Italiano (Italian)

Guida rapida
00825-0302-4750, Rev. AA
Marzo 2015
Misuratore di portata magnetico
8750W Rosemount
per applicazioni di utility, acque e acque reflue
Guida rapida
Marzo 2015
AVVISO
Il presente documento illustra le linee guida di base per l’installazione della piattaforma del misuratore di
portata magnetico 8750W Rosemount. Per istruzioni complete e informazioni dettagliate su configurazione,
diagnostica, manutenzione, assistenza, installazione e risoluzione dei problemi, consultare il manuale di
riferimento della piattaforma del misuratore di portata magnetico 8750W Rosemount (documento
numero 00809-0100-4750). Il manuale e la guida rapida sono disponibili sul sito www.rosemount.com.
AVVERTENZE
La mancata osservanza delle istruzioni per l’installazione può causare incidenti gravi o mortali.
Le istruzioni per la manutenzione e l’installazione sono rivolte esclusivamente a personale qualificato. Gli
interventi di manutenzione non descritti nelle istruzioni per il funzionamento devono essere eseguiti
esclusivamente da personale qualificato.
 Verificare che l’installazione sia eseguita in modo sicuro e sia conforme all’ambiente operativo previsto.
 Verificare che la certificazione del dispositivo e le tecniche di installazione siano adeguate all’ambiente in cui
viene installato.
 Pericolo di esplosione. Non scollegare il dispositivo in atmosfera infiammabile o combustibile.
 Scollegare l’alimentazione prima di eseguire interventi di manutenzione sui circuiti per prevenire l’ignizione
di atmosfere infiammabili o combustibili.
 Non collegare un trasmettitore 8750W Rosemount a un sensore non prodotto da Rosemount ubicato in
atmosfera esplosiva.
 Attenersi alle normative nazionali, locali e dell’impianto per la messa a terra corretta del trasmettitore e del
sensore. La messa a terra deve essere separata dalla massa di riferimento di processo.
 I misuratori di portata magnetici Rosemount ordinati con opzioni di verniciatura non standard o etichette
non metalliche possono essere soggetti a scariche elettrostatiche. Per evitare l’accumulo di carica
elettrostatica, non strofinare il misuratore di portata con un panno asciutto né pulirlo con solventi.

AVVISI





Il rivestimento del sensore è soggetto a danni causati da movimentazione. Non inserire mai oggetti nel
sensore allo scopo di sollevarlo o di fare leva. Eventuali danni al rivestimento possono compromettere la
funzionalità del sensore.
Non utilizzare guarnizioni a spirale o metalliche, in quanto possono danneggiare la superficie del
rivestimento del sensore. Nel caso in cui si prevedano frequenti rimozioni, prendere le precauzioni
necessarie per proteggere le estremità del rivestimento. A scopo di protezione viene spesso utilizzato un
tratto rettilineo aggiuntivo per ogni estremità del sensore.
Il corretto serraggio dei bulloni della flangia è fondamentale per garantire il buon funzionamento e la
durata del sensore. Tutti i bulloni devono essere serrati nella corretta sequenza alle coppie di serraggio
specificate. La mancata osservanza di queste istruzioni può essere causa di gravi danni al rivestimento del
sensore e può rendersi necessaria la sostituzione dello stesso.
Nei casi in cui siano presenti tensioni/correnti elevate in prossimità dell’installazione del misuratore,
assicurarsi che vengano osservati metodi di protezione appropriati per evitare che la tensione/corrente
vagante passi attraverso il misuratore. La mancata protezione adeguata del misuratore può causare danni
al trasmettitore e guasti del misuratore.
Rimuovere completamente tutte le connessioni elettriche sia dal sensore che dal trasmettitore prima di
effettuare saldature sul tubo. Per la massima protezione del sensore, prendere in considerazione la
possibilità di rimuoverlo dalla tubazione.
Sommario
Installazione del trasmettitore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pagina 3
Movimentazione e sollevamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pagina 7
Montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pagina 8
Installazione del sensore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pagina 10
Connessione al processo standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pagina 16
Cablaggio del trasmettitore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pagina 18
Configurazione di base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pagina 33
Certificazioni di prodotto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pagina 39
Schemi di installazione e cablaggio per il modello 8750W . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pagina 47
2
Guida rapida
Marzo 2015
Fase 1: installazione del trasmettitore
La procedura di installazione del misuratore di portata magnetico Rosemount
include istruzioni dettagliate sia per l’installazione dei componenti elettrici che
per quelli meccanici.
Per semplificare il processo di installazione del trasmettitore del misuratore di
portata magnetico 8750W Rosemount, è necessario seguire diverse fasi di
preinstallazione:

Identificare le opzioni e le configurazioni adeguate alla propria applicazione.

Se necessario, impostare gli interruttori.

Prendere in considerazione i requisiti ambientali, elettrici e meccanici.
Opzioni e configurazioni
L’installazione tipica del modello 8750W include connessione elettrica del
dispositivo, connessione di uscita da 4-20 mA e connessioni alle bobine e agli
elettrodi del sensore. Altre applicazioni possono richiedere una o più delle
seguenti opzioni o configurazioni:

Uscita impulsiva

Ingresso/uscita discreti

Configurazione multidrop HART®
Interruttori
Il blocco schede elettroniche del modello 8750W è dotato di interruttori
selezionabili dall’utente. Tramite questi interruttori è possibile impostare la
modalità di allarme, l’uscita analogica attiva/passiva(1), l’uscita impulsiva
attiva/passiva e la sicurezza del trasmettitore. Le configurazioni standard degli
interruttori eseguite in fabbrica sono le seguenti:
Tabella 1. Configurazione standard degli interruttori
Modalità di allarme
Uscita analogica attiva/passiva
Uscita impulsiva attiva/passiva(1)
Sicurezza del trasmettitore
Alto
Attiva
Passiva
Disattiva
Nella maggior parte dei casi non è necessario modificare l’impostazione degli
interruttori. Qualora fosse necessario modificare le impostazioni dell’interruttore,
seguire le fasi indicate nella sezione “Modifica delle impostazioni degli
interruttori” nel manuale di riferimento del modello 8750W.
AVVISO
Per modificare la posizione degli interruttori, utilizzare un attrezzo non metallico per non
danneggiarli.
Assicurarsi di identificare eventuali opzioni e configurazioni aggiuntive applicabili
all’installazione. Tenere un elenco di tali opzioni per la consultazione durante le
procedure di installazione e configurazione.
1. Solo modello 8750W per montaggio in campo.
3
Marzo 2015
Guida rapida
Considerazioni meccaniche
Il sito di montaggio del trasmettitore 8750W Rosemount deve essere di
dimensioni adeguate per garantire un montaggio sicuro, un facile accesso agli
imbocchi elettrici, l’apertura totale dei coperchi del trasmettitore e una facile
lettura dello schermo del display, se in dotazione.
Per l’installazione in campo remota del trasmettitore, viene fornita una staffa di
montaggio da utilizzare su una palina da 2 in. o su una superficie piana (Figura 1).
AVVISO
Se il trasmettitore viene montato separatamente dal sensore, potrebbe non essere
soggetto alle limitazioni applicabili al sensore.
Rotazione della custodia del trasmettitore per montaggio integrale
La custodia del trasmettitore può essere ruotata sul sensore con incrementi di
90°, rimuovendo le quattro viti di fissaggio sulla parte inferiore della custodia.
Non ruotare la custodia per più di 180° in entrambe le direzioni. Prima di serrare,
verificare che le superfici di congiunzione siano pulite, che la guarnizione o-ring
sia in sede nella scanalatura e che tra la custodia ed il sensore non ci sia gioco.
Figura 1. Schema dimensionale del modello 8750W Rosemount per
montaggio in campo
189,8
(7.49)
164,6
(6.48)
49,3
(1.94)
146,4
(5.77)
127,0 76,2
(5.00) (3.00)
261,3
(10.29)
194,0
(7.64)
225,1
(8.86)
71,4
(2.81)
78,0
56,4 (3.07)
(2.22)
45,7
(1.80)
127,0
(5.00)
258,6
(10.18)
A. Entrata del conduit da 1/2 in.-14 NPT
B. Coperchio dell’interfaccia operatore locale
C. Staffa della palina da 2 in.
D. Capocorda di messa a terra
4
147,8
(5.82)
Guida rapida
Marzo 2015
Figura 2. Schema dimensionale del modello 8750W Rosemount per montaggio a
parete
CON COPERCHIO STANDARD
109
(4.31)
229
(9.01)
71
(2.81)
11
(0.44)
79
(3.11)
305
(12.02)
283
(11.15)
CON COPERCHIO
INTERFACCIA
OPERATORE LOCALE
75
(2.96)
C
A
B
A. Capocorda di messa a terra
B. Entrata del conduit da 1/2 in.—14 NPT o M20
C. Coperchio della tastiera dell’interfaccia operatore locale
AVVISO
*Le entrate del conduit predefinite sono da 1/2 in. NPT. Se è richiesta una connessione
filettata alternativa è necessario utilizzare adattatori filettati.
Considerazioni elettriche
Prima di collegare elettricamente il modello 8750W Rosemount, valutare i
requisiti nazionali, locali e dell’impianto per l’installazione elettrica. Assicurarsi di
disporre di alimentatore, conduit e altri accessori necessari per la conformità a tali
norme.
Sia i trasmettitori 8750W Rosemount per montaggio remoto che quelli per
montaggio integrale richiedono un alimentatore esterno. Deve essere quindi
disponibile l’accesso a una fonte di alimentazione adeguata.
5
Marzo 2015
Guida rapida
Tabella 2. Dati elettrici
Trasmettitore per montaggio in campo 8750W Rosemount
Alimentazione in
ingresso
Da 90 a 250 V c.a., 0,45 A, 40 VA
Da 12 a 42 V c.c., 1,2 A, 15 W
Circuito impulsivo
Alimentazione interna (attiva): uscite fino a 12 V c.c., 12,1 mA, 73 mW
Alimentazione esterna (passiva): ingresso fino a 28 V c.c., 100 mA, 1 W
Circuito di uscita
4-20 mA
Alimentazione interna (attiva): uscite fino a 25 mA, 24 V c.c., 600 mW
Alimentazione esterna (passiva): ingresso fino a 25 mA, 30 V c.c., 750 mW
Uscita di eccitazione
della bobina
500 mA, 40 V max., 9 W max.
Trasmettitore per montaggio a parete 8750W Rosemount
Alimentazione in
ingresso
Da 90 a 250 V c.a., 0,28 A, 40 VA
Da 12 a 42 V c.c., 1 A, 15 W
Circuito impulsivo
Alimentazione esterna (passiva): da 5 a 24 V c.c., fino a 2 W
Circuito di uscita
4-20 mA
Alimentazione interna (attiva): uscite fino a 25 mA, 30 V c.c.
Alimentazione esterna (passiva): ingresso fino a 25 mA, da 10 a 30 V c.c.
Uscita di eccitazione
della bobina
500 mA, 40 V max., 9 W max.
Sensore 8750W Rosemount(1)
Ingresso di eccitazione
della bobina
500 mA, 40 V max., 20 W max.
Circuito dell’elettrodo
5 V, 200 uA, 1 mW
1. Fornito dal trasmettitore
Considerazioni ambientali
Per garantire la massima durata del trasmettitore, evitare temperature estreme e
vibrazioni eccessive. Le tipiche aree che presentano problemi includono:

tubazioni ad elevate vibrazioni con trasmettitori per montaggio integrale;

installazioni in climi tropicali/desertici con esposizione alla luce solare diretta;

installazioni all’esterno in presenza di temperature artiche.
Per proteggere l’elettronica in condizioni ambientali ostili e per garantire un facile
accesso per le operazioni di configurazione o manutenzione, i trasmettitori per
montaggio remoto possono essere installati nella sala controllo.
6
Guida rapida
Marzo 2015
Fase 2: movimentazione e sollevamento







Per evitare danni, maneggiare con cautela tutti i componenti. Quando possibile,
trasportare il sistema al sito di installazione nell’imballaggio originale.
Durante la spedizione, i sensori con rivestimento in PTFE sono dotati di
coperchi per la protezione da eventuali danni meccanici e deformazioni.
Rimuovere i coperchi solo prima dell’installazione.
Mantenere i tappi nelle connessioni del conduit fino a quando si è pronti alla
connessione e alla sigillatura.
Il sensore deve essere supportato dalla tubazione. Sia all’ingresso che all’uscita
della tubazione del sensore si consiglia l’utilizzo di supporti per tubi. Non
devono esservi supporti supplementari installati sul sensore.
Raccomandazioni di sicurezza supplementari per la movimentazione meccanica:

Utilizzare DPI appropriati (i dispositivi di protezione individuale devono
includere occhiali di sicurezza e scarpe anti-infortunistiche).

Non lasciare cadere il dispositivo da nessuna altezza.
Non sollevare il misuratore tenendolo dalla custodia dell’elettronica o dalla
scatola di giunzione. Il rivestimento del sensore è vulnerabile a danni causati
da movimentazione. Non inserire mai oggetti nel sensore allo scopo di
sollevarlo o di fare leva. Eventuali danni al rivestimento possono
compromettere la funzionalità del sensore.
Se forniti, utilizzare i ganci di sollevamento su ciascuna flangia per
movimentare il misuratore di portata magnetico durante il trasporto e il
posizionamento nella sede di installazione. Se i ganci di sollevamento non
sono disponibili, il misuratore di portata magnetico deve essere sostenuto da
una imbracatura di sollevamento su ciascun lato della custodia.

I sensori flangiati da 3 a 48 in. sono forniti con ganci di sollevamento.

I sensori tipo wafer non sono dotati di ganci di sollevamento.
Figura 3. Supporto per la movimentazione e il sollevamento del sensore
8750W Rosemount
A
B
A. Senza ganci di sollevamento
B. Con ganci di sollevamento
7
Marzo 2015
Guida rapida
Fase 3: montaggio
Tubazione a monte e a valle
Per garantire l’accuratezza specificata per un’ampia gamma di condizioni di
processo, si consiglia di installare il sensore con un minimo di cinque diametri di
tubo dritto a monte e due diametri di tubo dritto a valle rispetto al piano
dell’elettrodo (Figura 4).
Figura 4. Diametri di tubo dritto a monte e a valle
5 diametri di tubo
2 diametri di tubo
Flusso
Sono possibili installazioni con numero ridotto di tubi dritti a monte e a valle. In
tali installazioni, il misuratore potrebbe non soddisfare le specifiche di
accuratezza assolute. Le portate misurate rimarranno tuttavia altamente
ripetibili.
Direzione del flusso
Il sensore deve essere montato in modo che la freccia punti nella direzione del
flusso (Figura 5).
Figura 5. Direzione del flusso
Posizione del sensore
Il sensore deve essere installato in una posizione tale da garantire che rimanga
sempre pieno durante il funzionamento. L’installazione in posizione verticale con
il flusso del fluido di processo verso l’alto mantiene piena l’area a sezione
trasversale, indipendentemente dalla portata. L’installazione orizzontale deve
essere limitata a tubazioni a sezione ridotta che sono normalmente piene.
8
Guida rapida
Marzo 2015
Figura 6. Orientamento del sensore
FLUSSO
FLUSSO
Orientamento degli elettrodi
L’orientamento degli elettrodi all’interno del sensore è da considerarsi corretto
quando i due elettrodi di misura si trovano nella posizione corrispondente alle
lancette di un orologio sulle 3 e sulle 9 o entro un intervallo di 45° dalla posizione
orizzontale, come illustrato nel lato sinistro della Figura 7. Evitare eventuali
montaggi in cui la parte superiore del sensore si trovi a 90° rispetto alla posizione
verticale, come illustrato nel lato destro della Figura 7.
Figura 7. Posizione di montaggio
Corretta
Errata
9
Marzo 2015
Guida rapida
Fase 4: installazione del sensore
Sensori flangiati
Guarnizioni
Il sensore necessita di una guarnizione per ciascuna connessione al processo. Il
materiale della guarnizione deve essere compatibile con il fluido di processo e le
condizioni di esercizio. È necessario installare una guarnizione su ciascun lato
dell’anello di messa a terra (Figura 8). Tutte le altre applicazioni (inclusi sensori o
elettrodo di messa a terra) richiedono solo una guarnizione per ciascuna
connessione al processo.
AVVISO
Non utilizzare guarnizioni a spirale o metalliche, in quanto possono danneggiare la
superficie del rivestimento del sensore.
Figura 8. Posizionamento della guarnizione su sensori flangiati
B
A
FLOW
FLUSSO
A. Anello di messa a terra e guarnizione (opzionali)
B. Guarnizione fornita dal cliente
10
Marzo 2015
Guida rapida
Bulloni della flangia
Nota
Non serrare i bulloni un lato per volta. Serrare entrambi i lati contemporaneamente.
Esempio:
1. Avvitare il lato a monte.
2. Avvitare il lato a valle.
3. Serrare il lato a monte.
4. Serrare il lato a valle.
Non avvitare e serrare il lato a monte e poi quello a valle. La mancata alternanza tra i bulloni
della flangia a monte e a valle durante il serraggio può causare gravi danni al rivestimento.
Le coppie di serraggio consigliate a seconda del diametro del tubo del sensore e
del tipo di rivestimento sono elencate nella Tabella 4 per flange ASME B16.5, nella
Tabella 5 per flange EN e nella Tabella 6 e nella Tabella 7 per flange AWWA ed EN
per diametri del tubo da 750 mm (30 in.) a 1300 mm (48 in.). Se il valore nominale
della flangia non è elencato, rivolgersi al rappresentante Emerson di zona. Serrare
i bulloni della flangia sul lato del sensore a monte in base alla sequenza
incrementale indicata nella Figura 9 al 20% delle coppie di serraggio consigliate.
Ripetere la procedura sul lato del sensore a valle. Per sensori con un numero
maggiore o minore di bulloni della flangia, serrare i bulloni in una sequenza
incrociata simile. Ripetere l’intera sequenza di serraggio al 40%, 60%, 80% e 100%
delle coppie di serraggio consigliate.
Nel caso in cui si presenti una perdita alle coppie di serraggio indicate, i bulloni
possono essere ulteriormente serrati con incrementi del 10% fino a eliminare la
perdita in corrispondenza della connessione, o finché la coppia di serraggio misurata
raggiunge il valore massimo della coppia di serraggio dei bulloni. Le considerazioni
pratiche relative all’integrità del rivestimento spesso spingono l’utente ad applicare
diverse coppie di serraggio per eliminare la perdita causata dalla combinazione di
flange, bulloni, guarnizioni e materiale del rivestimento del sensore.
Dopo aver serrato i bulloni, controllare che non vi siano perdite in corrispondenza
delle flange. La mancata osservanza delle modalità di serraggio corrette può
essere causa di gravi danni. Quando sottoposti a pressione, i materiali del sensore
potrebbero deformarsi con il tempo e richiedere un secondo serraggio 24 ore
dopo l’installazione iniziale.
Figura 9. Sequenza di serraggio dei bulloni della flangia
8 bulloni
Prima dell’installazione, identificare il materiale di rivestimento del sensore di
portata per garantire che siano applicati i valori di coppia consigliati.
11
Marzo 2015
Guida rapida
Tabella 3. Materiale di rivestimento
Rivestimenti in fluoropolimeri
Rivestimenti resilienti
T - PTFE
P - Poliuretano
N - Neoprene
Tabella 4. Serraggio dei bulloni della flangia e specifiche di carico per il
modello 8750W (ASME)
Rivestimenti in fluoropolimeri
Codice
dimensione
Diametro del
tubo
Classe 150
(lb-ft)
005
15 mm (0.5 in.)
010
25 mm (1 in.)
015
Rivestimenti resilienti
Classe 300
(lb-ft)
Classe 150
(lb-ft)
Classe 300
(lb-ft)
8
8
N.d.
N.d.
8
12
N.d.
N.d.
40 mm (1.5 in.)
13
25
7
18
020
50 mm (2 in.)
19
17
14
11
025
65 mm (2.5 in.)
22
24
17
16
030
80 mm (3 in.)
34
35
23
23
040
100 mm (4 in.)
26
50
17
32
050
125 mm (5 in.)
36
60
25
35
060
150 mm (6 in.)
45
50
30
37
080
200 mm (8 in.)
60
82
42
55
100
250 mm (10 in.)
55
80
40
70
120
300 mm (12 in.)
65
125
55
105
140
350 mm (14 in.)
85
110
70
95
160
400 mm (16 in.)
85
160
65
140
180
450 mm (18 in.)
120
170
95
150
200
500 mm (20 in.)
110
175
90
150
240
600 mm (24 in.)
165
280
140
250
Tabella 5. Serraggio dei bulloni della flangia e specifiche di carico per il
modello 8750W (EN 1092-1)
12
Codice
dimensione
Diametro del
tubo
005
010
Rivestimenti in fluoropolimeri
PN 10
(N·m)
PN 16 V
(N·m)
PN 25
(N·m)
PN 40
(N·m)
15 mm (0.5 in.)
N.d.
N.d.
N.d.
10
25 mm (1 in.)
N.d.
N.d.
N.d.
20
015
40 mm (1.5 in.)
N.d.
N.d.
N.d.
50
020
50 mm (2 in.)
N.d.
N.d.
N.d.
60
025
65 mm (2.5 in.)
N.d.
N.d.
N.d.
50
030
80 mm (3 in.)
N.d.
N.d.
N.d.
50
040
100 mm (4 in.)
N.d.
50
N.d.
70
050
125 mm (5 in.)
N.d.
70
N.d.
100
060
150 mm (6 in.)
N.d.
90
N.d.
130
080
200 mm (8 in.)
130
90
130
170
100
250 mm (10 in.)
100
130
190
250
120
300 mm (12 in.)
120
170
190
270
140
350 mm (14 in.)
160
220
320
410
160
400 mm (16 in.)
220
280
410
610
180
450 mm (18 in.)
190
340
330
420
200
500 mm (20 in.)
230
380
440
520
240
600 mm (24 in.)
290
570
590
850
Guida rapida
Marzo 2015
Tabella 5. Serraggio dei bulloni della flangia e specifiche di carico per il
modello 8750W (EN 1092-1)
Codice
dimensione
Diametro del
tubo
Rivestimenti resilienti
PN 10
(N·m)
PN 16
(N·m)
PN 25
(N·m)
PN 40
(N·m)
010
25 mm (1 in.)
N.d.
N.d.
N.d.
20
015
40 mm (1.5 in.)
N.d.
N.d.
N.d.
30
020
50 mm (2 in.)
N.d.
N.d.
N.d.
40
025
65 mm (2.5 in.)
N.d.
N.d.
N.d.
35
030
80 mm (3 in.)
N.d.
N.d.
N.d.
30
040
100 mm (4 in.)
N.d.
40
N.d.
50
050
125 mm (5 in.)
N.d.
50
N.d.
70
060
150 mm (6 in.)
N.d.
60
N.d.
90
080
200 mm (8 in.)
90
60
90
110
100
250 mm (10 in.)
70
80
130
170
120
300 mm (12 in.)
80
110
130
180
140
350 mm (14 in.)
110
150
210
280
160
400 mm (16 in.)
150
190
280
410
180
450 mm (18 in.)
130
230
220
280
200
500 mm (20 in.)
150
260
300
350
240
600 mm (24 in.)
200
380
390
560
Tabella 6. Serraggio dei bulloni della flangia e specifiche di carico per il
modello 8750W per diametri del tubo più grandi (AWWA C207)
Codice
dimensione
Diametro del
tubo
300
360
Rivestimenti in fluoropolimeri
Classe D
(lb-ft)
Classe E
(lb-ft)
Classe F
(lb-ft)
750 mm (30 in.)
195
195
195
900 mm (36 in.)
280
280
280
Rivestimenti resilienti
300
750 mm (30 in.)
165
165
360
900 mm (36 in.)
245
245
165
245
400
1000 mm (40 in.)
757
757
N.d.
420
1050 mm (42 in.)
839
839
N.d.
480
1200 mm (48 in.)
872
872
N.d.
Tabella 7. Serraggio dei bulloni della flangia e specifiche di carico per il
modello 8750W per diametri del tubo più grandi (EN 1092-1)
Rivestimenti in fluoropolimeri
Codice
dimensione
Diametro del tubo
PN 6
(N·m)
360
900 mm (36 in.)
N.d.
PN 10
(N·m)
PN 16
(N·m)
264
264
Rivestimenti resilienti
360
900 mm (36 in.)
N.d.
264
400
1000 mm (40 in.)
208
413
264
478
480
1200 mm (48 in.)
375
622
N.d.
13
Marzo 2015
Guida rapida
Sensori tipo wafer
Guarnizioni
Il sensore richiede una guarnizione per ciascuna connessione al processo. Il materiale
della guarnizione selezionato deve essere compatibile con il fluido di processo e
le condizioni di esercizio. È necessario installare una guarnizione su ciascun lato
dell’anello di messa a terra. Fare riferimento alla Figura 10 di seguito.
AVVISO
Non utilizzare guarnizioni a spirale o metalliche, in quanto possono danneggiare la
superficie del rivestimento del sensore.
Figura 10. Posizionamento della guarnizione su sensori tipo wafer
Anello di messa a terra
(opzionale)
Guarnizione fornita
dal cliente
Installazione dei distanziatori
Misuratori
orizzontali
Misuratori
verticali
Guarnizione
fornita dal
cliente
Prigionieri, dadi e
rondelle per
l’installazione
(opzionale)
Flusso
Guarnizione
o-ring
Distanziatore di
allineamento del
sensore tipo wafer
Allineamento
1. Con diametri del tubo da 40 a 200 mm (da 11/2 a 8 in.) Rosemount richiede
l’installazione di distanziatori di allineamento per garantire il corretto
centraggio del sensore tipo wafer tra le flange di processo.
2. Installare i prigionieri del lato inferiore del sensore tra le flange del tubo e
centrare il distanziatore di allineamento sul prigioniero. Per le posizioni dei fori
dei bulloni consigliate per i distanziatori in dotazione, consultare la Figura 10.
Le specifiche dei prigionieri sono elencate nella Tabella 8.
3. Posizionare il sensore tra le flange. Controllare che i distanziatori di
allineamento siano centrati correttamente sui prigionieri. Per installazioni a
portata verticale, infilare la guarnizione o-ring sul prigioniero per tenere il
distanziatore in posizione (Figura 10). Per assicurare che i distanziatori
corrispondano alla dimensione e alla classe nominale delle flange di processo,
consultare la Tabella 9.
4. Installare i rimanenti prigionieri, rondelle e dadi.
5. Serrare alle specifiche di serraggio riportate nella Tabella 10. Non serrare
eccessivamente i bulloni, per evitare di danneggiare il rivestimento.
14
Guida rapida
Marzo 2015
Tabella 8. Specifiche dei prigionieri
Dimensioni nominali del
sensore
Specifiche dei prigionieri
Prigionieri di montaggio filettati in acciaio al carbonio ASTM A193,
Grado B7
40 — 200 mm (1.5 — 8 in.)
Tabella 9. Distanziatori di allineamento
Diametro del tubo
N. componente
(-xxxx)
(mm)
(in.)
0A15
40
1.5
JIS 10K-20K
0A20
50
2
JIS 10K-20K
0A30
80
3
JIS 10K
0B15
40
1.5
JIS 40K
AA15
40
1.5
ASME - 150#
AA20
50
2
ASME - 150#
AA30
80
3
ASME - 150#
AA40
100
4
ASME - 150#
AA60
150
6
ASME - 150#
AA80
200
8
ASME - 150#
AB15
40
1.5
ASME - 300#
AB20
50
2
ASME - 300#
AB30
80
3
ASME - 300#
AB40
100
4
ASME - 300#
AB60
150
6
ASME - 300#
AB80
200
8
ASME - 300#
DB40
100
4
EN 1092-1 - PN 10/16
DB60
150
6
EN 1092-1 - PN 10/16
DB80
200
8
EN 1092-1 - PN 10/16
DC80
200
8
EN 1092-1 - PN 25
DD15
40
1.5
EN 1092-1 - PN 10/16/25/40
DD20
50
2
EN 1092-1 - PN 10/16/25/40
DD30
80
3
EN 1092-1 - PN 10/16/25/40
DD40
100
4
EN 1092-1 - PN 25/40
DD60
150
6
EN 1092-1 - PN 25/40
DD80
200
8
EN 1092-1 - PN 40
RA80
200
8
AS40871-PN 16
RC20
50
2
AS40871-PN 21/35
RC30
80
3
AS40871-PN 21/35
RC40
100
4
AS40871-PN 21/35
RC60
150
6
AS40871-PN 21/35
RC80
200
8
AS40871-PN 21/35
Valore nominale della flangia
Per ordinare un kit di distanziatori di allineamento (contenente 3 distanziatori),
usare il codice 08711-3211-xxxx dove xxxx indica il numero componente di cui
sopra.
15
Marzo 2015
Guida rapida
Bulloni della flangia
I sensori tipo wafer necessitano di prigionieri filettati. Fare riferimento alla
Figura 9 a pagina 11 per la sequenza di serraggio. Dopo aver serrato i bulloni della
flangia, controllare che non vi siano perdite in corrispondenza delle flange. Tutti i
sensori richiedono un secondo serraggio dei bulloni della flangia 24 ore dopo il
primo serraggio.
Tabella 10. Specifiche di serraggio del sensore tipo wafer 8750WA
Codice dimensione
Diametro del tubo
N·m
lb-ft
015
40 mm (1.5 in.)
20
15
020
50 mm (2 in.)
34
25
030
80 mm (3 in.)
54
40
040
100 mm (4 in.)
41
30
060
150 mm (6 in.)
68
50
080
200 mm (8 in.)
95
70
Fase 5: connessione al processo standard
Dalla Figura 11 alla Figura 14 sono illustrate solo le connessioni al processo
standard. Come parte dell’installazione è richiesta anche la messa a terra in
sicurezza, ma questa non è illustrata. Attenersi ai codici elettrici nazionali, locali e
dell’impianto per la messa a terra in sicurezza.
Per determinare le opzioni del riferimento del processo da applicare per
un’installazione corretta, consultare la Tabella 11.
Tabella 11. Installazione processo standard
Opzioni del processo standard
Piattine di messa a
terra
Anelli di messa a terra
Elettrodo di
riferimento
Tubo conduttivo senza
rivestimento interno
Vedere la Figura 11
Vedere la Figura 12(1)
Vedere la Figura 14(1)
Tubo conduttivo con
rivestimento interno
Messa a terra
insufficiente
Vedere la Figura 12
Vedere la Figura 11
Tubo non conduttivo
Messa a terra
insufficiente
Vedere la Figura 13
Non consigliato
Tipo di tubo
1. Per il processo standard, non sono necessari anello di messa a terra ed elettrodo di riferimento. Sono
sufficienti piattine di messa a terra come illustrato nella Figura 11.
Nota
Per diametri del tubo di 10 in. o maggiori, la piattina di messa a terra è già installata sul corpo del
sensore in prossimità della flangia (Figura 15).
16
Guida rapida
Marzo 2015
Figura 11. Piattine di messa a terra in tubi conduttivi senza rivestimento
interno o tubi rivestiti con elettrodo di riferimento
Figura 12. Messa a terra con anelli di messa a terra in tubi conduttivi
A
A. Anelli di messa a terra
Figura 13. Messa a terra con anelli di messa a terra in tubi non conduttivi
A
A. Anelli di messa a terra
17
Guida rapida
Marzo 2015
Figura 14. Messa a terra con elettrodo di riferimento in tubi conduttivi senza
rivestimento interno
Figura 15. Messa a terra con diametri del tubo da 10 in. e superiori
Fase 6: cablaggio del trasmettitore
In questa sezione sono riportate le istruzioni relative al cablaggio elettrico tra il
trasmettitore e il sensore, all’uscita 4-20 mA e all’alimentazione del trasmettitore.
Attenersi ai requisiti per conduit, cavi e sezionatori riportati nelle sezioni seguenti.
Per gli schemi elettrici del sensore, fare riferimento allo schema elettrico
8750W-1504.
Vedere lo schema di installazione 8750W-1052.
Entrate del conduit e connessioni
Le entrate standard del conduit per il trasmettitore e il sensore sono da
1/2 in. NPT. Le connessioni dei conduit devono essere effettuate in conformità ai
codici elettrici, locali, nazionali e dell’impianto. Le entrate del conduit inutilizzate
devono essere sigillate con tappi certificati idonei. Il sensore di portata è valutato
IP68 fino a una profondità di 10 m (33 ft), per 48 ore. Per installazioni del sensore
che richiedono il grado di protezione IP68, i pressacavi, i conduit e i tappi dei
conduit devono essere certificati IP68. I tappi di plastica utilizzati per la
spedizione non forniscono alcun grado di protezione.
18
Guida rapida
Marzo 2015
Requisiti del conduit




L’installazione di più cavi di altri dispositivi in un singolo conduit può creare
interferenza e disturbi al sistema (Figura 16).
I cavi degli elettrodi non devono essere installati paralleli e non devono essere
disposti nella stessa canalina dei cavi di alimentazione.
I cavi di uscita non devono essere installati paralleli ai cavi di alimentazione.
Selezionare un conduit di dimensione adeguata per inserire i cavi attraverso il
misuratore di portata.
Figura 16. Pratica ottimale per la preparazione del conduit
A
B
B
C
D
A. Alimentazione
B. Uscita
C. Bobina
D. Elettrodo
Connessione del sensore al trasmettitore
Trasmettitori per montaggio integrale
I trasmettitori per montaggio integrale ordinati con un sensore verranno spediti
dopo esser stati assemblati e cablati in fabbrica, utilizzando un cavo di
collegamento (Figura 17). Utilizzare solo il cavo di collegamento fornito da
Emerson Process Management.
Per i trasmettitori di ricambio utilizzare il cavo di collegamento del gruppo originale.
Sono disponibili cavi di ricambio.
Figura 17. Cavi di collegamento
19
Marzo 2015
Guida rapida
Trasmettitori per montaggio remoto
I kit di cavi sono disponibili come cavi individuali separati o come cavo
bobina/elettrodo combinato. I cavi remoti possono essere ordinati
direttamente da Rosemount tramite i numeri dei kit illustrati nella Tabella 12.
Come alternativa, vengono forniti anche i codici dei cavi Alpha equivalenti. Per
ordinare il cavo, specificare la lunghezza e la quantità desiderata. I due cavi
devono essere di uguale lunghezza.
Esempio: 25 ft = qtà (25) 08732-0065-0001
Tabella 12. Kit di cavi
Kit di cavi individuali
Temperatura standard (da —20 °C a 75 °C)
N. kit di cavi
Descrizione
Cavo singolo
Codice
Alpha
08732-0065-0002 (metri)
Kit, cavi singoli, temperatura
standard, bobina + elettrodo
Bobina
Elettrodo
518243
518245
08732-0065-0001 (piedi)
Kit, cavi singoli, temperatura
standard, bobina + elettrodo
Bobina
Elettrodo
518243
518245
Temperatura estesa (da —50 °C a 125 °C)
N. kit di cavi
Descrizione
Cavo singolo
Codice
Alpha
08732-0065-1002 (metri)
Kit, cavi singoli, temperatura
estesa, bobina + elettrodo
Bobina
Elettrodo
840310
518189
08732-0065-1001 (piedi)
Kit, cavi singoli, temperatura
estesa, bobina + elettrodo
Bobina
Elettrodo
840310
518189
Kit cavo combinato
Cavo bobina/elettrodo (da —20 °C a 80 °C)
N. kit di cavi
08732-0065-2002 (metri)
08732-0065-2001 (piedi)
08732-0065-3002 (metri)
08732-0065-3001 (piedi)
Descrizione
Kit, cavo combinato,
standard
Kit, cavo combinato,
sommergibile
(80 °C asciutto/60 °C bagnato)
(33 ft continuo)
Requisiti dei cavi
Devono essere utilizzati cavi a due o tre fili intrecciati e schermati. Per installazioni
che utilizzano cavi singoli per bobina e per elettrodo, fare riferimento alla Figura 18.
Le lunghezze dei cavi dovrebbero essere limitate a meno di 152 metri (500 ft). Per
lunghezze da 152 a 304 metri (500-1000 ft), consultare il rappresentante Emerson
di zona. I due cavi devono essere di uguale lunghezza.
Per installazioni che utilizzano la combinazione di cavi di alimentazione bobina
e cavi per gli elettrodi, fare riferimento alla Figura 19. Le lunghezze dei cavi
combinati dovrebbero essere inferiori a 100 metri (330 ft).
20
Guida rapida
Marzo 2015
Figura 18. Cavi singoli
2
1
3
D
C
D
C
B
B
A
A
N.
Colore
1
Rosso
2
Blu
3
Messa a terra
17
Nero
18
Giallo
19
Bianco
F
E
A. Guaina esterna
B. Schermatura in alluminio sovrapposta
C. Conduttori isolati intrecciati
D. Messa a terra
E. Alimentazione bobina
F. Elettrodo
Figura 19. Combinazione cavi di alimentazione bobina e cavi per elettrodi
A
B
C
N.
Colore
1
Rosso
2
Blu
3
Messa a terra
17
Riferimento
18
Giallo
19
Bianco
-
Messa a terra
A. Schermo elettrodo/messa a terra
B. Schermatura in alluminio sovrapposta
C. Guaina esterna
Preparazione dei cavi
Quando si preparano tutte le connessioni dei fili, rimuovere soltanto la lunghezza
di materiale isolante necessaria per far entrare completamente il filo sotto la
connessione del terminale. Preparare le estremità del cavo di alimentazione
della bobina e del cavo dell’elettrodo come illustrato nella Figura 20. Limitare la
lunghezza del cavo non schermato a meno di 2,5 cm sia per il cavo di alimentazione
della bobina che per il cavo dell’elettrodo. Qualsiasi lunghezza del conduttore priva
di guaina deve essere isolata. Se viene rimosso troppo materiale isolante,
21
Marzo 2015
Guida rapida
potrebbero verificarsi cortocircuiti alla custodia del trasmettitore o ad altre
connessioni elettriche. La lunghezza eccessiva non schermata del conduttore o il
mancato collegamento degli schermi dei cavi possono essere causa di disturbi
elettrici e, di conseguenza, di una lettura instabile del misuratore.
Figura 20. Estremità del cavo
Cavo singolo
Cavo combinato
A
B
A. Bobina
B. Elettrodo
AVVERTENZE
Pericolo di scossa elettrica
Rischio di scossa elettrica tra i terminali della scatola di giunzione 1 e 2 (40 V).
Pericolo di esplosione
Elettrodi esposti al processo. Utilizzare solo un trasmettitore compatibile e pratiche di
installazione approvate.
Figura 21. Viste della scatola di giunzione remota
A
A. Sensore
Per gli schemi elettrici del sensore completi fare riferimento al disegno di
installazione 8750W-1052.
Connessioni alla morsettiera del trasmettitore
Trasmettitore per montaggio in campo
Rimuovere il pannello posteriore del trasmettitore per accedere alla morsettiera.
Fare riferimento alla Figura 22 per l’identificazione dei terminali. Per collegare
uscita impulsiva e/o ingresso/uscita discreti, fare riferimento al manuale
completo del prodotto.
22
Guida rapida
Marzo 2015
Figura 22. Connessioni alla morsettiera per montaggio in campo
8750W
8750W
Trasmettitore per montaggio a parete
Aprire il pannello inferiore del trasmettitore per accedere alla morsettiera. Per
l’identificazione dei terminali, fare riferimento alla Figura 23 o allo schema
all’interno del coperchio. Per collegare uscita impulsiva e/o ingresso/uscita
discreti, fare riferimento al manuale completo del prodotto.
Figura 23. Connessioni alla morsettiera per montaggio a parete
23
Marzo 2015
Guida rapida
Uscita analogica
Trasmettitore per montaggio in campo
Il segnale di uscita analogico è un circuito di corrente da 4-20 mA. Il circuito può
essere alimentato internamente o esternamente tramite un interruttore situato
sulla parte anteriore del blocco schede elettroniche. L’impostazione predefinita
dell’interruttore è su alimentazione interna. Per le unità per montaggio in campo
dotate di display, è necessario rimuovere l’interfaccia operatore locale per
cambiare la posizione dell’interruttore.
È necessaria una resistenza minima del circuito di 250 Ω per le comunicazioni
HART. Si consiglia di utilizzare un cavo a doppino intrecciato schermato
individualmente. La dimensione minima del conduttore è di 0,51 mm di diametro
(24 AWG) per cavi lunghi meno di 1500 metri (5000 ft) e di 0,81 mm di diametro
(20 AWG) per lunghezze superiori.
Alimentazione interna
Il segnale analogico da 4-20 mA è un’uscita attiva da 24 V c.c.
La massima resistenza del circuito consentita è di 500 Ω.
Collegare il terminale 1 (+) e il terminale 2 (-) (Figura 24).
Figura 24. Cablaggio analogico del trasmettitore per montaggio in campo Alimentazione interna
— 4-20 mA
+ 4-20 mA
AVVISO
La polarità del terminale per l’uscita analogica è invertita tra alimentazione interna ed
esterna.
Alimentazione esterna
Il segnale analogico da 4-20 mA è passivo e deve essere alimentato da una fonte
di alimentazione esterna. L’alimentazione ai terminali del trasmettitore deve
essere di 10,8 - 30 V c.c.
Collegare il terminale 1 (-) e il terminale 2 (+) (Figura 25).
24
Guida rapida
Marzo 2015
Figura 25. Cablaggio analogico del trasmettitore per montaggio in campo Alimentazione esterna
Alimentatore
Limiti di carico del circuito analogico
La resistenza massima del circuito è determinata dal livello di tensione
dell’alimentatore esterno, come descritto nella Figura 26.
Figura 26. Limiti di carico del circuito analogico del trasmettitore per
montaggio in campo
Carico (Ω)
600
400
200
0
10,8
Rmax =
Vps =
Rmax =
Campo di
esercizio
Alimentazione (V)
30
31,25 (Vps — 10,8)
Tensione di alimentazione (V)
Resistenza massima del circuito (Ω)
Trasmettitore per montaggio a parete
Il segnale di uscita analogico è un circuito di corrente da 4-20 mA. Il circuito può
essere alimentato internamente o esternamente tramite un interruttore.
L’impostazione predefinita dell’interruttore è su alimentazione interna.
È necessaria una resistenza minima del circuito di 250 Ω per le comunicazioni
HART. Si consiglia di utilizzare un cavo a doppino intrecciato schermato
individualmente. La dimensione minima del conduttore è di 0,51 mm di diametro
(24 AWG) per cavi lunghi meno di 1500 metri (5000 ft) e di 0,81 mm di diametro
(20 AWG) per lunghezze superiori.
25
Marzo 2015
Guida rapida
Alimentazione interna
Il segnale analogico da 4-20 mA è un’uscita attiva da 24 V c.c.
La massima resistenza del circuito consentita è di 500 Ω.
Alimentazione esterna
Il segnale analogico da 4—20 mA è alimentato da un alimentatore esterno. Le
installazioni in multidrop HART richiedono una fonte di alimentazione analogica
esterna da 10-30 V c.c.
Figura 27. Cablaggio analogico del trasmettitore per montaggio a parete
+4—20 mA
—4—20 mA
Limiti di carico del circuito analogico
La resistenza massima del circuito è determinata dal livello di tensione
dell’alimentatore esterno, come descritto nella Figura 28.
Figura 28. Limiti di carico del circuito analogico del trasmettitore per
montaggio a parete
Carico (Ω)
1000
750
500
250
0
Rmax =
Vps =
Rmax =
26
10,8
Campo di
esercizio
30
Alimentazione (V)
52,08 (Vps — 10,8)
Tensione di alimentazione (V)
Resistenza massima del circuito (Ω)
Guida rapida
Marzo 2015
Accensione del trasmettitore
Il trasmettitore 8750W Rosemount è disponibile in due modelli. Il trasmettitore
con alimentazione in c.a. è progettato per essere alimentato a 90-250 V c.a.
(50-60 Hz). Il trasmettitore con alimentazione in c.c. è progettato per essere
alimentato a 12-42 V c.c. Prima di alimentare il modello 8750W Rosemount,
assicurarsi di disporre dell’alimentatore, del conduit e degli altri accessori
appropriati. Cablare il trasmettitore in conformità ai requisiti elettrici
dell’impianto, locali e nazionali per la tensione di alimentazione. Fare riferimento
alla Figura 29 o alla Figura 31.
Figura 29. Requisiti di alimentazione in c.c. del trasmettitore per montaggio
in campo
Corrente di alimentazione (A)
1,2
1,0
0,8
0,6
0,4
0,2
Alimentazione (V c.c.)
Il picco di corrente è di 42 A con alimentazione di 42 V c.c., per una durata
approssimativa di 1 ms.
Il picco di corrente per altre tensioni di alimentazione può essere stimato come
segue:
Picco (A) = Alimentazione (V)/1,0
27
Marzo 2015
Guida rapida
Figura 30. Requisiti di alimentazione in c.c. del trasmettitore per montaggio
a parete
Corrente di alimentazione (A)
1,2
1,0
0,8
0,6
0,4
0,2
Alimentazione (V c.c.)
28
Guida rapida
Marzo 2015
Figura 31. Requisiti di alimentazione in c.a. del trasmettitore per montaggio
in campo
0,26
Corrente di alimentazione (A)
0,24
0,22
0,20
0,18
0,16
0,14
0,12
0,10
Potenza apparente (VA)
Alimentazione (V c.a.)
Alimentazione (V c.a.)
Il picco di corrente è di 35,7 A con alimentazione di 250 V c.a., per una durata
approssimativa di 1 ms.
Il picco di corrente per altre tensioni di alimentazione può essere stimato come segue:
Picco (A) = Alimentazione (V)/7,0
29
Marzo 2015
Guida rapida
Figura 32. Requisiti di alimentazione in c.a. del trasmettitore per montaggio
a parete
0,26
Corrente di alimentazione (A)
0,24
0,22
0,20
0,18
0,16
0,14
0,12
0,10
Potenza apparente (VA)
Alimentazione (V c.a.)
Alimentazione (V c.a.)
30
Guida rapida
Marzo 2015
Requisiti del filo di alimentazione
Usare un filo di calibro compreso tra 10 e 18 AWG omologato per la corretta
temperatura dell’applicazione. Per un filo da 10 - 14 AWG utilizzare capicorda o
altri connettori appropriati. Per connessioni a temperature ambiente superiori a
50 °C (122 °F), usare un filo omologato per temperature di 90 °C (194 °F). Per
trasmettitori alimentati a corrente continua con cavo con prolunga, controllare
che sia presente un minimo di 12 V c.c. ai terminali del trasmettitore quando il
dispositivo è sotto carico.
Sezionatori
Collegare il dispositivo tramite un sezionatore esterno o un interruttore
automatico come da codici elettrici nazionali e locali.
Categoria di installazione
La categoria di installazione per il modello 8750W è SOVRATENSIONE CATEGORIA
II.
Protezione dalle sovracorrenti
Il trasmettitore 8750W Rosemount richiede la protezione dalle sovracorrenti
delle linee di alimentazione. Il valore nominale del fusibile e i fusibili compatibili
sono illustrati nella Tabella 13 e nella Tabella 14.
Tabella 13. Requisiti del fusibile del trasmettitore per montaggio in campo
Tensione in
ingresso
Valore nominale del fusibile
Fusibile compatibile
90-250 V c.a. rms
Valore nominale 1 A, 250 V,
I2t ≥ 1,5 A2s, ad azione rapida
Bussman AGC-1, Littelfuse 31201.5HXP
12-42 V c.c.
Valore nominale 3 A, 250 V,
I2t ≥ 14 A2s, ad azione rapida
Bel Fuse 3AG 3-R, Littelfuse 312003P,
Schurter 0034.5135
Tabella 14. Requisiti del fusibile del trasmettitore per montaggio a parete
Tensione in
ingresso
Valore nominale del fusibile
Fusibile compatibile
90-250 V c.a.
2 A, ad azione rapida
Bussman AGC-2
12-42 V c.c.
3 A, ad azione rapida
Bussman AGC-3
Terminali di alimentazione del trasmettitore per montaggio in
campo
Per le connessioni del terminale per montaggio in campo, fare riferimento alla
Figura 22.
Per trasmettitore con alimentazione in c.a. (90-250 V c.a., 50/60 Hz)
Collegare il neutro c.a. al terminale 9 (AC N/L2) e l’alimentazione c.a. al
terminale 10 (AC/L1).

Per trasmettitore con alimentazione in c.c.
Collegare il negativo al terminale 9 (c.c —) e il positivo al terminale 10 (c.c. +).

Le unità con alimentazione in c.c. possono assorbire fino a 1,2 A.

31
Guida rapida
Marzo 2015
Terminali di alimentazione del trasmettitore per montaggio a parete
Per le connessioni del terminale per montaggio in campo, fare riferimento alla
Figura 23.
Per trasmettitore con alimentazione in c.a. (90-250 V c.a., 50/60 Hz)

Collegare il neutro c.a. al terminale N e l’alimentazione c.a. al terminale L1.
Per trasmettitore con alimentazione in c.c.

Collegare il c.c.— al terminale N e il c.c.+ al terminale L1.
Vite di bloccaggio del coperchio del trasmettitore per montaggio in
campo
Per misuratori di portata spediti con una vite di bloccaggio del coperchio, la vite
deve essere installata dopo che lo strumento è stato cablato e acceso. Attenersi
alle fasi seguenti per installare la vite di fermo del coperchio:
1. Verificare che la vite di bloccaggio del coperchio sia completamente avvitata
nella custodia.
2. Installare il coperchio della custodia e verificare che sia ben serrato contro la
custodia.
3. Utilizzare una chiave esagonale da 2,5 mm e allentare la vite di bloccaggio
finché non fa battuta contro il coperchio del trasmettitore.
4. Girare la vite di fermo di un altro 1/2 giro in senso antiorario per fissare il
coperchio.
Nota
Non serrare eccessivamente per evitare di spanare le filettature.
5. Verificare che non sia possibile rimuovere il coperchio.
32
Marzo 2015
Guida rapida
Fase 7: configurazione di base
Dopo aver installato e alimentato il misuratore di portata magnetico, il
trasmettitore deve essere configurato secondo le impostazioni base. Questi
parametri possono essere configurati tramite un’interfaccia operatore locale o
un dispositivo di comunicazione HART. Le impostazioni di configurazione sono
salvate nella memoria non volatile all’interno del trasmettitore. Un elenco di tutti
i parametri è riportato nella Tabella 15. Le descrizioni delle funzioni più avanzate
sono incluse nel manuale completo del prodotto.
Impostazioni di base
Tag
La funzione Tag rappresenta il modo più rapido per l’identificazione dei diversi
trasmettitori. È possibile assegnare un tag ai trasmettitori in base ai requisiti
dell’applicazione in uso. Ciascun tag può contenere un massimo di otto caratteri.
Flow units (Unità di portata) - PV
La variabile Unità di portata specifica il formato in cui verrà visualizzata la portata.
L’utente può selezionare l’unità di misura in base alle proprie preferenze.
Line size (Diametro del tubo)
Il Diametro del tubo (dimensioni del sensore) deve essere impostato in modo da
corrispondere al diametro del sensore collegato al trasmettitore. Il diametro deve
essere specificato in pollici.
URV - upper range value (valore massimo del campo di
lavoro)
L’URV imposta il punto 20 mA per l’uscita analogica. Questo valore è tipicamente
impostato sulla portata di fondo scala. Le unità di misura visualizzate saranno
quelle selezionate tramite il parametro unità di portata. Il parametro URV può
essere impostato fra —12 m/s e 12 m/s (da —39.3 ft/s a 39.3 ft/s). Tra l’URV e l’LRV
deve esserci una differenza di almeno 0,3 m/s (1 ft/s).
LRV - lower range value (valore minimo del campo di lavoro)
L’LRV imposta il punto 4 mA per l’uscita analogica. Questo valore è tipicamente
impostato sulla portata zero. Le unità di misura visualizzate saranno quelle
selezionate tramite il parametro unità di portata. Il parametro LRV può essere
impostato fra —12 m/s e 12 m/s (da —39.3 ft/s a 39.3 ft/s). Tra l’URV e l’LRV deve
esserci una differenza di almeno 0,3 m/s (1 ft/s).
Calibration number (Numero di calibrazione)
Il numero di calibrazione del sensore è un numero di 16 cifre generato presso la
fabbrica Rosemount durante la calibrazione della portata, specifico per ciascun
sensore e situato sul tag del sensore.
33
Marzo 2015
Guida rapida
Tabella 15. Tasti di scelta rapida del comunicatore da campo
Funzione
Tasti di scelta rapida HART
Process Variables (Variabili di processo)
1, 1
Primary Variable (PV) (Variabile primaria (PV))
1, 1, 1
PV Percent of Range (PV % rnge) (Campo di percentuale PV
(PV % range))
1, 1, 2
PV Analog Output (AO) (PV Loop current) (Uscita
analogica (AO) PV (corrente del circuito PV))
1, 1, 3
Totalizer Set-Up (Impostazione del totalizzatore)
1, 1, 4
Totalizer Units (Unità del totalizzatore)
1, 1, 4, 1
Gross Total (Totale lordo)
1, 1, 4, 2
Net Total (Totale netto)
1, 1, 4, 3
Reverse Total (Totale inverso)
1, 1, 4, 4
Start Totalizer (Avvio del totalizzatore)
1, 1, 4, 5
Stop Totalizer (Arresto del totalizzatore)
1, 1, 4, 6
Reset Totalizer (Azzeramento del totalizzatore)
1, 1, 4, 7
Pulse Output (Uscita impulsiva)
1, 1, 5
Basic Setup (Impostazione base)
1, 3
Tag (Tag)
1, 3, 1
Flow Units (Unità di portata)
1, 3, 2
PV Units (Unità PV)
1, 3, 2, 1
Special Units (Unità speciali)
1, 3, 2, 2
Line Size (Diametro del tubo)
1, 3, 3
PV Upper Range Value (URV) (Valore massimo del campo
di lavoro (URV) PV)
1, 3, 4
PV Lower Range Value (LRV) (Valore minimo del campo di
lavoro (LRV) PV)
1, 3, 5
Calibration Number (Numero di calibrazione)
1, 3, 6
PV Damping (Damping PV)
1, 3, 7
Review (Verifica)
1, 5
Interfaccia operatore locale del trasmettitore per
montaggio in campo
Per attivare l’interfaccia operatore locale (LOI) opzionale, premere la freccia GIÙ
due volte. Usare le frecce SU, GIÙ, SINISTRA e DESTRA per spostarsi all’interno
della struttura del menu. La struttura del menu dell’interfaccia operatore locale è
riportata nella Figura 33. È possibile bloccare il display per evitare modifiche
accidentali alla configurazione. Per attivare il blocco del display, utilizzare un
comunicatore HART oppure tenere premuta la freccia SU per tre secondi e quindi
seguire le istruzioni su schermo. Quando il blocco del display è attivato,
nell’angolo inferiore destro è presente un simbolo di blocco. Per disattivare il
blocco, tenere premuta la freccia SU per tre secondi e quindi seguire le istruzioni
su schermo. Quando il blocco del display è disattivato, il simbolo di blocco non è
più visualizzato nell’angolo inferiore destro del display.
34
More Params
Output Config
L OI Config
Sig Processing
Device Info
Device Reset
T ag
Flow Units
L ine Size
PV UR V
PV L R V
Cal Number
PV Damping
B asic Setup
Detailed Setup
Diag Controls
B asic Diag
A dvanced Diag
V ariables
T rims
Status
Diagnostics
T ag
Description
Message
Device ID
PV Sensor S/N
Sensor T ag
Write Protect
R evision Num
A nalog
Pulse
DI/DO Config
T otalizer
R everse Flow
Alarm Level
HA R T
Coil Frequency
Proc Density
PV L SL
PV USL
PV Min Span
PV Units
Special Units
T otalize Units
Software R ev
Final A smbl #
Pulse Scaling
Pulse Width
Pulse Mode
T est
V alues
Reset Baseline
R ecall V alues
Operating Mode
SP Config
Coil Frequency
PV Damping
L o-Flow Cutoff
Manual Measure
Continual Meas
No Flow
Flowing, Full
E mpty Pipe
Continual
Coil R esist
Coil Inductnce
E lectrode R es
E mpty Pipe
Process Noise
Ground/Wiring
E l ec Coating
Elect Temp
Reverse Flow
Cont Meter Ver
Flow Display
T otal Display
L anguage
LOI Err Mask
Disp Auto Lock
Variable Map
Poll Address
Req Preams
Resp Preams
Burst Mode
Burst Command
DI/O 1
DO 2
Flow Limit 1
Flow Limit 2
Total Limit
Diag Alert
E mpty Pipe
E lect T e m p
L ine Noise
5Hz SNR
37Hz SNR
Elec Coating
Signal Power
37Hz Auto Zero
Coil Current
MV R esults
4-20 mA V erify
V iew R esults
R un Meter Ver
V iew R esults
Sensr Baseline
T est Criteria
Measurements
T otalize Units
T otal Display
PV UR V
PV L R V
PV AO
Alarm Type
Test
Alarm Level
AO Diag Alarm
D/A T rim
Digital T rim
37Hz Auto Zero
Universal T rim
Ground/Wiring
Process Noise
Elec Coating
Meter Verify
4-20 mA V erify
L icensing
Self T est
A O L oop T est
Pulse Out T est
E mpty Pipe
E l ec T emp
Flow Limit 1
Flow Limit 2
Total Limit
Marzo 2015
Guida rapida
Figura 33. Struttura del menu dell’interfaccia operatore locale (LOI) del
trasmettitore per montaggio in campo
35
Comandi di diagnostica
Diagnostica base
Diagnostica avanzata
Variabili
Trim
Stato
Tag
Unità di portata
Diametro del tubo
URV PV
LRV PV
Numero di
calibrazione
Damping PV
Altri parametri
Configurazione
uscita
Configurazione LOI
Elaborazione del
segnale
Dati dispositivo
Ripristino
dispositivo
Diagnostica
Impostazione
base
36
Impostazione
dettagliata
Tag
Descrizione
Messaggio
ID dispositivo
N. di serie sensore PV
Tag del sensore
Protezione da scrittura
Numero di revisione
Uscita analogica
Uscita impulsiva
I/O digitale
Totalizzatore
Portata inversa
Livello di allarme
HART
Frequenza della
bobina
Densità di processo
LSL PV
USL PV
Span minimo PV
Unità PV
Unità speciali
Unità del
totalizzatore
Rev. software
N. montaggio finale
Determinazione valore
impulso
Durata dell’impulso
Modalità ad impulso
Test
Valori
Ripristina baseline
Richiama valori
Autotest
Test del circuito uscita
analogica
Test uscita impulsiva
Tubo vuoto
Temperatura
dell'elettronica
Limite di portata 1
Limite di portata 2
Limite totale
Modalità di funzionamento
Configurazione SP
Frequenza della
bobina
Damping PV
Cutoff di bassa portata
Misura manuale
Misura continua
Nessuna portata
Piena portata
Tubo vuoto
Continua
Resistenza della bobina
Induttanza della bobina
Resistenza dell'elettrodo
Tubo vuoto
Rumore di processo
Messa a terra/cablaggio
Rivestimento elettr.
Temperatura
dell'elettronica
Portata inversa
Meter Verification
continua
Visualizzazione
portata
Visualizzazione totale
Lingua
Maschera errore LOI
Blocco automatico
display
Mappatura variabili
Codice accesso
Preamboli richiesti
Preamboli in risposta
Modalità burst
Comando burst
DI/O 1
DO 2
Limite di portata 1
Limite di portata 2
Limite totale
Allarme di
diagnostica
Tubo vuoto
Temperatura
dell'elettronica
Rumore linea
Rapporto segnale/
rumore a 5 Hz
Rapporto segnale/
rumore a 37 Hz
Rivestimento elettr.
Potenza segnale
Auto zero 37 Hz
Corrente della bobina
Risultati MV
Verificare 4-20 mA
Visualizza risultati
Esegui Meter
Verification
Visualizza risultati
Baseline del sensore
Criteri per il test
Misure
Unità del
totalizzatore
Visualizzazione
totale
URV PV
LRV PV
AO PV
Tipo di allarme
Prova
Livello di allarme
Allarme di
diagnostica AO
Trim D/A
Trim digitale
Auto zero 37 Hz
Trim universale
Messa a
terra/cablaggio
Rumore di processo
Rivestimento elettr.
Meter Verification
Verificare 4-20 mA
Licenza
Guida rapida
Marzo 2015
1. Device
Setup
2. PV
3. PV Loop
Current
4. PV LRV
5. PV URV
5. Review
4. Detailed
Setup
3. Basic
Setup
2. Diagnostics
1. Process
Variables
1. Additional Params
2. Configure Output
3. Signal Processing
4. Universal Trim
5. Device Info
1. Tag
2. Flow Units
3. Line Size
4. PV URV
5. PV LRV
6. Calibration Number
7. PV Damping
1. Diagnostic Controls
2. Basic Diagnostics
3. Advanced Diagnostics
4. Diagnostic Variables
5. Trims
6. View Status
1. PV
2. PV % Range
3. PV Loop Current
4. Totalizer Setup
5. Pulse Output
On/Off
On//Off
On/Off
On/Off
1. Coil Drive Freq
2. Density Value
3. PV USL
4. PV LSL
5. PV Min Span
1. PV Units
2. Special Units
1. Volume Unit
2. Base Volume Unit
3. Conversion Number
4. Base Time Unit
5. Flow Rate Unit
1. Test Condition
2. Test Criteria
3. 8714i Test Result
4. Simulated Velocity
5. Actual Velocity
6. Velocity Deviation
7. Xmtr Cal Test Result
8. Tube Cal Deviation
9. Tube Cal Test Result
- Coil Circuit Test Result
- Electrode Circuit Test
Result
1. 8714i Cal Verification
2. Licensing
1. Self Test
2. AO Loop Test
3. Pulse Output Loop Test
4. Tune Empty Pipe
5. Electronics Temp
6. Flow Limit 1
7. Flow Limit 2
8. Total Limit
1. Manufacturer
2. Tag
3. Descriptor
4. Message
5. Date
6. Device ID
7. PV Sensor S/N
8. Flowtube Tag
9. Write Protect
- Revision No.
- Construction Materials
1. Operating Mode
2. Man Config DSP
3. Coil Drive Freq
4. Low Flow Cutoff
5. PV Damping
1. Analog Output
2. Pulse Output
3. Digital I/O
4. Reverse Flow
5. Totalizer Setup
6. Alarm Levels
7. HART Output
1. D/A Trim
2. Scaled D/A Trim
3. Digital Trim
4. Auto Zero
5. Universal Trim
1. EP Value
2. Electronics Temp
3. Line Noise
4. 5 Hz SNR
5. 37 Hz SNR
6. Signal Power
7. 8714i Results
Empty Pipe
Process Noise
Grounding/Wiring
Electronics Temp
1. Totalizer Units
2. Gross Total
3. Net Total
4. Reverse Total
5. Start Totalizer
6. Stop Totalizer
7. Reset Totalizer
1. Flange Type
2. Flange Material
3. Electrode Type
4. Electrode Material
5. Liner Material
1. Universal Rev
2. Transmitter Rev
3. Software Rev
4. Final Assembly #
1. Status
2. Samples
3. % Limit
4. Time Limit
1. PV URV
2. PV LRV
3. PV Loop Current
4. PV Alarm Type
5. AO Loop Test
6. D/A Trim
7. Scaled D/A Trim
8. Alarm Level
1. License Status
2. License Key
On/Off
On//Off
On/Off
On/Off
1. Totalizer Units
2. Gross Total
3. Net Total
4. Reverse Total
5. Start Totalizer
6. Stop Totalizer
7. Reset Totalizer
1. DI/DO 1
2. DO 2
3. Flow Limit 1
4. Flow Limit 2
5. Total Limit
6. Diagnostic Status Alert
1. Control 2
2. Mode 2
3. High Limit 2
4. Low Limit 2
5. Flow Limit Hysteresis
1. Configure I/O 1
2. DIO 1 Control
3. Digital Input 1
4. Digital Output 1
1. PV is
2. SV is
3. TV is
4. QV is
1. Total Control
2. Total Mode
3. Total High Limit
4. Total Low Limit
5. Total Limit Hysteresis
1. Test Condition
2. Test Criteria
3. 8714i Test Result
4. Simulated Velocity
5. Actual Velocity
6. Velocity Deviation
7. Xmtr Cal Test Result
8. Tube Cal Deviation
9. Tube Cal Test Result
- Coil Circuit Test Result
- Electrode Circuit Test
Result
Electronics Failure
On/Off
Coil Open Circuit
On/Off
Empty Pipe
On/Off
Reverse Flow
On/Off
Ground/Wiring Fault On/Off
High Process Noise
On/Off
Elect Temp Out of Ra .. On/Off
Reverse Flow
Zero Flow
Transmitter Fault
Empty Pipe
Flow Limit 1
Flow Limit 2
Diag Status Alert
Totalizer Limit
1. Coil Resistance
2. Coil Signature
3. Electrode Resistance
1. Control 1
2. Mode 1
3. High Limit 1
4. Low Limit 1
5. Flow Limit Hysteresis
1. Signature Values
2. Re-Signature Meter
3. Recall Last Saved Values
1. Control 2
2. Mode 2
3. High Limit 2
4. Low Limit 2
5. Flow Limit Hysteresis
1. Coil Resistance
2. Coil Signature
3. Electrode Resistance
1. Variable Mapping
2. Poll Address
3. # of Req Preams
4. # of Resp Preams
5. Burst Mode
6. Burst Option
1. No Flow Limit
2. Flowing, Limit
3. Empty Pipe Limit
1. Total Control
2. Total Mode
3. Total High Limit
4. Total Low Limit
5. Total Limit Hysteresis
1. Control 1
2. Mode 1
3. High Limit 1
4. Low Limit 1
5. Flow Limit Hysteresis
1. Pulse Scaling
2. Pulse Width
3. Pulse Output Loop Test
1. Device ID
2. License Key
Process Noise Detect
Line Noise Detection
Digital I/O
8714i
1. Run 8714i Verification
2. 8714i Results
3. Flowtube Signature
4. Set Pass/Fail Criteria
5. Measurements
1. EP Value
2. EP Trig. Level
3. EP Counts
Marzo 2015
Guida rapida
Figura 34. Struttura del menu dell’interfaccia operatore locale (LOI) del
trasmettitore per montaggio a parete
37
1. Impostazione
del dispositivo
2. PV
3. Corrente del
circuito PV
4. LRV PV
5. URV PV
38
5. Verifica
4. Impostazione
dettagliata
3. Impostazione
base
2. Diagnostica
1. Variabili di
processo
1. Parametri addizionali
2. Configurazione uscita
3. Elaborazione del segnale
4. Trim universale
5. Dati dispositivo
1. Tag
2. Unità di portata
3. Diametro del tubo
4. URV PV
5. LRV PV
6. Numero di calibrazione
7. Damping PV
1. Comandi di diagnostica
2. Diagnostica base
3. Diagnostica avanzata
4. Variabili di diagnostica
5. Trim
6. Visualizzazione stato
1. PV
2. Campo di percentuale PV
3. Corrente del circuito PV
4. Impostazione del
totalizzatore
5. Uscita impulsiva
On/Off
On/Off
On/Off
On/Off
1. Modalità di funzionamento
2. Configurare manualmente DSP
3. Frequenza di comando della bobina
4. Cutoff di bassa portata
5. Damping PV
1. Uscita analogica
2. Uscita impulsiva
3. I/O digitale
4. Portata inversa
5. Impostazione del totalizzatore
6. Livelli di allarme
7. Uscita HART
1. Unità di volume
2. Unità di volume base
3. Fattore di conversione
4. Unità di tempo base
5. Unità di portata
1. Condizioni per il test
2. Criteri per il test
3. Risultati test 8714i
4. Velocità simulata
5. Velocità effettiva
6. Deviazione velocità
7. Risultati test di calibrazione del
trasmettitore
8. Deviazione di calibrazione del tubo
9. Risultati test di calibrazione del
tubo
- Risultati test del circuito della
bobina
- Risultati test del circuito
dell’elettrodo
1. Verifica calibrazione 8714i
2. Licenza
1. Autotest
2. Test del circuito uscita analogica
3. Test del circuito uscita impulsiva
4. Tuning tubo vuoto
5. Temperatura dell’elettronica
6. Limite di portata 1
7. Limite di portata 2
8. Limite totale
1. Fabbricante
2. Tag
3. Descrittore
4. Messaggio
5. Data
6. ID dispositivo
7. N. di serie sensore PV
8. Tag del tubo di misura
9. Protezione da scrittura
- N. revisione
- Materiali di costruzione
1. Frequenza di comando della
bobina
2. Valore di densità
3. USL PV
4. LSL PV
5. Span minimo PV
1. Unità PV
2. Unità speciali
1. Trim D/A
2. Trim D/A specifico
3. Trim digitale
4. Auto zero
5. Trim universale
1. Valore tubo vuoto
2. Temperatura dell’elettronica
3. Rumore linea
4. Rapporto segnale/rumore a 5 Hz
5. Rapporto segnale/rumore a 37 Hz
6. Potenza segnale
7. Risultati 8714i
Tubo vuoto
Rumore di processo
Messa a terra/cablaggio
Temperatura dell'elettronica
1. Unità del totalizzatore
2. Totale lordo
3. Totale netto
4. Totale inverso
5. Avvio del totalizzatore
6. Arresto del totalizzatore
7. Azzeramento del totalizzatore
1. Tipo di flangia
2. Materiale della flangia
3. Tipo di elettrodo
4. Materiale dell’elettrodo
5. Materiale del rivestimento
1. Rev. universale
2. Rev. trasmettitore
3. Rev. software
4. N. montaggio finale
1. Stato
2. Campioni
3. Limite %
4. Tempo limite
1. URV PV
2. LRV PV
3. Corrente del circuito PV
4. Tipo di allarme PV
5. Test del circuito uscita
analogica
6. Trim D/A
7. Trim D/A specifico
8. Livello di allarme
1. Stato licenza
2. Chiave di licenza
1. Unità del totalizzatore
2. Totale lordo
3. Totale netto
4. Totale inverso
5. Avvio del totalizzatore
6. Arresto del totalizzatore
7. Azzeramento del totalizzatore
1. DI/DO 1
2. DO 2
3. Limite di portata 1
4. Limite di portata 2
5. Limite totale
6. Allarme di stato diagnostica
1. Determinazione valore impulso
2. Durata dell’impulso
3. Test del circuito uscita impulsiva
1. ID dispositivo
2. Chiave di licenza
On/Off
On/Off
On/Off
On/Off
1. Mappatura variabili
2. Codice accesso
3. Numero di preamboli richiesti
4. Numero di preamboli in risposta
5. Modalità burst
6. Opzione burst
1. Controllo 2
2. Modalità 2
3. Limite alto 2
4. Limite basso 2
5. Isteresi limite di portata
1. PV is
2. SV is
3. TV is
4. QV is
1. Condizioni per il test
2. Criteri per il test
3. Risultati test 8714i
4. Velocità simulata
5. Velocità effettiva
6. Deviazione velocità
7. Risultati test di calibrazione del trasmettitore
8. Deviazione di calibrazione del tubo
9. Risultati test di calibrazione del tubo
- Risultati test del circuito della bobina
- Risultati test del circuito dell’elettrodo
Guasto dell'elettronica
Circuito aperto bobina
Tubo vuoto
Portata inversa
Errore di messa a terra/cablaggio
Rumore di processo elevato
Temperatura dell'elettronica
fuori campo
On/Off
On/Off
On/Off
On/Off
On/Off
On/Off
On/Off
Portata inversa
Portata zero
Guasto del trasmettitore
Tubo vuoto
Limite di portata 1
Limite di portata 2
Allarme di stato diagnostica
Limite del totalizzatore
1. Resistenza della bobina
2. Segnatura della bobina
3. Resistenza dell’elettrodo
1. Controllo 1
2. Modalità 1
3. Limite alto 1
4. Limite basso 1
5. Isteresi limite di portata
1. Controllo totale
2. Modalità totale
3. Limite alto totale
4. Limite basso totale
5. Isteresi limite totale
1. Resistenza della bobina
2. Segnatura della bobina
3. Resistenza dell’elettrodo
1. Valori segnatura
2. Risegnatura del misuratore
3. Richiamare ultimi valori salvati
1. Controllo 2
2. Modalità 2
3. Limite alto 2
4. Limite basso 2
5. Isteresi limite di portata
1. Configurazione I/O 1
2. Controllo DIO 1
3. Ingresso digitale 1
4. Uscita digitale 1
1. Limite di assenza di portata
2. Limite di flusso
3. Limite di tubo vuoto
1. Controllo totale
2. Modalità totale
3. Limite alto totale
4. Limite basso totale
5. Isteresi limite totale
1. Controllo 1
2. Modalità 1
3. Limite alto 1
4. Limite basso 1
5. Isteresi limite di portata
Rilevamento rumore di processo
Rilevamento rumore linea
I/O digitale
8714i
1. Eseguire verifica 8714i
2. Risultati 8714i
3. Caratteristiche del tubo di misura
4. Impostare criteri di pass/fail
5. Misure
1. Valore tubo vuoto
2. Livello di allarme tubo
vuoto
3. Conteggi del tubo vuoto
Guida rapida
Marzo 2015
Guida rapida
Marzo 2015
Certificazioni di prodotto
Codice
ordine
Valore nominale della piattaforma del
misuratore di portata magnetico 8570W
Zona
Ente di
omologazione
Certificato n.
-
Aree sicure*
USA
UE
FM
3030548
Z1
ATEX, antiscintilla e a prova di polvere per
fluidi non infiammabili
UE
DEKRA
***
ND
ATEX, a prova di polvere
UE
DEKRA
***
Z2
InMetro, antiscintilla e a prova di polvere per
fluidi non infiammabili
Brasile
***
***
NB
InMetro, a prova di polvere
Brasile
***
***
Z3
NEPSI, antiscintilla e a prova di polvere per
fluidi non infiammabili
Cina
***
***
NC
NEPSI, a prova di polvere
Cina
***
***
Z5
DIP (a prova di ignizione da polveri)
Classe II e III, Div. 1
A prova di accensione, Classe I Div. 2 per fluidi
non infiammabili
USA
FM
3030548
Z6
CSA, Classe I Div. 2 per fluidi non
infiammabili; DIP
Canada
CSA
***
Z7
IECEx, antiscintilla e a prova di polvere per
fluidi non infiammabili
Globale
DEKRA
***
NF
IECEx, a prova di polvere
Globale
DEKRA
***
Z8
EAC, antiscintilla e a prova di polvere per fluidi
non infiammabili
Russia**
***
***
NM
EAC, a prova di polvere
Russia**
***
***
Z9
KOSHA, antiscintilla e a prova di polvere per
fluidi non infiammabili
Corea
***
***
NK
KOSHA, a prova di polvere
Corea
***
***
* Conforme esclusivamente alle normative locali relative alla sicurezza dei prodotti, elettromagnetica,
pressione e altre normative applicabili. Non può essere utilizzato in aree pericolose o classificate come tali.
** Unione doganale (Russia, Bielorussia e Kazakistan).
*** Sottomissione della richiesta all’Agenzia prevista o in corso.
39
Marzo 2015
Guida rapida
Contrassegni di certificazione e loghi
Simbolo*
Nome del
contrassegno o
simbolo
Zona
CE
Unione europea
Conforme a tutte le direttive
dell’Unione europea applicabili.
Z1, ND
ATEX
Unione europea
Conforme ai dispositivi e ai
sistemi protettivi intesi per
l’utilizzo secondo la direttiva per
atmosfere potenzialmente
esplosive (ATEX) (94/9/CE)
Z1, ND
C-tick
Australia
Conforme alle normative
australiane di compatibilità
elettromagnetica applicabili
Z7, NF
Certificazione
FM
Stati Uniti
Conforme alle normative ANSI
applicabili.
Z5
Conformità
eurasiatica
(EAC)
Unione doganale
eurasiatica (Russia,
Bielorussia e
Kazakistan)
Conforme a tutte i regolamenti
tecnici applicabili dell’unione
doganale EAC
Z8, NM
Certificazioni
per aree
pericolose EAC
Unione doganale
eurasiatica (Russia,
Bielorussia e
Kazakistan)
Conforme al regolamento
tecnico (TR CU 012/2011) - La
sicurezza dei dispositivi per uso in
ambienti esplosivi.
Z8, NM
Significato del contrassegno o
simbolo
Codici di
certificazione
di sicurezza:
*Le etichette per le aree sicure presenteranno il marchio CE, C-tick, FM, CSA e i loghi EAC.
Informazioni sulle direttive europee
Una copia della dichiarazione di conformità CE è disponibile alla fine della guida
rapida. La revisione più recente della dichiarazione di conformità CE è disponibile
sul sito www.rosemount.com.
Compatibilità elettromagnetica (EMC) (2004/108/CE)
EN 61326-1: 2013
Direttiva bassa tensione (LVD) (2006/95/CE)
EN 61010-1: 2010
Grado di protezione
Grado di protezione per polvere e acqua secondo la norma EN 60079-0 ed
EN 60529 - IP66/68 (il grado di protezione IP68 si applica esclusivamente al tubo
di misura e alla scatola di giunzione remota quando il trasmettitore è ubicato in
posizione remota o montato a parete. Il grado di protezione IP68 non si applica al
trasmettitore. Il grado di protezione IP68 è valido solo a una profondità di 10 m
per 48 ore).
40
Marzo 2015
Guida rapida
Direttiva PED (97/23/CE)
La certificazione PED richiede il codice opzione “PD”.
I modelli a marchio CE ordinati senza opzione “PD” saranno marchiati come “Non
conformi a (97/23/CE)”
Il contrassegno CE obbligatorio con numero ente accreditato 0575 per tutti i tubi
di misura si trova sull’etichetta del misuratore di portata.
La categoria I è sottoposta alla valutazione di conformità in base alle procedure
del modulo A.
Le categorie II — III sono sottoposte alla valutazione di conformità in base alle
procedure del modulo H.
Certificato di valutazione QS
CE n. 4741-2014-CE-HOU-DNV: Valutazione di conformità modulo H
Tubi di misura 8750W
Diametro del tubo da 40 a 600 mm (da 1½ a 24 in.)
Flange EN 1092-1 e flange ASME B16.5 Classe 150 e ASME B16.5 Classe 300.
Disponibile anche con flange ASME B16.5 Classe 600 per diametri del tubo
limitati.
Tutti gli altri tubi di misura Rosemount — diametri del tubo da 25 mm (1 in.) e
inferiori: Valutazione in accordo a SEP.
I tubi di misura con certificazione SEP non rientrano nell’ambito della PED e non
possono avere la marcatura di conformità a PED.
41
Guida rapida
Marzo 2015
Certificazioni
Certificazioni FM (Factory Mutual)
Certificazione per aree sicure conforme agli standard FM
Il trasmettitore e il tubo di misura sono stati esaminati e collaudati per
determinare se il loro design è conforme ai requisiti elettrici, meccanici e di
protezione contro gli incendi secondo le certificazioni FM, un laboratorio di prova
riconosciuto a livello nazionale (NRTL) e accreditato dall’ente per la sicurezza e la
salute sul lavoro statunitense (OSHA).
Tubo di misura magnetico e trasmettitore 8750W
Z5 Tutti i tubi di misura e trasmettitori per montaggio integrale o remoto (codici di
montaggio trasmettitore T o R)
A prova di accensione per aree di Classe I, Divisione 2, Gruppi ABCD: T4
A prova di ignizione da polveri per aree di Classe II/III, Divisione 1, Gruppi EFG: T5
—29 °C ≤ Ta ≤ 60 °C
Custodia tipo 4X, IP66/68 (solo tubo di misura IP68 con trasmettitore per montaggio
remoto)
Installare secondo il disegno 8750W-1052.
Condizioni speciali per l’uso sicuro (X):
1. Tubo di misura per l’esclusivo utilizzo in processi non infiammabili.
Tubo di misura magnetico e trasmettitore 8750W
Z5 Tutti i tubi di misura e trasmettitore per montaggio a parete (codice di montaggio
trasmettitore W)
A prova di accensione per aree di Classe I, Divisione 2, Gruppi ABCD: T4
A prova di ignizione da polveri per aree di Classe II/III, Divisione 1, Gruppi EFG: T4
—29 °C ≤ Ta ≤ 40 °C
Custodia tipo 4X, IP66/68 (solo tubo di misura IP68)
Installare secondo il disegno 8750W-1052.
Condizioni speciali per l’uso sicuro (X):
1. Tubo di misura per l’esclusivo utilizzo in processi non infiammabili.
42
Marzo 2015
Guida rapida
Figura 35. Dichiarazione di conformità per il modello 8750W Rosemount
43
Guida rapida
44
Marzo 2015
Guida rapida
Marzo 2015
Dichiarazione di conformità CE
N. RFD 1098 Rev. C
Il costruttore,
Emerson Process Management
Rosemount Flow
12001 Technology Drive
Eden Prairie, MN 55344
USA
dichiara, sotto la propria esclusiva responsabilità, che i seguenti prodotti,
Misuratori di portata magnetici modello 8750W Rosemount
oggetto della presente dichiarazione, sono conformi a quanto previsto dalle direttive
comunitarie, compresi gli emendamenti più recenti, come riportato nella tabella allegata.
L’assunzione di conformità è basata sull’applicazione delle norme armonizzate e, quando
applicabile o richiesto, su una certificazione da parte di un ente accreditato dalla
Comunità Europea, come riportato nella tabella allegata.
18 febbraio 2015
(data di pubblicazione)
Mark Fleigle
(nome – stampato)
Vice Presidente, Tecnologia e Nuovi Prodotti
(nome funzione – stampato)
F FILE ID: 8750W Marcatura CE
Pagina 1
di 2
RFD1098_C_ita.doc
45
Marzo 2015
Guida rapida
Tabella
Dichiarazione di conformità CE RFD 1098 Rev. C
Direttiva Bassa Tensione (2006/95/CE)
Tutti i modelli: EN 61010-1: 2010
Direttiva EMC (2004/108/CE)
Tutti i modelli: EN 61326-1: 2013
Direttiva PED (97/23/CE)
Tutti i modelli
L’apparecchiatura senza l’opzione “PD” NON è conforme a PED e non può essere
utilizzata all'interno del SEE senza ulteriori valutazioni, salvo l'installazione ne sia
esente ai sensi dell'articolo 1, comma 3 della direttiva PED (97/23/CE)
Tubo di misura magnetico modello 8750W con opzione “PD”, diametri del tubo
di 1,5-24 pollici
Certificato di valutazione QS – N. CE 4741-2014-CE-HOU-DNV
Valutazione di conformità modulo H
ASME B31.3: 2010
Modello 8750W con opzione “PD”, diametri del tubo di 0,5-1,0 pollici
Valutazione in accordo a SEP
ASME B31.3: 2010
Ente accreditato PED
Det Norske Veritas (DNV) [numero ente accreditato: 0575]
Veritasveien 1, N-1322
Hovik, Norvegia
FILE ID: 8750W Marcatura CE
46
Pagina 2
di 2
RFD1098_C_ita.doc
Marzo 2015
Guida rapida
Schemi di installazione e cablaggio per il
modello 8750W
47
Guida rapida
48
Marzo 2015
Marzo 2015
Guida rapida
49
Guida rapida
50
Marzo 2015
Marzo 2015
Guida rapida
51
*00825-0306-4750*
Guida rapida
00825-0302-4750, Rev. AA
Marzo 2015
North America Regional Office
Emerson Process Management
8200 Market Blvd.
Chanhassen, MN 55317, USA
+1 800 522 6277 o +1 303 527 5200
+1 303 530 8459
Emerson Process Management srl
Via Montello, 71/73
I-20831 Seregno (MB)
Italia
+39 0362 2285 1
+39 0362 243655
[email protected]
Web: www.emersonprocess.it
Latin America Regional Office
Emerson Process Management
Multipark Office Center
Turrubares Building, 3rd and 4th Floor
Guachipelin de Escazu, Costa Rica
+1 506 2505 6962
[email protected]
Europe Regional Office
Emerson Process Management Flow B.V.
Neonstraat 1
6718 WX Ede
The Netherlands
+31 (0) 318 495555
+31 (0) 318 495556
[email protected]
Asia Pacific Regional Office
Emerson Process Management Asia Pacific Pte Ltd
1 Pandan Crescent
Singapore 128461
+65 6777 8211
+65 6777 0947
[email protected]
Middle East and Africa Regional Office
Emerson Process Management
Emerson FZE P.O. Box 17033,
Jebel Ali Free Zone - South 2
Dubai, United Arab Emirates
+971 4 8118100
+971 4 8865465
[email protected]
I termini e le condizioni di vendita standard possono essere
consultati sul sito www.rosemount.com\terms_of_sale.
AMS e il logo Emerson sono marchi depositati e marchi di
servizio di Emerson Electric Co.
Rosemount e il logotipo Rosemount sono marchi depositati
di Rosemount Inc.
HART è un marchio depositato di FieldComm Group.
Tutti gli altri marchi appartengono ai rispettivi proprietari.
© 2015 Rosemount Inc. Tutti i diritti riservati.