Snabbinstallationsguide 00825-0112-4004, ver. DB December 2011 Rosemount 8800D Rosemount 8800D-seriens Vortex flödesmätare Start Steg 1. Montera flödesmätaren Steg 2: Överväg att rotera huset Steg 3: Ställa in byglar Steg 4: Ansluta ledningar och starta Steg 5: Verifiera konfiguration Produktcertifieringar Slut www.rosemount.com ¢00825-0112-4004I¤ Svenska Snabbinstallationsguide 00825-0112-4004, ver. DB December 2011 Rosemount 8800D © 2011 Rosemount Inc. Med ensamrätt. Alla varumärken tillhör ägaren. Rosemount och Rosemounts logotyp är registrerade varumärken som tillhör Rosemount, Inc. Emersons logotyp är ett varumärke och servicemärke som tillhör Emerson Electric Co. Rosemount Inc. Emerson Process Management AB 8200 Market Boulevard Chanhassen, MN 55317, USA Tfn (inom USA): 800-522-6277 Tfn (internationellt): +1-303-527-5200 Fax: +1-952-906-8889 Box 1053 S-65115 Karlstad Sverige Tfn: +46 (54) 17 27 00 Fax: +46 (54) 21 28 04 Emerson Process Management Emerson Process Management Asia Pacific Private Limited Neonstraat 1 6718 WX Ede Nederländerna Tfn: +31 (0) 318 495555 Fax: +31 (0) 318 495556 1 Pandan Crescent Singapore 128461 Tfn: +65-6777 8211 Fax +65-6777 0947 / +65-6777 0743 VIKTIGT MEDDELANDE! Denna installationsguide ger grundläggande anvisningar för Rosemount® Modell 8800D Vortex flödesmätare. Den innehåller inte instruktioner om detaljerad konfiguration, diagnostik, underhåll, service, felsökning, explosionssäkra, flamsäkra eller egensäkra installationer. Se referenshandboken för Rosemount 8800D (dokumentnummer 00809-0100-4004) för ytterligare instruktioner. Handböckerna och denna snabbinstallationsguide finns också tillgängliga på www.rosemount.com. VARNING! Explosioner kan orsaka dödsfall eller allvarlig personskada: Installation av denna transmitter i explosionsfarliga miljöer måste ske i enlighet med tilllämpliga lokala, nationella och internationella standarder, normer och rutiner. Se avsnittet med typgodkännande i referenshandboken för modell 8800D för begränsningar som associeras med säker installation. • Innan en handkommunikationer ansluts i explosionsfarlig miljö, se till att instrumenten i kretsen har installerats i enlighet med egensäkra eller gnistfria kopplingsmetoder. • Kontrollera att flödesmätarens driftatmosfär stämmer överens med produktspecifikationerna. Under en explosionssäker/flamsäker installation, avlägsna inte flödesmätarens lock när kretsen är strömförande. Elstötar kan resultera i dödsfall eller allvarlig personskada. • Undvik kontakt med ledningar och anslutningar. Högspänning i kablar kan orsaka elstötar. 2 Snabbinstallationsguide 00825-0112-4004, ver. DB December 2011 Rosemount 8800D STEG 1. MONTERA FLÖDESMÄTAREN Konstruera processrörsystemet så att mätarens huvuddel förblir full, utan luftbubblor. Vortex flödesmätare kan monteras åt vilket håll som helst, utan att detta påverkar mätningarna. Här följer dock riktlinjer för vissa monteringar. Vertikal montering Om Vortex flödesmätare ska monteras vertikalt: • Montera gas- eller ångflödet uppåt eller nedåt. • Montera uppåtflöde för vätskor. Figur 1. Vertikal montering Gasflöde Vätske- eller gasflöde Horisontell montering Figur 2. Horisontell montering Mätarens huvuddel monterad med elektroniken under röret Mätarens huvuddel monterad med elektroniken över röret Acceptabelt Rekommenderat För ånga och vätskor med en liten andel fasta substanser, rekommenderas det att flödesmätaren monteras med elektroniken mot sidan av röret. Detta minskar potentiella mätningsfel eftersom kondens och fasta substanser flödar under störkroppen utan att störa mätningen. Montering vid hög temperatur Maxtemperaturen för den inbyggda elektroniken beror på den omgivande temperaturen där flödesmätaren monteras. Elektroniken får inte överskrida 85 °C (185 °F). Figur 3 visar kombinationer av omgivnings- och processtemperaturer som krävs för att huset ska hålla en temperatur under 85 °C (185 °F). 3 Snabbinstallationsguide 00825-0112-4004, ver. DB December 2011 Rosemount 8800D 93 (200) 82 (180) 71 (160) 85 °C (185 °F) hustemperaturgräns 60 (140) 49 (120) 38 (100) 538 (1000) 482 (900) 427 (800) 371 (700) 316 (600) 204 (400) 149 (300) 93 (200) 16 (60) 260 (500) 27 (80) 0 38 (100) Omgivningstemperatur °C (°F) Figur 3. Omgivnings-/processtemperaturbegränsningar för Rosemount 8800D Processtemperatur °C (°F) Mätaren och röret har isolerats med 10 cm (3 tum) keramisk fiber. Horisontellt rör och vertikal mätare Följande inriktningar rekommenderas för tillämpningar med höga processtemperaturer. • Montera med elektronikens huvuddel bredvid eller under processröret. • Det kan krävas isolering runt röret för att hålla den omgivningstemperaturen under 85 °C (185 °F). OBS! Endast röret och mätarens huvuddel ska isoleras. Isolera inte stödrörets fäste, eftersom denna avleder hetta. Ånginstallationer Undvik installation som Figur 4 visar. Sådana förhållanden kan orsaka ett vattenhammartillstånd vid start p.g.a. instängd kondens. Figur 4. Felaktig montering Krav för uppströms/nedströms montering Modell 8800D flödesmätare kan installeras med minst tio raka rördiametrar (D) uppströms och fem raka rördiametrar (D) nedströms genom att följa K-faktorkorrigeringarna enligt det tekniska informationsbladet om monteringseffekter (00816-0100-3250) för modell 8800. Ingen K-faktorkorrigering krävs om 35 raka rördiameter uppströms (35D) och 10 raka rördiameter nedströms (10D) finns tillgängliga. 4 Snabbinstallationsguide 00825-0112-4004, ver. DB December 2011 Rosemount 8800D Externa tryck-/temperaturtransmittrar Vid användning av tryck- och temperaturtransmittrar tillsammans med 8800D för kompenserade massflöden, ska transmittrarna monteras nedströms om Rosemount 8800D flödesmätare enligt Figur 5. Figur 5. Uppströms/nedströms rörsystem P T 4 nedströms 6 nedströms Wafer-typsmontering Figur 6. Wafer-typsmontering Justeringsring Justeringsring Monteringsbultar och muttrar (tillhandahålls av kunden) Packningar (tillhandahålls av kunden) Flöde Flänstypsmontering Figur 7. Montering av flänstypsflödesmätare Monteringsbultar och muttrar (tillhandahålls av kunden) Packningar (tillhandahålls av kunden) Flöde 5 Snabbinstallationsguide 00825-0112-4004, ver. DB December 2011 Rosemount 8800D OBS! Den bultbelastning som krävs för att försegla packningen påverkas av flera faktorer, inklusive driftstryck och packningsmaterial, tjocklek och tillstånd. Ett antal faktorer påverkar även den verkliga bultbelastningen från ett uppmätt åtdragningsmoment, inklusive bultgängornas tillståndet, friktion mellan bulthuvudet och flänsen, samt flänsarnas parallellitet. På grund av dessa applikationsberoende faktorer, kan åtdragningsmomentet vara annorlunda för varje applikation. Följ riktlinjerna som beskrivs i ASME PCC-1 för korrekt bultåtdragning. Kontrollera att flödesmätaren är centrerad mellan flänsar som har samma nominella storlek som flödesmätaren. Sätt in den integrerade temperatursensorn (endast MTA, extrautr.) Temperatursensorn är lindad och fäst vid elektronikfästet. Ta bort plastremmen som fäster sensorn vid elektronikfästet, och sätt in temperatursensorn i hålet nedtill på mätarkroppen. Den motsatta änden behövs inte tas bort från elektroniken. Dra åt med 1/2 tums fast nyckel ungefär 1 1/4 varv sedan du dragit åt för hand. Separerad elektronik Om du beställer ett av dessa alternativ (alternativen R10, R20, R30, R33, R50 eller RXX), skickas flödesmätarenheten i två delar: 1. Mätarens huvuddel med en adapter installerad i stödröret och en sammankopplad koaxialkabel ansluten. 2. Elektronikhuset monterat på ett monteringsfäste. Montering Montera mätarens huvuddel i processens flödeslinje enligt beskrivningen tidigare i detta avsnitt. Montera fästet och elektronikhuset på önskad plats. Huset kan flyttas på fästet för att underlätta fältkoppling och kabeldragning. Kabelanslutningar Se Figur 8 och instruktionerna på sid. 7 för information om hur du ansluter koaxialkabelns lösa ände till elektronikhuset. Figur 8. Montering av fjärrelektroniken 1 /2 NPT kabelrörsadapter eller packbox (tillhandahålls av kunden) Elektronikhus Koaxialkabel Mätaradapter Koppling Bricka Mutter Sensorkabelmutter Jordanslutning Husets basskruv Husadapter Koaxialkabelmutter Stödrör Adapterskruvar för hus Mätarens huvuddel Kabelrörsadapter (tillval – tillhandahålls av kunden) OBS! Kontakta tillverkaren om SST-installation 6 Snabbinstallationsguide 00825-0112-4004, ver. DB December 2011 Rosemount 8800D 1. Om du planerar att dra koaxialkabeln genom kabelröret, ska detta beskäras till önskad längd för att möjliggöra ordentlig montering vid huset. En avgreningsdosa kan placeras i kabelröret för att ge utrymme för en extra lång koaxialkabel. FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRD Den koaxiala fjärrkabeln kan inte fältavslutas eller beskäras. Rulla ihop eventuell överflödig koaxialkabel med högst 51 mm (2 tum) radie. 2. För kabelrörets adapter eller packboxen över koaxialkabelns lösa ände och fäst den vid adaptern på mätarens stödrör. 3. Om du använder kabelrör, ska koaxialkabeln dras genom kabelröret. 4. Placera en kabelrörsadapter eller packbox över koaxialkabelns ände. 5. Avlägsna husadaptern från elektronikhuset. 6. Trä husadaptern över koaxialkabeln. 7. Avlägsna en av de fyra skruvarna på husets grunddel. 8. Fäst och dra åt koaxialkabelns mutter vid anslutningen på elektronikhuset. 9. Fäst koaxialkabelns jordsladd till huset med hjälp av jordningsskruven på husets grunddel. 10. Rikta in husadaptern med huset och fäst med tre skruvar. 11. Fäst kabelrörets adapter eller packboxen vid husadaptern. FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRD Förhindra att fukt tränger in i koaxialkabelns anslutningar genom att installera den anslutande koaxialkabeln i ett enskilt kabelrör eller använd förseglade packboxar vid kabelns båda ändar. OBS! Se användarhandboken för information om CPA-alternativet. STEG 2: ÖVERVÄG ATT ROTERA HUSET Hela elektronikhuset kan roteras i steg om 90 grader för att förenkla inspektion. Använd följande steg för att ändra husets riktning: 1. Lossa de tre tre skruvarna på elektronikhusets grunddel med en 5/32 tums sexkantsnyckel genom att vrida skruvarna medurs (inåt) tills de lossas från stödröret. 2. Dra sakta ut elektronikhuset ur stödröret. FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRD Dra inte ut huset mer än 40 mm (1,5 tum) från toppen av stödröret tills sensorkabeln har kopplats bort. Sensorn kan skadas om sensorkabeln utsätts för påfrestningar. 3. Skruva loss sensorkabeln från huset med en 5/16 tums fast nyckel. 4. Rotera huset i önskad riktning. 5. Håll det i denna riktning, när du skruvar fast sensorkabeln på husets grunddel. FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRD Rotera inte huset när sensorkabeln är ansluten till husets grunddel. Detta orsakar påfrestningar på kabeln och kan skada sensorn. 6. Placera elektronikhuset ovanpå stödröret. 7. Använd en 5/32 tums sexkantsnyckel för att vrida de tre skruvarna på husets grunddel moturs (utåt) för att fästa dem vid stödröret. 7 Snabbinstallationsguide 00825-0112-4004, ver. DB December 2011 Rosemount 8800D STEG 3: STÄLLA IN BYGLAR Justera byglarna till önskade inställningar. HART Om larm och säkerhetsbyglar inte har installerats, kommer flödesmätaren att fungera normalt med grundinställningens höga larm och säkerheten i frånläge. Figur 9. Hart-byglar och LCD-bildskärm LÅG HÖG LARM SÄKERHET TILL AV FOUNDATION-fältbuss Om byglar för säkerhets- och simuleringsaktivering inte är installerade, fungerar flödesmätaren normalt med standardsäkerhet av och simulering av. Figur 10. FOUNDATION fältbussbyglar och LCD-bildskärm TILL AV AKTIVERA SIMULERING SÄKERHET TILL 8 AV Snabbinstallationsguide 00825-0112-4004, ver. DB December 2011 Rosemount 8800D STEG 4: ANSLUTA LEDNINGAR OCH STARTA Strömförsörjningsaggregat HART Växelströmsförsörjningsaggregatet bör ge effekt med mindre än två procents rippel. Den totala motståndsbelastningen är summan av signalkablarnas motstånd och belastningsmotståndet i regulator, indikator och liknande. Observera att motståndet i egensäkra säkerhetsbarriärer, om sådana används, måste inkluderas. Figur 11. Belastningsgräns Belastning (ohm) Max. kretsmotstånd = 41,7 (nätspänning -10,8) 1250 1000 Driftsområde 500 0 42 10,8 Nätspänning (V) Fältkommunikatorn kräver ett minsta kretsmotstånd på 250 Ω. FOUNDATION-fältbuss Flödesmätaren kräver 9-32 V (likström) vid strömanslutningarna. Varje fältbusströmförsörjningsaggregat behöver en effektkonditionerare för att avkoppla strömaggregatets utspänning från fältbussens kabelsegment. Montering av kabelrör Förhindra att kondens i kabelröret kommer in i huset genom att montera flödesmätaren vid en hög punkt i kabelröret. Om flödesmätaren är monterad vid en låg punkt i kabelröret, kan anslutningsutrymmet fyllas med vätska. Om kabelröret börjar ovanför flödesmätaren, ska det dras under flödesmätaren före ingång. I vissa fall kanske en dräneringstätning måste installeras. Figur 12. Korrekt installation av kabelrör med Rosemount 8800D Kabelrör Kabelrör 9 Snabbinstallationsguide Rosemount 8800D 00825-0112-4004, ver. DB December 2011 Använd följande steg för att dra ledningar till flödesmätaren: 1. Avlägsna huslocket på sidan markerad FIELD TERMINALS. 2. Anslut den positiva kabeln till anslutningen ”+” och den negativa till ”-” enligt Figur 13 för HART-installationer och Figur 14 för FOUNDATION-fältbuss. OBS! FOUNDATION-fältbussanslutningarna är inte polaritetskänsliga. 3. För HART-installationer med pulsutgång, ansluts den positiva sladden till ”+”-anslutningen på pulsutgången och den negativa sladden till ”–”-anslutningen på pulsutången i enlighet med Figur 13. Ett separat strömförsörjningsaggregat (5 till 30 V likström) krävs för pulsutgång. Högsta kopplingsström för pulsutgång är 120 mA. FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRD Anslut inte den strömförsörjda signalkabeln till testanslutningarna. Strömmen kan skada testdioden i testanslutningen. Partvinnad kabel erfordras för att minimera brusupptagning i 4–20 mA-signalen och den digitala kommunikationssignalen. För miljöer med hög elektromagnetisk och hög radiofrekvensstörning krävs och föredras en skärmad signalkabel i alla andra installationer. Använd 24 AWG (0,511 mm) eller större kabel och överskrid inte 1 500 meter i längd. För FOUNDATION-fältbuss ska du använda den ledning som är särskilt utformad för att ge bästa resultat med installationer av fältbuss. För omgivningstemperaturer högre än 60 °C (140 °F), använd en kabel som är klassificerad för 90 °C (176 °F). Figur 13 visar vilka kopplingsanslutningar som behövs för att driva Rosemount 8800D och aktivera kommunikation med en handhållen fältkommunikator. Figur 14 visar kabelanslutningar som krävs för att köra 8800D med FOUNDATION fältbuss. 4. Plugga igen och tillslut oanvända kabelrörsanslutningar. Använd rörtätningstejp eller tätningsmassa på gängorna för att garantera en fukttät försegling. Husets kabelgenomföringar märkta md M20 kräver en M20 x 1,5 blindpluggsgänga. Omärkta kabelgenomföringar kräver en 1/2-4 NPT blindpluggsgänga. OBS! Cylindriska gängor kräver minst tre (3) omlindningar med tejp för att få en tät försegling. 5. Installera ledningarna med droppslinga i tillämpliga fall. Ordna droppslingan så att dess nedre del är lägre än kabelgenomförningarna och flödesmätarhuset. Rosemount 8800D Vortex-enheter beställda med målad mätarkropp kan utsättas för elektrostatisk urladdning. Den får inte gnidas med torr trasa eller rengöras med lösningsmedel, eftersom detta kan ge upphov till elektrostatisk uppladdning. 10 Snabbinstallationsguide 00825-0112-4004, ver. DB December 2011 Rosemount 8800D Figur 13. Flödesmätarens kopplingsschema för HART-protokoll 4-20 mA kopplingsschema RL ≥ 250 Ω + Strömförsörjningsaggregat – 4-20 mA och pulskopplingsschema med elektronisk totalisator/räknare RL ≥ 250 Ω + Strömförsörjningsaggregat – Strömförsörjningsaggregat med räknare – + 11 Snabbinstallationsguide 00825-0112-4004, ver. DB December 2011 Rosemount 8800D OBS! Installation av transientskyddets kopplingsplint ger inte transientskydd, om inte höljet till Rosemount 8800D är ordentligt jordat. Figur 14. Flödesmätarens kopplingsschema för FOUNDATION-fältbussprotokoll Fältkopplingsschema 1 900 m (6234 ft.) max (beroende på kabelns egenskaper) Integrerad effektkonditionerare och filter Avslutningar (påsticksledning) (trunkledning) Strömförsörjningsaggregat (påsticksledning) Fältbussegment (Strömförsörjningsaggregatet, filtret, den första avslutningen och konfigurationsverktyget brukar sitta i kontrollrummet.) Anordning 1 t.o.m. 16* * Egensäkra installationer kan tillåta färre anordningar per egensäkerhetsgräns. Kapsellåsskruv För transmitterhus som levereras med en kapsellåsskruv ska skruven monteras ordentligt när transmittern har anslutits och startats. Kapsellåsskruven är avsedd att förhindra att transmitterhöljet kan avlägsnas i flamsäkra miljöer utan verktyg. Följ dessa steg för att montera kapsellåsskruven: 1. Verifiera att kapsellåsskruven är helt ingängad i huset. 2. Montera transmitterhushöljet och verifiera att det sitter tätt mot huset. 3. Lossa låsskruven med en M4-sexkantsnyckel tills den kommer i kontakt med transmitterhöljet. 4. Vrid låsskruven ytterligare 1/2 varv moturs för att fästa höljet. OBS! För kraftig åtdragning kan skala av gängorna. 5. Verifiera att höljet inte kan tas bort. 12 Snabbinstallationsguide 00825-0112-4004, ver. DB December 2011 Rosemount 8800D STEG 5: VERIFIERA KONFIGURATION Innan du använder Rosemount 8800D i en installation, bör du läsa konfigurationsdata för att se till att de gäller för den aktuella användningen. I de flesta fall är dessa variabler konfigurerade vid tillverkningen. Konfiguration kan krävas om din 8800D inte är konfigurerad eller om variablerna behöver ändras. Rosemount rekommenderar att följande variabler granskas innan drift: HART-konfiguration • • • • • • • • • • • • • • • • • Bricka Transmitterläge Processvätska Referens K-faktor Flänstyp Anslutningsrör-ID PV-enheter PV-dämpning Processtemperaturdämpning Fast processtemperatur Automatiskt justerfilter LCD-displaykonfiguration (endast för enheter med display) Densitetsförhållande (endast för standard eller normala flödesenheter) Processdensitet och densitetsenheter (endast för massflödesenheter) Variabelmappning Range Values (Intervallvärden) Pulsutgångskonfiguration (endast för enheter med pulsutgång) FOUNDATION-fältbusskonfiguration • • • • • • • • • • • • Bricka Transmitterläge Processvätska Referens K-faktor Flänstyp Anslutningsrör-ID PV-enheter (konfigurerade i AI-blocket) Flödesdämpning Processtemperaturdämpning Fast processtemperatur Automatiskt justerfilter LCD-displaykonfiguration (endast för enheter med display) • Densitetsförhållande (endast för standard eller normala flödesenheter) • Processdensitet och densitetsenheter (endast för massflödesenheter) 13 Snabbinstallationsguide 00825-0112-4004, ver. DB December 2011 Rosemount 8800D Tabell 1. Snabbtangenter för Rosemount 8800D enhetsrevision 1 DD revision 2 och enhetsrevision 2 DD revision 1 Funktion Analog utsignal Anslutningsrör-ID (inre diameter) Ant inl beg Användardefinierade enheter Automatiskt justerfilter Avstängning vid lågt flöde Bricka Burst Mode (Skurläge) Burst Option (Stötsignalsalternativ) Burst Xmtr variabler Burst-variabel 1 Burst-variabel 2 Burst-variabel 3 Burst-variabel 4 D/A-trim Date (Datum) Densitetsförhållande Descriptor (Deskriptor) Elektronikens tempenheter Elektroniktemp Enhets-ID Fast processdensitet Fast processtemperatur Filteråterställning Flänstyp Flödessimulering Förhållande signal-trigg Granskning Hastighetsflöde Hastighetsflödesbas Installationseffekter K-faktor (referens) Konverteringsnummer Lågpassfilter Larmbyglar Lokal display Loop Test (Slingtest) LSL Massflöde HARTsnabbtangent 1, 4, 2, 1 1, 3, 5 1, 4, 2, 3, 2 1, 1, 4, 1, 3, 3 1, 4, 3, 1, 4 1, 4, 3, 2, 3 1, 3, 1 1, 4, 2, 3, 4 1, 4, 2, 3, 5 1, 4, 2, 3, 6 1, 4, 2, 3, 6, 1 1, 4, 2, 3, 6, 2 1, 4, 2, 3, 6, 3 1, 4, 2, 3, 6, 4 1, 2, 5 1, 4, 4, 5 1, 3, 2, 4, 1, 1 1, 4, 4, 3 1, 1, 4, 7, 2 1, 1, 4, 7, 1 1, 4, 4, 7, 6 1, 3, 2, 4, 2 1, 3, 2, 3 1, 4, 3, 3 1, 3, 4 1, 2, 4 1, 4, 3, 2, 2 1, 5 1, 1, 4, 3 1, 1, 4, 3, 3 1, 4, 1, 6 1, 3, 3 1, 1, 4, 1, 3, 4 1, 4, 3, 2, 4 1, 4, 2, 1, 3 1, 4, 2, 4 1, 2, 2 1, 3, 8, 5 1, 1, 4, 2, 1 Funktion Massflödesenheter Mätrörsnummer Mediaberörda delar Message (Meddelande) Min. omfång Nominell tidsenhet Nominell volymenhet NOV ÖOV Poll Address (Avfrågningsadress) Processvariabler Pulsutgång Pulsutgångstest PV-dämpning PV-mapping PV-procentintervall QV-mapping Range Values (Intervallvärden) Självtest Skalat D/A-trim Skrivskydd Slutmonteringsnummer Specialenheter Status STD/ nor-flödesenheter Störkroppsfrekvens SV-mapping Tillverkare Totalisatorreglering Totalt Transmitterläge Triggnivå TV-mapping Typ av processvätska USL Variabelmappning Versionsnummer Volymetriskt flöde HARTsnabbtangent 1, 1, 4, 2, 2 1, 4, 1, 5 1, 4, 1, 4 1, 4, 4, 4 1, 3, 8, 3 1, 1, 4, 1, 3, 2 1, 1, 4, 1, 3, 1 1, 3, 8, 2 1, 3, 8, 1 1, 4, 2, 3, 1 1, 1 1, 4, 2, 2, 1 1, 4, 2, 2, 2 1, 3, 9 1, 3, 6, 1 1, 1, 2 1, 3, 6, 4 1, 3, 8 1, 2, 1, 5 1, 2, 6 1, 4, 4, 6 1, 4, 4, 7, 5 1, 1, 4, 1, 3 1, 2, 1, 1 1, 1, 4, 1, 2 1, 1, 4, 6 1, 3, 6, 2 1, 4, 4, 1 1, 1, 4, 4 1, 1, 4, 4, 1 1, 3, 2, 1 1, 4, 3, 2, 5 1, 3, 6, 3 1, 3, 2, 2 1, 3, 8, 4 1, 3, 6 1, 4, 4, 7 1, 1, 4, 1 OBS! Se handboken för 8800D Vortex flödesmätare (00809-0100-4004) för detaljerad konfigurationsinformation. 14 Snabbinstallationsguide 00825-0112-4004, ver. DB December 2011 Rosemount 8800D Tabell 2. Snabbtangenter för Rosemount 8800D enhetsrevision 2 DD revision 3 HARTsnabbtangent Funktion 3, 4, 3, 1 Lower Range Value (Nedre områdesvärde) Analogt trim 3, 4, 3, 6 Massflöde Anslutningsrör-ID (inre diameter) 2, 2, 1, 1, 6 Massflödesenheter Återkallning fabrikskalibrering 3, 4, 3, 8 Mätrörsnummer Återställ standardfilter 2, 1, 4, 6 Mediaberörda delar Återställ transmitter 3, 4, 1, 2 Message (Meddelande) Avfrågningsadress 2, 2, 7, 1 Min. omfång Avstängning vid lågt flöde 2, 1, 4, 3 Nominell tidsenhet Bricka 2, 2, 8, 1, 1 Nominell volymenhet Burst Mode (Skurläge) 2, 2, 7, 2 Områdesprocent Burst Option (Stötsignalsalternativ) 2, 2, 7, 3 Optimera DSP Burst variabelmappning 2, 2, 7, 4, 5 Övre sensorgräns Burst-öppning 0 2, 2, 7, 4, 1 Primärvariabel Burst-öppning 1 2, 2, 7, 4, 2 Process temp enheter Burst-öppning 2 2, 2, 7, 4, 3 Processdensitetsenheter Burst-öppning 3 2, 2, 7, 4, 4 Processvariabler Dämpning av primärvariabel 2, 1, 4, 1 Pulsutgång Date (Datum) 2, 2, 8, 2, 1 Pulsutgångstest Densitetsförhållande 2, 2, 3, 3, 2 Referens K-faktor Descriptor (Deskriptor) 2, 2, 8, 2, 2 Särskild flödesenhet Display 2, 1, 1, 2 Särskild volymenhet Elektronikens tempenheter 2, 2, 2, 2, 5 Sekundär variabel Elektroniktemp 3, 2, 5, 4 Signalstyrka Enhets-ID 2, 2, 8, 1, 5 Självtest Fast processdensitet 2, 2, 1, 1, 5 Skrivskydd Fast processtemperatur 2, 2, 1, 1, 4 Slutmonteringsnummer Fjärde variabel 2, 2, 2, 1, 4 Ställ in variabelmappning Flänstyp 2, 2, 1, 4, 2 Status Flödessimulering 3, 5, 1 Störkroppsfrekvens Graderat analogt trim 3, 4, 3, 7 Tillverkare Hastighetsflöde 3, 2, 3, 4 Totalisatorreglering Hastighetsflödesenheter 2, 2, 2, 2, 2 Totalt Hastighetsmåttsbas 2, 2, 2, 2, 3 Transmitterläge Installationseffekter 2, 2, 1, 1, 7 Tredje variabel Kompenserad K-faktor 2, 2, 1, 2, 2 Triggnivå Konfiguration av totalisator 1, 3, 6, 3 Typ av processvätska Konverteringsnummer 2, 2, 2, 3, 4 Upper Range Value (Övre mätområdesvärde) Lågpasshörnfrekvens 2, 1, 4, 4 Versionsnummer Lägre sensorgräns 2, 2, 4, 1, 5, 2 Volymflöde Larmområde 1, 3, 1, 3, 2 Volymflödesenheter Loop Test (Slingtest) 3, 5, 2, 6 Funktion Analog utsignal HARTsnabbtangent 2, 2, 4, 1, 4 3, 2, 3, 6 2, 2, 2, 2, 4 2, 2, 1, 4, 5 2, 2, 1, 4, 1 2, 2, 8, 2, 3 2, 2, 4, 1, 6 2, 2, 2, 3, 2 2, 2, 2, 3, 1 3, 4, 3, 2 2, 1, 1, 3 2, 2, 4, 1, 5, 1 2, 2, 2, 1, 1 2, 2, 3, 1, 2 2, 2, 2, 2, 6 3, 2, 1 3, 2, 4, 4 3, 5, 3, 4 2, 2, 1, 2, 1 2, 2, 2, 3, 5 2, 2, 2, 3, 3 2, 2, 2, 1, 2 3, 2, 5, 2 3, 4, 1, 1 2, 2, 8, 1, 6 2, 2, 8, 1, 4 2, 2, 2, 1, 5 1, 1, 1 3, 2, 4, 2 2, 2, 8, 1, 2 1, 3, 6, 2 1, 3, 6, 1 2, 2, 1, 1, 1 2, 2, 2, 1, 3 2, 1, 4, 5 2, 2, 1, 1, 2 2, 2, 4, 1, 3 2, 2, 8, 3 3, 2, 3, 2 2, 2, 2, 2, 1 15 Snabbinstallationsguide Rosemount 8800D 00825-0112-4004, ver. DB December 2011 PRODUKTCERTIFIERINGAR Godkända tillverkningsplatser Rosemount Inc, Eden Prairie, Minnesota, USA Emerson Process Management BV – Ede, Nederländerna Emerson Process Management Flow Technologies Company, Ltd – Nanjing, Jiangsu Province, F.R. Kina Flamsäkert hölje med skyddstyp Ex d i enlighet med IEC 60079-1, EN 60079-1 • Transmittrar med flamsäkert hölje får endast öppnas då strömmen har kopplats ur. • Stängning av ingångar till enheten måste ske med lämplig EEx d packbox eller blindplugg. Om inte annat anges på huset är kabelgenomföringens standardgängtyp 1/2-14 NPT. Skyddstyp av typ n i enlighet med IEC 60079-15, EN 60079-15 Stängning av ingångar till enheten måste utföras med lämplig Ex e eller Ex n packbox och metallisk blindplugg eller annan lämplig ATEX- eller IECEx-godkänd packbox och blindplugg med IP66-klassificering som certifierats av en EU-godkänt certifieringsorgan. Information om EU-direktiv CE-försäkran om överensstämmelse för alla gällande EU-direktiv för denna produkt finns på vår webbplats: www.rosemount.com. Ett tryckt exemplar kan erhållas från vårt lokala försäljningskontor. ATEX-direktiv Rosemount Inc. uppfyller ATEX-direktivet. European Pressure Equipment Directive (PED) Rosemount 8800D Vortex flödesmätare ledningsstorlek 40 mm till 300 mm Intygsnummer 59552-2009-CE-HOU-DNV 0575 Bedömning av överensstämmelse i enlighet med modul H Obligatorisk CE-märkning för flödesmätare i enlighet med Artikel 15 i PED finns på flödesröret. Flödesmätarkategorier I – III, använd modul H för bedömning av överensstämmelse. Rosemount 8800 Vortex flödesmätare Ledningsstorlek 15 mm och 25 mm God teknisk praxis Flödesmätare som uppfyller god teknisk praxis omfattas inte av PED-direktivet och kan därför inte märkas med avseende på PED-överensstämmelse. 16 Snabbinstallationsguide 00825-0112-4004, ver. DB December 2011 Rosemount 8800D Certifiering för explosionsfarliga miljöer Rosemount 8800D Nordamerikanska certifieringar Factory Mutual (FM) E5 Explosionssäker för klass I; division 1; grupp B, C och D. Damm-gnistsäker för klass II/III, division 1, grupp E, F och G; Temperaturkod T6 (–50 °C ≤ Ta ≤ 70 °C) Fabriksförseglad Kapslingsklass 4X. I5 Egensäker för användning i klass I, II, III division 1, grupp A, B, C, D, E, F, G. Gnistfri för klass I, division 2, grupp A, B, C och D. NIFW (gnistfri fältledningsdragning) vid installation enligt Rosemount-ritning 08800-0116 Temperaturkod T4 (–50 °C ≤ Ta ≤ 70 °C) 4–20 mA HART Temperaturkod T4 (–50 °C ≤ Ta ≤ 60 °C) fältbuss IE FISCO för klass I, division 1, grupp A, B, C och D. FNICO för klass 1 division 2, grupp A, B, C och D. Temperaturkod T4 (–50 °C ≤ Ta ≤ 60 °C) vid installation enligt Rosemount-reglerritning 08800-0116. Kapslingsklass 4X K5 Kombination av E5 och I5 Särskilda förhållanden för säker användning (x) Utrustningen klarar inte av 500 V-isoleringstestet, när den utrustats med 90 V transientdämpare (T1-alternativet). Detta måste tas i beaktande vid montering. Höljet kan vara tillverkat av aluminiumlegering och ha en skyddsfinish i polyuretanlack: Var dock försiktig och skydda huset mot slag och avskavning. Canadian Standards Association (CSA) E6 Explosionssäker för klass I, division 1, grupp B, C och D; Damm-gnistsäker för Klass II och III, division 1, grupp E, F och G; Klass I, zon 1, Ex d[ia] IIC CSA 06.1674267 Temperaturkod T6 (–50 °C ≤ Ta ≤ 70 °C) Fabriksförseglad Enkel försegling. Kapslingsklass 4X I6 Egensäker för användning i klass I, II, III division 1, grupp A, B, C, D, E, F, G; Gnistfri för klass I, division 2, grupp A, B, C och D Temperaturkod T4 (–50 °C ≤ Ta ≤ 70 °C) 4–20 mA HART Temperaturkod T4 (–50 °C ≤ Ta ≤ 60 °C) fältbuss Enkel försegling. Kapslingsklass 4X. 17 Snabbinstallationsguide 00825-0112-4004, ver. DB December 2011 Rosemount 8800D IF FISCO för klass I, division 1, grupp A, B, C och D; FNICO för klass 1 division 2, grupp A, B, C och D. Temperaturkod T4 (–50 °C ≤ Ta ≤ 60 °C) vid installation enligt Rosemount-ritning 08800-0112. Kapslingsklass 4X. K6 Kombination av E6 och I6 Kombinationscertifieringar KB Kombination av E5, I5, E6 och I6 Europeiska certifieringar ATEX egensäkerhet EN 60079-0: 2009 EN 60079-11: 2007 I1 Intygsnr. Baseefa05ATEX0084X ATEX-märkning II 1 G Ex ia IIC T4 Ga (–60 °C ≤ Ta ≤ 70 °C) 4–20 HART (–60 °C ≤ Ta ≤ 60 °C) fältbuss Enhetsparametrar för 4–20 mA HART Ui = 30 V (likström) Ii(1) = 185 mA Pi(1) = 1,0 W Ci = 0 μF Li < 0,97 mH (1) Enhetsparametrar för fältbuss Ui = 30 V (likström) Ii = 300 mA Pi = 1,3 W Ci = 0 μF Li < 10 μH Totalt för transmitter 0575 ATEX FISCO/FNICO IA 18 Intygsnr. Baseefa05ATEX0084X ATEX-märkning II 1 G Ex ia IIC T4 Ga (–60 °C ≤ Ta ≤ 60 °C) 0575 Ingångsparametrar: Ui = 17,5 V (likström) Ii = 380 mA Pi = 5,32 W Ci = 0 μF Li < 10 μH Snabbinstallationsguide 00825-0112-4004, ver. DB December 2011 Rosemount 8800D Särskilda förhållanden för säker användning (x) Utrustningen klarar inte av 500 V-isoleringstestet, när den utrustats med 90 V transientdämpare (T1 alternativet). Detta måste tas i beaktande vid montering. Höljet kan vara tillverkat av aluminiumlegering och ha en skyddsfinish i polyuretanlack. Var dock försiktig och skydda den mot slag, stötar och nötning om den placerats i zon 0-miljö. Skyddsfinishen i polyuretanlack kan utgöra en elektrostatisk risk och får endast rengöras med en fuktig trasa. När utrustningen monteras måste försiktighetsåtgärder vidtas för att, med tanke på den effekt processvätskans temperatur har, se till att omgivningstemperaturen för de elektriska delarna i utrustningen uppfyller den märkta skyddstypens temperaturområde. ATEX typ N certifiering EN 60079-0: 2009 EN 60079-11: 2007 EN 60079-15: 2010 N1 Intygsnr. Baseefa05ATEX0085X ATEX-märkning II 3 G Ex nA ic IIC T5 Gc (–50 °C ≤ Ta ≤ 70 °C) 4–20 mA HART (-50 °C ≤ Ta ≤ 60 °C) fältbuss Ingångsparametrar: Maximal driftspänning = 42 V (likström) Max. 4–20 mA HART Maximal driftspänning = 32 V (likström) Max. fältbuss Särskilda förhållanden för säker användning (x) Utrustningen klarar inte av 500 V-isoleringstestet, när den utrustats med 90 V transientdämpare (T1 alternativet). Detta måste tas i beaktande vid montering. Höljet kan vara tillverkat av aluminiumlegering och ha en skyddsfinish i polyuretanlack: Skyddsfinishen i polyuretanlack kan utgöra en elektrostatisk risk och får endast rengöras med en fuktig trasa. När utrustningen monteras måste försiktighetsåtgärder vidtas för att, med tanke på den effekt processvätskans temperatur har, se till att omgivningstemperaturen för de elektriska delarna i utrustningen uppfyller den märkta skyddstypens temperaturområde. ATEX-certifiering för flamsäkerhet EN 60079-0: 2009 EN 60079-1: 2007 EN 60079-11: 2007 19 Snabbinstallationsguide Rosemount 8800D E1 00825-0112-4004, ver. DB December 2011 Intygsnr. KEMA99ATEX3852X Integrerad flödesmätare märkt: II 1/2 G Ex d [ia] IIC T6 Ga/Gb (–50 °C ≤ Ta ≤ 70 °C) Fjärrsändare märkt: II 2(1) G Ex d [ia] IIC T6 Ga/Gb (–50 °C ≤ Ta ≤ 70 °C) med mätarkroppen märkt: II 1 G Ex ia IIC T6 Ga 42 V (likström) Max 4–20 mA HART 32 V (likström) Max fältbuss Um = 250 V Installationsinstruktioner Kabel och kabelingångsanordningar ska vara av certifierad flamsäker typ Ex d, lämpliga för användningsförhållandena och korrekt installerade. Oanvända öppningar ska förslutas med lämpliga blindpluggar. När omgivningstemperaturen vid kabelgenomföringarna överstiger 60 °C, ska kablar lämpade för minst 90 °C användas. Iakttag försiktighet vid installation av utrustning med processvätska inom området –202 °C till +427 °C, eftersom omgivningstemperaturen för elektroniken och elektronikhuset måste förbli inom temperaturområdet –50 °C to +70 °C. Den fjärrmonterade sensorn kan endast anslutas till transmittern med medföljande kabel från tillverkaren. Särskilda förhållanden för säker användning (x) Kontakta tillverkaren för information om de flamsäkra förbandens mått. Flödesmätaren ska vara försedd med speciella fästelement av egenskapsklass A2-70 eller A4-70. ATEX-certifiering för dammsäkerhet EN 60241-0: 2006 EN 60241-1: 2004 ND Intygsnr. Baseefa05ATEX0086/3 II 1D Ex tD A20 IP66 T90 °C (–20 °C ≤ Ta ≤ 70 °C) 42 V (likström) Max 4–20 mA HART 32 V (likström) Max fältbuss K1 20 Kombination av E1, I1, N1 och ND Snabbinstallationsguide 00825-0112-4004, ver. DB December 2011 Rosemount 8800D Internationella IECEx-certifieringar Egensäkerhet IEC 60079-0: 2007 IEC 60079-11: 2006 I7 Intygsnr. IECEx BAS05.0028X Ex ia IIC T4 Ga (–60 °C ≤ Ta ≤ 70 °C) 4–20 mA HART (-60 °C ≤ Ta ≤ 60 °C) fältbuss Enhetsparametrar för 4–20 mA HART Ui = 30 V (likström) Ii(1) = 185 mA Pi(1) = 1,0 W Ci = 0 μF Li < 0,97 mH (1) Enhetsparametrar för fältbuss Ui = 30 V (likström) Ii = 300 mA Pi = 1,3 W Ci = 0 μF Li < 10 μH Totalt för transmitter FISCO/FNICO IG Intygsnr. IECEx BAS 05.0028X Ex ia IIC T4 Ga (–60 °C ≤ Ta ≤ 60 °C) Ingångsparametrar Ui = 17,5 V (likström) Ii = 380 mA Pi = 5,32 W Ci = 0 μF Li < 10 μH Särskilda förhållanden för säker användning (x) Utrustningen klarar inte av 500 V-isoleringstestet, när den utrustats med 90 V transientdämpare (T1 alternativet). Detta måste tas i beaktande vid montering. Höljet kan vara tillverkat av aluminiumlegering och ha en skyddsfinish i polyuretanlack. Var dock försiktig och skydda den mot slag, stötar och nötning om den placerats i zon 0-miljö. Skyddsfinishen i polyuretanlack kan utgöra en elektrostatisk risk och får endast rengöras med en fuktig trasa. När utrustningen monteras måste försiktighetsåtgärder vidtas för att, med tanke på den effekt processvätskans temperatur har, se till att omgivningstemperaturen för de elektriska delarna i utrustningen uppfyller den märkta skyddstypens temperaturområde. 21 Snabbinstallationsguide Rosemount 8800D 00825-0112-4004, ver. DB December 2011 Typ N-certifiering IEC 60079-0: 2007 IEC 60079-11: 2006 IEC 60079-15: 2010 N7 Intygsnr. IECEx BAS05.0029X Ex nA ic IIC T5 Gc (-40 °C ≤ Ta ≤ 70 °C) 4–20 mA HART (-40 °C ≤ Ta ≤ 60 °C) fältbuss Maximal driftspänning = 42 V (likström) 4–20 mA HART Maximal driftspänning = 32 V (likström) fältbuss Särskilda förhållanden för säker användning (x) Utrustningen klarar inte av 500 V-isoleringstestet, när den utrustats med 90 V transientdämpare (T1 alternativet). Detta måste tas i beaktande vid montering. Höljet kan vara tillverkat av aluminiumlegering och ha en skyddsfinish i polyuretanlack: Skyddsfinishen i polyuretanlack kan utgöra en elektrostatisk risk och får endast rengöras med en fuktig trasa. När utrustningen monteras måste försiktighetsåtgärder vidtas för att, med tanke på den effekt processvätskans temperatur har, se till att omgivningstemperaturen för de elektriska delarna i utrustningen uppfyller den märkta skyddstypens temperaturområde. Certifiering för flamsäkerhet IEC 60079-0: 2007-10 IEC 60079-1: 2007-04 IEC 60079-11: 2006 IEC 60079-26: 2006 E7 Intygsnr. IECEx KEM05.0017X Integrerad flödesmätare märkt: Ex d [ia] IIC T6 Ga/Gb (–50 °C ≤ Ta ≤ 70 °C) Fjärrsändare märkt: Ex d [ia] IIC T6 Ga/Gb (–50 °C ≤ Ta ≤ 70 °C) med mätarkroppen märkt: Ex ia IIC T6 Ga 42 V (likström) Max 4–20 mA HART 32 V (likström) Max fältbuss Um = 250 V 22 Snabbinstallationsguide 00825-0112-4004, ver. DB December 2011 Rosemount 8800D Installationsinstruktioner Kabel och kabelingångsanordningar ska vara av certifierad flamsäker typ Ex d, lämpliga för användningsförhållandena och korrekt installerade. Oanvända öppningar ska förslutas med lämpliga blindpluggar. När omgivningstemperaturen vid kabelgenomföringarna överstiger 60 °C, ska kablar lämpade för minst 90 °C användas. Iakttag försiktighet vid installation av utrustning med processvätska inom området –202 °C till +427 °C, eftersom omgivningstemperaturen för elektroniken och elektronikhuset måste förbli inom temperaturområdet –50 °C to +70 °C. Den fjärrmonterade sensorn kan endast anslutas till transmittern med medföljande kabel från tillverkaren. Särskilda förhållanden för säker användning (x) Kontakta tillverkaren för information om de flamsäkra förbandens mått. Flödesmätaren ska vara försedd med speciella fästelement av egenskapsklass A2-70 eller A4-70. Iakttag försiktighet vid installation av utrustning med processvätska inom området –202 °C till +427 °C, eftersom omgivningstemperaturen för elektroniken och elektronikhuset måste förbli inom temperaturområdet –50 °C to +70 °C. Den fjärrmonterade sensorn ska endast anslutas till transmittern med medföljande kabel från tillverkaren. Kinesiska certifieringar (NEPSI) Certifiering för flamsäkerhet E3 Intygsnr. GYJ071327X Ex d [ia] IIC T6 (–50 °C till 70 °C) Egensäkerhet I3 Intygsnr. GYJ071171X Ex ia IIC T4/T5 T4: (–60 °C till 70 °C) T5: (–60 °C till 40 ?) Ingångsparametrar Ui = 30 V (likström) Ii = 185 mA Pi = 1,0 W Ci = 0 μF Li = 0,97 mH Typ N-certifiering N3 Intygsnr. GYJ071193X Ex nAnL IIC T5 (–40 °C till 70 °C) 42 V (likström) max K3 Kombination av E3, I3 och N3 23 Snabbinstallationsguide Rosemount 8800D Japanska certifieringar (TIIS) Certifiering för flamsäkerhet E4 Transmitter – Ex d [ia] T6 Fjärrsensor – Ex ia IIC T6 Certifieringsbeskrivning TC17816 8800D med bildskärm, utan MTA-alternativ TC17817 8800D utan bildskärm, utan MTA-alternativ TC17905 8800D med display, med MTA-alternativ TC17906 8800D utan display, med MTA-alternativ 24 00825-0112-4004, ver. DB December 2011 Snabbinstallationsguide 00825-0112-4004, ver. DB December 2011 Rosemount 8800D Figur 15. EU-försäkran om överensstämmelse 25 Snabbinstallationsguide Rosemount 8800D 26 00825-0112-4004, ver. DB December 2011 Snabbinstallationsguide 00825-0112-4004, ver. DB December 2011 Rosemount 8800D 27 Snabbinstallationsguide 00825-0112-4004, ver. DB December 2011 Rosemount 8800D EG-försäkran om överensstämmelse Nr. RFD 1029 Rev. K Vi, Rosemount Inc. 12001 Technology Drive Eden Prairie, MN 55344-3695 USA intygar på eget ansvar att följande produkt(er): Modell 8800D Vortex flödesmätare tillverkade av Rosemount Inc. 12001 Technology Drive Eden Prairie, MN 55344-3695 USA och 8200 Market Boulevard Chanhassen, MN 55317-9687 USA till vilken denna försäkran hänför sig, överensstämmer med EG-direktiven, inklusive de senaste tilläggen, vilket framgår av bifogad förteckning. Förutsättningen för överensstämmelse baseras på tillämpningen av harmoniserade eller tillämpliga standarder och, när så är tillämpligt eller erforderligt, en certifiering från ett av EG underrättat organ, som framgår av bifogad tabell. 7 november 2011 (utfärdandedatum) Mark Fleigle (namn – textat) Vice President Technology and New Products (befattning – textad) FILE ID: CE-märkning 8800D 28 Sidan 1 av 3 8800D_RFD1029_K_swe.doc Snabbinstallationsguide 00825-0112-4004, ver. DB December 2011 Rosemount 8800D Tabell EG-försäkran om överensstämmelse RFD 1029 Rev. K Direktiv om elektromagnetisk kompatibilitet (2004/108/EG) Alla modeller EN 61326-1: 2006 Direktivet om tryckbärande anordningar (PED) (97/23/EG) Modell 8800D Vortex flödesmätare, ledningsdimension 1,5-12" Kvalitetsbedömningsintyg – EG-intyg nr. 59552-2009-CE-HOU-DNV Bedömning av överensstämmelse i enlighet med modul H ASME B31.3: 2008 Modell 8800D Vortex flödesmätare, ledningsdimension 0,5-1" God teknisk praxis ASME B31.3: 2008 ATEX-direktiv (94/9/EG) Modell 8800D Vortex flödesmätare Baseefa05ATEX0084 X – Intyg om egensäkerhet Utrustning grupp II, kategori 1 G (Ex ia IIC T4 Ga) EN 60079-0: 2009 EN 60079-11: 2007 Baseefa05ATEX0085 X – Type n-intyg Utrustning grupp II, kategori 3 G (Ex nA ic IIC T5 Gc) EN 60079-0: 2009 EN 60079-11: 2007 EN 60079-15: 2010 Baseefa05ATEX0086 – Dammintyg Utrustning grupp II, kategori 1 D (Ex tD A20 IP66 T90°) EN 61241-0: 2006 EN 61241-1: 2004 FILE ID: CE-märkning 8800D Sidan 2 av 3 8800D_RFD1029_K_swe.doc 29 Snabbinstallationsguide 00825-0112-4004, ver. DB December 2011 Rosemount 8800D Tabell EG-försäkran om överensstämmelse RFD 1029 Rev. K ATEX-direktiv (94/9/EG) (forts.) KEMA99ATEX3852X – Flamsäker med egensäker(-ra) anslutning(ar) Utrustning grupp II, kategori 1/2 G (Ex d [ia] IIC T6 Ga/Gb) – integrerad transmitter Utrustning grupp II, kategori 2(1) G (Ex d [ia Ga] IIC T6 Gb) – fjärrtransmitter Utrustning grupp II, kategori 1 G (Ex ia IIC T6 Ga) – fjärrsensor EN 60079-0: 2009 EN 60079-1: 2007 EN 60079-11: 2007 EN 60079-26: 2007 PED-underrättat organ Det Norske Veritas (DNV) [underrättat organ nummer: 0575] Veritasveien 1, N-1322 Hovik, Norge Av ATEX anmälda organ för EG-typintyg DEKRA [Nummer på underrättat organ: 0344] Utrechtseweg 310, 6812 AR Arnhem P.O. Box 5185, 6802 ED Arnhem Nederländerna Postbank 6794687 Baseefa [Nummer på underrättat organ: 1180] Rockhead Business Park, Staden Lane Buxton, Derbyshire SK17 9RZ Storbritannien Av ATEX anmält organ för kvalitetssäkring Det Norske Veritas (DNV) [underrättat organ nummer: 0575] Veritasveien 1, N-1322 Hovik, Norge FILE ID: CE-märkning 8800D 30 Sidan 3 av 3 8800D_RFD1029_K_swe.doc
© Copyright 2026 Paperzz