Svenska (Swedish)

Snabbinstallationsguide
00825-0112-4004, ver. DB
December 2011
Rosemount 8800D
Rosemount 8800D-seriens Vortex flödesmätare
Start
Steg 1. Montera flödesmätaren
Steg 2: Överväg att rotera huset
Steg 3: Ställa in byglar
Steg 4: Ansluta ledningar och starta
Steg 5: Verifiera konfiguration
Produktcertifieringar
Slut
www.rosemount.com
¢00825-0112-4004I¤
Svenska
Snabbinstallationsguide
00825-0112-4004, ver. DB
December 2011
Rosemount 8800D
© 2011 Rosemount Inc. Med ensamrätt. Alla varumärken tillhör ägaren.
Rosemount och Rosemounts logotyp är registrerade varumärken som tillhör Rosemount, Inc.
Emersons logotyp är ett varumärke och servicemärke som tillhör Emerson Electric Co.
Rosemount Inc.
Emerson Process Management AB
8200 Market Boulevard
Chanhassen, MN 55317, USA
Tfn (inom USA): 800-522-6277
Tfn (internationellt): +1-303-527-5200
Fax: +1-952-906-8889
Box 1053
S-65115 Karlstad
Sverige
Tfn: +46 (54) 17 27 00
Fax: +46 (54) 21 28 04
Emerson Process Management
Emerson Process Management
Asia Pacific Private Limited
Neonstraat 1
6718 WX Ede
Nederländerna
Tfn: +31 (0) 318 495555
Fax: +31 (0) 318 495556
1 Pandan Crescent
Singapore 128461
Tfn: +65-6777 8211
Fax +65-6777 0947 / +65-6777 0743
VIKTIGT MEDDELANDE!
Denna installationsguide ger grundläggande anvisningar för Rosemount® Modell 8800D
Vortex flödesmätare. Den innehåller inte instruktioner om detaljerad konfiguration,
diagnostik, underhåll, service, felsökning, explosionssäkra, flamsäkra eller egensäkra
installationer. Se referenshandboken för Rosemount 8800D (dokumentnummer
00809-0100-4004) för ytterligare instruktioner. Handböckerna och denna
snabbinstallationsguide finns också tillgängliga på www.rosemount.com.
VARNING!
Explosioner kan orsaka dödsfall eller allvarlig personskada:
Installation av denna transmitter i explosionsfarliga miljöer måste ske i enlighet med tilllämpliga lokala, nationella och internationella standarder, normer och rutiner. Se avsnittet
med typgodkännande i referenshandboken för modell 8800D för begränsningar som
associeras med säker installation.
• Innan en handkommunikationer ansluts i explosionsfarlig miljö, se till att instrumenten
i kretsen har installerats i enlighet med egensäkra eller gnistfria kopplingsmetoder.
• Kontrollera att flödesmätarens driftatmosfär stämmer överens med produktspecifikationerna.
Under en explosionssäker/flamsäker installation, avlägsna inte flödesmätarens lock när
kretsen är strömförande.
Elstötar kan resultera i dödsfall eller allvarlig personskada.
• Undvik kontakt med ledningar och anslutningar. Högspänning i kablar kan orsaka
elstötar.
2
Snabbinstallationsguide
00825-0112-4004, ver. DB
December 2011
Rosemount 8800D
STEG 1. MONTERA FLÖDESMÄTAREN
Konstruera processrörsystemet så att mätarens huvuddel förblir full, utan luftbubblor. Vortex
flödesmätare kan monteras åt vilket håll som helst, utan att detta påverkar mätningarna. Här
följer dock riktlinjer för vissa monteringar.
Vertikal montering
Om Vortex flödesmätare ska monteras vertikalt:
• Montera gas- eller ångflödet uppåt eller nedåt.
• Montera uppåtflöde för vätskor.
Figur 1. Vertikal montering
Gasflöde
Vätske- eller
gasflöde
Horisontell montering
Figur 2. Horisontell montering
Mätarens huvuddel monterad
med elektroniken under röret
Mätarens huvuddel monterad
med elektroniken över röret
Acceptabelt
Rekommenderat
För ånga och vätskor med en liten andel fasta substanser, rekommenderas det att
flödesmätaren monteras med elektroniken mot sidan av röret. Detta minskar potentiella
mätningsfel eftersom kondens och fasta substanser flödar under störkroppen utan att störa
mätningen.
Montering vid hög temperatur
Maxtemperaturen för den inbyggda elektroniken beror på den omgivande temperaturen där
flödesmätaren monteras. Elektroniken får inte överskrida 85 °C (185 °F).
Figur 3 visar kombinationer av omgivnings- och processtemperaturer som krävs för att
huset ska hålla en temperatur under 85 °C (185 °F).
3
Snabbinstallationsguide
00825-0112-4004, ver. DB
December 2011
Rosemount 8800D
93 (200)
82 (180)
71 (160)
85 °C (185 °F)
hustemperaturgräns
60 (140)
49 (120)
38 (100)
538 (1000)
482 (900)
427 (800)
371 (700)
316 (600)
204 (400)
149 (300)
93 (200)
16 (60)
260 (500)
27 (80)
0
38 (100)
Omgivningstemperatur °C (°F)
Figur 3. Omgivnings-/processtemperaturbegränsningar för Rosemount 8800D
Processtemperatur °C (°F)
Mätaren och röret har isolerats med 10 cm (3 tum) keramisk fiber. Horisontellt
rör och vertikal mätare
Följande inriktningar rekommenderas för tillämpningar med höga processtemperaturer.
• Montera med elektronikens huvuddel bredvid eller under processröret.
• Det kan krävas isolering runt röret för att hålla den omgivningstemperaturen
under 85 °C (185 °F).
OBS!
Endast röret och mätarens huvuddel ska isoleras. Isolera inte stödrörets fäste, eftersom
denna avleder hetta.
Ånginstallationer
Undvik installation som Figur 4 visar. Sådana förhållanden kan orsaka ett vattenhammartillstånd vid start p.g.a. instängd kondens.
Figur 4. Felaktig montering
Krav för uppströms/nedströms montering
Modell 8800D flödesmätare kan installeras med minst tio raka rördiametrar (D) uppströms
och fem raka rördiametrar (D) nedströms genom att följa K-faktorkorrigeringarna enligt det
tekniska informationsbladet om monteringseffekter (00816-0100-3250) för modell 8800.
Ingen K-faktorkorrigering krävs om 35 raka rördiameter uppströms (35D) och 10 raka rördiameter nedströms (10D) finns tillgängliga.
4
Snabbinstallationsguide
00825-0112-4004, ver. DB
December 2011
Rosemount 8800D
Externa tryck-/temperaturtransmittrar
Vid användning av tryck- och temperaturtransmittrar tillsammans med 8800D för kompenserade massflöden, ska transmittrarna monteras nedströms om Rosemount 8800D flödesmätare enligt Figur 5.
Figur 5. Uppströms/nedströms rörsystem
P
T
4 nedströms
6 nedströms
Wafer-typsmontering
Figur 6. Wafer-typsmontering
Justeringsring
Justeringsring
Monteringsbultar och muttrar
(tillhandahålls av kunden)
Packningar
(tillhandahålls av kunden)
Flöde
Flänstypsmontering
Figur 7. Montering av flänstypsflödesmätare
Monteringsbultar och muttrar
(tillhandahålls av kunden)
Packningar
(tillhandahålls av kunden)
Flöde
5
Snabbinstallationsguide
00825-0112-4004, ver. DB
December 2011
Rosemount 8800D
OBS!
Den bultbelastning som krävs för att försegla packningen påverkas av flera faktorer, inklusive driftstryck och packningsmaterial, tjocklek och tillstånd. Ett antal faktorer påverkar även
den verkliga bultbelastningen från ett uppmätt åtdragningsmoment, inklusive bultgängornas
tillståndet, friktion mellan bulthuvudet och flänsen, samt flänsarnas parallellitet. På grund av
dessa applikationsberoende faktorer, kan åtdragningsmomentet vara annorlunda för varje
applikation. Följ riktlinjerna som beskrivs i ASME PCC-1 för korrekt bultåtdragning. Kontrollera att flödesmätaren är centrerad mellan flänsar som har samma nominella storlek som
flödesmätaren.
Sätt in den integrerade temperatursensorn (endast MTA, extrautr.)
Temperatursensorn är lindad och fäst vid elektronikfästet. Ta bort plastremmen som fäster
sensorn vid elektronikfästet, och sätt in temperatursensorn i hålet nedtill på mätarkroppen.
Den motsatta änden behövs inte tas bort från elektroniken. Dra åt med 1/2 tums fast nyckel
ungefär 1 1/4 varv sedan du dragit åt för hand.
Separerad elektronik
Om du beställer ett av dessa alternativ (alternativen R10, R20, R30, R33, R50 eller RXX),
skickas flödesmätarenheten i två delar:
1. Mätarens huvuddel med en adapter installerad i stödröret och en sammankopplad
koaxialkabel ansluten.
2. Elektronikhuset monterat på ett monteringsfäste.
Montering
Montera mätarens huvuddel i processens flödeslinje enligt beskrivningen tidigare i detta
avsnitt. Montera fästet och elektronikhuset på önskad plats. Huset kan flyttas på fästet för
att underlätta fältkoppling och kabeldragning.
Kabelanslutningar
Se Figur 8 och instruktionerna på sid. 7 för information om hur du ansluter koaxialkabelns
lösa ände till elektronikhuset.
Figur 8. Montering av fjärrelektroniken
1
/2 NPT kabelrörsadapter eller packbox
(tillhandahålls av kunden)
Elektronikhus
Koaxialkabel
Mätaradapter
Koppling
Bricka
Mutter
Sensorkabelmutter
Jordanslutning
Husets basskruv
Husadapter
Koaxialkabelmutter
Stödrör
Adapterskruvar
för hus
Mätarens
huvuddel
Kabelrörsadapter
(tillval – tillhandahålls
av kunden)
OBS!
Kontakta tillverkaren om SST-installation
6
Snabbinstallationsguide
00825-0112-4004, ver. DB
December 2011
Rosemount 8800D
1. Om du planerar att dra koaxialkabeln genom kabelröret, ska detta beskäras till önskad
längd för att möjliggöra ordentlig montering vid huset. En avgreningsdosa kan placeras
i kabelröret för att ge utrymme för en extra lång koaxialkabel.
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRD
Den koaxiala fjärrkabeln kan inte fältavslutas eller beskäras. Rulla ihop eventuell överflödig
koaxialkabel med högst 51 mm (2 tum) radie.
2. För kabelrörets adapter eller packboxen över koaxialkabelns lösa ände och fäst den vid
adaptern på mätarens stödrör.
3. Om du använder kabelrör, ska koaxialkabeln dras genom kabelröret.
4. Placera en kabelrörsadapter eller packbox över koaxialkabelns ände.
5. Avlägsna husadaptern från elektronikhuset.
6. Trä husadaptern över koaxialkabeln.
7. Avlägsna en av de fyra skruvarna på husets grunddel.
8. Fäst och dra åt koaxialkabelns mutter vid anslutningen på elektronikhuset.
9. Fäst koaxialkabelns jordsladd till huset med hjälp av jordningsskruven på husets grunddel.
10. Rikta in husadaptern med huset och fäst med tre skruvar.
11. Fäst kabelrörets adapter eller packboxen vid husadaptern.
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRD
Förhindra att fukt tränger in i koaxialkabelns anslutningar genom att installera den anslutande koaxialkabeln i ett enskilt kabelrör eller använd förseglade packboxar vid kabelns
båda ändar.
OBS!
Se användarhandboken för information om CPA-alternativet.
STEG 2: ÖVERVÄG ATT ROTERA HUSET
Hela elektronikhuset kan roteras i steg om 90 grader för att förenkla inspektion. Använd
följande steg för att ändra husets riktning:
1. Lossa de tre tre skruvarna på elektronikhusets grunddel med en 5/32 tums sexkantsnyckel genom att vrida skruvarna medurs (inåt) tills de lossas från stödröret.
2. Dra sakta ut elektronikhuset ur stödröret.
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRD
Dra inte ut huset mer än 40 mm (1,5 tum) från toppen av stödröret tills sensorkabeln har
kopplats bort. Sensorn kan skadas om sensorkabeln utsätts för påfrestningar.
3. Skruva loss sensorkabeln från huset med en 5/16 tums fast nyckel.
4. Rotera huset i önskad riktning.
5. Håll det i denna riktning, när du skruvar fast sensorkabeln på husets grunddel.
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRD
Rotera inte huset när sensorkabeln är ansluten till husets grunddel. Detta orsakar påfrestningar på kabeln och kan skada sensorn.
6. Placera elektronikhuset ovanpå stödröret.
7. Använd en 5/32 tums sexkantsnyckel för att vrida de tre skruvarna på husets grunddel
moturs (utåt) för att fästa dem vid stödröret.
7
Snabbinstallationsguide
00825-0112-4004, ver. DB
December 2011
Rosemount 8800D
STEG 3: STÄLLA IN BYGLAR
Justera byglarna till önskade inställningar.
HART
Om larm och säkerhetsbyglar inte har installerats, kommer flödesmätaren att fungera
normalt med grundinställningens höga larm och säkerheten i frånläge.
Figur 9. Hart-byglar och LCD-bildskärm
LÅG
HÖG
LARM
SÄKERHET
TILL
AV
FOUNDATION-fältbuss
Om byglar för säkerhets- och simuleringsaktivering inte är installerade, fungerar flödesmätaren normalt med standardsäkerhet av och simulering av.
Figur 10. FOUNDATION fältbussbyglar och LCD-bildskärm
TILL
AV
AKTIVERA SIMULERING
SÄKERHET
TILL
8
AV
Snabbinstallationsguide
00825-0112-4004, ver. DB
December 2011
Rosemount 8800D
STEG 4: ANSLUTA LEDNINGAR OCH STARTA
Strömförsörjningsaggregat
HART
Växelströmsförsörjningsaggregatet bör ge effekt med mindre än två procents rippel. Den
totala motståndsbelastningen är summan av signalkablarnas motstånd och belastningsmotståndet i regulator, indikator och liknande. Observera att motståndet i egensäkra säkerhetsbarriärer, om sådana används, måste inkluderas.
Figur 11. Belastningsgräns
Belastning (ohm)
Max. kretsmotstånd = 41,7 (nätspänning -10,8)
1250
1000
Driftsområde
500
0
42
10,8
Nätspänning (V)
Fältkommunikatorn kräver ett minsta kretsmotstånd på 250 Ω.
FOUNDATION-fältbuss
Flödesmätaren kräver 9-32 V (likström) vid strömanslutningarna. Varje fältbusströmförsörjningsaggregat behöver en effektkonditionerare för att avkoppla strömaggregatets utspänning från fältbussens kabelsegment.
Montering av kabelrör
Förhindra att kondens i kabelröret kommer in i huset genom att montera flödesmätaren vid
en hög punkt i kabelröret. Om flödesmätaren är monterad vid en låg punkt i kabelröret, kan
anslutningsutrymmet fyllas med vätska.
Om kabelröret börjar ovanför flödesmätaren, ska det dras under flödesmätaren före ingång.
I vissa fall kanske en dräneringstätning måste installeras.
Figur 12. Korrekt installation av kabelrör med Rosemount 8800D
Kabelrör
Kabelrör
9
Snabbinstallationsguide
Rosemount 8800D
00825-0112-4004, ver. DB
December 2011
Använd följande steg för att dra ledningar till flödesmätaren:
1. Avlägsna huslocket på sidan markerad FIELD TERMINALS.
2. Anslut den positiva kabeln till anslutningen ”+” och den negativa till ”-” enligt Figur 13 för
HART-installationer och Figur 14 för FOUNDATION-fältbuss.
OBS!
FOUNDATION-fältbussanslutningarna är inte polaritetskänsliga.
3. För HART-installationer med pulsutgång, ansluts den positiva sladden till ”+”-anslutningen på pulsutgången och den negativa sladden till ”–”-anslutningen på pulsutången i
enlighet med Figur 13. Ett separat strömförsörjningsaggregat (5 till 30 V likström) krävs
för pulsutgång. Högsta kopplingsström för pulsutgång är 120 mA.
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRD
Anslut inte den strömförsörjda signalkabeln till testanslutningarna. Strömmen kan skada
testdioden i testanslutningen. Partvinnad kabel erfordras för att minimera brusupptagning i
4–20 mA-signalen och den digitala kommunikationssignalen. För miljöer med hög elektromagnetisk och hög radiofrekvensstörning krävs och föredras en skärmad signalkabel i alla
andra installationer. Använd 24 AWG (0,511 mm) eller större kabel och överskrid inte 1 500
meter i längd. För FOUNDATION-fältbuss ska du använda den ledning som är särskilt utformad för att ge bästa resultat med installationer av fältbuss. För omgivningstemperaturer
högre än 60 °C (140 °F), använd en kabel som är klassificerad för 90 °C (176 °F).
Figur 13 visar vilka kopplingsanslutningar som behövs för att driva Rosemount 8800D och
aktivera kommunikation med en handhållen fältkommunikator.
Figur 14 visar kabelanslutningar som krävs för att köra 8800D med FOUNDATION fältbuss.
4. Plugga igen och tillslut oanvända kabelrörsanslutningar. Använd rörtätningstejp
eller tätningsmassa på gängorna för att garantera en fukttät försegling. Husets
kabelgenomföringar märkta md M20 kräver en M20 x 1,5 blindpluggsgänga.
Omärkta kabelgenomföringar kräver en 1/2-4 NPT blindpluggsgänga.
OBS!
Cylindriska gängor kräver minst tre (3) omlindningar med tejp för att få en tät försegling.
5. Installera ledningarna med droppslinga i tillämpliga fall. Ordna droppslingan så att dess
nedre del är lägre än kabelgenomförningarna och flödesmätarhuset.
Rosemount 8800D Vortex-enheter beställda med målad mätarkropp kan utsättas för elektrostatisk urladdning. Den får inte gnidas med torr trasa eller rengöras med lösningsmedel,
eftersom detta kan ge upphov till elektrostatisk uppladdning.
10
Snabbinstallationsguide
00825-0112-4004, ver. DB
December 2011
Rosemount 8800D
Figur 13. Flödesmätarens kopplingsschema för HART-protokoll
4-20 mA kopplingsschema
RL ≥ 250 Ω
+
Strömförsörjningsaggregat
–
4-20 mA och pulskopplingsschema med elektronisk totalisator/räknare
RL ≥ 250 Ω
+
Strömförsörjningsaggregat
–
Strömförsörjningsaggregat
med räknare
–
+
11
Snabbinstallationsguide
00825-0112-4004, ver. DB
December 2011
Rosemount 8800D
OBS!
Installation av transientskyddets kopplingsplint ger inte transientskydd, om inte höljet till
Rosemount 8800D är ordentligt jordat.
Figur 14. Flödesmätarens kopplingsschema för FOUNDATION-fältbussprotokoll
Fältkopplingsschema
1 900 m (6234 ft.) max
(beroende på kabelns egenskaper)
Integrerad effektkonditionerare och filter
Avslutningar
(påsticksledning)
(trunkledning)
Strömförsörjningsaggregat
(påsticksledning)
Fältbussegment
(Strömförsörjningsaggregatet,
filtret, den första avslutningen och
konfigurationsverktyget brukar
sitta i kontrollrummet.)
Anordning 1 t.o.m. 16*
* Egensäkra installationer kan tillåta färre
anordningar per egensäkerhetsgräns.
Kapsellåsskruv
För transmitterhus som levereras med en kapsellåsskruv ska skruven monteras ordentligt
när transmittern har anslutits och startats. Kapsellåsskruven är avsedd att förhindra att
transmitterhöljet kan avlägsnas i flamsäkra miljöer utan verktyg. Följ dessa steg för att
montera kapsellåsskruven:
1. Verifiera att kapsellåsskruven är helt ingängad i huset.
2. Montera transmitterhushöljet och verifiera att det sitter tätt mot huset.
3. Lossa låsskruven med en M4-sexkantsnyckel tills den kommer i kontakt med transmitterhöljet.
4. Vrid låsskruven ytterligare 1/2 varv moturs för att fästa höljet.
OBS!
För kraftig åtdragning kan skala av gängorna.
5. Verifiera att höljet inte kan tas bort.
12
Snabbinstallationsguide
00825-0112-4004, ver. DB
December 2011
Rosemount 8800D
STEG 5: VERIFIERA KONFIGURATION
Innan du använder Rosemount 8800D i en installation, bör du läsa konfigurationsdata för att
se till att de gäller för den aktuella användningen. I de flesta fall är dessa variabler konfigurerade vid tillverkningen. Konfiguration kan krävas om din 8800D inte är konfigurerad eller om
variablerna behöver ändras.
Rosemount rekommenderar att följande variabler granskas innan drift:
HART-konfiguration
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Bricka
Transmitterläge
Processvätska
Referens K-faktor
Flänstyp
Anslutningsrör-ID
PV-enheter
PV-dämpning
Processtemperaturdämpning
Fast processtemperatur
Automatiskt justerfilter
LCD-displaykonfiguration (endast för
enheter med display)
Densitetsförhållande (endast för standard eller normala flödesenheter)
Processdensitet och densitetsenheter
(endast för massflödesenheter)
Variabelmappning
Range Values (Intervallvärden)
Pulsutgångskonfiguration (endast för
enheter med pulsutgång)
FOUNDATION-fältbusskonfiguration
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Bricka
Transmitterläge
Processvätska
Referens K-faktor
Flänstyp
Anslutningsrör-ID
PV-enheter (konfigurerade i AI-blocket)
Flödesdämpning
Processtemperaturdämpning
Fast processtemperatur
Automatiskt justerfilter
LCD-displaykonfiguration (endast för
enheter med display)
• Densitetsförhållande (endast för standard
eller normala flödesenheter)
• Processdensitet och densitetsenheter
(endast för massflödesenheter)
13
Snabbinstallationsguide
00825-0112-4004, ver. DB
December 2011
Rosemount 8800D
Tabell 1. Snabbtangenter för Rosemount 8800D enhetsrevision 1 DD revision 2 och enhetsrevision 2 DD
revision 1
Funktion
Analog utsignal
Anslutningsrör-ID (inre diameter)
Ant inl beg
Användardefinierade enheter
Automatiskt justerfilter
Avstängning vid lågt flöde
Bricka
Burst Mode (Skurläge)
Burst Option (Stötsignalsalternativ)
Burst Xmtr variabler
Burst-variabel 1
Burst-variabel 2
Burst-variabel 3
Burst-variabel 4
D/A-trim
Date (Datum)
Densitetsförhållande
Descriptor (Deskriptor)
Elektronikens tempenheter
Elektroniktemp
Enhets-ID
Fast processdensitet
Fast processtemperatur
Filteråterställning
Flänstyp
Flödessimulering
Förhållande signal-trigg
Granskning
Hastighetsflöde
Hastighetsflödesbas
Installationseffekter
K-faktor (referens)
Konverteringsnummer
Lågpassfilter
Larmbyglar
Lokal display
Loop Test (Slingtest)
LSL
Massflöde
HARTsnabbtangent
1, 4, 2, 1
1, 3, 5
1, 4, 2, 3, 2
1, 1, 4, 1, 3, 3
1, 4, 3, 1, 4
1, 4, 3, 2, 3
1, 3, 1
1, 4, 2, 3, 4
1, 4, 2, 3, 5
1, 4, 2, 3, 6
1, 4, 2, 3, 6, 1
1, 4, 2, 3, 6, 2
1, 4, 2, 3, 6, 3
1, 4, 2, 3, 6, 4
1, 2, 5
1, 4, 4, 5
1, 3, 2, 4, 1, 1
1, 4, 4, 3
1, 1, 4, 7, 2
1, 1, 4, 7, 1
1, 4, 4, 7, 6
1, 3, 2, 4, 2
1, 3, 2, 3
1, 4, 3, 3
1, 3, 4
1, 2, 4
1, 4, 3, 2, 2
1, 5
1, 1, 4, 3
1, 1, 4, 3, 3
1, 4, 1, 6
1, 3, 3
1, 1, 4, 1, 3, 4
1, 4, 3, 2, 4
1, 4, 2, 1, 3
1, 4, 2, 4
1, 2, 2
1, 3, 8, 5
1, 1, 4, 2, 1
Funktion
Massflödesenheter
Mätrörsnummer
Mediaberörda delar
Message (Meddelande)
Min. omfång
Nominell tidsenhet
Nominell volymenhet
NOV
ÖOV
Poll Address (Avfrågningsadress)
Processvariabler
Pulsutgång
Pulsutgångstest
PV-dämpning
PV-mapping
PV-procentintervall
QV-mapping
Range Values (Intervallvärden)
Självtest
Skalat D/A-trim
Skrivskydd
Slutmonteringsnummer
Specialenheter
Status
STD/ nor-flödesenheter
Störkroppsfrekvens
SV-mapping
Tillverkare
Totalisatorreglering
Totalt
Transmitterläge
Triggnivå
TV-mapping
Typ av processvätska
USL
Variabelmappning
Versionsnummer
Volymetriskt flöde
HARTsnabbtangent
1, 1, 4, 2, 2
1, 4, 1, 5
1, 4, 1, 4
1, 4, 4, 4
1, 3, 8, 3
1, 1, 4, 1, 3, 2
1, 1, 4, 1, 3, 1
1, 3, 8, 2
1, 3, 8, 1
1, 4, 2, 3, 1
1, 1
1, 4, 2, 2, 1
1, 4, 2, 2, 2
1, 3, 9
1, 3, 6, 1
1, 1, 2
1, 3, 6, 4
1, 3, 8
1, 2, 1, 5
1, 2, 6
1, 4, 4, 6
1, 4, 4, 7, 5
1, 1, 4, 1, 3
1, 2, 1, 1
1, 1, 4, 1, 2
1, 1, 4, 6
1, 3, 6, 2
1, 4, 4, 1
1, 1, 4, 4
1, 1, 4, 4, 1
1, 3, 2, 1
1, 4, 3, 2, 5
1, 3, 6, 3
1, 3, 2, 2
1, 3, 8, 4
1, 3, 6
1, 4, 4, 7
1, 1, 4, 1
OBS!
Se handboken för 8800D Vortex flödesmätare (00809-0100-4004) för detaljerad
konfigurationsinformation.
14
Snabbinstallationsguide
00825-0112-4004, ver. DB
December 2011
Rosemount 8800D
Tabell 2. Snabbtangenter för Rosemount 8800D enhetsrevision 2 DD revision 3
HARTsnabbtangent Funktion
3, 4, 3, 1
Lower Range Value
(Nedre områdesvärde)
Analogt trim
3, 4, 3, 6
Massflöde
Anslutningsrör-ID (inre diameter)
2, 2, 1, 1, 6
Massflödesenheter
Återkallning fabrikskalibrering
3, 4, 3, 8
Mätrörsnummer
Återställ standardfilter
2, 1, 4, 6
Mediaberörda delar
Återställ transmitter
3, 4, 1, 2
Message (Meddelande)
Avfrågningsadress
2, 2, 7, 1
Min. omfång
Avstängning vid lågt flöde
2, 1, 4, 3
Nominell tidsenhet
Bricka
2, 2, 8, 1, 1
Nominell volymenhet
Burst Mode (Skurläge)
2, 2, 7, 2
Områdesprocent
Burst Option (Stötsignalsalternativ) 2, 2, 7, 3
Optimera DSP
Burst variabelmappning
2, 2, 7, 4, 5
Övre sensorgräns
Burst-öppning 0
2, 2, 7, 4, 1
Primärvariabel
Burst-öppning 1
2, 2, 7, 4, 2
Process temp enheter
Burst-öppning 2
2, 2, 7, 4, 3
Processdensitetsenheter
Burst-öppning 3
2, 2, 7, 4, 4
Processvariabler
Dämpning av primärvariabel
2, 1, 4, 1
Pulsutgång
Date (Datum)
2, 2, 8, 2, 1
Pulsutgångstest
Densitetsförhållande
2, 2, 3, 3, 2
Referens K-faktor
Descriptor (Deskriptor)
2, 2, 8, 2, 2
Särskild flödesenhet
Display
2, 1, 1, 2
Särskild volymenhet
Elektronikens tempenheter
2, 2, 2, 2, 5
Sekundär variabel
Elektroniktemp
3, 2, 5, 4
Signalstyrka
Enhets-ID
2, 2, 8, 1, 5
Självtest
Fast processdensitet
2, 2, 1, 1, 5
Skrivskydd
Fast processtemperatur
2, 2, 1, 1, 4
Slutmonteringsnummer
Fjärde variabel
2, 2, 2, 1, 4
Ställ in variabelmappning
Flänstyp
2, 2, 1, 4, 2
Status
Flödessimulering
3, 5, 1
Störkroppsfrekvens
Graderat analogt trim
3, 4, 3, 7
Tillverkare
Hastighetsflöde
3, 2, 3, 4
Totalisatorreglering
Hastighetsflödesenheter
2, 2, 2, 2, 2
Totalt
Hastighetsmåttsbas
2, 2, 2, 2, 3
Transmitterläge
Installationseffekter
2, 2, 1, 1, 7
Tredje variabel
Kompenserad K-faktor
2, 2, 1, 2, 2
Triggnivå
Konfiguration av totalisator
1, 3, 6, 3
Typ av processvätska
Konverteringsnummer
2, 2, 2, 3, 4
Upper Range Value
(Övre mätområdesvärde)
Lågpasshörnfrekvens
2, 1, 4, 4
Versionsnummer
Lägre sensorgräns
2, 2, 4, 1, 5, 2
Volymflöde
Larmområde
1, 3, 1, 3, 2
Volymflödesenheter
Loop Test (Slingtest)
3, 5, 2, 6
Funktion
Analog utsignal
HARTsnabbtangent
2, 2, 4, 1, 4
3, 2, 3, 6
2, 2, 2, 2, 4
2, 2, 1, 4, 5
2, 2, 1, 4, 1
2, 2, 8, 2, 3
2, 2, 4, 1, 6
2, 2, 2, 3, 2
2, 2, 2, 3, 1
3, 4, 3, 2
2, 1, 1, 3
2, 2, 4, 1, 5, 1
2, 2, 2, 1, 1
2, 2, 3, 1, 2
2, 2, 2, 2, 6
3, 2, 1
3, 2, 4, 4
3, 5, 3, 4
2, 2, 1, 2, 1
2, 2, 2, 3, 5
2, 2, 2, 3, 3
2, 2, 2, 1, 2
3, 2, 5, 2
3, 4, 1, 1
2, 2, 8, 1, 6
2, 2, 8, 1, 4
2, 2, 2, 1, 5
1, 1, 1
3, 2, 4, 2
2, 2, 8, 1, 2
1, 3, 6, 2
1, 3, 6, 1
2, 2, 1, 1, 1
2, 2, 2, 1, 3
2, 1, 4, 5
2, 2, 1, 1, 2
2, 2, 4, 1, 3
2, 2, 8, 3
3, 2, 3, 2
2, 2, 2, 2, 1
15
Snabbinstallationsguide
Rosemount 8800D
00825-0112-4004, ver. DB
December 2011
PRODUKTCERTIFIERINGAR
Godkända tillverkningsplatser
Rosemount Inc, Eden Prairie, Minnesota, USA
Emerson Process Management BV – Ede, Nederländerna
Emerson Process Management Flow Technologies Company, Ltd –
Nanjing, Jiangsu Province, F.R. Kina
Flamsäkert hölje med skyddstyp Ex d i enlighet med IEC 60079-1,
EN 60079-1
• Transmittrar med flamsäkert hölje får endast öppnas då strömmen har kopplats ur.
• Stängning av ingångar till enheten måste ske med lämplig EEx d packbox eller blindplugg.
Om inte annat anges på huset är kabelgenomföringens standardgängtyp 1/2-14 NPT.
Skyddstyp av typ n i enlighet med IEC 60079-15, EN 60079-15
Stängning av ingångar till enheten måste utföras med lämplig Ex e eller Ex n packbox och
metallisk blindplugg eller annan lämplig ATEX- eller IECEx-godkänd packbox och blindplugg
med IP66-klassificering som certifierats av en EU-godkänt certifieringsorgan.
Information om EU-direktiv
CE-försäkran om överensstämmelse för alla gällande EU-direktiv för denna produkt finns
på vår webbplats: www.rosemount.com. Ett tryckt exemplar kan erhållas från vårt lokala
försäljningskontor.
ATEX-direktiv
Rosemount Inc. uppfyller ATEX-direktivet.
European Pressure Equipment Directive (PED)
Rosemount 8800D Vortex flödesmätare ledningsstorlek 40 mm till 300 mm
Intygsnummer 59552-2009-CE-HOU-DNV
0575
Bedömning av överensstämmelse i enlighet med modul H
Obligatorisk CE-märkning för flödesmätare i enlighet med Artikel 15 i PED finns på flödesröret.
Flödesmätarkategorier I – III, använd modul H för bedömning av överensstämmelse.
Rosemount 8800 Vortex flödesmätare
Ledningsstorlek 15 mm och 25 mm
God teknisk praxis
Flödesmätare som uppfyller god teknisk praxis omfattas inte av PED-direktivet och kan
därför inte märkas med avseende på PED-överensstämmelse.
16
Snabbinstallationsguide
00825-0112-4004, ver. DB
December 2011
Rosemount 8800D
Certifiering för explosionsfarliga miljöer
Rosemount 8800D
Nordamerikanska certifieringar
Factory Mutual (FM)
E5
Explosionssäker för klass I; division 1; grupp B, C och D.
Damm-gnistsäker för klass II/III, division 1, grupp E, F och G;
Temperaturkod T6 (–50 °C ≤ Ta ≤ 70 °C)
Fabriksförseglad
Kapslingsklass 4X.
I5
Egensäker för användning i klass I, II, III division 1, grupp A, B, C, D, E, F, G.
Gnistfri för klass I, division 2, grupp A, B, C och D.
NIFW (gnistfri fältledningsdragning) vid installation enligt Rosemount-ritning 08800-0116
Temperaturkod T4 (–50 °C ≤ Ta ≤ 70 °C) 4–20 mA HART
Temperaturkod T4 (–50 °C ≤ Ta ≤ 60 °C) fältbuss
IE
FISCO för klass I, division 1, grupp A, B, C och D.
FNICO för klass 1 division 2, grupp A, B, C och D.
Temperaturkod T4 (–50 °C ≤ Ta ≤ 60 °C)
vid installation enligt Rosemount-reglerritning 08800-0116.
Kapslingsklass 4X
K5
Kombination av E5 och I5
Särskilda förhållanden för säker användning (x)
Utrustningen klarar inte av 500 V-isoleringstestet, när den utrustats med 90 V transientdämpare (T1-alternativet). Detta måste tas i beaktande vid montering.
Höljet kan vara tillverkat av aluminiumlegering och ha en skyddsfinish i polyuretanlack:
Var dock försiktig och skydda huset mot slag och avskavning.
Canadian Standards Association (CSA)
E6
Explosionssäker för klass I, division 1, grupp B, C och D;
Damm-gnistsäker för Klass II och III, division 1, grupp E, F och G;
Klass I, zon 1, Ex d[ia] IIC CSA 06.1674267
Temperaturkod T6 (–50 °C ≤ Ta ≤ 70 °C)
Fabriksförseglad
Enkel försegling.
Kapslingsklass 4X
I6
Egensäker för användning i klass I, II, III division 1, grupp A, B, C, D, E, F, G;
Gnistfri för klass I, division 2, grupp A, B, C och D
Temperaturkod T4 (–50 °C ≤ Ta ≤ 70 °C) 4–20 mA HART
Temperaturkod T4 (–50 °C ≤ Ta ≤ 60 °C) fältbuss
Enkel försegling.
Kapslingsklass 4X.
17
Snabbinstallationsguide
00825-0112-4004, ver. DB
December 2011
Rosemount 8800D
IF
FISCO för klass I, division 1, grupp A, B, C och D;
FNICO för klass 1 division 2, grupp A, B, C och D.
Temperaturkod T4 (–50 °C ≤ Ta ≤ 60 °C)
vid installation enligt Rosemount-ritning 08800-0112.
Kapslingsklass 4X.
K6
Kombination av E6 och I6
Kombinationscertifieringar
KB
Kombination av E5, I5, E6 och I6
Europeiska certifieringar
ATEX egensäkerhet
EN 60079-0: 2009
EN 60079-11: 2007
I1
Intygsnr. Baseefa05ATEX0084X
ATEX-märkning
II 1 G
Ex ia IIC T4 Ga (–60 °C ≤ Ta ≤ 70 °C) 4–20 HART
(–60 °C ≤ Ta ≤ 60 °C) fältbuss
Enhetsparametrar för
4–20 mA HART
Ui = 30 V (likström)
Ii(1) = 185 mA
Pi(1) = 1,0 W
Ci = 0 μF
Li < 0,97 mH
(1)
Enhetsparametrar för
fältbuss
Ui = 30 V (likström)
Ii = 300 mA
Pi = 1,3 W
Ci = 0 μF
Li < 10 μH
Totalt för transmitter
0575
ATEX FISCO/FNICO
IA
18
Intygsnr. Baseefa05ATEX0084X
ATEX-märkning
II 1 G
Ex ia IIC T4 Ga (–60 °C ≤ Ta ≤ 60 °C)
0575
Ingångsparametrar:
Ui = 17,5 V (likström)
Ii = 380 mA
Pi = 5,32 W
Ci = 0 μF
Li < 10 μH
Snabbinstallationsguide
00825-0112-4004, ver. DB
December 2011
Rosemount 8800D
Särskilda förhållanden för säker användning (x)
Utrustningen klarar inte av 500 V-isoleringstestet, när den utrustats med 90 V transientdämpare (T1 alternativet). Detta måste tas i beaktande vid montering.
Höljet kan vara tillverkat av aluminiumlegering och ha en skyddsfinish i polyuretanlack. Var
dock försiktig och skydda den mot slag, stötar och nötning om den placerats i zon 0-miljö.
Skyddsfinishen i polyuretanlack kan utgöra en elektrostatisk risk och får endast rengöras
med en fuktig trasa.
När utrustningen monteras måste försiktighetsåtgärder vidtas för att, med tanke på den
effekt processvätskans temperatur har, se till att omgivningstemperaturen för de elektriska
delarna i utrustningen uppfyller den märkta skyddstypens temperaturområde.
ATEX typ N certifiering
EN 60079-0: 2009
EN 60079-11: 2007
EN 60079-15: 2010
N1
Intygsnr. Baseefa05ATEX0085X
ATEX-märkning
II 3 G
Ex nA ic IIC T5 Gc (–50 °C ≤ Ta ≤ 70 °C) 4–20 mA HART
(-50 °C ≤ Ta ≤ 60 °C) fältbuss
Ingångsparametrar:
Maximal driftspänning = 42 V (likström) Max. 4–20 mA HART
Maximal driftspänning = 32 V (likström) Max. fältbuss
Särskilda förhållanden för säker användning (x)
Utrustningen klarar inte av 500 V-isoleringstestet, när den utrustats med 90 V transientdämpare (T1 alternativet). Detta måste tas i beaktande vid montering.
Höljet kan vara tillverkat av aluminiumlegering och ha en skyddsfinish i polyuretanlack:
Skyddsfinishen i polyuretanlack kan utgöra en elektrostatisk risk och får endast rengöras
med en fuktig trasa.
När utrustningen monteras måste försiktighetsåtgärder vidtas för att, med tanke på den
effekt processvätskans temperatur har, se till att omgivningstemperaturen för de elektriska
delarna i utrustningen uppfyller den märkta skyddstypens temperaturområde.
ATEX-certifiering för flamsäkerhet
EN 60079-0: 2009
EN 60079-1: 2007
EN 60079-11: 2007
19
Snabbinstallationsguide
Rosemount 8800D
E1
00825-0112-4004, ver. DB
December 2011
Intygsnr. KEMA99ATEX3852X
Integrerad flödesmätare märkt:
II 1/2 G
Ex d [ia] IIC T6 Ga/Gb
(–50 °C ≤ Ta ≤ 70 °C)
Fjärrsändare märkt:
II 2(1) G
Ex d [ia] IIC T6 Ga/Gb
(–50 °C ≤ Ta ≤ 70 °C)
med mätarkroppen märkt:
II 1 G Ex ia IIC T6 Ga
42 V (likström) Max 4–20 mA HART
32 V (likström) Max fältbuss
Um = 250 V
Installationsinstruktioner
Kabel och kabelingångsanordningar ska vara av certifierad flamsäker typ Ex d, lämpliga för
användningsförhållandena och korrekt installerade.
Oanvända öppningar ska förslutas med lämpliga blindpluggar.
När omgivningstemperaturen vid kabelgenomföringarna överstiger 60 °C, ska kablar lämpade för minst 90 °C användas.
Iakttag försiktighet vid installation av utrustning med processvätska inom området –202 °C
till +427 °C, eftersom omgivningstemperaturen för elektroniken och elektronikhuset måste
förbli inom temperaturområdet –50 °C to +70 °C.
Den fjärrmonterade sensorn kan endast anslutas till transmittern med medföljande kabel
från tillverkaren.
Särskilda förhållanden för säker användning (x)
Kontakta tillverkaren för information om de flamsäkra förbandens mått.
Flödesmätaren ska vara försedd med speciella fästelement av egenskapsklass A2-70
eller A4-70.
ATEX-certifiering för dammsäkerhet
EN 60241-0: 2006
EN 60241-1: 2004
ND
Intygsnr. Baseefa05ATEX0086/3
II 1D Ex tD A20 IP66 T90 °C (–20 °C ≤ Ta ≤ 70 °C)
42 V (likström) Max 4–20 mA HART
32 V (likström) Max fältbuss
K1
20
Kombination av E1, I1, N1 och ND
Snabbinstallationsguide
00825-0112-4004, ver. DB
December 2011
Rosemount 8800D
Internationella IECEx-certifieringar
Egensäkerhet
IEC 60079-0: 2007
IEC 60079-11: 2006
I7
Intygsnr. IECEx BAS05.0028X
Ex ia IIC T4 Ga (–60 °C ≤ Ta ≤ 70 °C) 4–20 mA HART
(-60 °C ≤ Ta ≤ 60 °C) fältbuss
Enhetsparametrar för
4–20 mA HART
Ui = 30 V (likström)
Ii(1) = 185 mA
Pi(1) = 1,0 W
Ci = 0 μF
Li < 0,97 mH
(1)
Enhetsparametrar för
fältbuss
Ui = 30 V (likström)
Ii = 300 mA
Pi = 1,3 W
Ci = 0 μF
Li < 10 μH
Totalt för transmitter
FISCO/FNICO
IG
Intygsnr. IECEx BAS 05.0028X
Ex ia IIC T4 Ga (–60 °C ≤ Ta ≤ 60 °C)
Ingångsparametrar
Ui = 17,5 V (likström)
Ii = 380 mA
Pi = 5,32 W
Ci = 0 μF
Li < 10 μH
Särskilda förhållanden för säker användning (x)
Utrustningen klarar inte av 500 V-isoleringstestet, när den utrustats med 90 V transientdämpare (T1 alternativet). Detta måste tas i beaktande vid montering.
Höljet kan vara tillverkat av aluminiumlegering och ha en skyddsfinish i polyuretanlack. Var
dock försiktig och skydda den mot slag, stötar och nötning om den placerats i zon 0-miljö.
Skyddsfinishen i polyuretanlack kan utgöra en elektrostatisk risk och får endast rengöras
med en fuktig trasa.
När utrustningen monteras måste försiktighetsåtgärder vidtas för att, med tanke på den
effekt processvätskans temperatur har, se till att omgivningstemperaturen för de elektriska
delarna i utrustningen uppfyller den märkta skyddstypens temperaturområde.
21
Snabbinstallationsguide
Rosemount 8800D
00825-0112-4004, ver. DB
December 2011
Typ N-certifiering
IEC 60079-0: 2007
IEC 60079-11: 2006
IEC 60079-15: 2010
N7
Intygsnr. IECEx BAS05.0029X
Ex nA ic IIC T5 Gc (-40 °C ≤ Ta ≤ 70 °C) 4–20 mA HART
(-40 °C ≤ Ta ≤ 60 °C) fältbuss
Maximal driftspänning = 42 V (likström) 4–20 mA HART
Maximal driftspänning = 32 V (likström) fältbuss
Särskilda förhållanden för säker användning (x)
Utrustningen klarar inte av 500 V-isoleringstestet, när den utrustats med 90 V transientdämpare (T1 alternativet). Detta måste tas i beaktande vid montering.
Höljet kan vara tillverkat av aluminiumlegering och ha en skyddsfinish i polyuretanlack:
Skyddsfinishen i polyuretanlack kan utgöra en elektrostatisk risk och får endast rengöras
med en fuktig trasa.
När utrustningen monteras måste försiktighetsåtgärder vidtas för att, med tanke på den
effekt processvätskans temperatur har, se till att omgivningstemperaturen för de elektriska
delarna i utrustningen uppfyller den märkta skyddstypens temperaturområde.
Certifiering för flamsäkerhet
IEC 60079-0: 2007-10
IEC 60079-1: 2007-04
IEC 60079-11: 2006
IEC 60079-26: 2006
E7
Intygsnr. IECEx KEM05.0017X
Integrerad flödesmätare märkt:
Ex d [ia] IIC T6 Ga/Gb
(–50 °C ≤ Ta ≤ 70 °C)
Fjärrsändare märkt:
Ex d [ia] IIC T6 Ga/Gb
(–50 °C ≤ Ta ≤ 70 °C)
med mätarkroppen märkt:
Ex ia IIC T6 Ga
42 V (likström) Max 4–20 mA HART
32 V (likström) Max fältbuss
Um = 250 V
22
Snabbinstallationsguide
00825-0112-4004, ver. DB
December 2011
Rosemount 8800D
Installationsinstruktioner
Kabel och kabelingångsanordningar ska vara av certifierad flamsäker typ Ex d, lämpliga för
användningsförhållandena och korrekt installerade.
Oanvända öppningar ska förslutas med lämpliga blindpluggar.
När omgivningstemperaturen vid kabelgenomföringarna överstiger 60 °C, ska kablar lämpade för minst 90 °C användas.
Iakttag försiktighet vid installation av utrustning med processvätska inom området –202 °C
till +427 °C, eftersom omgivningstemperaturen för elektroniken och elektronikhuset måste
förbli inom temperaturområdet –50 °C to +70 °C.
Den fjärrmonterade sensorn kan endast anslutas till transmittern med medföljande kabel
från tillverkaren.
Särskilda förhållanden för säker användning (x)
Kontakta tillverkaren för information om de flamsäkra förbandens mått.
Flödesmätaren ska vara försedd med speciella fästelement av egenskapsklass A2-70 eller
A4-70.
Iakttag försiktighet vid installation av utrustning med processvätska inom området –202 °C
till +427 °C, eftersom omgivningstemperaturen för elektroniken och elektronikhuset måste
förbli inom temperaturområdet –50 °C to +70 °C.
Den fjärrmonterade sensorn ska endast anslutas till transmittern med medföljande kabel
från tillverkaren.
Kinesiska certifieringar (NEPSI)
Certifiering för flamsäkerhet
E3
Intygsnr. GYJ071327X
Ex d [ia] IIC T6 (–50 °C till 70 °C)
Egensäkerhet
I3
Intygsnr. GYJ071171X
Ex ia IIC T4/T5
T4: (–60 °C till 70 °C)
T5: (–60 °C till 40 ?)
Ingångsparametrar
Ui = 30 V (likström)
Ii = 185 mA
Pi = 1,0 W
Ci = 0 μF
Li = 0,97 mH
Typ N-certifiering
N3
Intygsnr. GYJ071193X
Ex nAnL IIC T5 (–40 °C till 70 °C)
42 V (likström) max
K3
Kombination av E3, I3 och N3
23
Snabbinstallationsguide
Rosemount 8800D
Japanska certifieringar (TIIS)
Certifiering för flamsäkerhet
E4
Transmitter – Ex d [ia] T6
Fjärrsensor – Ex ia IIC T6
Certifieringsbeskrivning
TC17816 8800D med bildskärm, utan MTA-alternativ
TC17817 8800D utan bildskärm, utan MTA-alternativ
TC17905 8800D med display, med MTA-alternativ
TC17906 8800D utan display, med MTA-alternativ
24
00825-0112-4004, ver. DB
December 2011
Snabbinstallationsguide
00825-0112-4004, ver. DB
December 2011
Rosemount 8800D
Figur 15. EU-försäkran om överensstämmelse
25
Snabbinstallationsguide
Rosemount 8800D
26
00825-0112-4004, ver. DB
December 2011
Snabbinstallationsguide
00825-0112-4004, ver. DB
December 2011
Rosemount 8800D
27
Snabbinstallationsguide
00825-0112-4004, ver. DB
December 2011
Rosemount 8800D
EG-försäkran om överensstämmelse
Nr. RFD 1029 Rev. K
Vi,
Rosemount Inc.
12001 Technology Drive
Eden Prairie, MN 55344-3695
USA
intygar på eget ansvar att följande produkt(er):
Modell 8800D Vortex flödesmätare
tillverkade av
Rosemount Inc.
12001 Technology Drive
Eden Prairie, MN 55344-3695
USA
och
8200 Market Boulevard
Chanhassen, MN 55317-9687
USA
till vilken denna försäkran hänför sig, överensstämmer med EG-direktiven, inklusive de senaste
tilläggen, vilket framgår av bifogad förteckning.
Förutsättningen för överensstämmelse baseras på tillämpningen av harmoniserade eller
tillämpliga standarder och, när så är tillämpligt eller erforderligt, en certifiering från ett av
EG underrättat organ, som framgår av bifogad tabell.
7 november 2011
(utfärdandedatum)
Mark Fleigle
(namn – textat)
Vice President Technology and New Products
(befattning – textad)
FILE ID: CE-märkning 8800D
28
Sidan 1
av 3
8800D_RFD1029_K_swe.doc
Snabbinstallationsguide
00825-0112-4004, ver. DB
December 2011
Rosemount 8800D
Tabell
EG-försäkran om överensstämmelse RFD 1029 Rev. K
Direktiv om elektromagnetisk kompatibilitet (2004/108/EG)
Alla modeller
EN 61326-1: 2006
Direktivet om tryckbärande anordningar (PED) (97/23/EG)
Modell 8800D Vortex flödesmätare, ledningsdimension 1,5-12"
Kvalitetsbedömningsintyg – EG-intyg nr. 59552-2009-CE-HOU-DNV
Bedömning av överensstämmelse i enlighet med modul H
ASME B31.3: 2008
Modell 8800D Vortex flödesmätare, ledningsdimension 0,5-1"
God teknisk praxis
ASME B31.3: 2008
ATEX-direktiv (94/9/EG)
Modell 8800D Vortex flödesmätare
Baseefa05ATEX0084 X – Intyg om egensäkerhet
Utrustning grupp II, kategori 1 G (Ex ia IIC T4 Ga)
EN 60079-0: 2009
EN 60079-11: 2007
Baseefa05ATEX0085 X – Type n-intyg
Utrustning grupp II, kategori 3 G (Ex nA ic IIC T5 Gc)
EN 60079-0: 2009
EN 60079-11: 2007
EN 60079-15: 2010
Baseefa05ATEX0086 – Dammintyg
Utrustning grupp II, kategori 1 D (Ex tD A20 IP66 T90°)
EN 61241-0: 2006
EN 61241-1: 2004
FILE ID: CE-märkning 8800D
Sidan 2
av 3
8800D_RFD1029_K_swe.doc
29
Snabbinstallationsguide
00825-0112-4004, ver. DB
December 2011
Rosemount 8800D
Tabell
EG-försäkran om överensstämmelse RFD 1029 Rev. K
ATEX-direktiv (94/9/EG) (forts.)
KEMA99ATEX3852X – Flamsäker med egensäker(-ra) anslutning(ar)
Utrustning grupp II, kategori 1/2 G (Ex d [ia] IIC T6 Ga/Gb) – integrerad transmitter
Utrustning grupp II, kategori 2(1) G (Ex d [ia Ga] IIC T6 Gb) – fjärrtransmitter
Utrustning grupp II, kategori 1 G (Ex ia IIC T6 Ga) – fjärrsensor
EN 60079-0: 2009
EN 60079-1: 2007
EN 60079-11: 2007
EN 60079-26: 2007
PED-underrättat organ
Det Norske Veritas (DNV) [underrättat organ nummer: 0575]
Veritasveien 1, N-1322
Hovik, Norge
Av ATEX anmälda organ för EG-typintyg
DEKRA [Nummer på underrättat organ: 0344]
Utrechtseweg 310, 6812 AR Arnhem
P.O. Box 5185, 6802 ED Arnhem
Nederländerna
Postbank 6794687
Baseefa [Nummer på underrättat organ: 1180]
Rockhead Business Park, Staden Lane
Buxton, Derbyshire SK17 9RZ
Storbritannien
Av ATEX anmält organ för kvalitetssäkring
Det Norske Veritas (DNV) [underrättat organ nummer: 0575]
Veritasveien 1, N-1322
Hovik, Norge
FILE ID: CE-märkning 8800D
30
Sidan 3
av 3
8800D_RFD1029_K_swe.doc