Guida rapida 00825-0302-4750, Rev. AA Marzo 2015 Misuratore di portata magnetico 8750W Rosemount per applicazioni di utility, acque e acque reflue Guida rapida Marzo 2015 AVVISO Il presente documento illustra le linee guida di base per l’installazione della piattaforma del misuratore di portata magnetico 8750W Rosemount. Per istruzioni complete e informazioni dettagliate su configurazione, diagnostica, manutenzione, assistenza, installazione e risoluzione dei problemi, consultare il manuale di riferimento della piattaforma del misuratore di portata magnetico 8750W Rosemount (documento numero 00809-0100-4750). Il manuale e la guida rapida sono disponibili sul sito www.rosemount.com. AVVERTENZE La mancata osservanza delle istruzioni per l’installazione può causare incidenti gravi o mortali. Le istruzioni per la manutenzione e l’installazione sono rivolte esclusivamente a personale qualificato. Gli interventi di manutenzione non descritti nelle istruzioni per il funzionamento devono essere eseguiti esclusivamente da personale qualificato. Verificare che l’installazione sia eseguita in modo sicuro e sia conforme all’ambiente operativo previsto. Verificare che la certificazione del dispositivo e le tecniche di installazione siano adeguate all’ambiente in cui viene installato. Pericolo di esplosione. Non scollegare il dispositivo in atmosfera infiammabile o combustibile. Scollegare l’alimentazione prima di eseguire interventi di manutenzione sui circuiti per prevenire l’ignizione di atmosfere infiammabili o combustibili. Non collegare un trasmettitore 8750W Rosemount a un sensore non prodotto da Rosemount ubicato in atmosfera esplosiva. Attenersi alle normative nazionali, locali e dell’impianto per la messa a terra corretta del trasmettitore e del sensore. La messa a terra deve essere separata dalla massa di riferimento di processo. I misuratori di portata magnetici Rosemount ordinati con opzioni di verniciatura non standard o etichette non metalliche possono essere soggetti a scariche elettrostatiche. Per evitare l’accumulo di carica elettrostatica, non strofinare il misuratore di portata con un panno asciutto né pulirlo con solventi. AVVISI Il rivestimento del sensore è soggetto a danni causati da movimentazione. Non inserire mai oggetti nel sensore allo scopo di sollevarlo o di fare leva. Eventuali danni al rivestimento possono compromettere la funzionalità del sensore. Non utilizzare guarnizioni a spirale o metalliche, in quanto possono danneggiare la superficie del rivestimento del sensore. Nel caso in cui si prevedano frequenti rimozioni, prendere le precauzioni necessarie per proteggere le estremità del rivestimento. A scopo di protezione viene spesso utilizzato un tratto rettilineo aggiuntivo per ogni estremità del sensore. Il corretto serraggio dei bulloni della flangia è fondamentale per garantire il buon funzionamento e la durata del sensore. Tutti i bulloni devono essere serrati nella corretta sequenza alle coppie di serraggio specificate. La mancata osservanza di queste istruzioni può essere causa di gravi danni al rivestimento del sensore e può rendersi necessaria la sostituzione dello stesso. Nei casi in cui siano presenti tensioni/correnti elevate in prossimità dell’installazione del misuratore, assicurarsi che vengano osservati metodi di protezione appropriati per evitare che la tensione/corrente vagante passi attraverso il misuratore. La mancata protezione adeguata del misuratore può causare danni al trasmettitore e guasti del misuratore. Rimuovere completamente tutte le connessioni elettriche sia dal sensore che dal trasmettitore prima di effettuare saldature sul tubo. Per la massima protezione del sensore, prendere in considerazione la possibilità di rimuoverlo dalla tubazione. Sommario Installazione del trasmettitore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pagina 3 Movimentazione e sollevamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pagina 7 Montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pagina 8 Installazione del sensore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pagina 10 Connessione al processo standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pagina 16 Cablaggio del trasmettitore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pagina 18 Configurazione di base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pagina 33 Certificazioni di prodotto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pagina 39 Schemi di installazione e cablaggio per il modello 8750W . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pagina 47 2 Guida rapida Marzo 2015 Fase 1: installazione del trasmettitore La procedura di installazione del misuratore di portata magnetico Rosemount include istruzioni dettagliate sia per l’installazione dei componenti elettrici che per quelli meccanici. Per semplificare il processo di installazione del trasmettitore del misuratore di portata magnetico 8750W Rosemount, è necessario seguire diverse fasi di preinstallazione: Identificare le opzioni e le configurazioni adeguate alla propria applicazione. Se necessario, impostare gli interruttori. Prendere in considerazione i requisiti ambientali, elettrici e meccanici. Opzioni e configurazioni L’installazione tipica del modello 8750W include connessione elettrica del dispositivo, connessione di uscita da 4-20 mA e connessioni alle bobine e agli elettrodi del sensore. Altre applicazioni possono richiedere una o più delle seguenti opzioni o configurazioni: Uscita impulsiva Ingresso/uscita discreti Configurazione multidrop HART® Interruttori Il blocco schede elettroniche del modello 8750W è dotato di interruttori selezionabili dall’utente. Tramite questi interruttori è possibile impostare la modalità di allarme, l’uscita analogica attiva/passiva(1), l’uscita impulsiva attiva/passiva e la sicurezza del trasmettitore. Le configurazioni standard degli interruttori eseguite in fabbrica sono le seguenti: Tabella 1. Configurazione standard degli interruttori Modalità di allarme Uscita analogica attiva/passiva Uscita impulsiva attiva/passiva(1) Sicurezza del trasmettitore Alto Attiva Passiva Disattiva Nella maggior parte dei casi non è necessario modificare l’impostazione degli interruttori. Qualora fosse necessario modificare le impostazioni dell’interruttore, seguire le fasi indicate nella sezione “Modifica delle impostazioni degli interruttori” nel manuale di riferimento del modello 8750W. AVVISO Per modificare la posizione degli interruttori, utilizzare un attrezzo non metallico per non danneggiarli. Assicurarsi di identificare eventuali opzioni e configurazioni aggiuntive applicabili all’installazione. Tenere un elenco di tali opzioni per la consultazione durante le procedure di installazione e configurazione. 1. Solo modello 8750W per montaggio in campo. 3 Marzo 2015 Guida rapida Considerazioni meccaniche Il sito di montaggio del trasmettitore 8750W Rosemount deve essere di dimensioni adeguate per garantire un montaggio sicuro, un facile accesso agli imbocchi elettrici, l’apertura totale dei coperchi del trasmettitore e una facile lettura dello schermo del display, se in dotazione. Per l’installazione in campo remota del trasmettitore, viene fornita una staffa di montaggio da utilizzare su una palina da 2 in. o su una superficie piana (Figura 1). AVVISO Se il trasmettitore viene montato separatamente dal sensore, potrebbe non essere soggetto alle limitazioni applicabili al sensore. Rotazione della custodia del trasmettitore per montaggio integrale La custodia del trasmettitore può essere ruotata sul sensore con incrementi di 90°, rimuovendo le quattro viti di fissaggio sulla parte inferiore della custodia. Non ruotare la custodia per più di 180° in entrambe le direzioni. Prima di serrare, verificare che le superfici di congiunzione siano pulite, che la guarnizione o-ring sia in sede nella scanalatura e che tra la custodia ed il sensore non ci sia gioco. Figura 1. Schema dimensionale del modello 8750W Rosemount per montaggio in campo 189,8 (7.49) 164,6 (6.48) 49,3 (1.94) 146,4 (5.77) 127,0 76,2 (5.00) (3.00) 261,3 (10.29) 194,0 (7.64) 225,1 (8.86) 71,4 (2.81) 78,0 56,4 (3.07) (2.22) 45,7 (1.80) 127,0 (5.00) 258,6 (10.18) A. Entrata del conduit da 1/2 in.-14 NPT B. Coperchio dell’interfaccia operatore locale C. Staffa della palina da 2 in. D. Capocorda di messa a terra 4 147,8 (5.82) Guida rapida Marzo 2015 Figura 2. Schema dimensionale del modello 8750W Rosemount per montaggio a parete CON COPERCHIO STANDARD 109 (4.31) 229 (9.01) 71 (2.81) 11 (0.44) 79 (3.11) 305 (12.02) 283 (11.15) CON COPERCHIO INTERFACCIA OPERATORE LOCALE 75 (2.96) C A B A. Capocorda di messa a terra B. Entrata del conduit da 1/2 in.—14 NPT o M20 C. Coperchio della tastiera dell’interfaccia operatore locale AVVISO *Le entrate del conduit predefinite sono da 1/2 in. NPT. Se è richiesta una connessione filettata alternativa è necessario utilizzare adattatori filettati. Considerazioni elettriche Prima di collegare elettricamente il modello 8750W Rosemount, valutare i requisiti nazionali, locali e dell’impianto per l’installazione elettrica. Assicurarsi di disporre di alimentatore, conduit e altri accessori necessari per la conformità a tali norme. Sia i trasmettitori 8750W Rosemount per montaggio remoto che quelli per montaggio integrale richiedono un alimentatore esterno. Deve essere quindi disponibile l’accesso a una fonte di alimentazione adeguata. 5 Marzo 2015 Guida rapida Tabella 2. Dati elettrici Trasmettitore per montaggio in campo 8750W Rosemount Alimentazione in ingresso Da 90 a 250 V c.a., 0,45 A, 40 VA Da 12 a 42 V c.c., 1,2 A, 15 W Circuito impulsivo Alimentazione interna (attiva): uscite fino a 12 V c.c., 12,1 mA, 73 mW Alimentazione esterna (passiva): ingresso fino a 28 V c.c., 100 mA, 1 W Circuito di uscita 4-20 mA Alimentazione interna (attiva): uscite fino a 25 mA, 24 V c.c., 600 mW Alimentazione esterna (passiva): ingresso fino a 25 mA, 30 V c.c., 750 mW Uscita di eccitazione della bobina 500 mA, 40 V max., 9 W max. Trasmettitore per montaggio a parete 8750W Rosemount Alimentazione in ingresso Da 90 a 250 V c.a., 0,28 A, 40 VA Da 12 a 42 V c.c., 1 A, 15 W Circuito impulsivo Alimentazione esterna (passiva): da 5 a 24 V c.c., fino a 2 W Circuito di uscita 4-20 mA Alimentazione interna (attiva): uscite fino a 25 mA, 30 V c.c. Alimentazione esterna (passiva): ingresso fino a 25 mA, da 10 a 30 V c.c. Uscita di eccitazione della bobina 500 mA, 40 V max., 9 W max. Sensore 8750W Rosemount(1) Ingresso di eccitazione della bobina 500 mA, 40 V max., 20 W max. Circuito dell’elettrodo 5 V, 200 uA, 1 mW 1. Fornito dal trasmettitore Considerazioni ambientali Per garantire la massima durata del trasmettitore, evitare temperature estreme e vibrazioni eccessive. Le tipiche aree che presentano problemi includono: tubazioni ad elevate vibrazioni con trasmettitori per montaggio integrale; installazioni in climi tropicali/desertici con esposizione alla luce solare diretta; installazioni all’esterno in presenza di temperature artiche. Per proteggere l’elettronica in condizioni ambientali ostili e per garantire un facile accesso per le operazioni di configurazione o manutenzione, i trasmettitori per montaggio remoto possono essere installati nella sala controllo. 6 Guida rapida Marzo 2015 Fase 2: movimentazione e sollevamento Per evitare danni, maneggiare con cautela tutti i componenti. Quando possibile, trasportare il sistema al sito di installazione nell’imballaggio originale. Durante la spedizione, i sensori con rivestimento in PTFE sono dotati di coperchi per la protezione da eventuali danni meccanici e deformazioni. Rimuovere i coperchi solo prima dell’installazione. Mantenere i tappi nelle connessioni del conduit fino a quando si è pronti alla connessione e alla sigillatura. Il sensore deve essere supportato dalla tubazione. Sia all’ingresso che all’uscita della tubazione del sensore si consiglia l’utilizzo di supporti per tubi. Non devono esservi supporti supplementari installati sul sensore. Raccomandazioni di sicurezza supplementari per la movimentazione meccanica: Utilizzare DPI appropriati (i dispositivi di protezione individuale devono includere occhiali di sicurezza e scarpe anti-infortunistiche). Non lasciare cadere il dispositivo da nessuna altezza. Non sollevare il misuratore tenendolo dalla custodia dell’elettronica o dalla scatola di giunzione. Il rivestimento del sensore è vulnerabile a danni causati da movimentazione. Non inserire mai oggetti nel sensore allo scopo di sollevarlo o di fare leva. Eventuali danni al rivestimento possono compromettere la funzionalità del sensore. Se forniti, utilizzare i ganci di sollevamento su ciascuna flangia per movimentare il misuratore di portata magnetico durante il trasporto e il posizionamento nella sede di installazione. Se i ganci di sollevamento non sono disponibili, il misuratore di portata magnetico deve essere sostenuto da una imbracatura di sollevamento su ciascun lato della custodia. I sensori flangiati da 3 a 48 in. sono forniti con ganci di sollevamento. I sensori tipo wafer non sono dotati di ganci di sollevamento. Figura 3. Supporto per la movimentazione e il sollevamento del sensore 8750W Rosemount A B A. Senza ganci di sollevamento B. Con ganci di sollevamento 7 Marzo 2015 Guida rapida Fase 3: montaggio Tubazione a monte e a valle Per garantire l’accuratezza specificata per un’ampia gamma di condizioni di processo, si consiglia di installare il sensore con un minimo di cinque diametri di tubo dritto a monte e due diametri di tubo dritto a valle rispetto al piano dell’elettrodo (Figura 4). Figura 4. Diametri di tubo dritto a monte e a valle 5 diametri di tubo 2 diametri di tubo Flusso Sono possibili installazioni con numero ridotto di tubi dritti a monte e a valle. In tali installazioni, il misuratore potrebbe non soddisfare le specifiche di accuratezza assolute. Le portate misurate rimarranno tuttavia altamente ripetibili. Direzione del flusso Il sensore deve essere montato in modo che la freccia punti nella direzione del flusso (Figura 5). Figura 5. Direzione del flusso Posizione del sensore Il sensore deve essere installato in una posizione tale da garantire che rimanga sempre pieno durante il funzionamento. L’installazione in posizione verticale con il flusso del fluido di processo verso l’alto mantiene piena l’area a sezione trasversale, indipendentemente dalla portata. L’installazione orizzontale deve essere limitata a tubazioni a sezione ridotta che sono normalmente piene. 8 Guida rapida Marzo 2015 Figura 6. Orientamento del sensore FLUSSO FLUSSO Orientamento degli elettrodi L’orientamento degli elettrodi all’interno del sensore è da considerarsi corretto quando i due elettrodi di misura si trovano nella posizione corrispondente alle lancette di un orologio sulle 3 e sulle 9 o entro un intervallo di 45° dalla posizione orizzontale, come illustrato nel lato sinistro della Figura 7. Evitare eventuali montaggi in cui la parte superiore del sensore si trovi a 90° rispetto alla posizione verticale, come illustrato nel lato destro della Figura 7. Figura 7. Posizione di montaggio Corretta Errata 9 Marzo 2015 Guida rapida Fase 4: installazione del sensore Sensori flangiati Guarnizioni Il sensore necessita di una guarnizione per ciascuna connessione al processo. Il materiale della guarnizione deve essere compatibile con il fluido di processo e le condizioni di esercizio. È necessario installare una guarnizione su ciascun lato dell’anello di messa a terra (Figura 8). Tutte le altre applicazioni (inclusi sensori o elettrodo di messa a terra) richiedono solo una guarnizione per ciascuna connessione al processo. AVVISO Non utilizzare guarnizioni a spirale o metalliche, in quanto possono danneggiare la superficie del rivestimento del sensore. Figura 8. Posizionamento della guarnizione su sensori flangiati B A FLOW FLUSSO A. Anello di messa a terra e guarnizione (opzionali) B. Guarnizione fornita dal cliente 10 Marzo 2015 Guida rapida Bulloni della flangia Nota Non serrare i bulloni un lato per volta. Serrare entrambi i lati contemporaneamente. Esempio: 1. Avvitare il lato a monte. 2. Avvitare il lato a valle. 3. Serrare il lato a monte. 4. Serrare il lato a valle. Non avvitare e serrare il lato a monte e poi quello a valle. La mancata alternanza tra i bulloni della flangia a monte e a valle durante il serraggio può causare gravi danni al rivestimento. Le coppie di serraggio consigliate a seconda del diametro del tubo del sensore e del tipo di rivestimento sono elencate nella Tabella 4 per flange ASME B16.5, nella Tabella 5 per flange EN e nella Tabella 6 e nella Tabella 7 per flange AWWA ed EN per diametri del tubo da 750 mm (30 in.) a 1300 mm (48 in.). Se il valore nominale della flangia non è elencato, rivolgersi al rappresentante Emerson di zona. Serrare i bulloni della flangia sul lato del sensore a monte in base alla sequenza incrementale indicata nella Figura 9 al 20% delle coppie di serraggio consigliate. Ripetere la procedura sul lato del sensore a valle. Per sensori con un numero maggiore o minore di bulloni della flangia, serrare i bulloni in una sequenza incrociata simile. Ripetere l’intera sequenza di serraggio al 40%, 60%, 80% e 100% delle coppie di serraggio consigliate. Nel caso in cui si presenti una perdita alle coppie di serraggio indicate, i bulloni possono essere ulteriormente serrati con incrementi del 10% fino a eliminare la perdita in corrispondenza della connessione, o finché la coppia di serraggio misurata raggiunge il valore massimo della coppia di serraggio dei bulloni. Le considerazioni pratiche relative all’integrità del rivestimento spesso spingono l’utente ad applicare diverse coppie di serraggio per eliminare la perdita causata dalla combinazione di flange, bulloni, guarnizioni e materiale del rivestimento del sensore. Dopo aver serrato i bulloni, controllare che non vi siano perdite in corrispondenza delle flange. La mancata osservanza delle modalità di serraggio corrette può essere causa di gravi danni. Quando sottoposti a pressione, i materiali del sensore potrebbero deformarsi con il tempo e richiedere un secondo serraggio 24 ore dopo l’installazione iniziale. Figura 9. Sequenza di serraggio dei bulloni della flangia 8 bulloni Prima dell’installazione, identificare il materiale di rivestimento del sensore di portata per garantire che siano applicati i valori di coppia consigliati. 11 Marzo 2015 Guida rapida Tabella 3. Materiale di rivestimento Rivestimenti in fluoropolimeri Rivestimenti resilienti T - PTFE P - Poliuretano N - Neoprene Tabella 4. Serraggio dei bulloni della flangia e specifiche di carico per il modello 8750W (ASME) Rivestimenti in fluoropolimeri Codice dimensione Diametro del tubo Classe 150 (lb-ft) 005 15 mm (0.5 in.) 010 25 mm (1 in.) 015 Rivestimenti resilienti Classe 300 (lb-ft) Classe 150 (lb-ft) Classe 300 (lb-ft) 8 8 N.d. N.d. 8 12 N.d. N.d. 40 mm (1.5 in.) 13 25 7 18 020 50 mm (2 in.) 19 17 14 11 025 65 mm (2.5 in.) 22 24 17 16 030 80 mm (3 in.) 34 35 23 23 040 100 mm (4 in.) 26 50 17 32 050 125 mm (5 in.) 36 60 25 35 060 150 mm (6 in.) 45 50 30 37 080 200 mm (8 in.) 60 82 42 55 100 250 mm (10 in.) 55 80 40 70 120 300 mm (12 in.) 65 125 55 105 140 350 mm (14 in.) 85 110 70 95 160 400 mm (16 in.) 85 160 65 140 180 450 mm (18 in.) 120 170 95 150 200 500 mm (20 in.) 110 175 90 150 240 600 mm (24 in.) 165 280 140 250 Tabella 5. Serraggio dei bulloni della flangia e specifiche di carico per il modello 8750W (EN 1092-1) 12 Codice dimensione Diametro del tubo 005 010 Rivestimenti in fluoropolimeri PN 10 (N·m) PN 16 V (N·m) PN 25 (N·m) PN 40 (N·m) 15 mm (0.5 in.) N.d. N.d. N.d. 10 25 mm (1 in.) N.d. N.d. N.d. 20 015 40 mm (1.5 in.) N.d. N.d. N.d. 50 020 50 mm (2 in.) N.d. N.d. N.d. 60 025 65 mm (2.5 in.) N.d. N.d. N.d. 50 030 80 mm (3 in.) N.d. N.d. N.d. 50 040 100 mm (4 in.) N.d. 50 N.d. 70 050 125 mm (5 in.) N.d. 70 N.d. 100 060 150 mm (6 in.) N.d. 90 N.d. 130 080 200 mm (8 in.) 130 90 130 170 100 250 mm (10 in.) 100 130 190 250 120 300 mm (12 in.) 120 170 190 270 140 350 mm (14 in.) 160 220 320 410 160 400 mm (16 in.) 220 280 410 610 180 450 mm (18 in.) 190 340 330 420 200 500 mm (20 in.) 230 380 440 520 240 600 mm (24 in.) 290 570 590 850 Guida rapida Marzo 2015 Tabella 5. Serraggio dei bulloni della flangia e specifiche di carico per il modello 8750W (EN 1092-1) Codice dimensione Diametro del tubo Rivestimenti resilienti PN 10 (N·m) PN 16 (N·m) PN 25 (N·m) PN 40 (N·m) 010 25 mm (1 in.) N.d. N.d. N.d. 20 015 40 mm (1.5 in.) N.d. N.d. N.d. 30 020 50 mm (2 in.) N.d. N.d. N.d. 40 025 65 mm (2.5 in.) N.d. N.d. N.d. 35 030 80 mm (3 in.) N.d. N.d. N.d. 30 040 100 mm (4 in.) N.d. 40 N.d. 50 050 125 mm (5 in.) N.d. 50 N.d. 70 060 150 mm (6 in.) N.d. 60 N.d. 90 080 200 mm (8 in.) 90 60 90 110 100 250 mm (10 in.) 70 80 130 170 120 300 mm (12 in.) 80 110 130 180 140 350 mm (14 in.) 110 150 210 280 160 400 mm (16 in.) 150 190 280 410 180 450 mm (18 in.) 130 230 220 280 200 500 mm (20 in.) 150 260 300 350 240 600 mm (24 in.) 200 380 390 560 Tabella 6. Serraggio dei bulloni della flangia e specifiche di carico per il modello 8750W per diametri del tubo più grandi (AWWA C207) Codice dimensione Diametro del tubo 300 360 Rivestimenti in fluoropolimeri Classe D (lb-ft) Classe E (lb-ft) Classe F (lb-ft) 750 mm (30 in.) 195 195 195 900 mm (36 in.) 280 280 280 Rivestimenti resilienti 300 750 mm (30 in.) 165 165 360 900 mm (36 in.) 245 245 165 245 400 1000 mm (40 in.) 757 757 N.d. 420 1050 mm (42 in.) 839 839 N.d. 480 1200 mm (48 in.) 872 872 N.d. Tabella 7. Serraggio dei bulloni della flangia e specifiche di carico per il modello 8750W per diametri del tubo più grandi (EN 1092-1) Rivestimenti in fluoropolimeri Codice dimensione Diametro del tubo PN 6 (N·m) 360 900 mm (36 in.) N.d. PN 10 (N·m) PN 16 (N·m) 264 264 Rivestimenti resilienti 360 900 mm (36 in.) N.d. 264 400 1000 mm (40 in.) 208 413 264 478 480 1200 mm (48 in.) 375 622 N.d. 13 Marzo 2015 Guida rapida Sensori tipo wafer Guarnizioni Il sensore richiede una guarnizione per ciascuna connessione al processo. Il materiale della guarnizione selezionato deve essere compatibile con il fluido di processo e le condizioni di esercizio. È necessario installare una guarnizione su ciascun lato dell’anello di messa a terra. Fare riferimento alla Figura 10 di seguito. AVVISO Non utilizzare guarnizioni a spirale o metalliche, in quanto possono danneggiare la superficie del rivestimento del sensore. Figura 10. Posizionamento della guarnizione su sensori tipo wafer Anello di messa a terra (opzionale) Guarnizione fornita dal cliente Installazione dei distanziatori Misuratori orizzontali Misuratori verticali Guarnizione fornita dal cliente Prigionieri, dadi e rondelle per l’installazione (opzionale) Flusso Guarnizione o-ring Distanziatore di allineamento del sensore tipo wafer Allineamento 1. Con diametri del tubo da 40 a 200 mm (da 11/2 a 8 in.) Rosemount richiede l’installazione di distanziatori di allineamento per garantire il corretto centraggio del sensore tipo wafer tra le flange di processo. 2. Installare i prigionieri del lato inferiore del sensore tra le flange del tubo e centrare il distanziatore di allineamento sul prigioniero. Per le posizioni dei fori dei bulloni consigliate per i distanziatori in dotazione, consultare la Figura 10. Le specifiche dei prigionieri sono elencate nella Tabella 8. 3. Posizionare il sensore tra le flange. Controllare che i distanziatori di allineamento siano centrati correttamente sui prigionieri. Per installazioni a portata verticale, infilare la guarnizione o-ring sul prigioniero per tenere il distanziatore in posizione (Figura 10). Per assicurare che i distanziatori corrispondano alla dimensione e alla classe nominale delle flange di processo, consultare la Tabella 9. 4. Installare i rimanenti prigionieri, rondelle e dadi. 5. Serrare alle specifiche di serraggio riportate nella Tabella 10. Non serrare eccessivamente i bulloni, per evitare di danneggiare il rivestimento. 14 Guida rapida Marzo 2015 Tabella 8. Specifiche dei prigionieri Dimensioni nominali del sensore Specifiche dei prigionieri Prigionieri di montaggio filettati in acciaio al carbonio ASTM A193, Grado B7 40 — 200 mm (1.5 — 8 in.) Tabella 9. Distanziatori di allineamento Diametro del tubo N. componente (-xxxx) (mm) (in.) 0A15 40 1.5 JIS 10K-20K 0A20 50 2 JIS 10K-20K 0A30 80 3 JIS 10K 0B15 40 1.5 JIS 40K AA15 40 1.5 ASME - 150# AA20 50 2 ASME - 150# AA30 80 3 ASME - 150# AA40 100 4 ASME - 150# AA60 150 6 ASME - 150# AA80 200 8 ASME - 150# AB15 40 1.5 ASME - 300# AB20 50 2 ASME - 300# AB30 80 3 ASME - 300# AB40 100 4 ASME - 300# AB60 150 6 ASME - 300# AB80 200 8 ASME - 300# DB40 100 4 EN 1092-1 - PN 10/16 DB60 150 6 EN 1092-1 - PN 10/16 DB80 200 8 EN 1092-1 - PN 10/16 DC80 200 8 EN 1092-1 - PN 25 DD15 40 1.5 EN 1092-1 - PN 10/16/25/40 DD20 50 2 EN 1092-1 - PN 10/16/25/40 DD30 80 3 EN 1092-1 - PN 10/16/25/40 DD40 100 4 EN 1092-1 - PN 25/40 DD60 150 6 EN 1092-1 - PN 25/40 DD80 200 8 EN 1092-1 - PN 40 RA80 200 8 AS40871-PN 16 RC20 50 2 AS40871-PN 21/35 RC30 80 3 AS40871-PN 21/35 RC40 100 4 AS40871-PN 21/35 RC60 150 6 AS40871-PN 21/35 RC80 200 8 AS40871-PN 21/35 Valore nominale della flangia Per ordinare un kit di distanziatori di allineamento (contenente 3 distanziatori), usare il codice 08711-3211-xxxx dove xxxx indica il numero componente di cui sopra. 15 Marzo 2015 Guida rapida Bulloni della flangia I sensori tipo wafer necessitano di prigionieri filettati. Fare riferimento alla Figura 9 a pagina 11 per la sequenza di serraggio. Dopo aver serrato i bulloni della flangia, controllare che non vi siano perdite in corrispondenza delle flange. Tutti i sensori richiedono un secondo serraggio dei bulloni della flangia 24 ore dopo il primo serraggio. Tabella 10. Specifiche di serraggio del sensore tipo wafer 8750WA Codice dimensione Diametro del tubo N·m lb-ft 015 40 mm (1.5 in.) 20 15 020 50 mm (2 in.) 34 25 030 80 mm (3 in.) 54 40 040 100 mm (4 in.) 41 30 060 150 mm (6 in.) 68 50 080 200 mm (8 in.) 95 70 Fase 5: connessione al processo standard Dalla Figura 11 alla Figura 14 sono illustrate solo le connessioni al processo standard. Come parte dell’installazione è richiesta anche la messa a terra in sicurezza, ma questa non è illustrata. Attenersi ai codici elettrici nazionali, locali e dell’impianto per la messa a terra in sicurezza. Per determinare le opzioni del riferimento del processo da applicare per un’installazione corretta, consultare la Tabella 11. Tabella 11. Installazione processo standard Opzioni del processo standard Piattine di messa a terra Anelli di messa a terra Elettrodo di riferimento Tubo conduttivo senza rivestimento interno Vedere la Figura 11 Vedere la Figura 12(1) Vedere la Figura 14(1) Tubo conduttivo con rivestimento interno Messa a terra insufficiente Vedere la Figura 12 Vedere la Figura 11 Tubo non conduttivo Messa a terra insufficiente Vedere la Figura 13 Non consigliato Tipo di tubo 1. Per il processo standard, non sono necessari anello di messa a terra ed elettrodo di riferimento. Sono sufficienti piattine di messa a terra come illustrato nella Figura 11. Nota Per diametri del tubo di 10 in. o maggiori, la piattina di messa a terra è già installata sul corpo del sensore in prossimità della flangia (Figura 15). 16 Guida rapida Marzo 2015 Figura 11. Piattine di messa a terra in tubi conduttivi senza rivestimento interno o tubi rivestiti con elettrodo di riferimento Figura 12. Messa a terra con anelli di messa a terra in tubi conduttivi A A. Anelli di messa a terra Figura 13. Messa a terra con anelli di messa a terra in tubi non conduttivi A A. Anelli di messa a terra 17 Guida rapida Marzo 2015 Figura 14. Messa a terra con elettrodo di riferimento in tubi conduttivi senza rivestimento interno Figura 15. Messa a terra con diametri del tubo da 10 in. e superiori Fase 6: cablaggio del trasmettitore In questa sezione sono riportate le istruzioni relative al cablaggio elettrico tra il trasmettitore e il sensore, all’uscita 4-20 mA e all’alimentazione del trasmettitore. Attenersi ai requisiti per conduit, cavi e sezionatori riportati nelle sezioni seguenti. Per gli schemi elettrici del sensore, fare riferimento allo schema elettrico 8750W-1504. Vedere lo schema di installazione 8750W-1052. Entrate del conduit e connessioni Le entrate standard del conduit per il trasmettitore e il sensore sono da 1/2 in. NPT. Le connessioni dei conduit devono essere effettuate in conformità ai codici elettrici, locali, nazionali e dell’impianto. Le entrate del conduit inutilizzate devono essere sigillate con tappi certificati idonei. Il sensore di portata è valutato IP68 fino a una profondità di 10 m (33 ft), per 48 ore. Per installazioni del sensore che richiedono il grado di protezione IP68, i pressacavi, i conduit e i tappi dei conduit devono essere certificati IP68. I tappi di plastica utilizzati per la spedizione non forniscono alcun grado di protezione. 18 Guida rapida Marzo 2015 Requisiti del conduit L’installazione di più cavi di altri dispositivi in un singolo conduit può creare interferenza e disturbi al sistema (Figura 16). I cavi degli elettrodi non devono essere installati paralleli e non devono essere disposti nella stessa canalina dei cavi di alimentazione. I cavi di uscita non devono essere installati paralleli ai cavi di alimentazione. Selezionare un conduit di dimensione adeguata per inserire i cavi attraverso il misuratore di portata. Figura 16. Pratica ottimale per la preparazione del conduit A B B C D A. Alimentazione B. Uscita C. Bobina D. Elettrodo Connessione del sensore al trasmettitore Trasmettitori per montaggio integrale I trasmettitori per montaggio integrale ordinati con un sensore verranno spediti dopo esser stati assemblati e cablati in fabbrica, utilizzando un cavo di collegamento (Figura 17). Utilizzare solo il cavo di collegamento fornito da Emerson Process Management. Per i trasmettitori di ricambio utilizzare il cavo di collegamento del gruppo originale. Sono disponibili cavi di ricambio. Figura 17. Cavi di collegamento 19 Marzo 2015 Guida rapida Trasmettitori per montaggio remoto I kit di cavi sono disponibili come cavi individuali separati o come cavo bobina/elettrodo combinato. I cavi remoti possono essere ordinati direttamente da Rosemount tramite i numeri dei kit illustrati nella Tabella 12. Come alternativa, vengono forniti anche i codici dei cavi Alpha equivalenti. Per ordinare il cavo, specificare la lunghezza e la quantità desiderata. I due cavi devono essere di uguale lunghezza. Esempio: 25 ft = qtà (25) 08732-0065-0001 Tabella 12. Kit di cavi Kit di cavi individuali Temperatura standard (da —20 °C a 75 °C) N. kit di cavi Descrizione Cavo singolo Codice Alpha 08732-0065-0002 (metri) Kit, cavi singoli, temperatura standard, bobina + elettrodo Bobina Elettrodo 518243 518245 08732-0065-0001 (piedi) Kit, cavi singoli, temperatura standard, bobina + elettrodo Bobina Elettrodo 518243 518245 Temperatura estesa (da —50 °C a 125 °C) N. kit di cavi Descrizione Cavo singolo Codice Alpha 08732-0065-1002 (metri) Kit, cavi singoli, temperatura estesa, bobina + elettrodo Bobina Elettrodo 840310 518189 08732-0065-1001 (piedi) Kit, cavi singoli, temperatura estesa, bobina + elettrodo Bobina Elettrodo 840310 518189 Kit cavo combinato Cavo bobina/elettrodo (da —20 °C a 80 °C) N. kit di cavi 08732-0065-2002 (metri) 08732-0065-2001 (piedi) 08732-0065-3002 (metri) 08732-0065-3001 (piedi) Descrizione Kit, cavo combinato, standard Kit, cavo combinato, sommergibile (80 °C asciutto/60 °C bagnato) (33 ft continuo) Requisiti dei cavi Devono essere utilizzati cavi a due o tre fili intrecciati e schermati. Per installazioni che utilizzano cavi singoli per bobina e per elettrodo, fare riferimento alla Figura 18. Le lunghezze dei cavi dovrebbero essere limitate a meno di 152 metri (500 ft). Per lunghezze da 152 a 304 metri (500-1000 ft), consultare il rappresentante Emerson di zona. I due cavi devono essere di uguale lunghezza. Per installazioni che utilizzano la combinazione di cavi di alimentazione bobina e cavi per gli elettrodi, fare riferimento alla Figura 19. Le lunghezze dei cavi combinati dovrebbero essere inferiori a 100 metri (330 ft). 20 Guida rapida Marzo 2015 Figura 18. Cavi singoli 2 1 3 D C D C B B A A N. Colore 1 Rosso 2 Blu 3 Messa a terra 17 Nero 18 Giallo 19 Bianco F E A. Guaina esterna B. Schermatura in alluminio sovrapposta C. Conduttori isolati intrecciati D. Messa a terra E. Alimentazione bobina F. Elettrodo Figura 19. Combinazione cavi di alimentazione bobina e cavi per elettrodi A B C N. Colore 1 Rosso 2 Blu 3 Messa a terra 17 Riferimento 18 Giallo 19 Bianco - Messa a terra A. Schermo elettrodo/messa a terra B. Schermatura in alluminio sovrapposta C. Guaina esterna Preparazione dei cavi Quando si preparano tutte le connessioni dei fili, rimuovere soltanto la lunghezza di materiale isolante necessaria per far entrare completamente il filo sotto la connessione del terminale. Preparare le estremità del cavo di alimentazione della bobina e del cavo dell’elettrodo come illustrato nella Figura 20. Limitare la lunghezza del cavo non schermato a meno di 2,5 cm sia per il cavo di alimentazione della bobina che per il cavo dell’elettrodo. Qualsiasi lunghezza del conduttore priva di guaina deve essere isolata. Se viene rimosso troppo materiale isolante, 21 Marzo 2015 Guida rapida potrebbero verificarsi cortocircuiti alla custodia del trasmettitore o ad altre connessioni elettriche. La lunghezza eccessiva non schermata del conduttore o il mancato collegamento degli schermi dei cavi possono essere causa di disturbi elettrici e, di conseguenza, di una lettura instabile del misuratore. Figura 20. Estremità del cavo Cavo singolo Cavo combinato A B A. Bobina B. Elettrodo AVVERTENZE Pericolo di scossa elettrica Rischio di scossa elettrica tra i terminali della scatola di giunzione 1 e 2 (40 V). Pericolo di esplosione Elettrodi esposti al processo. Utilizzare solo un trasmettitore compatibile e pratiche di installazione approvate. Figura 21. Viste della scatola di giunzione remota A A. Sensore Per gli schemi elettrici del sensore completi fare riferimento al disegno di installazione 8750W-1052. Connessioni alla morsettiera del trasmettitore Trasmettitore per montaggio in campo Rimuovere il pannello posteriore del trasmettitore per accedere alla morsettiera. Fare riferimento alla Figura 22 per l’identificazione dei terminali. Per collegare uscita impulsiva e/o ingresso/uscita discreti, fare riferimento al manuale completo del prodotto. 22 Guida rapida Marzo 2015 Figura 22. Connessioni alla morsettiera per montaggio in campo 8750W 8750W Trasmettitore per montaggio a parete Aprire il pannello inferiore del trasmettitore per accedere alla morsettiera. Per l’identificazione dei terminali, fare riferimento alla Figura 23 o allo schema all’interno del coperchio. Per collegare uscita impulsiva e/o ingresso/uscita discreti, fare riferimento al manuale completo del prodotto. Figura 23. Connessioni alla morsettiera per montaggio a parete 23 Marzo 2015 Guida rapida Uscita analogica Trasmettitore per montaggio in campo Il segnale di uscita analogico è un circuito di corrente da 4-20 mA. Il circuito può essere alimentato internamente o esternamente tramite un interruttore situato sulla parte anteriore del blocco schede elettroniche. L’impostazione predefinita dell’interruttore è su alimentazione interna. Per le unità per montaggio in campo dotate di display, è necessario rimuovere l’interfaccia operatore locale per cambiare la posizione dell’interruttore. È necessaria una resistenza minima del circuito di 250 Ω per le comunicazioni HART. Si consiglia di utilizzare un cavo a doppino intrecciato schermato individualmente. La dimensione minima del conduttore è di 0,51 mm di diametro (24 AWG) per cavi lunghi meno di 1500 metri (5000 ft) e di 0,81 mm di diametro (20 AWG) per lunghezze superiori. Alimentazione interna Il segnale analogico da 4-20 mA è un’uscita attiva da 24 V c.c. La massima resistenza del circuito consentita è di 500 Ω. Collegare il terminale 1 (+) e il terminale 2 (-) (Figura 24). Figura 24. Cablaggio analogico del trasmettitore per montaggio in campo Alimentazione interna — 4-20 mA + 4-20 mA AVVISO La polarità del terminale per l’uscita analogica è invertita tra alimentazione interna ed esterna. Alimentazione esterna Il segnale analogico da 4-20 mA è passivo e deve essere alimentato da una fonte di alimentazione esterna. L’alimentazione ai terminali del trasmettitore deve essere di 10,8 - 30 V c.c. Collegare il terminale 1 (-) e il terminale 2 (+) (Figura 25). 24 Guida rapida Marzo 2015 Figura 25. Cablaggio analogico del trasmettitore per montaggio in campo Alimentazione esterna Alimentatore Limiti di carico del circuito analogico La resistenza massima del circuito è determinata dal livello di tensione dell’alimentatore esterno, come descritto nella Figura 26. Figura 26. Limiti di carico del circuito analogico del trasmettitore per montaggio in campo Carico (Ω) 600 400 200 0 10,8 Rmax = Vps = Rmax = Campo di esercizio Alimentazione (V) 30 31,25 (Vps — 10,8) Tensione di alimentazione (V) Resistenza massima del circuito (Ω) Trasmettitore per montaggio a parete Il segnale di uscita analogico è un circuito di corrente da 4-20 mA. Il circuito può essere alimentato internamente o esternamente tramite un interruttore. L’impostazione predefinita dell’interruttore è su alimentazione interna. È necessaria una resistenza minima del circuito di 250 Ω per le comunicazioni HART. Si consiglia di utilizzare un cavo a doppino intrecciato schermato individualmente. La dimensione minima del conduttore è di 0,51 mm di diametro (24 AWG) per cavi lunghi meno di 1500 metri (5000 ft) e di 0,81 mm di diametro (20 AWG) per lunghezze superiori. 25 Marzo 2015 Guida rapida Alimentazione interna Il segnale analogico da 4-20 mA è un’uscita attiva da 24 V c.c. La massima resistenza del circuito consentita è di 500 Ω. Alimentazione esterna Il segnale analogico da 4—20 mA è alimentato da un alimentatore esterno. Le installazioni in multidrop HART richiedono una fonte di alimentazione analogica esterna da 10-30 V c.c. Figura 27. Cablaggio analogico del trasmettitore per montaggio a parete +4—20 mA —4—20 mA Limiti di carico del circuito analogico La resistenza massima del circuito è determinata dal livello di tensione dell’alimentatore esterno, come descritto nella Figura 28. Figura 28. Limiti di carico del circuito analogico del trasmettitore per montaggio a parete Carico (Ω) 1000 750 500 250 0 Rmax = Vps = Rmax = 26 10,8 Campo di esercizio 30 Alimentazione (V) 52,08 (Vps — 10,8) Tensione di alimentazione (V) Resistenza massima del circuito (Ω) Guida rapida Marzo 2015 Accensione del trasmettitore Il trasmettitore 8750W Rosemount è disponibile in due modelli. Il trasmettitore con alimentazione in c.a. è progettato per essere alimentato a 90-250 V c.a. (50-60 Hz). Il trasmettitore con alimentazione in c.c. è progettato per essere alimentato a 12-42 V c.c. Prima di alimentare il modello 8750W Rosemount, assicurarsi di disporre dell’alimentatore, del conduit e degli altri accessori appropriati. Cablare il trasmettitore in conformità ai requisiti elettrici dell’impianto, locali e nazionali per la tensione di alimentazione. Fare riferimento alla Figura 29 o alla Figura 31. Figura 29. Requisiti di alimentazione in c.c. del trasmettitore per montaggio in campo Corrente di alimentazione (A) 1,2 1,0 0,8 0,6 0,4 0,2 Alimentazione (V c.c.) Il picco di corrente è di 42 A con alimentazione di 42 V c.c., per una durata approssimativa di 1 ms. Il picco di corrente per altre tensioni di alimentazione può essere stimato come segue: Picco (A) = Alimentazione (V)/1,0 27 Marzo 2015 Guida rapida Figura 30. Requisiti di alimentazione in c.c. del trasmettitore per montaggio a parete Corrente di alimentazione (A) 1,2 1,0 0,8 0,6 0,4 0,2 Alimentazione (V c.c.) 28 Guida rapida Marzo 2015 Figura 31. Requisiti di alimentazione in c.a. del trasmettitore per montaggio in campo 0,26 Corrente di alimentazione (A) 0,24 0,22 0,20 0,18 0,16 0,14 0,12 0,10 Potenza apparente (VA) Alimentazione (V c.a.) Alimentazione (V c.a.) Il picco di corrente è di 35,7 A con alimentazione di 250 V c.a., per una durata approssimativa di 1 ms. Il picco di corrente per altre tensioni di alimentazione può essere stimato come segue: Picco (A) = Alimentazione (V)/7,0 29 Marzo 2015 Guida rapida Figura 32. Requisiti di alimentazione in c.a. del trasmettitore per montaggio a parete 0,26 Corrente di alimentazione (A) 0,24 0,22 0,20 0,18 0,16 0,14 0,12 0,10 Potenza apparente (VA) Alimentazione (V c.a.) Alimentazione (V c.a.) 30 Guida rapida Marzo 2015 Requisiti del filo di alimentazione Usare un filo di calibro compreso tra 10 e 18 AWG omologato per la corretta temperatura dell’applicazione. Per un filo da 10 - 14 AWG utilizzare capicorda o altri connettori appropriati. Per connessioni a temperature ambiente superiori a 50 °C (122 °F), usare un filo omologato per temperature di 90 °C (194 °F). Per trasmettitori alimentati a corrente continua con cavo con prolunga, controllare che sia presente un minimo di 12 V c.c. ai terminali del trasmettitore quando il dispositivo è sotto carico. Sezionatori Collegare il dispositivo tramite un sezionatore esterno o un interruttore automatico come da codici elettrici nazionali e locali. Categoria di installazione La categoria di installazione per il modello 8750W è SOVRATENSIONE CATEGORIA II. Protezione dalle sovracorrenti Il trasmettitore 8750W Rosemount richiede la protezione dalle sovracorrenti delle linee di alimentazione. Il valore nominale del fusibile e i fusibili compatibili sono illustrati nella Tabella 13 e nella Tabella 14. Tabella 13. Requisiti del fusibile del trasmettitore per montaggio in campo Tensione in ingresso Valore nominale del fusibile Fusibile compatibile 90-250 V c.a. rms Valore nominale 1 A, 250 V, I2t ≥ 1,5 A2s, ad azione rapida Bussman AGC-1, Littelfuse 31201.5HXP 12-42 V c.c. Valore nominale 3 A, 250 V, I2t ≥ 14 A2s, ad azione rapida Bel Fuse 3AG 3-R, Littelfuse 312003P, Schurter 0034.5135 Tabella 14. Requisiti del fusibile del trasmettitore per montaggio a parete Tensione in ingresso Valore nominale del fusibile Fusibile compatibile 90-250 V c.a. 2 A, ad azione rapida Bussman AGC-2 12-42 V c.c. 3 A, ad azione rapida Bussman AGC-3 Terminali di alimentazione del trasmettitore per montaggio in campo Per le connessioni del terminale per montaggio in campo, fare riferimento alla Figura 22. Per trasmettitore con alimentazione in c.a. (90-250 V c.a., 50/60 Hz) Collegare il neutro c.a. al terminale 9 (AC N/L2) e l’alimentazione c.a. al terminale 10 (AC/L1). Per trasmettitore con alimentazione in c.c. Collegare il negativo al terminale 9 (c.c —) e il positivo al terminale 10 (c.c. +). Le unità con alimentazione in c.c. possono assorbire fino a 1,2 A. 31 Guida rapida Marzo 2015 Terminali di alimentazione del trasmettitore per montaggio a parete Per le connessioni del terminale per montaggio in campo, fare riferimento alla Figura 23. Per trasmettitore con alimentazione in c.a. (90-250 V c.a., 50/60 Hz) Collegare il neutro c.a. al terminale N e l’alimentazione c.a. al terminale L1. Per trasmettitore con alimentazione in c.c. Collegare il c.c.— al terminale N e il c.c.+ al terminale L1. Vite di bloccaggio del coperchio del trasmettitore per montaggio in campo Per misuratori di portata spediti con una vite di bloccaggio del coperchio, la vite deve essere installata dopo che lo strumento è stato cablato e acceso. Attenersi alle fasi seguenti per installare la vite di fermo del coperchio: 1. Verificare che la vite di bloccaggio del coperchio sia completamente avvitata nella custodia. 2. Installare il coperchio della custodia e verificare che sia ben serrato contro la custodia. 3. Utilizzare una chiave esagonale da 2,5 mm e allentare la vite di bloccaggio finché non fa battuta contro il coperchio del trasmettitore. 4. Girare la vite di fermo di un altro 1/2 giro in senso antiorario per fissare il coperchio. Nota Non serrare eccessivamente per evitare di spanare le filettature. 5. Verificare che non sia possibile rimuovere il coperchio. 32 Marzo 2015 Guida rapida Fase 7: configurazione di base Dopo aver installato e alimentato il misuratore di portata magnetico, il trasmettitore deve essere configurato secondo le impostazioni base. Questi parametri possono essere configurati tramite un’interfaccia operatore locale o un dispositivo di comunicazione HART. Le impostazioni di configurazione sono salvate nella memoria non volatile all’interno del trasmettitore. Un elenco di tutti i parametri è riportato nella Tabella 15. Le descrizioni delle funzioni più avanzate sono incluse nel manuale completo del prodotto. Impostazioni di base Tag La funzione Tag rappresenta il modo più rapido per l’identificazione dei diversi trasmettitori. È possibile assegnare un tag ai trasmettitori in base ai requisiti dell’applicazione in uso. Ciascun tag può contenere un massimo di otto caratteri. Flow units (Unità di portata) - PV La variabile Unità di portata specifica il formato in cui verrà visualizzata la portata. L’utente può selezionare l’unità di misura in base alle proprie preferenze. Line size (Diametro del tubo) Il Diametro del tubo (dimensioni del sensore) deve essere impostato in modo da corrispondere al diametro del sensore collegato al trasmettitore. Il diametro deve essere specificato in pollici. URV - upper range value (valore massimo del campo di lavoro) L’URV imposta il punto 20 mA per l’uscita analogica. Questo valore è tipicamente impostato sulla portata di fondo scala. Le unità di misura visualizzate saranno quelle selezionate tramite il parametro unità di portata. Il parametro URV può essere impostato fra —12 m/s e 12 m/s (da —39.3 ft/s a 39.3 ft/s). Tra l’URV e l’LRV deve esserci una differenza di almeno 0,3 m/s (1 ft/s). LRV - lower range value (valore minimo del campo di lavoro) L’LRV imposta il punto 4 mA per l’uscita analogica. Questo valore è tipicamente impostato sulla portata zero. Le unità di misura visualizzate saranno quelle selezionate tramite il parametro unità di portata. Il parametro LRV può essere impostato fra —12 m/s e 12 m/s (da —39.3 ft/s a 39.3 ft/s). Tra l’URV e l’LRV deve esserci una differenza di almeno 0,3 m/s (1 ft/s). Calibration number (Numero di calibrazione) Il numero di calibrazione del sensore è un numero di 16 cifre generato presso la fabbrica Rosemount durante la calibrazione della portata, specifico per ciascun sensore e situato sul tag del sensore. 33 Marzo 2015 Guida rapida Tabella 15. Tasti di scelta rapida del comunicatore da campo Funzione Tasti di scelta rapida HART Process Variables (Variabili di processo) 1, 1 Primary Variable (PV) (Variabile primaria (PV)) 1, 1, 1 PV Percent of Range (PV % rnge) (Campo di percentuale PV (PV % range)) 1, 1, 2 PV Analog Output (AO) (PV Loop current) (Uscita analogica (AO) PV (corrente del circuito PV)) 1, 1, 3 Totalizer Set-Up (Impostazione del totalizzatore) 1, 1, 4 Totalizer Units (Unità del totalizzatore) 1, 1, 4, 1 Gross Total (Totale lordo) 1, 1, 4, 2 Net Total (Totale netto) 1, 1, 4, 3 Reverse Total (Totale inverso) 1, 1, 4, 4 Start Totalizer (Avvio del totalizzatore) 1, 1, 4, 5 Stop Totalizer (Arresto del totalizzatore) 1, 1, 4, 6 Reset Totalizer (Azzeramento del totalizzatore) 1, 1, 4, 7 Pulse Output (Uscita impulsiva) 1, 1, 5 Basic Setup (Impostazione base) 1, 3 Tag (Tag) 1, 3, 1 Flow Units (Unità di portata) 1, 3, 2 PV Units (Unità PV) 1, 3, 2, 1 Special Units (Unità speciali) 1, 3, 2, 2 Line Size (Diametro del tubo) 1, 3, 3 PV Upper Range Value (URV) (Valore massimo del campo di lavoro (URV) PV) 1, 3, 4 PV Lower Range Value (LRV) (Valore minimo del campo di lavoro (LRV) PV) 1, 3, 5 Calibration Number (Numero di calibrazione) 1, 3, 6 PV Damping (Damping PV) 1, 3, 7 Review (Verifica) 1, 5 Interfaccia operatore locale del trasmettitore per montaggio in campo Per attivare l’interfaccia operatore locale (LOI) opzionale, premere la freccia GIÙ due volte. Usare le frecce SU, GIÙ, SINISTRA e DESTRA per spostarsi all’interno della struttura del menu. La struttura del menu dell’interfaccia operatore locale è riportata nella Figura 33. È possibile bloccare il display per evitare modifiche accidentali alla configurazione. Per attivare il blocco del display, utilizzare un comunicatore HART oppure tenere premuta la freccia SU per tre secondi e quindi seguire le istruzioni su schermo. Quando il blocco del display è attivato, nell’angolo inferiore destro è presente un simbolo di blocco. Per disattivare il blocco, tenere premuta la freccia SU per tre secondi e quindi seguire le istruzioni su schermo. Quando il blocco del display è disattivato, il simbolo di blocco non è più visualizzato nell’angolo inferiore destro del display. 34 More Params Output Config L OI Config Sig Processing Device Info Device Reset T ag Flow Units L ine Size PV UR V PV L R V Cal Number PV Damping B asic Setup Detailed Setup Diag Controls B asic Diag A dvanced Diag V ariables T rims Status Diagnostics T ag Description Message Device ID PV Sensor S/N Sensor T ag Write Protect R evision Num A nalog Pulse DI/DO Config T otalizer R everse Flow Alarm Level HA R T Coil Frequency Proc Density PV L SL PV USL PV Min Span PV Units Special Units T otalize Units Software R ev Final A smbl # Pulse Scaling Pulse Width Pulse Mode T est V alues Reset Baseline R ecall V alues Operating Mode SP Config Coil Frequency PV Damping L o-Flow Cutoff Manual Measure Continual Meas No Flow Flowing, Full E mpty Pipe Continual Coil R esist Coil Inductnce E lectrode R es E mpty Pipe Process Noise Ground/Wiring E l ec Coating Elect Temp Reverse Flow Cont Meter Ver Flow Display T otal Display L anguage LOI Err Mask Disp Auto Lock Variable Map Poll Address Req Preams Resp Preams Burst Mode Burst Command DI/O 1 DO 2 Flow Limit 1 Flow Limit 2 Total Limit Diag Alert E mpty Pipe E lect T e m p L ine Noise 5Hz SNR 37Hz SNR Elec Coating Signal Power 37Hz Auto Zero Coil Current MV R esults 4-20 mA V erify V iew R esults R un Meter Ver V iew R esults Sensr Baseline T est Criteria Measurements T otalize Units T otal Display PV UR V PV L R V PV AO Alarm Type Test Alarm Level AO Diag Alarm D/A T rim Digital T rim 37Hz Auto Zero Universal T rim Ground/Wiring Process Noise Elec Coating Meter Verify 4-20 mA V erify L icensing Self T est A O L oop T est Pulse Out T est E mpty Pipe E l ec T emp Flow Limit 1 Flow Limit 2 Total Limit Marzo 2015 Guida rapida Figura 33. Struttura del menu dell’interfaccia operatore locale (LOI) del trasmettitore per montaggio in campo 35 Comandi di diagnostica Diagnostica base Diagnostica avanzata Variabili Trim Stato Tag Unità di portata Diametro del tubo URV PV LRV PV Numero di calibrazione Damping PV Altri parametri Configurazione uscita Configurazione LOI Elaborazione del segnale Dati dispositivo Ripristino dispositivo Diagnostica Impostazione base 36 Impostazione dettagliata Tag Descrizione Messaggio ID dispositivo N. di serie sensore PV Tag del sensore Protezione da scrittura Numero di revisione Uscita analogica Uscita impulsiva I/O digitale Totalizzatore Portata inversa Livello di allarme HART Frequenza della bobina Densità di processo LSL PV USL PV Span minimo PV Unità PV Unità speciali Unità del totalizzatore Rev. software N. montaggio finale Determinazione valore impulso Durata dell’impulso Modalità ad impulso Test Valori Ripristina baseline Richiama valori Autotest Test del circuito uscita analogica Test uscita impulsiva Tubo vuoto Temperatura dell'elettronica Limite di portata 1 Limite di portata 2 Limite totale Modalità di funzionamento Configurazione SP Frequenza della bobina Damping PV Cutoff di bassa portata Misura manuale Misura continua Nessuna portata Piena portata Tubo vuoto Continua Resistenza della bobina Induttanza della bobina Resistenza dell'elettrodo Tubo vuoto Rumore di processo Messa a terra/cablaggio Rivestimento elettr. Temperatura dell'elettronica Portata inversa Meter Verification continua Visualizzazione portata Visualizzazione totale Lingua Maschera errore LOI Blocco automatico display Mappatura variabili Codice accesso Preamboli richiesti Preamboli in risposta Modalità burst Comando burst DI/O 1 DO 2 Limite di portata 1 Limite di portata 2 Limite totale Allarme di diagnostica Tubo vuoto Temperatura dell'elettronica Rumore linea Rapporto segnale/ rumore a 5 Hz Rapporto segnale/ rumore a 37 Hz Rivestimento elettr. Potenza segnale Auto zero 37 Hz Corrente della bobina Risultati MV Verificare 4-20 mA Visualizza risultati Esegui Meter Verification Visualizza risultati Baseline del sensore Criteri per il test Misure Unità del totalizzatore Visualizzazione totale URV PV LRV PV AO PV Tipo di allarme Prova Livello di allarme Allarme di diagnostica AO Trim D/A Trim digitale Auto zero 37 Hz Trim universale Messa a terra/cablaggio Rumore di processo Rivestimento elettr. Meter Verification Verificare 4-20 mA Licenza Guida rapida Marzo 2015 1. Device Setup 2. PV 3. PV Loop Current 4. PV LRV 5. PV URV 5. Review 4. Detailed Setup 3. Basic Setup 2. Diagnostics 1. Process Variables 1. Additional Params 2. Configure Output 3. Signal Processing 4. Universal Trim 5. Device Info 1. Tag 2. Flow Units 3. Line Size 4. PV URV 5. PV LRV 6. Calibration Number 7. PV Damping 1. Diagnostic Controls 2. Basic Diagnostics 3. Advanced Diagnostics 4. Diagnostic Variables 5. Trims 6. View Status 1. PV 2. PV % Range 3. PV Loop Current 4. Totalizer Setup 5. Pulse Output On/Off On//Off On/Off On/Off 1. Coil Drive Freq 2. Density Value 3. PV USL 4. PV LSL 5. PV Min Span 1. PV Units 2. Special Units 1. Volume Unit 2. Base Volume Unit 3. Conversion Number 4. Base Time Unit 5. Flow Rate Unit 1. Test Condition 2. Test Criteria 3. 8714i Test Result 4. Simulated Velocity 5. Actual Velocity 6. Velocity Deviation 7. Xmtr Cal Test Result 8. Tube Cal Deviation 9. Tube Cal Test Result - Coil Circuit Test Result - Electrode Circuit Test Result 1. 8714i Cal Verification 2. Licensing 1. Self Test 2. AO Loop Test 3. Pulse Output Loop Test 4. Tune Empty Pipe 5. Electronics Temp 6. Flow Limit 1 7. Flow Limit 2 8. Total Limit 1. Manufacturer 2. Tag 3. Descriptor 4. Message 5. Date 6. Device ID 7. PV Sensor S/N 8. Flowtube Tag 9. Write Protect - Revision No. - Construction Materials 1. Operating Mode 2. Man Config DSP 3. Coil Drive Freq 4. Low Flow Cutoff 5. PV Damping 1. Analog Output 2. Pulse Output 3. Digital I/O 4. Reverse Flow 5. Totalizer Setup 6. Alarm Levels 7. HART Output 1. D/A Trim 2. Scaled D/A Trim 3. Digital Trim 4. Auto Zero 5. Universal Trim 1. EP Value 2. Electronics Temp 3. Line Noise 4. 5 Hz SNR 5. 37 Hz SNR 6. Signal Power 7. 8714i Results Empty Pipe Process Noise Grounding/Wiring Electronics Temp 1. Totalizer Units 2. Gross Total 3. Net Total 4. Reverse Total 5. Start Totalizer 6. Stop Totalizer 7. Reset Totalizer 1. Flange Type 2. Flange Material 3. Electrode Type 4. Electrode Material 5. Liner Material 1. Universal Rev 2. Transmitter Rev 3. Software Rev 4. Final Assembly # 1. Status 2. Samples 3. % Limit 4. Time Limit 1. PV URV 2. PV LRV 3. PV Loop Current 4. PV Alarm Type 5. AO Loop Test 6. D/A Trim 7. Scaled D/A Trim 8. Alarm Level 1. License Status 2. License Key On/Off On//Off On/Off On/Off 1. Totalizer Units 2. Gross Total 3. Net Total 4. Reverse Total 5. Start Totalizer 6. Stop Totalizer 7. Reset Totalizer 1. DI/DO 1 2. DO 2 3. Flow Limit 1 4. Flow Limit 2 5. Total Limit 6. Diagnostic Status Alert 1. Control 2 2. Mode 2 3. High Limit 2 4. Low Limit 2 5. Flow Limit Hysteresis 1. Configure I/O 1 2. DIO 1 Control 3. Digital Input 1 4. Digital Output 1 1. PV is 2. SV is 3. TV is 4. QV is 1. Total Control 2. Total Mode 3. Total High Limit 4. Total Low Limit 5. Total Limit Hysteresis 1. Test Condition 2. Test Criteria 3. 8714i Test Result 4. Simulated Velocity 5. Actual Velocity 6. Velocity Deviation 7. Xmtr Cal Test Result 8. Tube Cal Deviation 9. Tube Cal Test Result - Coil Circuit Test Result - Electrode Circuit Test Result Electronics Failure On/Off Coil Open Circuit On/Off Empty Pipe On/Off Reverse Flow On/Off Ground/Wiring Fault On/Off High Process Noise On/Off Elect Temp Out of Ra .. On/Off Reverse Flow Zero Flow Transmitter Fault Empty Pipe Flow Limit 1 Flow Limit 2 Diag Status Alert Totalizer Limit 1. Coil Resistance 2. Coil Signature 3. Electrode Resistance 1. Control 1 2. Mode 1 3. High Limit 1 4. Low Limit 1 5. Flow Limit Hysteresis 1. Signature Values 2. Re-Signature Meter 3. Recall Last Saved Values 1. Control 2 2. Mode 2 3. High Limit 2 4. Low Limit 2 5. Flow Limit Hysteresis 1. Coil Resistance 2. Coil Signature 3. Electrode Resistance 1. Variable Mapping 2. Poll Address 3. # of Req Preams 4. # of Resp Preams 5. Burst Mode 6. Burst Option 1. No Flow Limit 2. Flowing, Limit 3. Empty Pipe Limit 1. Total Control 2. Total Mode 3. Total High Limit 4. Total Low Limit 5. Total Limit Hysteresis 1. Control 1 2. Mode 1 3. High Limit 1 4. Low Limit 1 5. Flow Limit Hysteresis 1. Pulse Scaling 2. Pulse Width 3. Pulse Output Loop Test 1. Device ID 2. License Key Process Noise Detect Line Noise Detection Digital I/O 8714i 1. Run 8714i Verification 2. 8714i Results 3. Flowtube Signature 4. Set Pass/Fail Criteria 5. Measurements 1. EP Value 2. EP Trig. Level 3. EP Counts Marzo 2015 Guida rapida Figura 34. Struttura del menu dell’interfaccia operatore locale (LOI) del trasmettitore per montaggio a parete 37 1. Impostazione del dispositivo 2. PV 3. Corrente del circuito PV 4. LRV PV 5. URV PV 38 5. Verifica 4. Impostazione dettagliata 3. Impostazione base 2. Diagnostica 1. Variabili di processo 1. Parametri addizionali 2. Configurazione uscita 3. Elaborazione del segnale 4. Trim universale 5. Dati dispositivo 1. Tag 2. Unità di portata 3. Diametro del tubo 4. URV PV 5. LRV PV 6. Numero di calibrazione 7. Damping PV 1. Comandi di diagnostica 2. Diagnostica base 3. Diagnostica avanzata 4. Variabili di diagnostica 5. Trim 6. Visualizzazione stato 1. PV 2. Campo di percentuale PV 3. Corrente del circuito PV 4. Impostazione del totalizzatore 5. Uscita impulsiva On/Off On/Off On/Off On/Off 1. Modalità di funzionamento 2. Configurare manualmente DSP 3. Frequenza di comando della bobina 4. Cutoff di bassa portata 5. Damping PV 1. Uscita analogica 2. Uscita impulsiva 3. I/O digitale 4. Portata inversa 5. Impostazione del totalizzatore 6. Livelli di allarme 7. Uscita HART 1. Unità di volume 2. Unità di volume base 3. Fattore di conversione 4. Unità di tempo base 5. Unità di portata 1. Condizioni per il test 2. Criteri per il test 3. Risultati test 8714i 4. Velocità simulata 5. Velocità effettiva 6. Deviazione velocità 7. Risultati test di calibrazione del trasmettitore 8. Deviazione di calibrazione del tubo 9. Risultati test di calibrazione del tubo - Risultati test del circuito della bobina - Risultati test del circuito dell’elettrodo 1. Verifica calibrazione 8714i 2. Licenza 1. Autotest 2. Test del circuito uscita analogica 3. Test del circuito uscita impulsiva 4. Tuning tubo vuoto 5. Temperatura dell’elettronica 6. Limite di portata 1 7. Limite di portata 2 8. Limite totale 1. Fabbricante 2. Tag 3. Descrittore 4. Messaggio 5. Data 6. ID dispositivo 7. N. di serie sensore PV 8. Tag del tubo di misura 9. Protezione da scrittura - N. revisione - Materiali di costruzione 1. Frequenza di comando della bobina 2. Valore di densità 3. USL PV 4. LSL PV 5. Span minimo PV 1. Unità PV 2. Unità speciali 1. Trim D/A 2. Trim D/A specifico 3. Trim digitale 4. Auto zero 5. Trim universale 1. Valore tubo vuoto 2. Temperatura dell’elettronica 3. Rumore linea 4. Rapporto segnale/rumore a 5 Hz 5. Rapporto segnale/rumore a 37 Hz 6. Potenza segnale 7. Risultati 8714i Tubo vuoto Rumore di processo Messa a terra/cablaggio Temperatura dell'elettronica 1. Unità del totalizzatore 2. Totale lordo 3. Totale netto 4. Totale inverso 5. Avvio del totalizzatore 6. Arresto del totalizzatore 7. Azzeramento del totalizzatore 1. Tipo di flangia 2. Materiale della flangia 3. Tipo di elettrodo 4. Materiale dell’elettrodo 5. Materiale del rivestimento 1. Rev. universale 2. Rev. trasmettitore 3. Rev. software 4. N. montaggio finale 1. Stato 2. Campioni 3. Limite % 4. Tempo limite 1. URV PV 2. LRV PV 3. Corrente del circuito PV 4. Tipo di allarme PV 5. Test del circuito uscita analogica 6. Trim D/A 7. Trim D/A specifico 8. Livello di allarme 1. Stato licenza 2. Chiave di licenza 1. Unità del totalizzatore 2. Totale lordo 3. Totale netto 4. Totale inverso 5. Avvio del totalizzatore 6. Arresto del totalizzatore 7. Azzeramento del totalizzatore 1. DI/DO 1 2. DO 2 3. Limite di portata 1 4. Limite di portata 2 5. Limite totale 6. Allarme di stato diagnostica 1. Determinazione valore impulso 2. Durata dell’impulso 3. Test del circuito uscita impulsiva 1. ID dispositivo 2. Chiave di licenza On/Off On/Off On/Off On/Off 1. Mappatura variabili 2. Codice accesso 3. Numero di preamboli richiesti 4. Numero di preamboli in risposta 5. Modalità burst 6. Opzione burst 1. Controllo 2 2. Modalità 2 3. Limite alto 2 4. Limite basso 2 5. Isteresi limite di portata 1. PV is 2. SV is 3. TV is 4. QV is 1. Condizioni per il test 2. Criteri per il test 3. Risultati test 8714i 4. Velocità simulata 5. Velocità effettiva 6. Deviazione velocità 7. Risultati test di calibrazione del trasmettitore 8. Deviazione di calibrazione del tubo 9. Risultati test di calibrazione del tubo - Risultati test del circuito della bobina - Risultati test del circuito dell’elettrodo Guasto dell'elettronica Circuito aperto bobina Tubo vuoto Portata inversa Errore di messa a terra/cablaggio Rumore di processo elevato Temperatura dell'elettronica fuori campo On/Off On/Off On/Off On/Off On/Off On/Off On/Off Portata inversa Portata zero Guasto del trasmettitore Tubo vuoto Limite di portata 1 Limite di portata 2 Allarme di stato diagnostica Limite del totalizzatore 1. Resistenza della bobina 2. Segnatura della bobina 3. Resistenza dell’elettrodo 1. Controllo 1 2. Modalità 1 3. Limite alto 1 4. Limite basso 1 5. Isteresi limite di portata 1. Controllo totale 2. Modalità totale 3. Limite alto totale 4. Limite basso totale 5. Isteresi limite totale 1. Resistenza della bobina 2. Segnatura della bobina 3. Resistenza dell’elettrodo 1. Valori segnatura 2. Risegnatura del misuratore 3. Richiamare ultimi valori salvati 1. Controllo 2 2. Modalità 2 3. Limite alto 2 4. Limite basso 2 5. Isteresi limite di portata 1. Configurazione I/O 1 2. Controllo DIO 1 3. Ingresso digitale 1 4. Uscita digitale 1 1. Limite di assenza di portata 2. Limite di flusso 3. Limite di tubo vuoto 1. Controllo totale 2. Modalità totale 3. Limite alto totale 4. Limite basso totale 5. Isteresi limite totale 1. Controllo 1 2. Modalità 1 3. Limite alto 1 4. Limite basso 1 5. Isteresi limite di portata Rilevamento rumore di processo Rilevamento rumore linea I/O digitale 8714i 1. Eseguire verifica 8714i 2. Risultati 8714i 3. Caratteristiche del tubo di misura 4. Impostare criteri di pass/fail 5. Misure 1. Valore tubo vuoto 2. Livello di allarme tubo vuoto 3. Conteggi del tubo vuoto Guida rapida Marzo 2015 Guida rapida Marzo 2015 Certificazioni di prodotto Codice ordine Valore nominale della piattaforma del misuratore di portata magnetico 8570W Zona Ente di omologazione Certificato n. - Aree sicure* USA UE FM 3030548 Z1 ATEX, antiscintilla e a prova di polvere per fluidi non infiammabili UE DEKRA *** ND ATEX, a prova di polvere UE DEKRA *** Z2 InMetro, antiscintilla e a prova di polvere per fluidi non infiammabili Brasile *** *** NB InMetro, a prova di polvere Brasile *** *** Z3 NEPSI, antiscintilla e a prova di polvere per fluidi non infiammabili Cina *** *** NC NEPSI, a prova di polvere Cina *** *** Z5 DIP (a prova di ignizione da polveri) Classe II e III, Div. 1 A prova di accensione, Classe I Div. 2 per fluidi non infiammabili USA FM 3030548 Z6 CSA, Classe I Div. 2 per fluidi non infiammabili; DIP Canada CSA *** Z7 IECEx, antiscintilla e a prova di polvere per fluidi non infiammabili Globale DEKRA *** NF IECEx, a prova di polvere Globale DEKRA *** Z8 EAC, antiscintilla e a prova di polvere per fluidi non infiammabili Russia** *** *** NM EAC, a prova di polvere Russia** *** *** Z9 KOSHA, antiscintilla e a prova di polvere per fluidi non infiammabili Corea *** *** NK KOSHA, a prova di polvere Corea *** *** * Conforme esclusivamente alle normative locali relative alla sicurezza dei prodotti, elettromagnetica, pressione e altre normative applicabili. Non può essere utilizzato in aree pericolose o classificate come tali. ** Unione doganale (Russia, Bielorussia e Kazakistan). *** Sottomissione della richiesta all’Agenzia prevista o in corso. 39 Marzo 2015 Guida rapida Contrassegni di certificazione e loghi Simbolo* Nome del contrassegno o simbolo Zona CE Unione europea Conforme a tutte le direttive dell’Unione europea applicabili. Z1, ND ATEX Unione europea Conforme ai dispositivi e ai sistemi protettivi intesi per l’utilizzo secondo la direttiva per atmosfere potenzialmente esplosive (ATEX) (94/9/CE) Z1, ND C-tick Australia Conforme alle normative australiane di compatibilità elettromagnetica applicabili Z7, NF Certificazione FM Stati Uniti Conforme alle normative ANSI applicabili. Z5 Conformità eurasiatica (EAC) Unione doganale eurasiatica (Russia, Bielorussia e Kazakistan) Conforme a tutte i regolamenti tecnici applicabili dell’unione doganale EAC Z8, NM Certificazioni per aree pericolose EAC Unione doganale eurasiatica (Russia, Bielorussia e Kazakistan) Conforme al regolamento tecnico (TR CU 012/2011) - La sicurezza dei dispositivi per uso in ambienti esplosivi. Z8, NM Significato del contrassegno o simbolo Codici di certificazione di sicurezza: *Le etichette per le aree sicure presenteranno il marchio CE, C-tick, FM, CSA e i loghi EAC. Informazioni sulle direttive europee Una copia della dichiarazione di conformità CE è disponibile alla fine della guida rapida. La revisione più recente della dichiarazione di conformità CE è disponibile sul sito www.rosemount.com. Compatibilità elettromagnetica (EMC) (2004/108/CE) EN 61326-1: 2013 Direttiva bassa tensione (LVD) (2006/95/CE) EN 61010-1: 2010 Grado di protezione Grado di protezione per polvere e acqua secondo la norma EN 60079-0 ed EN 60529 - IP66/68 (il grado di protezione IP68 si applica esclusivamente al tubo di misura e alla scatola di giunzione remota quando il trasmettitore è ubicato in posizione remota o montato a parete. Il grado di protezione IP68 non si applica al trasmettitore. Il grado di protezione IP68 è valido solo a una profondità di 10 m per 48 ore). 40 Marzo 2015 Guida rapida Direttiva PED (97/23/CE) La certificazione PED richiede il codice opzione “PD”. I modelli a marchio CE ordinati senza opzione “PD” saranno marchiati come “Non conformi a (97/23/CE)” Il contrassegno CE obbligatorio con numero ente accreditato 0575 per tutti i tubi di misura si trova sull’etichetta del misuratore di portata. La categoria I è sottoposta alla valutazione di conformità in base alle procedure del modulo A. Le categorie II — III sono sottoposte alla valutazione di conformità in base alle procedure del modulo H. Certificato di valutazione QS CE n. 4741-2014-CE-HOU-DNV: Valutazione di conformità modulo H Tubi di misura 8750W Diametro del tubo da 40 a 600 mm (da 1½ a 24 in.) Flange EN 1092-1 e flange ASME B16.5 Classe 150 e ASME B16.5 Classe 300. Disponibile anche con flange ASME B16.5 Classe 600 per diametri del tubo limitati. Tutti gli altri tubi di misura Rosemount — diametri del tubo da 25 mm (1 in.) e inferiori: Valutazione in accordo a SEP. I tubi di misura con certificazione SEP non rientrano nell’ambito della PED e non possono avere la marcatura di conformità a PED. 41 Guida rapida Marzo 2015 Certificazioni Certificazioni FM (Factory Mutual) Certificazione per aree sicure conforme agli standard FM Il trasmettitore e il tubo di misura sono stati esaminati e collaudati per determinare se il loro design è conforme ai requisiti elettrici, meccanici e di protezione contro gli incendi secondo le certificazioni FM, un laboratorio di prova riconosciuto a livello nazionale (NRTL) e accreditato dall’ente per la sicurezza e la salute sul lavoro statunitense (OSHA). Tubo di misura magnetico e trasmettitore 8750W Z5 Tutti i tubi di misura e trasmettitori per montaggio integrale o remoto (codici di montaggio trasmettitore T o R) A prova di accensione per aree di Classe I, Divisione 2, Gruppi ABCD: T4 A prova di ignizione da polveri per aree di Classe II/III, Divisione 1, Gruppi EFG: T5 —29 °C ≤ Ta ≤ 60 °C Custodia tipo 4X, IP66/68 (solo tubo di misura IP68 con trasmettitore per montaggio remoto) Installare secondo il disegno 8750W-1052. Condizioni speciali per l’uso sicuro (X): 1. Tubo di misura per l’esclusivo utilizzo in processi non infiammabili. Tubo di misura magnetico e trasmettitore 8750W Z5 Tutti i tubi di misura e trasmettitore per montaggio a parete (codice di montaggio trasmettitore W) A prova di accensione per aree di Classe I, Divisione 2, Gruppi ABCD: T4 A prova di ignizione da polveri per aree di Classe II/III, Divisione 1, Gruppi EFG: T4 —29 °C ≤ Ta ≤ 40 °C Custodia tipo 4X, IP66/68 (solo tubo di misura IP68) Installare secondo il disegno 8750W-1052. Condizioni speciali per l’uso sicuro (X): 1. Tubo di misura per l’esclusivo utilizzo in processi non infiammabili. 42 Marzo 2015 Guida rapida Figura 35. Dichiarazione di conformità per il modello 8750W Rosemount 43 Guida rapida 44 Marzo 2015 Guida rapida Marzo 2015 Dichiarazione di conformità CE N. RFD 1098 Rev. C Il costruttore, Emerson Process Management Rosemount Flow 12001 Technology Drive Eden Prairie, MN 55344 USA dichiara, sotto la propria esclusiva responsabilità, che i seguenti prodotti, Misuratori di portata magnetici modello 8750W Rosemount oggetto della presente dichiarazione, sono conformi a quanto previsto dalle direttive comunitarie, compresi gli emendamenti più recenti, come riportato nella tabella allegata. L’assunzione di conformità è basata sull’applicazione delle norme armonizzate e, quando applicabile o richiesto, su una certificazione da parte di un ente accreditato dalla Comunità Europea, come riportato nella tabella allegata. 18 febbraio 2015 (data di pubblicazione) Mark Fleigle (nome – stampato) Vice Presidente, Tecnologia e Nuovi Prodotti (nome funzione – stampato) F FILE ID: 8750W Marcatura CE Pagina 1 di 2 RFD1098_C_ita.doc 45 Marzo 2015 Guida rapida Tabella Dichiarazione di conformità CE RFD 1098 Rev. C Direttiva Bassa Tensione (2006/95/CE) Tutti i modelli: EN 61010-1: 2010 Direttiva EMC (2004/108/CE) Tutti i modelli: EN 61326-1: 2013 Direttiva PED (97/23/CE) Tutti i modelli L’apparecchiatura senza l’opzione “PD” NON è conforme a PED e non può essere utilizzata all'interno del SEE senza ulteriori valutazioni, salvo l'installazione ne sia esente ai sensi dell'articolo 1, comma 3 della direttiva PED (97/23/CE) Tubo di misura magnetico modello 8750W con opzione “PD”, diametri del tubo di 1,5-24 pollici Certificato di valutazione QS – N. CE 4741-2014-CE-HOU-DNV Valutazione di conformità modulo H ASME B31.3: 2010 Modello 8750W con opzione “PD”, diametri del tubo di 0,5-1,0 pollici Valutazione in accordo a SEP ASME B31.3: 2010 Ente accreditato PED Det Norske Veritas (DNV) [numero ente accreditato: 0575] Veritasveien 1, N-1322 Hovik, Norvegia FILE ID: 8750W Marcatura CE 46 Pagina 2 di 2 RFD1098_C_ita.doc Marzo 2015 Guida rapida Schemi di installazione e cablaggio per il modello 8750W 47 Guida rapida 48 Marzo 2015 Marzo 2015 Guida rapida 49 Guida rapida 50 Marzo 2015 Marzo 2015 Guida rapida 51 *00825-0306-4750* Guida rapida 00825-0302-4750, Rev. AA Marzo 2015 North America Regional Office Emerson Process Management 8200 Market Blvd. Chanhassen, MN 55317, USA +1 800 522 6277 o +1 303 527 5200 +1 303 530 8459 Emerson Process Management srl Via Montello, 71/73 I-20831 Seregno (MB) Italia +39 0362 2285 1 +39 0362 243655 [email protected] Web: www.emersonprocess.it Latin America Regional Office Emerson Process Management Multipark Office Center Turrubares Building, 3rd and 4th Floor Guachipelin de Escazu, Costa Rica +1 506 2505 6962 [email protected] Europe Regional Office Emerson Process Management Flow B.V. Neonstraat 1 6718 WX Ede The Netherlands +31 (0) 318 495555 +31 (0) 318 495556 [email protected] Asia Pacific Regional Office Emerson Process Management Asia Pacific Pte Ltd 1 Pandan Crescent Singapore 128461 +65 6777 8211 +65 6777 0947 [email protected] Middle East and Africa Regional Office Emerson Process Management Emerson FZE P.O. Box 17033, Jebel Ali Free Zone - South 2 Dubai, United Arab Emirates +971 4 8118100 +971 4 8865465 [email protected] I termini e le condizioni di vendita standard possono essere consultati sul sito www.rosemount.com\terms_of_sale. AMS e il logo Emerson sono marchi depositati e marchi di servizio di Emerson Electric Co. Rosemount e il logotipo Rosemount sono marchi depositati di Rosemount Inc. HART è un marchio depositato di FieldComm Group. Tutti gli altri marchi appartengono ai rispettivi proprietari. © 2015 Rosemount Inc. Tutti i diritti riservati.
© Copyright 2026 Paperzz