Česky (Czech)

Průvodce rychlého uvedení do provozu
00825-0117-4860, rev. AA
Listopad 2012
Vírový průtokoměr Rosemount 8600D
Průvodce rychlého uvedení do provozu
Listopad 2012
UPOZORNĚNÍ
Tento návod na instalaci obsahuje základní pokyny pro instalaci vírového průtokoměru řady
Rosemount® 8600D. Neobsahuje pokyny pro podrobnou konfiguraci, diagnostiku, údržbu,
opravy, vyhledávání závad, instalace odolné proti výbuchu nebo zabezpečené instalace.
Více pokynů je uvedeno v referenční příručce řady Rosemount 8600D (dokument číslo
00809-0100-4860). Příručky a tento rychlý průvodce instalací jsou k dispozici také na
internetových stránkách společnosti Rosemount na adrese
www.emersonprocess.com/rosemount.
VAROVÁNÍ
Výbuch může způsobit smrt nebo vážné zranění:
Instalace tohoto převodníku v prostředí s nebezpečím výbuchu se musí provádět
v souladu s příslušnými ustanoveními místních, národních a mezinárodních norem,
zákonů a provozních předpisů. Seznamte se prosím s kapitolou Certifikace výrobku
v referenční příručce průtokoměru Rosemount 8600D, kde jsou uvedena všechna
omezení, která je třeba dodržet pro zajištění bezpečné instalace.
 Před připojením komunikátoru na základě protokolu HART v prostředí s nebezpečím
výbuchu se ujistěte, že zařízení zapojená ve smyčce jsou nainstalována v souladu
s pravidly pro zabezpečené nebo nehořlavé provedení.
 Ověřte, zda provozní prostředí, ve kterém se bude průtokoměr používat, je v souladu
s příslušnými certifikacemi výrobku.
Při instalaci převodníku odolné proti výbuchu/vzplanutí nedemontujte kryty průtokoměru,
pokud je přístroj pod napětím.
Zasažení elektrickým proudem může způsobit smrt nebo vážné zranění
 Vyvarujte se kontaktu se svody a svorkami. Vysoké napětí, které může být přítomno na
svodech, může způsobit zasažení elektrickým proudem.
Obsah
Krok 1: Montáž průtokoměru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . strana 3
Krok 2: Orientace krytu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . strana 8
Krok 3: Nastavení propojek a vypínačů . . . . . . . . . . . . . . . . . . strana 8
Krok 4: Připojení kabelů a napájení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . strana 10
Krok 5: Ověření konfigurace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . strana 12
Certifikace výrobku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . strana 16
2
Průvodce rychlého uvedení do provozu
Listopad 2012
Krok 1: Montáž průtokoměru
Navrhněte procesní potrubí tak, aby těleso průtokoměru zůstalo stále zaplněno
médiem a nebyly v něm zachyceny vzduchové bubliny. Vírový průtokoměr lze
nainstalovat v libovolné poloze bez vlivu na přesnost měření. Pro určité druhy
instalace jsou však dále uvedeny pokyny.
Vertikální montáž
Pokud se bude vírový průtokoměr instalovat ve vertikální poloze:

Pro plyn a páru nainstalujte průtokoměr tak, aby průtok směřoval nahoru
nebo dolů.

Pro kapaliny proveďte instalaci tak, aby průtok směřoval nahoru.
Obrázek 1. Instalace ve vertikální poloze
Průtok plynu
Průtok kapaliny
a plynu
Horizontální montáž
Obrázek 2. Instalace v horizontální poloze
Těleso průtokoměru nainstalováno
se skříní elektroniky směřující
k boku potrubí
Těleso průtokoměru
nainstalováno se skříní
elektroniky nad potrubím
Schválená instalace
Preferovaná instalace
Pro aplikace měření páry a kapalin s obsahem malých pevných částic se
doporučuje, aby průtokoměr byl nainstalován tak, aby skříň elektroniky
směřovala k boku potrubí. Tím se minimalizují případné chyby měření, neboť
kondenzát nebo pevné částice mohou protékat pod obtékanou tyčí bez
přerušení dělení vírů.
3
Listopad 2012
Průvodce rychlého uvedení do provozu
Montáž do prostředí s vysokými teplotami
Maximální teplota pro zabudovanou elektroniku je závislá na teplotě okolního
prostředí v místě instalace průtokoměru. Teplota elektroniky nesmí přesáhnout
85 °C (185 °F).
Obrázek 3 znázorňuje kombinace teploty okolního prostředí a procesní teply
nezbytné pro udržení teploty skříně menší než 85 °C (185 °F).
Teplota okolního
prostředí °C (°F)
Obrázek 3. Limity okolních teplot/procesních teplot pro průtokoměr
Rosemount 8600D
Limit teploty skříně
85 °C (185 °F)
93 (200)
82 (180)
71 (160)
60 (140)
49 (120)
260 (500)
204 (400)
149 (300)
93 (200)
38 (100)
38 (100)
Procesní teplota °C (°F)
Průtokoměr a potrubí se izolují izolací tloušťky 76 mm z keramických vláken
(3 palce).
Horizontální potrubí a vertikální poloha průtokoměru.
Pro aplikace s vysokými procesními teplotami jsou doporučeny následující
orientace:

Nainstalujte průtokoměr tak, aby čelo skříně elektroniky bylo vedle
procesního potrubí nebo pod procesním potrubím.

Pro udržení teploty okolního prostředí nižší než 85 °C (185 °F) může být
nezbytná izolace okolo potrubí.
Poznámka
Izolujte pouze potrubí a těleso průtokoměru. Neizolujte držák nosné trubky nebo převodník,
aby se teplo mohlo rozptýlit.
4
Průvodce rychlého uvedení do provozu
Listopad 2012
Instalace v aplikacích měření páry
Neprovádějte instalaci tak, jak je znázorněno na obrázku 4. Takové podmínky
mohou díky nahromaděnému kondenzátu způsobit při spuštění efekt „vodního
kladiva“.
Obrázek 4. Nevhodná instalace
Požadavky na délky přímých úseků přiléhajícího potrubí
Průtokoměr Rosemount 8600D lze nainstalovat s minimální délkou rovného
potrubí proti proudu v délce deseti průměrů (D) a po proudu v délce pěti
průměrů (D) při dodržení korekcí na základě K-faktoru, jak je popsáno
v technickém listu o vlivu instalace (00816-0100-3250). Pokud je délka
rovného potrubí proti proudu alespoň 35 průměrů potrubí (35D) a délka
rovného potrubí po proudu alespoň 10 průměrů potrubí (10D), není třeba
korekci na základě K-faktoru provádět.
Externí převodníky tlaku/teploměrné vysílače
Pokud pro měření kompenzovaného hmotnostního průtoku používáte
převodníky tlaku a teploměrné vysílače ve spojení s průtokoměrem 8600D,
proveďte instalaci převodníků a vysílačů do potrubí po proudu za průtokoměr
Rosemount 8600D tak, jak je znázorněno na obrázku 5.
Obrázek 5. Potrubí proti proudu/po proudu
P
T
4 po proudu
6 po proudu
5
Průvodce rychlého uvedení do provozu
Listopad 2012
Instalace přírubového průtokoměru
Obrázek 6. Instalace přírubového průtokoměru
Instalační šrouby a matice
(dodávané zákazníkem)
Těsnění
(dodávané zákazníkem)
Průtok
Poznámka
Požadované zatížení šroubu pro utěsnění spoje je ovlivněno několika faktory, včetně
provozního tlaku a materiálu, tloušťky a stavu těsnění. Skutečné zatížení šroubu, které vyplývá
z naměřeného krouticího momentu, ovlivňuje také řada faktorů, jako je stav závitu šroubu,
tření mezi čelem matice a přírubou a rovnoběžnost přírub. V důsledku těchto faktorů závislých
na aplikaci může být požadovaný krouticí moment pro každou aplikaci rozdílný. Pro náležité
dotažení šroubů postupujte podle směrnic uvedených v normě ASME PCC-1. Zajistěte, aby
byl průtokoměr vystředěn mezi přírubami stejné jmenovité velikosti jako průtokoměr.
Dálkově připojená elektronika
Pokud si objednáte jednu z možností s dálkově připojenou elektronikou (kód
možnosti R10, R20, R30 nebo RXX), pak sestava průtokoměru je dodána ve
dvou částech:
1. Těleso průtokoměru s adaptérem nainstalovaným na nosné trubce
a propojujícím koaxiálním kabelem připojeným k adaptéru.
2. Skříň elektroniky nainstalovaná na upevňovacím třmenu.
Montáž
Namontujte těleso průtokoměru do procesního potrubí podle pokynů
uvedených dříve v této kapitole. Namontujte montážní třmen a skříň
elektroniky na požadované místo. Umístění skříně na montážním třmenu
lze upravit pro usnadnění vedení buzení a vedení elektroinstalační trubky.
Zapojení kabelů
Zapojení volného konce koaxiálního kabelu do skříně elektroniky viz obrázek 7
a pokyny na straně 7.
6
Průvodce rychlého uvedení do provozu
Listopad 2012
Obrázek 7. Instalace dálkově připojené elektroniky
Adaptér elektroinstalační trubky 1/2" NPT nebo
kabelové hrdlo (dodávané zákazníkem)
Skříň elektroniky
Koaxiální kabel
Adaptér průtokoměru
Šroubení
Podložka
Matice
Matice kabelu
senzoru
Přípojka
uzemnění
Nosná
trubka
Šroub základny
Tělo
skříně
průtokoměru
Matice
koaxiálního
kabelu
Adaptér skříně
Šrouby adaptéru krytu
POZNÁMKA
SST instalaci konzultujte s výrobcem.
Adaptér
elektroinstalační trubky
1/2" NPT nebo
kabelové hrdlo
(dodávané zákazníkem)
1. Pokud plánujete vést koaxiální kabel v elektroinstalační trubce, pečlivě
odřežte požadovanou délku elektroinstalační trubky pro zajištění náležité
montáže ke krytu. Svorkovnicovou krabici lze umístit do vedení
elektroinstalační trubky pro dosažení prostoru pro přebytečnou délku
koaxiálního kabelu.
POZOR
Koaxiální kabel pro oddělenou montáž se nesmí ukončit mimo skříň elektroniky nebo
zkrátit na určitou délku. Přebytečnou délku koaxiálního kabelu stočte do průměru většího
než 51 mm (2 palce).
2. Přes volný konec koaxiálního kabelu navlečte adaptér elektroinstalační
trubky nebo kabelové hrdlo a upevněte jej k adaptéru měřiče na nosné
trubce tělesa průtokoměru.
3. Pokud pro instalaci používáte elektroinstalační trubku, protáhněte koaxiální
kabel přes elektroinstalační trubku.
4. Na konec koaxiálního kabelu nasuňte adaptér elektroinstalační trubky nebo
kabelové hrdlo.
5. Demontujte adaptér krytu ze skříně elektroniky.
6. Adaptér krytu nasaďte na koaxiální kabel.
7. Demontujte jeden ze čtyř šroubů základny skříně.
8. K přípojce na skříni elektroniky namontujte matici koaxiálního kabelu
a náležitě ji dotáhněte.
9. Uzemňovací vodič koaxiálního kabelu připojte ke skříni pomocí
uzemňovacího šroubu základny skříně.
7
Průvodce rychlého uvedení do provozu
Listopad 2012
10. Vyrovnejte adaptér krytu se skříní a připevněte jej dvěma šrouby.
11. Utáhněte adaptér elektroinstalační trubky nebo kabelové hrdlo vývodku
k adaptéru krytu.
POZOR
Aby se zabránilo vniknutí vlhkosti do spojů koaxiálního kabelu, nainstalujte propojující
koaxiální kabel do samostatného vedení elektroinstalační trubky nebo na obou koncích
kabelu použijte utěsněná kabelová hrdla.
Krok 2: Orientace krytu
Celou skříň elektroniky lze z důvodu snadného sledování natáčet v krocích po 90°. Při změně
orientace krytu postupujte následujícím způsobem:
1. Pomocí klíče na vnitřní šestihrany 5/32" uvolněte čtyři stavěcí šrouby
orientace krytu umístěné v základně skříně elektroniky otáčením šroubů ve
směru chodu hodinových ručiček (zašroubování), až se nosná trubka zcela
uvolní.
2. Pomalu vytáhněte skříň elektroniky z nosné trubky.
POZOR
Pokud není odpojen kabel senzoru, nevytahujte skříň dále než 40 mm (1,5 palce) z horní
části nosné trubky. Napnutím kabelu senzoru může dojít k poškození senzoru.
3. Pomocí stranového klíče 5/16" odšroubujte kabel senzoru ze skříně.
4. Skříň natočte do požadované polohy.
5. Přidržte skříň v této poloze a zašroubujete kabel senzoru zpět na základnu
skříně.
POZOR
Pokud je kabel senzoru připevněn k základně skříně, skříň nenatáčejte. Kabel se tím napne
a může dojít k poškození senzoru.
6. Skříň elektroniky umístěte na horní stranu nosné trubky.
7. Klíčem na vnitřní šestihrany otáčejte třemi šrouby pro natočení skříně proti
směru chodu hodinových ručiček (vyšroubování) tak, až zapadne nosná
trubka.
Krok 3: Nastavení propojek a vypínačů
Nastavte propojky podle požadovaného nastavení.
HART
Pokud nejsou nainstalovány propojky alarmu a zabezpečovací propojky,
průtokoměr bude normálně pracovat s výchozím alarmovým stavem, tzn.
alarm maximální (high) a zabezpečení vypnuto (off).
8
Průvodce rychlého uvedení do provozu
Listopad 2012
Obrázek 8. Propojky a LCD displej přístroje HART
LO
HI
ALARM
SECURITY
OFF
ON
Napájecí zdroj
HART
Zdroj stejnosměrného napětí nesmí mít zvlnění větší než 2 %. Celková
odporová zátěž je dána součtem odporu signálních vývodů a zatěžovacího
odporu řídicí jednotky, indikátoru a souvisejících částí. Mějte na paměti, že
v případě použití odporu jiskrově bezpečné bariéry je nutné tento odpor
zahrnout do výpočtu.
Obrázek 9. Omezení zatížení
Maximální odpor smyčky = 41,7 (napájecí napětí – 10,8)
1500
Rloop v Ω
1250
1000
750
500
250
0 10,8
16,8
22,8
28
34,8
42
NAPÁJECÍ NAPĚTÍ
Komunikátor vyžaduje minimální odpor smyčky 250 Ω
9
Listopad 2012
Průvodce rychlého uvedení do provozu
Krok 4: Připojení kabelů a napájení
Instalace elektroinstalační trubky
Zabraňte vniknutí kondenzace v jakékoli elektroinstalační trubce do skříně
nainstalováním průtokoměru do nejvyššího místa vedení elektroinstalační
trubky. Pokud je průtokoměr namontován v nízkém místě vedení
elektroinstalační trubky, může dojít ke vniknutí kapaliny do prostoru svorek.
Jestliže elektroinstalační trubka začíná nad průtokoměrem, umístěte
elektroinstalační trubku před zavedením do skříně pod průtokoměr.
V některých případech může být nezbytné nainstalovat utěsnění odkalení.
Obrázek 10. Správná instalace elektroinstalační trubky s průtokoměrem
Rosemount 8600D
Vedení elektroinstalační
trubky
Vedení elektroinstalační
trubky
Při zapojování průtokoměru postupujte následujícím způsobem:
1. Vymontuje kryt skříně na straně označené SVORKY BUZENÍ.
2. Připojte kladný pól na svorku označenou symbolem „+“ a záporný pól na
svorku označenou symbolem „–“, jak je znázorněno na obrázku 11 pro
instalace na základě protokolu HART.
3. U instalací na základě protokolu HART využívajících impulzní výstup
připojte kladný vodič ke svorce impulzního výstupu označené „+“ a záporný
vodič ke svorce impulzního výstupu „–“, jak je znázorněno na obrázku 11.
Pro impulzní výstup se vyžaduje samostatné napájení stejnosměrným
napětím 5–30 Vdc. Maximální přepínací proud pro impulsní výstup je
120 mA.
POZOR
Na testovací svorky nepřipojujte napájené signálové vodiče. Napájení by mohlo poškodit
diodu v testovacím obvodu. K minimalizaci snímání šumu signálu v rozmezí 4–20 mA
a digitálního komunikačního signálu se vyžadují kroucené dvoužilové vodiče. V prostředí
s vysokou úrovní elektromagnetického a vysokofrekvenčního rušení se požaduje stíněné
signální vedení a je preferováno ve všech ostatních instalacích. Použijte vodič o průřezu
0,2 mm2 (24 AWG) nebo větším a o délce nepřesahující 1 500 metrů (5 000 stop). Pro okolní
teploty vyšší než 60 °C (140 °F) použijte vodič dimenzovaný pro teplotu 80 °C (176 °F).
10
Průvodce rychlého uvedení do provozu
Listopad 2012
Obrázek 11 znázorňuje schéma zapojení, které je nezbytné pro napájení
průtokoměru Rosemount 8600D a umožňující komunikaci s ručním
komunikátorem.
4. Zaslepte a utěsněte nepoužité vstupy elektroinstalačních trubek. Pro
zajištění utěsnění proti vnikání vlhkosti použijte na závity těsnicí pásku
nebo pastu. Pro vstupy elektroinstalačních trubek skříně označené M20
bude potřebný závit záslepky M-20 x 1,5. Pro neoznačené vstupy
elektroinstalačních trubek bude třeba závit záslepky 1/2–14 NPT.
Poznámka
Válcové závity vyžadují pro dosažení utěsnění minimálně tři (3) omotání páskou.
5. Pokud je to možné, nainstalujte vedení s kondenzační smyčkou.
Kondenzační smyčku kabeláže upravte tak, aby nejnižší bod smyčky
byl níže než přípojky elektroinstalační trubky a skříň průtokoměru.
Obrázek 11. Schémata zapojení průtokoměru pro protokol HART
Vedení 4–20 mA
RL ≥ 250 Ω
+
Napájení
–
Vedení 4–20 mA a impulzní vedení s elektronickým totalizérem/čítačem
RL ≥ 250 Ω
+
Napájecí zdroj
s čítačem
–
Napájení
–
+
11
Průvodce rychlého uvedení do provozu
Listopad 2012
Poznámka
Instalace svorkovnicového bloku s přepěťovou ochranou nezajistí dočasnou ochranu, pokud
není skříň průtokoměru Rosemount 8600D správným způsobem uzemněna.
Zajišťovací šroub krytu
U skříní převodníků dodaných se zajišťovacím šroubem krytu musí být šroub
náležitým způsobem nainstalován, jakmile se zapojí převodník a připojí se
k napájení. Zajišťovací šroub krytu je určen k tomu, aby se v prostředí
odolném proti plamenům znemožnila demontáž krytu převodníku bez použití
nářadí. Při instalaci zajišťovacího šroubu krytu postupujte následujícím
způsobem:
1. Ověřte, zda zajišťovací šroub krytu je zcela zašroubován do skříně.
2. Namontujte kryt skříně převodníku a ověřte, zda je kryt vůči skříni utěsněn.
3. Pomocí klíče na vnitřní šestihrany M4 uvolněte zajišťovací šroub krytu
natolik, až dosedne na kryt převodníku.
4. Pojistný šroub krytu otočte o další 1/2 otáčky proti směru chodu
hodinových ručiček pro zajištění krytu skříně. (Poznámka: V případě
použití nadměrného utahovacího momentu může dojít ke stržení závitu.)
5. Ověřte, zda kryt nelze demontovat.
Krok 5: Ověření konfigurace
Před zahájením provozu průtokoměru Rosemount 8600D je třeba při instalaci
zkontrolovat konfigurační údaje pro zajištění, že odpovídají aktuální aplikaci.
Ve většině případů jsou všechny tyto proměnné předem nakonfigurované
v továrně. Konfigurace může být požadována tehdy, když Váš průtokoměr
8600D není konfigurován, nebo když konfigurační proměnné vyžadují
kontrolu.
12
Průvodce rychlého uvedení do provozu
Listopad 2012
Společnost Rosemount doporučuje zkontrolovat před uvedením do provozu
následující proměnné:
Konfigurace HART

















Tag (Štítek)
Transmitter Mode (Režim převodníku)
Process Fluid (Procesní kapalina)
Reference K-Factor (Referenční K-faktor)
Flange Type (Typ příruby)
Mating Pipe ID (ID lícovaného potrubí)
PV Units (Jednotky procesní proměnné)
PV Damping (Tlumení procesních proměnných)
Process Temperature Damping (Tlumení procesní teploty)
Fixed Process Temperature (Stálá procesní teplota)
Auto Adjust Filter (Samonastavitelný filtr)
LCD Display Configuration (For units with a display only)
(Konfigurace LCD displeje – pouze pro zařízení s displejem)
Density Ratio (For Standard or Normal flow units only)
(Relativní hustota – pouze pro standardní nebo normální
zařízení pro měření průtoku)
Process Density and Density Units (For mass flow units only)
(Procesní hustota a jednotky hustoty – pouze pro zařízení pro
měření hmotnostního průtoku)
Variable Mapping (Mapování proměnných)
Range Values (Hodnoty rozsahu)
Pulse Output Configuration (For units with a pulse output only)
(Konfigurace impulzního výstupu – pouze pro zařízení
s impulzním výstupem)
Tabulka 1. Klávesové zkratky komunikátoru pro průtokoměr
Rosemount 8600D
Funkce
Klávesová
zkratka HART
Funkce
Klávesová
zkratka HART
Alarm Jumpers
(Propojky alarmu)
1, 4, 2, 1, 3
Meter Body Number
(Číslo tělesa průtokoměru)
1, 4, 1, 5
Analog Output
(Analogový výstup)
1, 4, 2, 1
Minimum Span
(Minimální rozpětí)
1, 3, 8, 3
Auto Adjust Filter
(Samonastavitelný filtr)
1, 4, 3, 1, 4
Num Req Preams (Počet
požadovaných preambulí)
1, 4, 2, 3, 2
Base Time Unit
(Základní jednotka času)
1, 1, 4, 1, 3, 2
Poll Address
(Dotazovací adresa)
1, 4, 2, 3, 1
Base Volume Unit
(Základní jednotka objemu)
1, 1, 4, 1, 3, 1
Process Fluid Type
(Typ procesní kapaliny)
1, 3, 2, 2
Burst Mode (Pulzní režim)
1, 4, 2, 3, 4
Process Variables
(Procesní proměnné)
1, 1
Burst Option
(Možnosti pulzního režimu)
1, 4, 2, 3, 5
Pulse Output
(Impulsní výstup)
1, 4, 2, 2, 1
13
Listopad 2012
Průvodce rychlého uvedení do provozu
Tabulka 1. Klávesové zkratky komunikátoru pro průtokoměr
Rosemount 8600D
Funkce
14
Klávesová
zkratka HART
Funkce
Klávesová
zkratka HART
Burst Variable 1 (Proměnná 1
pro pulzní režim)
1, 4, 2, 3, 6, 1
Pulse Output Test
(Test impulsního výstupu)
1, 4, 2, 2, 2
Burst Variable 2 (Proměnná 2
pro pulzní režim)
1, 4, 2, 3, 6, 2
PV Damping (Tlumení
procesních proměnných)
1, 3, 9
Burst Variable 3 (Proměnná 3
pro pulzní režim)
1, 4, 2, 3, 6, 3
PV Mapping (Mapování
procesních proměnných)
1, 3, 6, 1
Burst Variable 4 (Proměnná 3
pro pulzní režim)
1, 4, 2, 3, 6, 4
PV Percent Range
(Rozsah procení proměnné
v procentech)
1, 1, 2
Burst Xmtr Variables
(Proměnné převodníku pro
impulzní režim)
1, 4, 2, 3, 6
QV Mapping
(Mapování kvantitativních
proměnných)
1, 3, 6, 4
Conversion Number
(Převodní konstanta)
1, 1, 4, 1, 3, 4
Range Values
(Hodnoty rozsahu)
1, 3, 8
D/A Trim (D/A seřízení)
1, 2, 5
Review (Revize)
1, 5
Date (Datum)
1, 4, 4, 5
Revision Numbers
(Čísla revizí)
1, 4, 4, 8
Descriptor (Popisovač)
1, 4, 4, 3
Scaled D/A Trim
(D/A seřízení pro
přepočítávanou
proměnnou)
1, 2, 6
Density Ratio
(Relativní hustota)
1, 3, 2, 4, 1, 1
Self Test (Samočinný test)
1, 2, 1, 5
Device ID
(Identifikační číslo zařízení)
1, 4, 4, 8, 6
Shedding Frequency
(Frekvence dělení)
1, 1, 4, 6
Electronics Temp
(Teplota elektroniky)
1, 1, 4, 7
Signal to Trigger Ratio
(Signál pro spouštěcí
poměr)
1, 4, 3, 2, 2
Electronics Temp Units
(Jednotky teploty elektroniky)
1, 1, 4, 7, 2
STD/ Nor Flow Units
(Standardní nebo
normálové jednotky pro
měření průtoku)
1, 1, 4, 1, 2
Filter Restore (Návrat k
původnímu nastavení filtru)
1, 4, 3, 3
Special Units
(Speciální jednotky)
1, 1, 4, 1, 3
Final Assembly Number
(Číslo konečné sestavy)
1, 4, 4, 8, 5
Status (Stav)
1, 2, 1, 1
Fixed Process Density
(Stálá procesní hustota)
1, 3, 2, 4, 2
SV Mapping (Mapování
sdílených proměnných)
1, 3, 6, 2
Fixed Process Temperature
(Stálá procesní teplota)
1, 3, 2, 3
Tag (Štítek)
1, 3, 1
Flange Type (Typ příruby)
1, 3, 4
Total (Hodnota totalizéru)
1, 1, 4, 4, 1
Flow Simulation
(Simulace průtoku)
1, 2, 4
Totalizer Control
(Řízení totalizéru)
1, 1, 4, 4
Installation Effects
(Vlivy instalace)
1, 4, 1, 6
Průvodce rychlého uvedení do provozu
Listopad 2012
Tabulka 1. Klávesové zkratky komunikátoru pro průtokoměr
Rosemount 8600D
Funkce
Klávesová
zkratka HART
Funkce
Klávesová
zkratka HART
K-Factor (K-faktor)
1, 3, 3
Transmitter Mode
(Režim převodníku)
1, 3, 2, 1
Local Display
(Místní zobrazení údajů)
1, 4, 2, 4
Trigger Level
(Spínací úroveň)
1, 4, 3, 2, 5
Loop Test (Test smyčky)
1, 2, 2
TV Mapping (Mapování
časových proměnných)
1, 3, 6, 3
Low Flow Cutoff (Odpojení při
nízkém průtoku)
1, 4, 3, 2, 3
URV (Horní mezní hodnota
rozsahu)
1, 3, 8, 1
Low Pass Filter
(Filtr pro dolní pásmo)
1, 4, 3, 2, 4
User Defined Units
(Uživatelem definované
jednotky)
1, 1, 4, 1, 3, 3
LRV (Dolní mezní hodnota
rozsahu)
1, 3, 8, 2
USL (Horní mezní hodnota
senzoru)
1, 3, 8, 4
LSL (Dolní mezní hodnota
senzoru)
1, 3, 8, 5
Variable Mapping
(Mapování proměnných)
1, 3, 6
Manufacturer (Výrobce)
1, 4, 4, 1
Velocity Flow
(Rychlostní průtok)
1, 1, 4, 3
Mass Flow
(Hmotnostní průtok)
1, 1, 4, 2
Velocity Meas Base
(Základna měření rychlosti)
1, 1, 4, 3, 3
Mass Flow Units (Jednotky
hmotnostního průtoku)
1, 1, 4, 2, 2
Volumetric Flow
(Objemový průtok)
1, 1, 4, 1
Mating Pipe ID (Inside
Diameter – vnitřní průměr)
(ID lícovaného potrubí)
1, 3, 5
Wetted Material
(Materiál smáčené části)
1, 4, 1, 4
Message (Zpráva)
1, 4, 4, 4
Write Protect
(Ochrana proti zápisu)
1, 4, 4, 6
Poznámka
Podrobné informace o konfiguraci naleznete v příručce vírového průtokoměru
Rosemount 8600D (00809-0100-4860).
15
Průvodce rychlého uvedení do provozu
Listopad 2012
Certifikace výrobku
Schválené výrobní lokality
Emerson Process Management Flow Technologies Company, Ltd – Nanjing,
Provincie Jiangsu, Čínská lidová republika
VAROVÁNÍ
Kryty převodníků s odolností proti vzplanutí typu Ex d se smí otevřít pouze při odpojeném
přívodu energie.
Zařízení pro vstup kabelů a elektroinstalačních trubek pro ochranu typu Ex d musí být
certifikovaného typu ochrany Ex d odolného proti ohni, musí být vhodná pro podmínky
použití a správným způsobem nainstalována.
Uzavření vstupů do zařízení se musí provést pomocí příslušných kabelových hrdel nebo
kovových záslepek v provedení Ex n nebo Ex d nebo s jakýmkoli kabelovým hrdlem
schváleným dle směrnice ATEX nebo IECEx a záslepkou s ochranou IP66. Pokud není na
skříni vyznačeno jinak, tvary závitu standardního vstupu elektroinstalačních trubek jsou
1/2–14 NPT.
Speciální podmínky pro bezpečné používání (X) jsou specifikovány pro každý typ ochrany
[uvedeno níže].
Mezinárodní certifikáty (IECEx)
Certifikát jiskrové bezpečnosti
IEC 60079-0: 2011, vydání: 6.0
IEC 60079-11: 2011-06, vydání: 6.0
I7 Certifikát číslo: IECEx BAS 12.0053X
Ex ia IIC T4 Ga (–60 °C ≤ Tokolí ≤ +70 °C)
Ui = 30 Vdc
Ii = 185 mA
Pi = 1,0 W
Ci = 0 µF
Li = 0,97 mH
Speciální podmínky pro bezpečné používání (X)
1. Tento přístroj není schopen odolat testu izolačního odporu napětím 500 V,
je-li vybaven přepěťovou ochranou 90 V. Tuto skutečnost je třeba zohlednit
během instalace.
2. Pouzdro může být vyrobeno z hliníkové slitiny s ochranným
polyuretanovým nátěrem, doporučujeme Vám však je chránit před
rázovým zatížením a abrazí, pokud je umístěno v zóně 0.
3. Při instalaci zařízení je třeba věnovat mimořádnou pozornost vlivu teploty
procesní kapaliny, aby teplota okolního prostředí elektrické skříně zařízení
splňovala rozsah teploty vyznačeného typu ochrany.
16
Listopad 2012
Průvodce rychlého uvedení do provozu
Certifikace pro ochranu typu „n“
IEC 60079-0: 2011, vydání: 6.0
IEC 60079-11: 2011-06, vydání: 6.0
IEC 60079-15: 2010, vydání: 4
N7 Certifikát číslo IECEx BAS 12.0054X
Ex nA ic IIC T5 Gc (–40 °C ≤ Tokolí ≤ +70 °C)
Maximální pracovní napětí = 42 Vdc
Speciální podmínky pro bezpečné používání (X)
1. Tento přístroj není schopen odolat testu izolačního odporu napětím 500 V,
je-li vybaven přepěťovou ochranou 90 V. Tuto skutečnost je třeba zohlednit
během instalace.
2. Při instalaci zařízení je třeba věnovat mimořádnou pozornost vlivu teploty
procesní kapaliny, aby teplota okolního prostředí elektrické skříně zařízení
splňovala rozsah teploty vyznačeného typu ochrany.
Certifikace odolnosti proti vzplanutí
IEC 60079-0: 2011, vydání: 6
IEC 60079-1: 2007-04, vydání: 6
IEC 60079-11: 2011, vydání: 6
IEC 60079-26: 2006, vydání: 2
E7 Certifikát číslo IECEx DEK 11.0022X
Zabudovaný převodník označený:
Ex d [ia Ga] IIC T6 Ga/Gb
Odděleně montovaný převodník označený:
Ex d [ia Ga] IIC T6 Gb
Odděleně montovaný senzor označený:
Ex ia IIC T6 Ga
Rozsah teploty okolního prostředí: –50 °C ≤ Tokolí ≤ 70 °C
Rozsah procesní teploty: –202 °C až +427 °C
Napájení: max. 42 Vdc
Převodník Um=250 V
Odděleně montovaný senzor: druh ochrany Ex ia IIC, nutno připojit pouze
k přidružené elektronice vírového průtokoměru model 8600D.
Maximální délka propojujícího kabelu je 152 m (500 stop).
Speciální podmínky pro bezpečné používání (X)
1. Pro získání informací týkajících se rozměrů spojů odolných proti vzplanutí
je třeba se spojit s výrobcem.
2. Průtokoměr je opatřen speciálními upevňovacími prvky identifikační třídy
A2-70 nebo A4-70.
3. Přístroje označené „Varování: Nebezpečí elektrostatického nabití“
mohou používat nevodivý nátěr tloušťky větší než 0,2 mm. Je třeba
učinit preventivní opatření, aby se zabránilo vzplanutí v důsledku
elektrostatického náboje pouzdra.
4. Při instalaci zařízení se musí věnovat mimořádná pozornost vlivu teploty
procesní kapaliny, aby teplota okolního prostředí elektrických částí přístroje
byla v rozsahu –50 °C až +70 °C.
17
Průvodce rychlého uvedení do provozu
Listopad 2012
Certifikáty pro Čínu (NEPSI)
Certifikace odolnosti proti vzplanutí
GB3836.1– 2010
GB3836.2– 2010
GB3836.4– 2010
E3 Certifikát číslo GYJ111284X
Ex db ia IIC T6 (–50 °C ≤ Tokolí ≤ +70 °C)
Rozsah procesní teploty: –202 °C až +427 °C
Napájení: max. 42 Vdc
Převodník Um=250 V
Speciální podmínky pro bezpečné používání (X)
1. Maximální dovolená délka propojujícího kabelu mezi převodníkem
a senzorem je 152 m. Kabel lze také objednat u společnosti Rosemount Inc.,
nebo u společnosti Emerson Process Management Co., Ltd., nebo
u společnosti Emerson Process Management Flow Technologies., Ltd.
2. V případě teploty okolo kabelové vývodky přesahující +60 °C je třeba
použít vhodné kabely odolné proti teplu dimenzované pro teplotu
minimálně +80 °C.
3. Rozměry spojů odolných proti vzplanutí jsou jiné než relevantní minimální
nebo maximální hodnoty specifikované v tabulce 3 normy GB3836.2-2010.
Pro získání podrobných informací se prosím spojte s výrobcem.
4. Průtokoměr je opatřen speciálními upevňovacími prvky identifikační třídy
A2-70 nebo A4-70.
5. Pro zabránění nebezpečí elektrostatického nabití na pouzdru v důsledku
nevodivého nátěru je třeba se zabránit jakémukoli tření.
6. Uzemňovací svorka musí být spolehlivě připojena k uzemnění v místě
instalace.
7. Neotvírejte pouzdro, pokud je přístroj pod proudem.
8. Otvory kabelových vývodek musí být připojeny prostřednictvím vhodného
vstupního přípravku nebo těsnicích zátek s typem ochrany Ex db IIC,
přípravky kabelových vývodek a těsnicí zátky jsou schváleny v souladu
s normou GB3836.1-2010 a GB3836.2-2010 a vztahuje se na ně
samostatný certifikát zkoušky, všechny nepoužívané vstupní otvory musí
být uzavřeny těsnicí zátkou odolnou proti vzplanutí s typem ochrany
Ex db IIC.
9. Uživatelé nesmí měnit konfiguraci, aby se zajistila účinná ochrana zařízení
proti výbuchu. Jakékoli závady je třeba vyřešit s odbornými pracovníky
výrobce.
10. Je třeba učinit preventivní opatření, aby elektronické části byly v rozsahu
dovolené teploty okolního prostředí s ohledem na dovolenou teplotu
kapaliny.
18
Listopad 2012
Průvodce rychlého uvedení do provozu
11. Během instalace, provozu a údržby musí uživatelé dodržovat
relevantní požadavky uvedené v provozní příručce výrobku, v normách
GB3836.13-1997 „Elektrické zařízení pro výbušné plynné atmosféry,
část 13: Oprava a revize zařízení používaného ve výbušných plynných
atmosférách“, GB3836.15-2000 „Elektrické zařízení pro výbušné plynné
atmosféry, část 15: Elektrické instalace v nebezpečných prostředích (mimo
důlní prostory)“, GB3836.16-2006 „Elektrické zařízení pro výbušné plynné
atmosféry, část 16: Kontrola a údržba elektrické instalace (mimo důlní
prostory)“ a GB50257-1996 „Pravidla pro konstrukci a kolaudaci
elektrického zařízení ve výbušných prostředích a pro instalaci elektrického
vybavení představujícího nebezpečí požáru“.
Certifikát jiskrové bezpečnosti
GB3836.1– 2010
GB3836.4– 2010
GB3836.20– 2010
I3 Certifikát číslo GYJ12.1239X
Ex ia IIC T4 Ga (–60 °C ≤ Tokolí ≤ +70 °C)
Ui = 30 Vdc
Ii = 185 mA
Pi = 1,0 W
Ci = 0 uF
Li= 0,97 mH
Speciální podmínky pro bezpečné používání (X)
1. Maximální dovolená délka propojujícího kabelu mezi převodníkem
a senzorem je 152 m. Kabel lze také objednat u výrobce.
2. Pokud se pro tento výrobek používá svorkovnicový blok s přepěťovou
ochranou (jiná možnost je T1), musí uživatelé během instalace dodržovat
článek 12.2.4 v normě GB3836.15-2000 „Elektrické zařízení pro výbušné
plynné atmosféry, část 15: Elektrické instalace v nebezpečných prostředích
(mimo důlní prostory)“.
3. V případě teploty okolo kabelové vývodky přesahující +60 °C je třeba
použít vhodné kabely odolné proti teplu dimenzované pro teplotu
minimálně +80 °C.
4. Vírový průtokoměr lze použít ve výbušném ovzduší pouze tehdy, když je
připojen k certifikovanému přidruženému přístroji. Připojení musí splňovat
požadavky uvedené v příručce přidruženého přístroje a vírového
průtokoměru.
5. Pouzdro je třeba chránit před rázovým zatížením.
6. Pro zabránění nebezpečí elektrostatického nabití na pouzdru v důsledku
nevodivého nátěru je třeba se zabránit jakémukoli tření.
7. Pro připojení je vhodný kabel se stíněním a stínění musí být připojeno
k uzemnění.
8. Pouzdro se musí chránit před prachem, ale prach se nesmí vyfukovat
stlačeným vzduchem.
19
Průvodce rychlého uvedení do provozu
Listopad 2012
9. Otvory kabelových vývodek musí být připojeny prostřednictvím vhodné
kabelové vývodky, instalace musí být provedena tak, aby byl zajištěn
stupeň ochrany IP66 podle normy GB4208-2008.
10. Uživatelé nesmí měnit konfiguraci, aby se zajistila účinná ochrana zařízení
proti výbuchu. Jakékoli závady je třeba vyřešit s odbornými pracovníky
výrobce.
11. Je třeba učinit preventivní opatření, aby elektronické části byly v rozsahu
dovolené teploty okolního prostředí s ohledem na dovolenou teplotu
kapaliny.
12. Během instalace, provozu a údržby musí uživatelé dodržovat
relevantní požadavky uvedené v provozní příručce výrobku, v normách
GB3836.13-1997 „Elektrické zařízení pro výbušné plynné atmosféry,
část 13: Oprava a revize zařízení používaného ve výbušných plynných
atmosférách“, GB3836.15-2000 „Elektrické zařízení pro výbušné plynné
atmosféry, část 15: Elektrické instalace v nebezpečných prostředích (mimo
důlní prostory)“, GB3836.16-2006 „Elektrické zařízení pro výbušné plynné
atmosféry, část 16: Kontrola a údržba elektrické instalace (mimo důlní
prostory)“ a GB50257-1996 „Pravidla pro konstrukci a kolaudaci
elektrického zařízení ve výbušných prostředích a pro instalaci elektrického
vybavení představujícího nebezpečí požáru“.
Certifikace pro ochranu typu „n“
N3 Certifikát číslo GYJ12.1240X
Ex nA ic IIC T5 Gc (–40 °C ≤ Tokolí ≤ +70 °C)
Maximální pracovní napětí 42 Vdc
Speciální podmínky pro bezpečné používání (X)
1. Maximální dovolená délka propojujícího kabelu mezi převodníkem
a senzorem je 152 m. Kabel lze také objednat u výrobce.
2. V případě teploty okolo kabelové vývodky přesahující +60 °C je třeba
použít vhodné kabely odolné proti teplu dimenzované pro teplotu
minimálně +80 °C.
3. Pokud se pro tento výrobek používá svorkovnicový blok s přepěťovou
ochranou (jiná možnost je T1), musí uživatelé během instalace dodržovat
článek 12.2.4 v normě GB3836.15-2000 „Elektrické zařízení pro výbušné
plynné atmosféry, část 15: Elektrické instalace v nebezpečných prostředích
(mimo důlní prostory)“.
4. Pro zabránění nebezpečí elektrostatického nabití na pouzdru v důsledku
nevodivého nátěru je třeba se zabránit jakémukoli tření.
5. Neotvírejte pouzdro, pokud je přístroj pod proudem.
6. Otvory kabelových vývodek musí být připojeny prostřednictvím vhodné
kabelové vývodky, instalace musí být provedena tak, aby byl zajištěn
stupeň ochrany IP54 podle normy GB4208-2008.
7. Uživatelé nesmí měnit konfiguraci, aby se zajistila účinná ochrana zařízení
proti výbuchu. Jakékoli závady je třeba vyřešit s odbornými pracovníky
výrobce.
20
Listopad 2012
Průvodce rychlého uvedení do provozu
8. Je třeba učinit preventivní opatření, aby elektronické části byly v rozsahu
dovolené teploty okolního prostředí s ohledem na dovolenou teplotu
kapaliny.
9. Během instalace, provozu a údržby musí uživatelé dodržovat
relevantní požadavky uvedené v provozní příručce výrobku, v normách
GB3836.13-1997 „Elektrické zařízení pro výbušné plynné atmosféry,
část 13: Oprava a revize zařízení používaného ve výbušných plynných
atmosférách“, GB3836.15-2000 „Elektrické zařízení pro výbušné plynné
atmosféry, část 15: Elektrické instalace v nebezpečných prostředích (mimo
důlní prostory)“, GB3836.16-2006 „Elektrické zařízení pro výbušné plynné
atmosféry, část 16: Kontrola a údržba elektrické instalace (mimo důlní
prostory)“ a GB50257-1996 „Pravidla pro konstrukci a kolaudaci
elektrického zařízení ve výbušných prostředích a pro instalaci elektrického
vybavení představujícího nebezpečí požáru“.
Certifikace pro Evropu (ATEX)
Certifikát jiskrové bezpečnosti
EN 60079-0: 2012
EN 60079-11: 2012
I1 Certifikát číslo Baseefa12ATEX0179X
Označení ATEX II 1 G
Ex ia IIC T4 Ga (–60 °C ≤ Tokolí ≤ +70 °C)
Ui = 30 Vdc
Ii= 185 mA
Pi = 1,0 W
Ci = 0 uF
Li = 0,97 mH
Speciální podmínky pro bezpečné používání (X)
1. Tento přístroj není schopen odolat testu izolačního odporu napětím 500 V,
je-li vybaven přepěťovou ochranou 90 V. Tuto skutečnost je třeba zohlednit
během instalace.
2. Pouzdro může být vyrobeno z hliníkové slitiny a opatřeno ochranným
polyuretanovým nátěrem, doporučujeme Vám však je chránit před rázovým
zatížením a abrazí, pokud je umístěno v zóně 0.
3. Při instalaci zařízení se musí věnovat mimořádná pozornost vlivu teploty
procesního média, aby okolní teplota elektrické skříně zařízení splňovala
rozsah teploty vyznačeného typu ochrany.
Certifikace pro ochranu typu „n“
EN 60079-0: 2012
EN 60079-11: 2012
EN 60079-15: 2010
N1 Certifikát číslo Baseefa12ATEX0180X
Označení ATEX II 3 G
Ex nA ic IIC T5 Gc (–40 °C ≤ Tokolí ≤ +70 °C)
Maximální pracovní napětí = 42 Vdc
21
Průvodce rychlého uvedení do provozu
Listopad 2012
Speciální podmínky pro bezpečné používání (X)
1. Tento přístroj není schopen odolat testu izolačního odporu napětím 500 V,
je-li vybaven přepěťovou ochranou 90 V. Tuto skutečnost je třeba zohlednit
během instalace.
2. Při instalaci zařízení je třeba věnovat mimořádnou pozornost vlivu teploty
procesní kapaliny, aby teplota okolního prostředí elektrické skříně zařízení
splňovala rozsah teploty vyznačeného typu ochrany.
Certifikace odolnosti proti vzplanutí
EN 60079-0: 2009
EN 60079-1: 2007
EN 60079-11: 2007
60079-26: 2007
E1 Certifikát číslo DEKRA12ATEX0189X
Zabudovaný převodník označený:
Označení ATEX II 1/2 G
Ex d [ia Ga] IIC T6 Ga/Gb
Odděleně montovaný převodník označený:
Označení ATEX II 2 G
Ex d [ia Ga] IIC T6 Gb
Odděleně montovaný senzor označený:
Označení ATEX II 1 G
Ex ia IIC T6 Ga
Rozsah teploty okolního prostředí: –50 °C ≤ Tokolí ≤ +70 °C
Rozsah procesní teploty: –202 °C až +427 °C
Maximální pracovní napětí = 42 Vdc
Převodník Um = 250 V
Odděleně montovaný senzor: druh ochrany Ex ia IIC, nutno připojit pouze
k přidružené elektronice vírového průtokoměru model 8600D.
Maximální dovolená délka propojujícího kabelu je 152 m (500 stop).
Speciální podmínky pro bezpečné používání (X)
1. Pro získání informací týkajících se rozměrů spojů v provedení s pevným
závěrem je třeba se spojit s výrobcem.
2. Průtokoměr je třeba opatřit speciálními upevňovacími prvky identifikační
třídy A2-70 nebo A4-70.
3. Přístroje označené „Varování: Nebezpečí elektrostatického nabití“ mohou
používat nevodivý nátěr tloušťky větší než 0,2 mm. Je třeba učinit
preventivní opatření, aby se zabránilo vzplanutí v důsledku
elektrostatického náboje na pouzdru.
Certifikace odolnosti proti vzplanutí prachu
EN 60079-0: 2009
EN 60079-11: 2007
EN 60079-31: 2009
22
Listopad 2012
Průvodce rychlého uvedení do provozu
ND Certifikace číslo DEKRA12ATEX0190X
Zabudovaný převodník označený:
Označení ATEX II 1 D
Ex ta [ia] IIIC T500 90 °C Da
Odděleně montovaný převodník označený:
Označení ATEX II 1 D
Ex ta [ia] IIIC T500 90 °C Da
Odděleně montovaný senzor označený:
Označení ATEX II 1 D
Ex ia IIIC T500 90 °C Da
Rozsah teploty okolního prostředí: –50 °C ≤ Tokolí ≤ +70 °C
Rozsah procesní teploty: –202 °C až +427 °C
Maximální pracovní napětí = 42 Vdc
Převodník Um=250 V
Odděleně montovaný senzor: druh ochrany Ex ia IIIC, nutno připojit pouze
k přidružené elektronice vírového průtokoměru model 8600D.
Maximální dovolená délka propojujícího kabelu je 152 m (500 stop).
Speciální podmínky pro bezpečné používání (X)
Přístroje označené „Varování: Nebezpečí elektrostatického nabití“ mohou
používat nevodivý nátěr tloušťky větší než 0,2 mm. Je třeba učinit preventivní
opatření, aby se zabránilo vzplanutí v důsledku elektrostatického náboje
na pouzdru.
23
Průvodce rychlého uvedení do provozu
00825-0117-4860, rev. AA
Listopad 2012
Rosemount Inc.
8200 Market Boulevard
Chanhassen, MN USA 55317
Tel. (USA): (800) 999-9307
Tel. (mimo USA): (952) 906-8888
Fax: (952) 906 -8889
Emerson Process Management
GmbH & Co. OHG
Argelsrieder Feld 3
82234 Wessling, Německo
Tel.: 49 (8153) 9390
Fax: +49 (8153) 939172
ZASTOUPENÍ PRO ČR:
Emerson Process
Management, s.r.o.
Beijing Rosemount Far East
Instrument Co., Limited
ZASTOUPENÍ PRO SR:
Emerson Process
Management, s.r.o.
Emerson Process Management
Emerson Process Management
Asia Pacific Private Limited
© 2012 Rosemount Inc. Všechna práva vyhrazena. Všechny známky jsou
vlastnictvím právoplatných vlastníků.
Logo Emerson je obchodní a servisní značka společnosti Emerson Electric Co.
Rosemount a logo Rosemount jsou registrované ochranné známky společnosti
Rosemount Inc.
Hájkova 22
130 00 Praha 3, CZ
Tel.: +420 271 035 600
Fax: +420 271 035 655
Email: [email protected]
www.emersonprocess.cz
Železničiarska 13
811 04 Bratislava, SK
Tel.: +421 2 5245 1196
Tel.: +421 2 5245 1197
Fax: +421 2 5244 2194
Email: [email protected]
www.emersonprocess.sk
1 Pandan Crescent
Singapur 128461
Tel.: (65) 6777 8211
Fax: (65) 6777 0947 / (65) 6777 0743
No. 6 North Street, Hepingli,
Dong Cheng District
Peking 100013, Čína
Tel.: (86) (10) 6428 2233
Fax: (86) (10) 6422 8586
Neonstraat 1
6718 WX Ede
Nizozemsko
Tel.: +31 (0) 318 495555
Fax: +31 (0) 318 495556