sklopka može biti smješten u procesni medij koji može biti na višoj temperaturi od elektronike, no ne smije biti viša od klase temperatura za pojedine procesne plinove/medije. 4. Uvjet odobrenja je da elektronika bude u rasponu temperatura od –50 do 80 °C (–58 do 176 °F). Ne smije se upotrebljavati izvan ovog raspona. Ako je procesna temperatura viša, bit će potrebno ograničiti vanjsku temperaturu okoline. 5. Odgovarajuće osposobljeno osoblje obavlja instalaciju u skladu s važećim kodeksom u praksi. 6. Korisnik ne treba popravljati opremu. 7. Ako je vjerojatno da će oprema doći u kontakt s agresivnim tvarima, odgovornost je korisnika da poduzme odgovarajuće mjere kako bi se spriječio negativan utjecaj, čime se osigurava da vrsta zaštite nije kompromitirana. Agresivne tvari – npr. kisele tekućine ili plinovi koji mogu napasti metale ili otapala koji mogu utjecati na polimerne materijale. Odgovarajuće mjere opreza – npr. redovne provjere kao dio rutinskih pregleda, odnosno potvrde da je materijal iz tehničko sigurnosnog lista otporan na određene kemikalije. 8. Ako kućište je izrađena od slitine ili plastičnog materijala, sljedeće mjere opreza moraju se poštovati: a. Metalna slitina korištena za materijal kućišta može na dostupnoj površini, u slučaju rijetkih nezgoda, biti izvora zapaljenja uslijed udara i iskri od trenja. 27 Kratki vodič Rujna 2013 b. Pod određenim ekstremnim okolnostima, nemetalni dijelovi ugrađeni u kućište uređaja Rosemount 2130 može dovesti do razine elektrostatičkog naboja koji može prouzročiti zapaljenje. Stoga, kada se koristi za aplikacije koje zahtijevaju posebnu opremu skupine II opremu, uređaj Rosemount 2130 neće biti instaliran na mjesto gdje vanjski uvjeti pogoduju nakupljanju elektrostatičkog naboja na takvim površinama. Rosemount 2130 se smije čistiti samo vlažnom krpom. 9. Tehnički podaci: a. IS odobrenja: Klasa 1 divizija 1 skupine A, B, C i D, klasa 1 zona 0 AEx ia IIC Protupožarno odobrenje: Klasa I, div. 2, skupine A, B, C i D. b. Ulazni parametri: 2130 s NAMUR elektronikom: Vmax=15 V, Imax=32 mA, Pi=0,1 W, Ci=211 nF, Li=0,06 mH 2130 s 8/16 mA elektronika: Vmax=30 V, Imax=93 mA, Pi=0,65 W, Ci=12 nF, Li=0,035 mH c. Materijali: pogledajte tehničko sigurnosni list proizvoda 2130 (00813-0100-4130). d. Godina proizvodnje: Otisnuto na naljepnici proizvoda. 28 Rujna 2013 Kratki vodič Upute za instalacije u opasnom području (E1 i E7) Brojevi modela uključeni: 2130*A2E***********E1****, 2130*S2E***********E1****, 2130*A2E***********E7****, 2130*S2E***********E7****, 2130*A2M***********E1****, 2130*S2M***********E1****, 2130*A2M***********E7****, 2130*S2M***********E7**** („*” Označava opcije u izgradnji, funkciji i materijalima). Sljedeće upute odnose se na brodsku opremu koja podliježe certifikatima Sira 05ATEX1129X i IECEx SIR 06.0051X: 1. Oprema se može koristiti s zapaljivim plinovima i parama skupina aparata IIA, IIB i IIC, a uz temperatura klase T1, T2, T3, T4, T5 i T6 [IECEx: u zonama 1 i 2. Sonda se može instalirati u uređaj Zone 0]. Instalacijska klasa temperatura odredit će se prema višoj temperaturi ili procesa ili okruženja. 2. Oprema se može upotrebljavati s eksplozivnom prašinom i aparatima grupe IIIC, IIIB, and IIIA. Najviša površinska temperatura odredit će se prema višoj temperaturi ili procesa ili okruženja. 3. Oprema nije procijenjena kao sigurnosno povezani uređaj [ATEX: kako je navedeno u Direktivi 94/9/EC Prilog II, stavak 1.5]. 4. Instaliranje ove opreme obavlja odgovarajuće osposobljeno osoblje, u skladu s važećim kodeksom postupanja. 5. Provjeru i održavanje ove opreme obavlja odgovarajuće osposobljeno osoblje, u skladu s važećim kodeksom postupanja. 6. Korisnik ne treba popravljati opremu. 7. Certifikat za ovu opremu oslanja se na sljedeće materijale korištene u izradi: Tijelo: Aluminijske slitine (ASTM B85 360.0) ili nehrđajući čelik 316L Poklopac: Aluminijske slitine (ASTM B85 360.0) ili nehrđajući čelik 316L Sonda: Vrh od nehrđajućeg čelika 316, ili slitine C (UNS N10002) i slitine C-276 (UNS N10276) Punjenje sonde: Perlit Brtve: Silikon 8. Ako je vjerojatno da će oprema doći u kontakt s agresivnim tvarima, odgovornost je korisnika da poduzme odgovarajuće mjere kako bi se spriječio negativan utjecaj, čime se osigurava da vrsta zaštite nije kompromitirana. Agresivne tvari: npr. kisele tekućine ili plinovi koji mogu napasti metale ili otapala koji mogu utjecati na polimerne materijale. Odgovarajuće mjere: npr. redovne provjere kao dio rutinskih pregleda, odnosno potvrde da je materijal iz tehničko sigurnosnog lista otporan na određene kemikalije. 9. Odgovornost je korisnika da osigura sljedeće: a. Ograničenje napona i jačine struje za ovu opremu nije premašeno. b. Zajednički zahtjevi sonde (sklopke) i spremnika posude kompatibilni su s procesnim medijima. c. Čvrstoća zajedničkog stezanja je točna za zajedničke materijale. 29 Rujna 2013 Kratki vodič d. Pri povezivanju s opremom koriste se samo prikladno certificirani kabelske ulazi e. Nekorišteni kabelski ulazi zabrtvljeni su prikladnim certificiranim zaustavnim čepovima. 10. Vilica sonda podvrgnuta je malim vibracijama naprezanja tijekom normalne funkcije. S obzirom da uspostavlja pregradu, preporučuje se da se vilica pregledati svake dvije godine radi kvarova. 11. Tehnički podaci: a. Kodiranje: ATEX: II 1/2 G D Ex d IIC T6…T2 Ga/Gb Ex tb IIIC T85 °C... T265 °C DB IECEx: Ex d IIC T6…T2 Ga/Gb Ex tb IIIC T85 °C... T265 °C DB b. Temperatura: 2130*A2E***********E1****, 2130*S2E***********E1****, 2130*A2E***********E7**** and 2130*S2E***********E7****: Najviša površinska temperatura (T) Najviša sobna temperatura (Ta) Najviša procesna temperatura (Tp) T6, T5, T4, T3, T2, T1 T85 °C 75 °C 80 °C T5, T4, T3, T2, T1 T100 °C 74 °C 95 °C T4, T3, T2, T1 T120 °C 73 °C 115 °C Klase temperatura T3, T2, T1 T190 °C 69 °C 185 °C T2, T1 T265 °C 65 °C 260 °C Najniža sobna temperatura (Ta) = –40 °C Najniža procesna temperatura (Tp) = –70 °C 2130*A2M***********E1****, 2130*S2M***********E1****, 2130*A2M***********E7**** and 2130*S2M***********E7****: Najviša površinska temperatura (T) Najviša sobna temperatura (Ta) Najviša procesna temperatura (Tp) T6, T5, T4, T3, T2, T1 T85 °C 75 °C 75 °C T5, T4, T3, T2, T1 T100 °C 70 °C 90 °C T4, T3, T2, T1 T135 °C 65 °C 125 °C T3, T2, T1 T190 °C 50 °C 180 °C Klase temperatura Najniža sobna temperatura (Ta) = –40 °C Najniža procesna temperatura (Tp) = –40 °C 30 Kratki vodič Rujna 2013 c. Tlak: Ne smije prelaziti nazivne vrijednosti spojke / prirubnice. d. Za električne detalje i nazivne vrijednosti tlaka, pogledajte sigurnosno tehnički list proizvoda (00813-0100-4130) ili Referentni priručnik (00809-0100-4130). e. Godina proizvodnje: otisnuta na naljepnici proizvoda. 12. Izbor kabela a. Odgovornost je korisnika da osigura da se upotrebljava kabel s pravilnim nazivnim temperaturama. U tablici u nastavku je vodič za izbor: T klasa Nazivna temperatura kabela T6 Iznad 85 °C T5 Iznad 100 °C T4 Iznad 135 °C T3 Iznad 160 °C 13. Posebni uvjeti korištenja a. Korisnik je dužan osigurati temperaturu okolnog zraka (Ta) i procesnu temperatura (Tp) u gore navedenom rasponu za T klasu specifičnim zapaljivih plinova ili prisutnih para. b. Korisnik je dužan osigurati temperaturu okolnog zraka (Ta) i procesnu temperatura (Tp) u gore navedenom rasponu temperatura površine za T klasu specifičnim zapaljivih prašina. 14. Proizvođač Mobrey Limited 158 Edinburgh Avenue, Slough, Berkshire, SL1 4UE, Ujedinjeno kraljevstvo. 31 Kratki vodič Rujna 2013 Upute za instalacije u opasnom području (I1 i I7) Brojevi modela uključeni: 2130M**E***********I1****, 2130M**M***********I1****, 2130M**E***********I7****, 2130M**M***********I7****, 2130N**E***********I1****, 2130N**M***********I1****, 2130N**E***********I7****, 2130N**M***********I7**** („*” Označava opcije u izgradnji, funkciji i materijalima). Sljedeće upute odnose se na brodsku opremu koja podliježe certifikatima Sira 05ATEX2130X i IECEx SIR 06.0070X: 1. Odobreni uređaj sa samozaštitom (I.S.) 2130 može se koristiti u opasnim područjima s eksplozivnim plinovima i parama i aparatima skupina IIC, IIB i II A te s temperaturama klasa T1, T2, T3, T4, and T5 [IECEx: u zonama 0, 1 i 2]. Instalacijska klasa temperatura odredit će se prema višoj temperaturi ili procesa ili okruženja. 2. Oprema se može upotrebljavati s eksplozivnom prašinom i aparatima grupe IIIC, IIIB i IIIA [IECEx: u zonama 20, 21 i 22]. 3. Poseban uvjet za certifikat je da je temperatura kućišta elektronike bude u rasponu od –50 do 80 °C. Ne smije se upotrebljavati izvan ovog raspona. Ako je procesna temperatura viša, bit će potrebno ograničiti vanjsku temperaturu okoline. Pogledajte i „Tehničke podatke“ ispod. 4. Odgovarajuće osposobljeno osoblje obavlja instalaciju u skladu s važećim kodeksom u praksi. 5. Korisnik ne treba popravljati opremu. 6. Ako je vjerojatno da će oprema doći u kontakt s agresivnim tvarima, odgovornost je korisnika da poduzme odgovarajuće mjere kako bi se spriječio negativan utjecaj, čime se osigurava da vrsta zaštite nije kompromitirana. Agresivne tvari: npr. kisele tekućine ili plinovi koji mogu napasti metale ili otapala koji mogu utjecati na polimerne materijale. Odgovarajuće mjere: npr. redovne provjere kao dio rutinskih pregleda, odnosno potvrde da je materijal iz tehničko sigurnosnog lista otporan na određene kemikalije. 7. Uređaj 2130 ispunjava uvjete odredbe 6.3.12 (Izolacija strujnih krugova u zemlji ili okviru) iz norme EN 60079-11 (IEC 60079-11). 8. Tehnički podaci: a. Kodiranje: ATEX: II 1 G D Ex ia IIC T5... T2 Ga Ex ia IIIC T85 °C... T265 °C Da IECEx: Ex ia IIC T5... T2 Ga Ex ia IIIC T85 °C... T265 °C Da 32 Kratki vodič Rujna 2013 b. Temperatura: 2130N**E***********I1**** and 2130N**E***********I7****: Plin (Gas) (Ga) i prašina (Dust) (Da) Klase temperatura Najviša površinska temperatura (T) Najviša sobna temperatura (Ta) Najviša procesna temperatura (Tp) T5, T4, T3, T2, T1 T85 °C 80 °C 80 °C T4, T3, T2, T1 T120 °C 77 °C 115 °C T3, T2, T1 T190 °C 71 °C 185 °C T2, T1 T265 °C 65 °C 260 °C Najniža sobna temperatura (Ta) = –50 °C Najniža procesna temperatura (Tp) = –70 °C 2130N**M***********I1**** and 2130N**M***********I7****: Plin (Gas) (Ga) i prašina (Dust) (Da) Klase temperatura Najviša površinska temperatura (T) Najviša sobna temperatura (Ta) Najviša procesna temperatura (Tp) T5, T4, T3, T2, T1 T85 °C 80 °C 80 °C T4, T3, T2, T1 T120 °C 69 °C 115 °C T3, T2, T1 T185 °C 50 °C 180 °C Najniža sobna temperatura (Ta) = –50 °C Najniža procesna temperatura (Tp) = –40 °C 2130M**E***********I1**** and 2130M**E***********I7****: Plin (Gas) (Ga) Prašina (Dust) (Da) Najviša sobna temperatura (Ta) Najviša procesna temperatura (Tp) Najviša površinska temperatura (T) Najviša sobna temperatura (Ta) Najviša procesna temperatura (Tp) T5, T4, T3, T2, T1 80 °C 80 °C T85 °C 70 °C 80 °C T4, T3, T2, T1 77 °C 115 °C T120 °C 70 °C 115 °C T3, T2, T1 71 °C 185 °C T190 °C 70 °C 185 °C T2, T1 65 °C 260 °C T265 °C 65 °C 260 °C Klase temperatura Najniža sobna temperatura (Ta) = –50 °C Najniža procesna temperatura (Tp) = –70 °C 2130M**M***********I1**** and 2130M**M***********I7****: Plin (Gas) (Ga) Prašina (Dust) (Da) Najviša sobna temperatura (Ta) Najviša procesna temperatura (Tp) Najviša površinska temperatura (T) Najviša sobna temperatura (Ta) Najviša procesna temperatura (Tp) T5, T4, T3, T2, T1 80 °C 80 °C T85 °C 70 °C 80 °C T4, T3, T2, T1 69 °C 115 °C T120 °C 69 °C 115 °C T3, T2, T1 50 °C 180 °C T185 °C 50 °C 180 °C Klase temperatura 33 Kratki vodič Rujna 2013 Najniža sobna temperatura (Ta) = –50 °C Najniža procesna temperatura (Tp) = –40 °C c. Ulazni parametri 2130 s NAMUR elektronikom: Vmax=15 V, Imax=32 mA, Pi=0,1 W, Ci=12 nF, Li=0,06 mH 2130 s 8/16 mA elektronika: Vmax=30 V, Imax=93 mA, Pi=0,65 W, Ci=12 nF, Li=0,035 mH d. Materijali: pogledajte tehničko sigurnosni list proizvoda 2130 (00813-0100-4130). e. Godina proizvodnje: otisnuta na naljepnici proizvoda. 9. Posebni uvjeti korištenja a. Ako kućište je izrađena od slitine ili plastičnog materijala, sljedeće mjere opreza moraju se poštovati: (i) Metalna slitina korištena za materijal kućišta može na dostupnoj površini, u slučaju rijetkih nezgoda, biti izvora zapaljenja uslijed udara i iskri od trenja. To se mora uzeti u obzir pri instaliranju uređaja 2130 na mjestima koja zahtijevaju posebnu zaštitu opreme razine Ga ili Da [ATEX: grupa II, oprema kategorije 1G ili 1D] [IECEx: u Zoni 0 ili 20 lokacija]. (ii) Pod određenim ekstremnim okolnostima, nemetalni dijelovi ugrađeni u kućište uređaja Rosemount 2130 mogu dovesti do razine elektrostatičkog naboja koji može prouzročiti zapaljenje. Stoga, kada se koristi za aplikacije koje zahtijevaju posebnu razinu zaštite za opremu skupine Ga ili Da [ATEX: skupina II, oprema kategorija 1G ili 1D] [IECEx: u Zoni 0 ili 20 lokacija] uređaj Rosemount 2130 neće biti instaliran na mjesto gdje vanjski uvjeti pogoduju nakupljanju elektrostatičkog naboja na takvim površinama. Osim toga, uređaj Rosemount 2130 se smije čistiti samo vlažnom krpom. b. Osigurajte da je temperatura okolnog zraka (Ta) i procesna temperatura (Tp) u gore navedenom rasponu za T klasu specifičnim zapaljivih plinova ili prisutnih para. c. Osigurajte temperaturu okolnog zraka (Ta) i procesnu temperatura (Tp) u gore navedenom rasponu temperatura površine za T klasu specifičnim zapaljivih prašina. 34 Rujna 2013 Kratki vodič Izjava o sukladnosti za Europsku zajednicu Slika 10. Izjava o sukladnosti za Europsku zajednicu – str. 2130 35 Kratki vodič 36 Rujna 2013 Rujna 2013 Kratki vodič 37 Rujna 2013 Kratki vodič Izjava o sukladnosti za Europsku zajednicu Br: RMD 1075 Rev. C Mi, Mobrey Limited 158 Edinburgh Avenue Slough, SL1 4UE GB pod isključivom odgovornošću izjavljujemo da je proizvod, Rosemount 2130 Poboljšana sklopka za razinu tekućine u obliku vibrirajuće vilice proizvođača Mobrey Limited 158 Edinburgh Avenue Slough, SL1 4UE GB na koji se odnosi ova izjava, u skladu s odredbama Direktiva Europske zajednice, uključujući i najnovije izmjene prema prilogu. Pretpostavka o sukladnosti zasniva se na primjeni usklađenih standarda i, ako je primjenjivo ili potrebno, certifikaciji nadležnog tijela Europske zajednice prema prilogu. 6th July 2012 (datum izdavanja) David J.Ross-Hamilton (ime tiskanim slovima) Global Approvals Consultant (funkcija tiskanim slovima) 38 Kratki vodič Rujna 2013 Program Br: RMD 1075 Rev. C Direktiva EMC (2004/108/EZ) Model 2130N**************** EN 61326-1:2006 ; EN 61326-2-3:2006 ; EN 61326-3-1:2008 ; EN 60947-5-6:2001 Model 2130P**************** ; 2130L**************** ; 2130D**************** ; 2130M**************** EN 61326-1:2006 ; EN 61326-2-3:2006 Direktiva ATEX (94/9/EZ) Model 2130N**************I1* ; 2130M**************I1* Sira 05ATEX2130X – Sécurité Intrinsèque Equipement de Groupe II, catégorie 1 GD Ex ia IIC T5…T2 Ga Ex ia IIIC T85 °C…T265 °C Da EN 60079-11:2012; EN 60079-26:2007 Primijenjeni su sljedeći Tehnički standardi i Specifikacije: IEC 60079- 02011 Model 2130*A2************E1* ; 2130*S2************E1* Sira 05ATEX1129X Grupa opreme II, Kategorija 1/2 GD (d [ia] IIC T6 T80 oC) Ex tb IIIC T85 °C…T265 °C Db EN 60079-0:2009; EN 60079-1:2007 EN 60079-26:2007; EN 60079-31:2009 Primijenjeni su sljedeći Tehnički standardi i Specifikacije: IEC 60079- 0:2011 Low Voltage Directive (Smjernice o niskom naponu) 2006/95/EEC, Model 2130D**************** ; 2130L**************** EN 61010-1:2001 (Manje varijacije u izgledu radi prilagodbe primjeni i/ili montaži označene su slovnobrojčanim znakovima na prethodno označenim * mjestima.) Stranica 2 od 3 2130_RMD1075-C_cro.rtf 39 Rujna 2013 Kratki vodič Program Br: RMD 1075 Rev. C Nadležna tijela ATEX za certifikat prema ispitivanju Europske zajednice Nemko AS [Broj nadležnog tijela: 0518] Rake Lane, Eccleston, Chester Cheshire, CH4 9JN, GB Nadležno tijelo ATEX za kontrolu kvalitete Nemko AS [Broj nadležnog tijela: 0518] Rake Lane, Eccleston, Chester Cheshire, CH4 9JN, GB Stranica 3 od 3 40 2130_RMD1075-C_cro.rtf Kratki vodič 00825-0125- 4130, Rev CA Rujna 2013 Rosemount Inc. 8200 Market Boulevard Chanhassen, MN 55317 SAD Tel. (za SAD) (800) 999-9307 Tel. (međunarodna linija) (952) 906-8888 Faks (952) 906- 8889 Emerson Process Management AG Representative Office Selska cesta 93 HR – 10000 Zagreb Tel. +385 (1) 560 3870 Faks +385 (1) 560 3979 Email: [email protected] www.emersonprocess.hr Emerson Process Management Latin America 1300 Concord Terrace, Suite 400 Sunrise Florida 33323 SAD Tel. + 1 954 846 5030 Emerson Process Management Asia Pacific Private Limited 1 Pandan Crescent Singapore 128461 Tel. (65) 6777 8211 Faks (65) 6777 0947 / 65 6777 0743 Emerson Process Management GmbH & Co. OHG Argelsrieder Feld 3 82234 Wessling Njemačka Tel. 49 (8153) 9390, Faks 49 (8153) 939172 Beijing Rosemount Far East Instrument Co., Limited No. 6 North Street, Hepingli, Dong Cheng District Peking 100013, Kina T (86) (10) 6428 2233 F (86) (10) 6422 8586 © 2013 Rosemount Inc. Sva prava pridržana. Svi zaštitni znakovi vlasništvo su proizvođača. Emerson logotip je zaštitni i uslužni znak tvrtke Emerson Electric Co. Rosemount i logotip tvrtke Rosemount zaštitni su znaci tvrtke Rosemount Inc.
© Copyright 2026 Paperzz