Guia de Instalação Rápida 00825-0113-4004, Rev. DB Dezembro de 2011 Modelo 8800D da Rosemount Caudalímetro Vortex da Série 8800D da Rosemount Início Passo 1: Monte o Caudalímetro Passo 2: Decida se Pretende Rodar a Caixa Passo 3: Ajuste os Jumpers Passo 4: Ligue os Condutores e a Energia ao Caudalímetro Passo 5: Verifique a Configuração Certificações do Produto Fim www.rosemount.com ¢00825-0113-4004I¤ Português Guia de Instalação Rápida 00825-0113-4004, Rev. DB Dezembro de 2011 Modelo 8800D da Rosemount © 2011 Rosemount Inc. Todos os direitos reservados. Todas as marcas mencionadas neste documento pertencem aos seus proprietários. Rosemount e o logótipo da Rosemount são marcas registadas da Rosemount, Inc. O logótipo Emerson é uma marca comercial e uma marca de serviços da Emerson Electric Co. Rosemount Inc. Emerson Process Management, Lda. 8200 Market Boulevard Chanhassen, MN E.U.A. 55317 Tel. (E.U.A.): 800-522-6277 Tel. (Internacional): (303) 527-5200 Fax: (952) 906-8889 Edifício Eça de Queiroz Rua General Ferreira Martins 8 - 10ºB Miraflores 1495-137 Algés Portugal Tel.: + (351) 214 134 610 Fax: + (351) 214 134 615 Emerson Process Management Emerson Process Management Asia Pacific Private Limited Neonstraat 1 6718 WX Ede Países Baixos Tel.: +31 (0) 318 495555 Fax: +31 (0) 318 495556 1 Pandan Crescent Singapura 128461 Tel.: (65) 6777 8211 Fax: (65) 6777 0947 / (65) 6777 0743 AVISO IMPORTANTE Este guia de instalação fornece as directivas básicas para a instalação do Caudalímetro Vortex 8800D da Rosemount®. O guia não fornece instruções para a configuração, diagnóstico, manutenção, serviços e diagnóstico de problemas, nem para as instalações à prova de explosão, à prova de chamas ou intrinsecamente seguras (I.S.). Consulte o manual de referência do Modelo 8800D da Rosemount (documento número 00809-0100-4004) para obter mais instruções. Os manuais e este guia de instalação rápida estão disponíveis electronicamente através do website www.rosemount.com. ADVERTÊNCIA Explosões podem causar mortes ou ferimentos graves: A instalação deste transmissor em ambientes onde existe risco de explosão deve ser efectuada de acordo com as normas, códigos e práticas locais, nacionais e internacionais aplicáveis. Leia a secção dos certificados de aprovação no manual de referência do Modelo 8800D da Rosemount para obter mais informações sobre as restrições associadas à instalação segura. • Antes de ligar um comunicador portátil num ambiente onde existe o risco de explosão, certifique-se de que os instrumentos no circuito são instalados de acordo com as práticas intrinsecamente seguras ou práticas de ligações eléctricas no campo à prova de incêndio. • Verifique se a atmosfera de operação do caudalímetro está de acordo com as certificações apropriadas do produto. Numa instalação à prova de explosão/chamas, não retire as tampas do caudalímetro quando a unidade estiver ligada. Choques eléctricos podem causar ferimentos graves ou morte. • Evite o contacto com os condutores e terminais. A alta tensão, que poderá estar presente nos condutores, pode provocar choques eléctricos. 2 Guia de Instalação Rápida 00825-0113-4004, Rev. DB Dezembro de 2011 Modelo 8800D da Rosemount PASSO 1: MONTE O CAUDALÍMETRO Desenvolva o plano dos tubos do processo de modo a que o corpo do medidor permaneça cheio, e sem que o ar fique preso dentro do sistema. O caudalímetro Vortex pode ser instalado em qualquer posição sem que isto afecte a sua precisão. Contudo, considere as directrizes seguintes, uma vez que estas dizem respeito a determinados tipos de instalação. Montagem Vertical Se o caudalímetro Vortex tiver de ser instalado verticalmente: • Instale os tubos na configuração montante ou jusante para gás ou vapor. • Instale os tubos na configuração montante para líquidos. Figura 1. Instalação Vertical Caudal de Gás Caudal de Líquido ou de Gás Montagem Horizontal Figura 2. Instalação Horizontal O corpo do medidor deve ser instalado com os componentes electrónicos ao lado dos tubos O corpo do medidor deve ser instalado com os componentes electrónicos por cima dos tubos Aceitável Preferido Para vapor ou fluidos com partículas sólidas pequenas, recomenda-se que o caudalímetro seja instalado com os componentes electrónicos ao lado dos tubos. Isto minimizará a possibilidade de erros de medição permitindo que o material condensado ou as partículas sólidas sejam transportados pelo caudal sob a barra de deslastre sem interromper o deslastre do vórtice. Montagem para Alta Temperatura A temperatura máxima para os componentes electrónicos integrados no sistema depende da temperatura ambiente do local onde o caudalímetro é instalado. A temperatura dos componentes electrónicos não deve exceder 85°C (185°F). A Figura 3 mostra as combinações das temperaturas ambiente e de processo necessárias para manter a temperatura da caixa do equipamento inferior a 85°C (185°F). 3 Guia de Instalação Rápida 00825-0113-4004, Rev. DB Dezembro de 2011 Modelo 8800D da Rosemount 93 (200) 82 (180) 71 (160) 185°F Limite de Temperatura da Caixa 60 (140) 49 (120) 38 (100) 538 (1000) 482 (900) 427 (800) 371 (700) 316 (600) 204 (400) 149 (300) 93 (200) 16 (60) 260 (500) 27 (80) 0 38 (100) Temperatura Ambiente °C (°F) Figura 3. Limites de Temperatura do Ambiente/Processo para o Modelo 8800D da Rosemount Temperatura do Processo °C (°F) Medidor e tubos isolados com fibras de cerâmica de 3 polegadas. Posição Horizontal dos Tubos e Posição Vertical do Medidor. As orientações a seguir são recomendadas para aplicações com altas temperaturas de processo. • Instale com a cabeça do sistema electrónico ao lado ou abaixo dos tubos de processo. • Talvez seja necessário isolar os tubos para manter a temperatura ambiente abaixo de 85°C (185°F). NOTA Faça o isolamento térmico dos tubos e do corpo do medidor apenas. Não isole o suporte dos tubos para que o calor se possa dissipar. Instalação para Vapor Evite o tipo de instalação indicado na Figura 4. Tais condições podem causar uma situação de aríete no início de funcionamento, devido à condensação aprisionada. Figura 4. Instalação Incorrecta Requisitos de Instalação Montante/Jusante O Caudalímetro Modelo 8800D da Rosemount pode ser instalado, tendo a montante, uma distância mínima, equivalente a um comprimento de um troço recto de tubagem de 10 vezes o seu diâmetro, e a jusante uma distância mínima equivalente a um comprimento de um troço recto de tubagem de 5 vezes o seu diâmetro. Para isto, devem seguir-se as correcções de factor K como descrito na Folha de Dados Técnicos sobre Efeitos de Instalação do Modelo 8800 (00816-0100-3250). Não serão necessárias quaisquer correcções de factor K se estiverem disponíveis tubos rectos montantes de diâmetros 35 (35D) e tubos rectos jusantes de diâmetro 10 (10D). 4 Guia de Instalação Rápida 00825-0113-4004, Rev. DB Dezembro de 2011 Modelo 8800D da Rosemount Transmissores de Pressão Externa/Temperatura Quando estiver a utilizar os transmissores de pressão e de temperatura com o Modelo 8800D para caudais mássicos compensados, instale os transmissores no caudal jusante do Caudalímetro Modelo 8800D como indicado na Figura 5. Figura 5. Tubos Montantes/Jusantes P T Jusante 4 Jusante 6 Instalação Tipo Wafer Figura 6. Instalação Tipo Wafer Anel de Alinhamento Anel de Alinhamento Parafusos e Porcas de Instalação (Fornecidos pelo Cliente) Juntas (Fornecidas pelo Cliente) Caudal Instalação Tipo Flangeado Figura 7. Instalação do Caudalímetro Tipo Flangeado Parafusos e Porcas de Instalação (Fornecidos pelo Cliente) Juntas (Fornecidas pelo Cliente) Caudal 5 Guia de Instalação Rápida Modelo 8800D da Rosemount 00825-0113-4004, Rev. DB Dezembro de 2011 NOTA A pressão dos parafusos para selar a junta é afectada por vários factores, incluindo a pressão de operação, material, espessura e condição da junta. Vários outros factores também afectam a pressão real dos parafusos quando comparada ao momento de aperto medido, incluindo a condição das roscas dos parafusos, o atrito entre a cabeça da porca e a flange e o quão paralelas as flanges são. Devido aos factores específicos de cada aplicação, o momento de aperto para cada aplicação pode ser diferente. Siga as directivas indicadas no ASME PCC-1 para aplicar o momento de aperto correcto nos parafusos. Certifique-se de que o caudalímetro está centrado entre as flanges de tamanho nominal idêntico ao do caudalímetro. Introduza o Sensor de Temperatura Integral (Opção MTA Apenas) O sensor de temperatura é enrolado e ligado ao suporte dos componentes electrónicos. Retire a tira de plástico que fixa o sensor ao suporte de componentes electrónicos e introduza o sensor de temperatura no orifício da parte inferior do corpo do medidor. Não é necessário retirar a extremidade oposta dos componentes electrónicos. Aperte com uma chave de extremidade aberta de 1/2 pol. a aproximadamente 1 1/4 de volta depois de apertar bem com os dedos. Componentes Electrónicos Remotos Caso encomende uma das opções de componentes electrónicos (opções R10, R20, R30, R33, R50 ou RXX), o conjunto do caudalímetro será enviado em duas partes: 1. O corpo do medidor com um adaptador instalado no tubo de suporte e um cabo coaxial de interligação ligado ao mesmo. 2. A caixa dos componentes electrónicos instalada num suporte de montagem. Montagem Monte o corpo do medidor na linha de caudal de processo como descrito anteriormente nesta secção. Monte o suporte e a caixa dos componentes electrónicos no local desejado. A caixa pode ser reposicionada no suporte para facilitar a instalação dos fios e conduta de campo. Ligações dos Cabos Consulte a Figura 8 e as instruções na página 7 para ligar a extremidade solta do cabo coaxial à caixa dos componentes electrónicos. 6 Guia de Instalação Rápida 00825-0113-4004, Rev. DB Dezembro de 2011 Modelo 8800D da Rosemount Figura 8. Instalação dos Componentes Electrónicos Remotos 1 Adaptador da Conduta de /2 NPT ou Bucim de Cabo (Fornecidos pelo Cliente) Caixa de Componentes Electrónicos Cabo Coaxial Adaptador do Medidor União Anilha Porca Porca do Cabo do Sensor Tubo de Suporte Corpo do Medidor Ligação à Terra Parafuso da Base da Caixa Porca do Cabo Coaxial Adaptador da Caixa Parafusos do Adaptador da Caixa NOTA Consulte a fábrica para a instalação de componentes em aço inoxidável Adaptador da Conduta (opcional – fornecido pelo cliente) 1. Se pretender instalar o cabo coaxial através da conduta, corte a conduta cuidadosamente ao comprimento adequado para poder montá-la de forma correcta na caixa. Uma caixa de junção pode ser instalada no percurso da conduta para permitir espaço para um comprimento de cabo coaxial extra. CUIDADO O cabo remoto coaxial não pode terminar no campo nem pode ser cortado ao comprimento exacto. Enrole qualquer cabo coaxial extra com um raio nunca inferior a 51 mm (2 in.). 2. Faça deslizar o adaptador da conduta ou bucim de cabo sobre a extremidade solta do cabo coaxial e aperte-o ao adaptador no tubo de suporte do corpo do medidor. 3. Se estiver a utilizar uma conduta, passe o cabo coaxial através da conduta. 4. Instale um adaptador de conduta ou bucim de cabo sobre a extremidade do cabo coaxial. 5. Retire o adaptador da caixa dos componentes electrónicos. 6. Faça deslizar o adaptador da caixa sobre o cabo coaxial. 7. Retire um dos quatro parafusos da base da caixa. 8. Encaixe e aperte bem a porca do cabo coaxial à ligação na caixa de componentes electrónicos. 9. Ligue o fio de ligação à terra do cabo coaxial à caixa através do parafuso de ligação à terra da base da caixa. 10. Alinhe o adaptador da caixa com a caixa e prenda com três parafusos. 11. Aperte o adaptador da conduta ou o bucim do cabo ao adaptador da caixa. CUIDADO Para evitar que entre humidade nas ligações do cabo coaxial, instale o cabo coaxial de interligação numa conduta específica única ou use bucins de cabo vedados nas duas extremidades do cabo. NOTA Consulte o Manual do Utilizador para obter informações sobre a opção CPA. 7 Guia de Instalação Rápida Modelo 8800D da Rosemount 00825-0113-4004, Rev. DB Dezembro de 2011 PASSO 2: DECIDA SE PRETENDE RODAR A CAIXA Toda a caixa de componentes electrónicos pode ser rodada em incrementos de 90 graus para facilitar a visualização. Siga os passos abaixo para mudar a posição da caixa: 1. Desaperte os três parafusos de ajuste de rotação da caixa na base da caixa de componentes electrónicos com uma chave de boca sextavada de 5/32 pol. rodando os parafusos no sentido dos ponteiros do relógio (para dentro) até que estes deixem de obstruir o tubo de suporte. 2. Lentamente, puxe a caixa dos componentes electrónicos para fora do tubo de suporte. CUIDADO Não puxe a caixa mais que 40 mm (1.5 in.) do topo do tubo de suporte, até o cabo do sensor ser desligado. O sensor pode ser danificado se o cabo for submetido a uma tensão excessiva. 3. Desenrosque o cabo do sensor da caixa com uma chave de boca de 5/16 pol. 4. Rode a caixa até à posição desejada. 5. Conserve-a nesta posição enquanto aparafusa o cabo do sensor sobre a base da caixa. CUIDADO Não rode a caixa enquanto o cabo do sensor estiver ligado à base da caixa. Isto exercerá uma tensão excessiva no cabo e poderá danificar o sensor. 6. Coloque a caixa dos componentes electrónicos dentro do topo do tubo de suporte. 7. Use uma chave sextavada de 5/32 pol. para rodar os três parafusos de rotação da caixa no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio (para fora) para encaixar o tubo de suporte. 8 Guia de Instalação Rápida 00825-0113-4004, Rev. DB Dezembro de 2011 Modelo 8800D da Rosemount PASSO 3: AJUSTE OS JUMPERS Ajuste os jumpers conforme for necessário. HART Se os jumpers de alarme e de segurança não tiverem sido instalados, o caudalímetro funcionará normalmente com o alarme de condição de alarme predefinido em high (alto) e com o ajuste de segurança em off (desligado). Figura 9. Jumpers e Visor de Cristais Líquidos (LCD) HART BX ALTO ALARME SEGURANÇA ON OFF FOUNDATION fieldbus Se os jumpers de segurança e de activação de simulação não tiverem sido instalados, o caudalímetro funcionará normalmente com o modo de segurança predefinido off (desligado) e com o modo de activação de simulação (simulate enable) em off (desligado). Figura 10. Jumpers e Visor LCD FOUNDATION fieldbus ON OFF SIMULAÇÃO ACTIVAÇÃO SEGURANÇA ON OFF 9 Guia de Instalação Rápida 00825-0113-4004, Rev. DB Dezembro de 2011 Modelo 8800D da Rosemount PASSO 4: LIGUE OS CONDUTORES E A ENERGIA AO CAUDALÍMETRO Fonte de Alimentação HART A fonte de alimentação de cc deve fornecer corrente com menos de dois por cento de ondulação. A carga de resistência total é a soma da resistência dos condutores de sinal e da resistência de carga do controlador, do indicador e de peças relacionadas. Repare que a resistência das barreiras de segurança intrínsecas, se utilizadas, deve ser incluída. Figura 11. Limitação de Carga Resistência Máxima do Circuito = 41,7 (Tensão da Fonte de Alimentação – 10,8) Carga (Ohms) 1250 1000 Região de Operação 500 0 10,8 42 Fonte de Alimentação (V) O Comunicador de Campo necessita de um circuito com uma resistência mínima de 250Ω. FOUNDATION Fieldbus O caudalímetro requer 9 a 32 V cc nos terminais de alimentação. Cada fonte de alimentação do fieldbus requer um condicionador de tensão para desacoplar a fonte de alimentação do segmento dos fios do fieldbus. Instalação da Conduta Evite que a condensação de qualquer conduta flua para dentro da caixa, montando o caudalímetro num ponto alto do percurso da conduta. Se o caudalímetro for montado num ponto baixo do percurso da conduta, o compartimento do terminal pode ficar cheio com fluido. No caso da conduta ter lugar acima do caudalímetro, instale a conduta abaixo do caudalímetro antes da entrada. Alguns casos poderão requerer a instalação de uma vedação de dreno. Figura 12. Instalação Correcta da Conduta com o Modelo 8800D da Rosemount Linha da Conduta 10 Linha da Conduta Guia de Instalação Rápida 00825-0113-4004, Rev. DB Dezembro de 2011 Modelo 8800D da Rosemount Siga os passos abaixo para ligar os fios do caudalímetro: 1. Remova a tampa da caixa no lado marcado FIELD TERMINALS (Terminais de Campo). 2. Ligue o condutor positivo ao terminal “+” e o condutor negativo ao terminal “–”, como indicado na Figura 13 para as instalações HART e na Figura 14 para as instalações do FOUNDATION fieldbus. NOTA Os terminais do FOUNDATION fieldbus não são sensíveis à polaridade. 3. Para instalações HART que utilizem a saída de pulso, ligue o condutor positivo ao terminal “+” da saída de pulso e o condutor negativo “–” ao terminal da saída de pulso como indicado na Figura 13. É necessária uma fonte de alimentação independente de 5 a 30 V cc para a saída de pulso. A corrente máxima de comutação para a saída de pulso é de 120 mA. CUIDADO Não ligue os fios de sinal ligados à alimentação aos terminais de teste. A corrente pode danificar o díodo de teste na ligação de teste. São necessários dois fios entrelaçados para minimizar a interferência do ruído no sinal de 4–20 mA e sinal de comunicação digital. No caso de ambientes com elevada interferência electromagnética/radiofrequência (EMI/RFI), é necessário um fio de sinal revestido e preferido em todas as outras instalações. Utilize um fio de 24 AWG ou superior e não exceda os 1500 metros (5000 ft.). Para o FOUNDATION fieldbus, use fios especificamente concebidos para instalações fieldbus para obter um desempenho máximo. Em temperaturas ambiente acima dos 60°C (140°F), use fios classificados para temperaturas de 90°C (176°F). A Figura 13 abaixo mostra as ligações que são necessárias para ligar o Modelo 8800D da Rosemount à fonte de alimentação e permitir a comunicação com um Comunicador de Campo portátil. A Figura 14 mostra as ligações de fios necessárias para a alimentação do Modelo 8800D com o FOUNDATION fieldbus. 4. Tape e vede as condutas para passagem de fios não utilizadas. Use fita ou pasta de vedação de tubos nas roscas para assegurar uma vedação à prova de humidade. As entradas da conduta da caixa marcadas com M20 requerem uma rosca de tampão de vedação M-20 x 1.5. As entradas da conduta não marcadas requerem uma rosca de tampão de vedação 1/2-14 NPT. NOTA As roscas direitas necessitam de pelo menos três (3) voltas de fita para obter uma boa vedação. 5. Se aplicável, instale os fios com uma malha de gotejamento. Ajuste a malha de gotejamento de modo a que a parte inferior fique abaixo das ligações da conduta e da caixa do caudalímetro. As unidades Vortex Modelo 8800D da Rosemount encomendadas com corpo de medidor pintado poderão estar sujeitas a descarga electrostática. Para evitar a acumulação de carga electrostática, não esfregue o corpo do medidor com um pano seco nem limpe com solventes. 11 Guia de Instalação Rápida Modelo 8800D da Rosemount 00825-0113-4004, Rev. DB Dezembro de 2011 Figura 13. Diagramas de Ligações do Caudalímetro para o protocolo HART Fios de 4–20 mA RL ≥ 250 Ω + Fonte de Alimentação – Fios de 4–20 mA e de Pulso com Totalizador/Contador Electrónico RL ≥ 250 Ω + Fonte de Alimentação – 12 Fonte de Alimentação com Contador – + Guia de Instalação Rápida 00825-0113-4004, Rev. DB Dezembro de 2011 Modelo 8800D da Rosemount NOTA A instalação do bloco de terminais de protecção contra transitórios não oferece protecção contra transitórios a menos que a caixa do Modelo 8800D da Rosemount esteja devidamente ligada à terra. Figura 14. Diagramas de Ligação dos Fios do Caudalímetro para o protocolo FOUNDATION fieldbus Diagrama de Ligações no Campo Máximo de 1900 m (6234 ft) (dependendo das características do cabo) Condicionador e Filtro de Potência Integrado Terminadores (Linha de Derivação) (Junção) Fonte de Alimentação (Linha de Derivação) Segmento Fieldbus (A fonte de alimentação, o filtro, o terminador principal e a ferramenta de configuração ficam, normalmente, localizados na sala de controlo.) Dispositivos 1 a 16* * As instalações intrinsecamente seguras talvez permitam menos dispositivos por barreira de I. S. Parafuso de Fixação da Tampa No caso de invólucros de transmissor fornecidos com um parafuso de fixação da tampa, o parafuso deve ser devidamente instalado depois de a ligação do transmissor ter sido feita e o mesmo ter sido ligado. O parafuso de fixação da tampa destina-se a impedir a remoção da tampa do transmissor em ambientes à prova de chamas sem a utilização das devidas ferramentas. Siga estes passos para instalar o parafuso de fixação da tampa: 1. Certifique-se de que o parafuso de fixação da tampa se encontra completamente enroscado no invólucro. 2. Instale a tampa do invólucro do transmissor e certifique-se de que a tampa está apertada contra o invólucro. 3. Usando uma chave hexagonal M4, desaperte o parafuso de fixação até o mesmo estar em contacto com a tampa do transmissor. 4. Rode o parafuso de fixação uma 1/2 volta adicional no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio para fixar a tampa. NOTA: A aplicação de torção excessiva pode danificar as roscas. 5. Certifique-se de que a tampa não pode ser retirada. 13 Guia de Instalação Rápida 00825-0113-4004, Rev. DB Dezembro de 2011 Modelo 8800D da Rosemount PASSO 5: VERIFIQUE A CONFIGURAÇÃO Antes de usar o Modelo 8800D da Rosemount numa instalação, é importante rever os dados de configuração para se assegurar que estes reflectem a aplicação actual. Na maioria dos casos, todas estas variáveis são pré-configuradas na fábrica. A configuração pode ser necessária se o seu Modelo 8800D não foi ainda configurado ou se as variáveis de configuração necessitarem de revisão. A Rosemount recomenda que as seguintes variáveis sejam revistas antes do equipamento ser utilizado: Configuração HART • • • • • • • • • • • • • • • • • 14 Etiqueta TAG Modo do Transmissor Fluido do Processo Factor K de Referência Tipo de Flange D. I. do Tubo de Acoplamento Unidades VP Amortecimento VP Amortecimento da Temperatura do Processo Temperatura Fixa do Processo Filtro de Ajuste Automático Configuração do Visor LCD (Apenas para unidades com um visor) Taxa de Densidade (Para unidades de caudal Padrão ou Normal apenas) Densidade do Processo e Unidades de Densidade (Para unidades de caudal mássico apenas) Mapeamento Variável Valores de Range Configuração da Saída de Pulso (Apenas para unidades com saída de pulso) Configuração FOUNDATION fieldbus • • • • • • • • • • • • • • Etiqueta TAG Modo do Transmissor Fluido do Processo Factor K de Referência Tipo de Flange D. I. do Tubo de Acoplamento Unidades VP (Configuradas no bloco AI) Amortecimento do Caudal Amortecimento da Temperatura do Processo Temperatura Fixa do Processo Filtro de Ajuste Automático Configuração do Visor LCD (Apenas para unidades com um visor) Taxa de Densidade (Para unidades de caudal Padrão ou Normal apenas) Densidade do Processo e Unidades de Densidade (Para unidades de caudal mássico apenas) Guia de Instalação Rápida 00825-0113-4004, Rev. DB Dezembro de 2011 Modelo 8800D da Rosemount Quadro 1. Teclas de Acesso Rápido para o Modelo 8800D da Rosemount, Revisão do Dispositivo 1, Revisão DD 2 e Revisão do Dispositivo 2, Revisão DD 1 Função Tecla de Acesso Rápido HART Função Tecla de Acesso Rápido HART Amortecimento VP Base da Velocidade do Caudal Burst Xmtr Variáveis Caudal Mássico Caudal Volumétrico Controlo Totalizador D. I. (Diâmetro Interno) do Tubo de Acoplamento D. I. do Dispositivo Data Densidade Fixa do Processo Descritor Efeitos da Instalação Endereço de Poll (Amostragem) Estado Etiqueta TAG 1, 3, 9 1, 1, 4, 3, 3 1, 4, 2, 3, 6 1, 1, 4, 2, 1 1, 1, 4, 1 1, 1, 4, 4 1, 3, 5 Números de Revisão Opção de Burst Preâm. de Núm. Necess. Protegido Contra Escrita Range Percentual VP Restaurar Filtro Revisão 1, 4, 4, 7 1, 4, 2, 3, 5 1, 4, 2, 3, 2 1, 4, 4, 6 1, 1, 2 1, 4, 3, 3 1, 5 1, 4, 4, 7, 6 1, 4, 4, 5 1, 3, 2, 4, 2 1, 4, 4, 3 1, 4, 1, 6 1, 4, 2, 3, 1 1, 2, 1, 1 1, 3, 1 1, 4, 2, 1 1, 4, 2, 2, 1 1, 2, 4 1, 3, 8, 3 1, 3, 2, 4, 1, 1 1, 4, 3, 2, 2 1, 1, 4, 7, 1 1, 3, 2, 3 Fabricante Factor K (Referência) Filtro de Ajuste Automático Filtro Passa Baixo Frequência de Deslastre Interno D/A Interrupção de Caudal Baixo Jumpers do Alarme LRV LSL Mapeamento Variável 1, 4, 4, 1 1, 3, 3 1, 4, 3, 1, 4 1, 4, 3, 2, 4 1, 1, 4, 6 1, 2, 5 1, 4, 3, 2, 3 1, 4, 2, 1, 3 1, 3, 8, 2 1, 3, 8, 5 1, 3, 6 Mapeamento VP 1, 3, 6, 1 Mapeamento VQ Mapeamento VS 1, 3, 6, 4 1, 3, 6, 2 Mapeamento VT Material Molhado Mensagem Modo de Burst Modo do Transmissor Mostrador Local Nível de Disparo Número de Conversão Número do Corpo do Medidor Número Final do Conjunto 1, 3, 6, 3 1, 4, 1, 4 1, 4, 4, 4 1, 4, 2, 3, 4 1, 3, 2, 1 1, 4, 2, 4 1, 4, 3, 2, 5 1, 1, 4, 1, 3, 4 1, 4, 1, 5 1, 4, 4, 7, 5 Saída Analógica Saída de Pulso Simulação de Caudal Span Mínimo Taxa de Densidade Taxa Sinal a Disparo Temp. Compon. Electrónicos Temperatura Fixa do Processo Teste Automático Teste de Saída de Pulso Teste do Circuito Tipo de Flange Tipo de Fluido do Processo Total Trim D/A Escalado Unidade Básica de Tempo Unidade Básica de Volume Unidades de Caudal Mássico Unidades de Caudal Padrão/Normais Unidades Definidas pelo Utilizador Unidades Especiais Unidades Temp. Compon. Electrónicos URV USL Valores de Range Variáveis de Processo Variável de Burst 1 Variável de Burst 2 Variável de Burst 3 Variável de Burst 4 Velocidade do Caudal 1, 2, 1, 5 1, 4, 2, 2, 2 1, 2, 2 1, 3, 4 1, 3, 2, 2 1, 1, 4, 4, 1 1, 2, 6 1, 1, 4, 1, 3, 2 1, 1, 4, 1, 3, 1 1, 1, 4, 2, 2 1, 1, 4, 1, 2 1, 1, 4, 1, 3, 3 1, 1, 4, 1, 3 1, 1, 4, 7, 2 1, 3, 8, 1 1, 3, 8, 4 1, 3, 8 1, 1 1, 4, 2, 3, 6, 1 1, 4, 2, 3, 6, 2 1, 4, 2, 3, 6, 3 1, 4, 2, 3, 6, 4 1, 1, 4, 3 NOTA Para obter informações detalhadas sobre a configuração, consulte o manual do Caudalímetro Vortex Modelo 8800D da Rosemount (00809-0100-4004). 15 Guia de Instalação Rápida 00825-0113-4004, Rev. DB Dezembro de 2011 Modelo 8800D da Rosemount Quadro 2. Teclas de Acesso Rápido para o Modelo 8800D da Rosemount, Revisão do Dispositivo 2, Revisão DD 3 Função 2.ª Variável 3.ª Variável 4.ª Variável Ajuste Analógico Ajuste Analógico Escalado Amortecimento da Variável Principal Base de Medição da Velocidade Caudal Mássico Caudal Volumétrico Configuração do Totalizador Controlo Totalizador D. I. (Diâmetro Interno) do Tubo de Acoplamento D. I. do Dispositivo Data Definir Mapeamento da Variável Densidade Fixa do Processo Descritor Direcção do Alarme Tecla de Acesso Rápido HART Função 2, 2, 2, 1, 2 2, 2, 2, 1, 3 2, 2, 2, 1, 4 3, 4, 3, 6 3, 4, 3, 7 2, 1, 4, 1 Opção de Burst Optimizar DSP Percentagem de Range Protegido Contra Escrita Ranhura de Burst 0 Ranhura de Burst 1 2, 2, 2, 2, 3 3, 2, 3, 6 3, 2, 3, 2 1, 3, 6, 3 1, 3, 6, 2 2, 2, 1, 1, 6 Ranhura de Burst 2 2, 2, 7, 4, 3 Ranhura de Burst 3 2, 2, 7, 4, 4 Repor Calibração de Fábrica 3, 4, 3, 8 Repor Transmissor 3, 4, 1, 2 Restaurar Filtros Predefinidos 2, 1, 4, 6 Saída Analógica 3, 4, 3, 1 2, 2, 8, 1, 5 2, 2, 8, 2, 1 2, 2, 2, 1, 5 2, 2, 1, 1, 5 2, 2, 8, 2, 2 1, 3, 1, 3, 2 Saída de Pulso Simulação de Caudal Span Mínimo Taxa de Densidade Temp. Compon. Electrónicos Temperatura Fixa do Processo Teste Automático Teste de Saída de Pulso Teste do Circuito Tipo de Flange Tipo de Fluido do Processo Total Unidade Básica de Tempo Unidade Básica de Volume Unidade de Caudal Especial Efeitos da Instalação Endereço de Polling Estado Etiqueta TAG Fabricante Factor K Compensado Factor K de Referência Frequência de Deslastre Frequência de Transição Passa Baixo Intensidade do Sinal Interrupção de Caudal Baixo 2, 2, 1, 1, 7 2, 2, 7, 1 1, 1, 1 2, 2, 8, 1, 1 2, 2, 8, 1, 2 2, 2, 1, 2, 2 2, 2, 1, 2, 1 3, 2, 4, 2 2, 1, 4, 4 Limite Inferior do Sensor Limite Superior do Sensor 2, 2, 4, 1, 5, 2 2, 2, 4, 1, 5, 1 Mapeamento da Variável de Burst Material Molhado 2, 2, 7, 4, 5 Mensagem 2, 2, 8, 2, 3 Modo de Burst Modo do Transmissor Nível de Disparo Número de Conversão Número do Corpo do Medidor Número Final do Conjunto Números de Revisão 2, 2, 7, 2 2, 2, 1, 1, 1 2, 1, 4, 5 2, 2, 2, 3, 4 2, 2, 1, 4, 5 2, 2, 8, 1, 4 2, 2, 8, 3 16 Tecla de Acesso Rápido HART 3, 2, 5, 2 2, 1, 4, 3 2, 2, 1, 4, 1 Unidade de Volume Especial Unidades de Caudal de Velocidade Unidades de Caudal Mássico Unidades de Caudal Volumétrico Unidades de Densidade do Processo Unidades de Temperatura do Processo Unidades Temp. Compon. Electrónicos Valor Inferior de Range Valor Superior de Range Variáveis de Processo Variável Principal Velocidade do Caudal Visor 2, 2, 7, 3 2, 1, 1, 3 3, 4, 3, 2 2, 2, 8, 1, 6 2, 2, 7, 4, 1 2, 2, 7, 4, 2 3, 2, 4, 4 3, 5, 1 2, 2, 4, 1, 6 2, 2, 3, 3, 2 3, 2, 5, 4 2, 2, 1, 1, 4 3, 4, 1, 1 3, 5, 3, 4 3, 5, 2, 6 2, 2, 1, 4, 2 2, 2, 1, 1, 2 1, 3, 6, 1 2, 2, 2, 3, 2 2, 2, 2, 3, 1 2, 2, 2, 3, 5 2, 2, 2, 3, 3 2, 2, 2, 2, 2 2, 2, 2, 2, 4 2, 2, 2, 2, 1 2, 2, 2, 2, 6 2, 2, 3, 1, 2 2, 2, 2, 2, 5 2, 2, 4, 1, 4 2, 2, 4, 1, 3 3, 2, 1 2, 2, 2, 1, 1 3, 2, 3, 4 2, 1, 1, 2 Guia de Instalação Rápida 00825-0113-4004, Rev. DB Dezembro de 2011 Modelo 8800D da Rosemount CERTIFICAÇÕES DO PRODUTO Locais de Fabrico Aprovados Rosemount Inc. – Eden Prairie, Minnesota, E.U.A. Emerson Process Management BV – Ede, Países Baixos Emerson Process Management Flow Technologies Company, Ltd – Nanjing, Província de Jiangsu, República Popular da China Caixa à prova de chamas com protecção tipo Ex d, de acordo com a norma IEC 60079-1, EN 60079-1 • Os transmissores com caixa de protecção à Prova de Chamas só devem ser abertos quando desligados da fonte de alimentação. • O fecho das entradas no dispositivo só deve ser feito com o bucim de cabo ou tampão de vedação Ex d. Salvo indicação em contrário na caixa, as formas de rosca de entrada de conduta padrão são 1/2-14 NPT. Tipo de protecção tipo n, de acordo com a norma IEC 60079-15, EN 60079-15 As entradas no dispositivo só devem ser fechadas usando o bucim de cabo de metal Ex e ou Ex n e o tampão de vedação ou quaisquer bucins de cabo e tampões de vedação aprovados pela ATEX ou IECEx com classificação IP66 certificada por uma entidade de certificação aprovada pela UE. Informações acerca das Directivas Europeias A declaração de conformidade da CE para todas as directivas europeias aplicáveis a este produto pode ser encontrada no nosso website em www.rosemount.com. Para obter uma cópia impressa, contacte o nosso escritório de vendas local. Directiva ATEX A Rosemount Inc. cumpre com as exigências da Directiva ATEX. Directiva Europeia para Equipamentos de Pressão (PED) Caudalímetro Vortex Modelo 8800D da Rosemount – Tamanho das Linhas: 40 mm a 300 mm Número de Certificado 59552-2009-CE-HOU-DNV 0575 Avaliação da Conformidade do Módulo H A marca CE obrigatória para Caudalímetros, de acordo com o Artigo 15 da PED, pode ser encontrada no corpo do tubo de caudal. Categorias de caudalímetro I – III: utilize o módulo H para procedimentos de avaliação da conformidade. Caudalímetro Vortex Modelo 8800 da Rosemount Tamanho das Linhas: 15 mm e 25 mm Boas práticas de engenharia Os caudalímetros que são SEP estão fora do alcance da PED e não podem ser marcados como estando em conformidade com a PED. 17 Guia de Instalação Rápida Modelo 8800D da Rosemount 00825-0113-4004, Rev. DB Dezembro de 2011 Certificações para Locais Perigosos Rosemount 8800D Certificações Norte-americanas Factory Mutual (FM) E5 À Prova de Explosão para Classe I, Divisão 1, Grupos B, C e D; À Prova de Pós Inflamáveis para Classe II/III, Divisão 1, Grupos E, F e G. Código de Temperatura T6 (–50°C ≤ Ta ≤ 70°C) Selado na Fábrica Tipo de Caixa 4X. I5 Intrinsecamente seguro para utilização com a Classe I, II, III, Divisão 1, Grupos A, B, C, D, E, F, G; Não-incendiário para Classe I, Divisão 2, Grupos A, B, C e D. NIFW (fios de campo não-incendiários) quando instalado de acordo com o esquema 08800-0116 da Rosemount Código de Temperatura T4 (–50°C ≤ Ta ≤ 70°C) 4–20 mA HART Código de Temperatura T4 (–50°C ≤ Ta ≤ 60°C) Fieldbus IE FISCO para Classe I, Divisão 1, Grupos A, B, C e D. FNICO para Classe 1, Divisão 2, Grupos A, B, C e D. Código de Temperatura T4 (–50°C ≤ Ta ≤ 60°C) quando instalado de acordo com o plano de controlo 08800-0116 da Rosemount. Tipo de Caixa 4X. K5 Combinação E5 e I5 Condições especiais para utilização segura (X) Quando encaixado com supressores de tensão transitória de 90 V (Opção T1), o equipamento não passa no teste de isolamento de 500 V. Isto deve ser tido em conta durante a instalação. A caixa pode ser composta por liga de alumínio, com um acabamento de protecção em tinta de poliuretano: devem ser tomadas as devidas precauções para proteger a caixa contra impactos ou abrasão. Certificação da CSA (Canadian Standards Association) E6 À prova de explosão para Classe I, Divisão 1, Grupos B, C e D; À Prova de Pós Inflamáveis para Classe II e Classe III, Divisão 1, Grupos E, F e G; Classe I, Zona 1, Ex d[ia] IIC CSA 06.1674267 Código de Temperatura T6 (–50°C ≤ Ta ≤ 70°C) Selado na Fábrica Selo Único. Tipo de Caixa 4X. I6 Intrinsecamente seguro para utilização com a Classe I, II, III, Divisão 1, Grupos A, B, C, D, E, F, G; Não-incendiário para Classe I, Divisão 2, Grupos A, B, C e D Código de Temperatura T4 (–50°C ≤ Ta ≤ 70°C) 4–20 mA HART Código de Temperatura T4 (–50°C ≤ Ta ≤ 60°C) Fieldbus Selo Único. Tipo de Caixa 4X. 18 Guia de Instalação Rápida 00825-0113-4004, Rev. DB Dezembro de 2011 IF Modelo 8800D da Rosemount FISCO para Classe I, Divisão 1, Grupos A, B, C e D; FNICO para Classe 1, Divisão 2, Grupos A, B, C e D. Código de Temperatura T4 (–50°C ≤ Ta ≤ 60°C). Quando instalado de acordo com o esquema 08800-0112 da Rosemount. Tipo de Caixa 4X. K6 Combinação de E6 e I6 Combinação de Certificações KB Combinação de E5, I5, E6 e I6 Certificações Europeias Segurança Intrínseca ATEX EN 60079-0: 2009 EN 60079-11: 2007 I1 Certificação N.º Baseefa05ATEX0084X Marca ATEX II 1 G Ex ia IIC T4 Ga (–60°C ≤ Ta ≤ 70°C) 4–20 HART (–60°C ≤ Ta ≤ 60°C) Fieldbus Parâmetros da Entidade Parâmetros da Entidade 4–20 mA/HART Fieldbus Ui = 30 V CC Ui = 30 V CC Ii(1) = 185 mA Ii = 300 mA Pi(1) = 1,0 W Pi = 1,3 W Ci = 0 μF Ci = 0 μF Li < 0,97 mH Li < 10 μH (1) Total para o transmissor 0575 ATEX FISCO/FNICO IA Certificação N.º Baseefa05ATEX0084X Marca ATEX II 1 G Ex ia IIC T4 Ga (–60°C ≤ Ta ≤ 60°C) 0575 Parâmetros de Entrada: Ui = 17,5 V CC Ii = 380 mA Pi = 5,32 W Ci = 0 μF Li < 10 μH Condições especiais para utilização segura (X) Quando encaixado com supressores de tensão transitória de 90 V (Opção T1), o equipamento não passa no teste de isolamento de 500 V. Isto deve ser tido em conta durante a instalação. 19 Guia de Instalação Rápida Modelo 8800D da Rosemount 00825-0113-4004, Rev. DB Dezembro de 2011 A caixa pode ser composta por liga de alumínio, com um acabamento de protecção em tinta de poliuretano; no entanto, deverá tomar as devidas precauções para a proteger contra impactos ou abrasão caso esteja localizada num ambiente de Zona 0. O acabamento em tinta de poliuretano pode constituir risco electrostático, pelo que deverá apenas ser limpo com um pano húmido. Quando o equipamento for instalado, deverão ser tomadas precauções especiais para garantir que os efeitos da temperatura do fluido do processo foram considerados e que a temperatura ambiente da caixa eléctrica do equipamento cumpre a gama de temperatura para o tipo de protecção indicada. Certificação ATEX Tipo N EN 60079-0: 2009 EN 60079-11: 2007 EN 60079-15: 2010 N1 Certificação N.º Baseefa05ATEX0085X Marca ATEX II 3 G Ex nA ic IIC T5 Gc (–50°C ≤ Ta ≤ 70°C) 4–20 mA HART (–50°C ≤ Ta ≤ 60°C) Fieldbus Parâmetros de Entrada: Tensão Máxima de Trabalho = 42 V CC Máx 4–20 mA HART Tensão Máxima de Trabalho = 32 V CC Máx Fieldbus Condições especiais para utilização segura (X) Quando encaixado com supressores de voltagem transitória de 90 V (Opção T1), o equipamento não passa no teste de isolamento de 500 V. Isto deve ser tido em conta durante a instalação. A caixa pode ser composta por liga de alumínio, com um acabamento de protecção em tinta de poliuretano. O acabamento em tinta de poliuretano pode constituir risco electrostático, pelo que deverá apenas ser limpo com um pano húmido. Quando o equipamento for instalado, deverão ser tomadas precauções especiais para garantir que os efeitos da temperatura do fluido do processo foram considerados e que a temperatura ambiente da caixa eléctrica do equipamento cumpre os limites de temperatura para o tipo de protecção indicados. Certificação à Prova de Chamas ATEX EN 60079-0: 2009 EN 60079-1: 2007 EN 60079-11: 2007 20 Guia de Instalação Rápida 00825-0113-4004, Rev. DB Dezembro de 2011 E1 Modelo 8800D da Rosemount Certificação N.º KEMA 99ATEX3852X Caudalímetro Integral marcado: II 1/2 G Ex d [ia] IIC T6 Ga/Gb (–50°C ≤ Ta ≤ 70°C) Transmissor Remoto marcado: II 2(1)G Ex d [ia] IIC T6 Ga/Gb (–50°C ≤ Ta ≤ 70°C) Com corpo do medidor marcado: II 1 G Ex ia IIC T6 Ga 42 V CC Máx 4–20 mA HART 32 V CC máx. Fieldbus Um = 250 V Instruções de instalação Os dispositivos de entrada do cabo e conduta devem ser do tipo certificado à prova de chamas Ex d, adequados para as condições de utilização e devem ser correctamente instalados. As aberturas não usadas devem ser fechadas com elementos de bloqueio adequados. Se a temperatura ambiente nas entradas do cabo ou conduta exceder 60°C, devem ser utilizados cabos adequados para, pelo menos, 90°C. Devem ser tomadas as devidas precauções ao instalar equipamento com fluido de processo na gama de –202°C e +427°C, uma vez que a temperatura ambiente para componentes electrónicos e a caixa de componentes electrónicos deverá manter-se na gama de –50°C a +70°C. O sensor montado remotamente só pode ser ligado ao transmissor, por um cabo específico fornecido pelo fabricante. Condições especiais para utilização segura (X) Para obter informações relativamente às dimensões das juntas à prova de chamas, contacte o fabricante. O Caudalímetro será fornecido com fixadores especiais da classe de propriedade A2-70 ou A4-70. Certificação à Prova de Pós ATEX EN 60241-0: 2006 EN 60241-1: 2004 ND Certificação n.º Baseefa05ATEX0086/3 II 1D Ex tD A20 IP66 T90°C (–20°C ≤ Ta ≤ 70°C) 42 V CC Máx 4–20 mA HART 32 V CC máx. Fieldbus K1 Combinação de E1, I1, N1 e ND 21 Guia de Instalação Rápida 00825-0113-4004, Rev. DB Dezembro de 2011 Modelo 8800D da Rosemount Certificações Internacionais IECEx Segurança Intrínseca IEC 60079-0: 2007 IEC 60079-11: 2006 I7 Certificação N.º IECEx BAS05.0028X Ex ia IIC T4 Ga (–60°C ≤ Ta ≤ 70°C) 4–20 mA HART (–60°C ≤ Ta ≤ 60°C) Fieldbus Parâmetros da Entidade 4–20 mA/HART Ui = 30 V CC Ii(1) = 185 mA Pi(1) = 1,0 W Ci = 0 μF Li < 0,97 mH (1) Parâmetros da Entidade Fieldbus Ui = 30 V CC Ii = 300 mA Pi = 1,3 W Ci = 0 μF Li < 10 μH Total para o transmissor FISCO/FNICO IG Certificação N.º IECEx BAS 05.0028X Ex ia IIC T4 Ga (–60°C ≤ Ta ≤ 60°C) Parâmetros de Entrada: Ui = 17,5 V CC Ii = 380 mA Pi = 5,32 W Ci = 0 μF Li < 10 μH Condições especiais para utilização segura (X) Quando encaixado com supressores de voltagem transitória de 90 V (Opção T1), o equipamento não passa no teste de isolamento de 500 V. Isto deve ser tido em conta durante a instalação. A caixa pode ser composta por liga de alumínio, com um acabamento de protecção em tinta de poliuretano; no entanto, deverá tomar as devidas precauções para a proteger contra impactos ou abrasão caso esteja localizada num ambiente de Zona 0. O acabamento em tinta de poliuretano pode constituir risco electrostático, pelo que deverá apenas ser limpo com um pano húmido. Quando o equipamento for instalado, deverão ser tomadas precauções especiais para garantir que os efeitos da temperatura do fluido do processo foram considerados e que a temperatura ambiente da caixa eléctrica do equipamento cumpre os limites de temperatura para o tipo de protecção indicados. 22 Guia de Instalação Rápida 00825-0113-4004, Rev. DB Dezembro de 2011 Modelo 8800D da Rosemount Certificação Tipo N IEC 60079-0: 2007 IEC 60079-11: 2006 IEC 60079-15: 2010 N7 Certificação N.º IECEx BAS05.0029X Ex nA ic IIC T5 Gc (–40°C ≤ Ta ≤ 70°C) 4–20 mA HART (–40°C ≤ Ta ≤ 60°C) Fieldbus Tensão Máxima de Trabalho = 42 V CC 4–20 mA HART Tensão Máxima de Trabalho = 32 V CC Fieldbus Condições especiais para utilização segura (X) Quando encaixado com supressores de voltagem transitória de 90 V (Opção T1), o equipamento não passa no teste de isolamento de 500 V. Isto deve ser tido em conta durante a instalação. A caixa pode ser composta por liga de alumínio, com um acabamento de protecção em tinta de poliuretano. O acabamento em tinta de poliuretano pode constituir risco electrostático, pelo que deverá apenas ser limpo com um pano húmido. Quando o equipamento for instalado, deverão ser tomadas precauções especiais para garantir que os efeitos da temperatura do fluido do processo foram considerados e que a temperatura ambiente da caixa eléctrica do equipamento cumpre os limites de temperatura para o tipo de protecção indicados. Certificação À Prova de Chamas IEC 60079-0: 2007-10 IEC 60079-1: 2007-04 IEC 60079-11: 2006 IEC 60079-26: 2006 E7 Certificação N.º IECEx KEM05.0017X Caudalímetro Integral marcado: Ex d [ia] IIC T6 Ga/Gb (–50°C ≤ Ta ≤ 70°C) Transmissor Remoto marcado: Ex d [ia] IIC T6 Ga/Gb (–50°C ≤ Ta ≤ 70°C) Com corpo do medidor marcado: Ex ia IIC T6 Ga 42 V CC Máx 4–20 mA HART 32 V CC máx. Fieldbus Um = 250 V 23 Guia de Instalação Rápida Modelo 8800D da Rosemount 00825-0113-4004, Rev. DB Dezembro de 2011 Instruções de instalação Os dispositivos de entrada do cabo e conduta devem ser do tipo certificado à prova de chamas Ex d, adequados para as condições de utilização e devem ser correctamente instalados. As aberturas não usadas devem ser fechadas com elementos de bloqueio adequados. Se a temperatura ambiente nas entradas do cabo ou conduta exceder 60°C, devem ser utilizados cabos adequados para, pelo menos, 90°C. Devem ser tomadas as devidas precauções ao instalar equipamento com fluido de processo na gama de –202°C e +427°C, uma vez que a temperatura ambiente para componentes electrónicos e a caixa de componentes electrónicos deverá manter-se na gama de –50°C a +70°C. O sensor montado remotamente só pode ser ligado ao transmissor, por um cabo específico fornecido pelo fabricante. Condições especiais para utilização segura (X) Para obter informações relativamente às dimensões das juntas à prova de chamas, contacte o fabricante. O Caudalímetro será fornecido com fixadores especiais da classe de propriedade A2-70 ou A4-70. Devem ser tomadas as devidas precauções ao instalar equipamento com fluido de processo na gama de –202°C e +427°C, uma vez que a temperatura ambiente para componentes electrónicos e a caixa de componentes electrónicos deverá manter-se na gama de –50°C a +70°C. O sensor montado remotamente só pode ser ligado ao transmissor por um cabo específico fornecido pelo fabricante. Certificações Chinesas (NEPSI) Certificação À Prova de Chamas E3 Certificação N.º GYJ071327X Ex d [ia] IIC T6 (–50°C a 70°C) Segurança Intrínseca I3 Certificação N.º GYJ071171X Ex ia IIC T4/T5 T4: (–60°C a 70°C) T5: (–60°C a 40°C) Parâmetros de Entrada: Ui = 30 V CC Ii = 185 mA Pi = 1,0 W Ci = 0 μF Li = 0,97 mH Certificação Tipo N N3 Certificação N.º GYJ071193X Ex nAnL IIC T5 (–40°C a 70°C) 42 V CC no máx. K3 24 Combinação E3, I3 e N3 Guia de Instalação Rápida 00825-0113-4004, Rev. DB Dezembro de 2011 Modelo 8800D da Rosemount Certificações Japonesas (TIIS) Certificação À Prova de Chamas E4 Transmissor – Ex d [ia] T6 Sensor Remoto – Ex ia IIC T6 Descrição do Certificado TC17816 8800D com mostrador, sem opção MTA TC17817 8800D sem mostrador, sem opção MTA TC17905 8800D com visor, com opção MTA TC17906 8800D sem visor, com opção MTA 25 Guia de Instalação Rápida Modelo 8800D da Rosemount Figura 15. Declaração de Conformidade Europeia 26 00825-0113-4004, Rev. DB Dezembro de 2011 Guia de Instalação Rápida 00825-0113-4004, Rev. DB Dezembro de 2011 Modelo 8800D da Rosemount 27 Guia de Instalação Rápida Modelo 8800D da Rosemount 28 00825-0113-4004, Rev. DB Dezembro de 2011 Guia de Instalação Rápida 00825-0113-4004, Rev. DB Dezembro de 2011 Modelo 8800D da Rosemount Declaração de Conformidade CE N.º: RFD 1029 Rev. K Nós, Rosemount Inc. 12001 Technology Drive Eden Prairie, MN 55344-3695 EUA declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que os produtos Caudalímetros Vortex Modelo 8800D fabricados pela Rosemount Inc. 12001 Technology Drive Eden Prairie, MN 55344-3695 EUA e 8200 Market Boulevard Chanhassen, MN 55317-9687 EUA relacionados com esta declaração, estão em conformidade com as disposições das Directivas da Comunidade Europeia, incluindo as emendas mais recentes, conforme ilustrado na lista anexada. A presunção da conformidade baseia-se na aplicação das normas técnicas harmonizadas ou aplicáveis e, quando aplicável ou necessário, uma certificação do organismo notificado da Comunidade Europeia, conforme ilustrado na lista anexada. 7 de Novembro de 2011 (data de emissão) Mark Fleigle (nome – letra de imprensa) Vice-presidente de Tecnologia e Novos Produtos (Nome do cargo – letra de imprensa) ID DO FICHEIRO: 8800D CE Marking Página 1 de 3 8800D_RFD1029_K_por-eu.doc 29 Guia de Instalação Rápida 00825-0113-4004, Rev. DB Dezembro de 2011 Modelo 8800D da Rosemount Lista Declaração de Conformidade CE RFD 1029 Rev. K Directiva CEM (2004/108/CE) Todos os Modelos EN 61326-1: 2006 Directiva PED (97/23/CE) Caudalímetro Vortex Modelo 8800D, Tamanhos de Linha 1,5 a 12 pol. Certificado de Avaliação QS – CE N.º 59552-2009-CE-HOU-DNV Avaliação da Conformidade do Módulo H ASME B31.3: 2008 Caudalímetro Vortex Modelo 8800D, Tamanhos de Linha 0,5 a 1 pol. De acordo com as boas práticas de engenharia ASME B31.3: 2008 Directiva ATEX (94/9/CE) Caudalímetro Vortex Modelo 8800D Baseefa05ATEX0084 X – Certificado de Segurança Intrínseca Equipamento Grupo II, Categoria 1 G (Ex ia IIC T4 Ga) EN 60079-0: 2009 EN 60079-11: 2007 Baseefa05ATEX0085 X – Certificado Tipo n Equipamento Grupo II, Categoria 3 G (Ex nA ic IIC T5 Gc) EN 60079-0: 2009 EN 60079-11: 2007 EN 60079-15: 2010 Baseefa05ATEX0086 – Certificado à Prova de Pós Equipamento Grupo II, Categoria 1 D (Ex tD A20 IP66 T90º) EN 61241-0: 2006 EN 61241-1: 2004 ID DO FICHEIRO: 8800D CE Marking 30 Página 2 de 3 8800D_RFD1029_K_por-eu.doc Guia de Instalação Rápida 00825-0113-4004, Rev. DB Dezembro de 2011 Modelo 8800D da Rosemount Lista Declaração de Conformidade CE RFD 1029 Rev. K Directiva ATEX (94/9/CE) (continuação) KEMA99ATEX3852X – À Prova de Chamas com Ligação(ões) Intrinsecamente Segura(s) Equipamento Grupo II, Categoria 1/2 G (Ex d [ia] IIC T6 Ga/Gb) – Transmissor Integral Equipamento Grupo II, Categoria 2(1) G (Ex d [ia Ga] IIC T6 Gb) – Transmissor Remoto Equipamento Grupo II, Categoria 1 G (Ex ia IIC T6 Ga) – Sensor Remoto EN 60079-0: 2009 EN 60079-1: 2007 EN 60079-11: 2007 EN 60079-26: 2007 Organismo Notificado pela PED Det Norske Veritas (DNV) [Número do Organismo Notificado: 0575] Veritasveien 1, N-1322 Hovik, Noruega Organismos Notificados pela ATEX para o Certificado de Exame de Tipo CE DEKRA [Número do Organismo Notificado: 0344] Utrechtseweg 310, 6812 AR Arnhem P.O. Box 5185, 6802 ED Arnhem Países Baixos Postbank 6794687 Baseefa [Número do Organismo Notificado: 1180] Rockhead Business Park, Staden Lane Buxton, Derbyshire SK17 9RZ Reino Unido Organismo Notificado pela ATEX para Garantia de Qualidade Det Norske Veritas (DNV) [Número do Organismo Notificado: 0575] Veritasveien 1, N-1322 Hovik, Noruega ID DO FICHEIRO: 8800D CE Marking Página 3 de 3 8800D_RFD1029_K_por-eu.doc 31 Guia de Instalação Rápida Modelo 8800D da Rosemount 32 00825-0113-4004, Rev. DB Dezembro de 2011
© Copyright 2026 Paperzz