Краткое руководство пользователя
00825-0107-4860, ред. BA
Декабрь 2013 г.
Вихревой расходомер Rosemount
серии 8600D
Краткое руководство
Декабрь 2013 г.
ПРИМЕЧАНИЕ
Данное руководство содержит основные указания по установке вихревого расходомера
Rosemount® 8600D. Оно не содержит подробного описания конфигурирования,
диагностики, технического обслуживания, сервисного обслуживания, поиска
и устранения неисправностей, а также установки во взрывозащищенных,
пожарозащищенных или искробезопасных зонах. Эту информацию можно найти
в справочном руководстве по расходомеру Rosemount серии 8600D (документ
№ 00809-0100-4860). Руководства и данное краткое руководство также имеются
на сайте: www.emersonprocess.com/rosemount.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Взрывы могут привести к серьезной травме или смертельному исходу:
Установка данного измерительного преобразователя во взрывоопасной среде
должна осуществляться в соответствии с применимыми в таких случаях местными,
национальными и международными стандартами, правилами и нормативами.
Информацию обо всех ограничениях, связанных с безопасной установкой данного
изделия, см. в разделе сертификации справочного руководства по расходомеру
Rosemount серии 8600D.
■ Перед подключением коммуникатора HART во взрывоопасной атмосфере
убедитесь в том, что приборы в контуре установлены в соответствии с правилами
искробезопасности и невоспламеняемого электромонтажа при проведении полевых
работ.
■ Убедитесь в том, что окружающие условия эксплуатации расходомера
соответствуют сертификациям использования прибора в опасной среде.
При взрывозащищенной / пожарозащищенной установке не снимайте крышки
прибора, пока он не обесточен.
Удар электрическим током может привести к серьезной травме или
смертельному исходу.
■ Не прикасайтесь к выводам и клеммам. Высокое напряжение, которое может быть
на выводах, способно вызвать поражение электрическим током.
Содержание
Монтаж расходомера . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .стр. 3
Особенности поворота корпуса . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .стр. 8
Установка перемычек и переключателей . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .стр. 9
Подсоединение проводов и подача питания . . . . . . . . . . . . . . . . .стр. 10
Проверка конфигурации . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .стр. 13
Сертификации изделия . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .стр. 17
2
Декабрь 2013 г.
Краткое руководство пользователя
Шаг 1: Монтаж расходомера
Технологический трубопровод следует спроектировать так, чтобы корпус
прибора всегда был заполнен жидкостью, и в нем не было захваченного
воздуха. Вихревой расходомер можно устанавливать в любой ориентации,
на точность измерений это не окажет влияния. Однако в определенных
случаях установки необходимо руководствоваться следующими указаниями.
Вертикальный монтаж
Если вихревой расходомер предполагается установить в вертикальном
положении:
■
устанавливайте так, чтобы поток газа или пара был восходящим или
нисходящим.
■
поток жидкости должен быть восходящим.
Рис. 1. Вертикальная установка
Поток газа
Поток жидкости
или газа
Горизонтальный монтаж
Рис. 2. Горизонтальная установка
Корпус расходомера установлен
так, что блок электроники
находится сбоку от трубы
Корпус расходомера
установлен так, что
блок электроники
находится над трубой
Допустимо
Предпочтительный вариант
Если расходомер применяется в среде газов и жидкостей с небольшим
содержанием твердых частиц, рекомендуется устанавливать расходомер
так, чтобы блок электроники находился сбоку от трубы. Это сведет к
минимуму возможные ошибки измерений, обеспечивая прохождение
конденсата или твердых частиц под отбрасывающей преградой, не
препятствуя вихреобразованию.
3
Декабрь 2013 г.
Краткое руководство
Монтаж для работы в среде с высокой температурой
Максимальная допустимая температура встроенной электроники зависит
от температуры окружающей среды в месте установки расходомера.
Температура блока электроники не должна превышать 185°F (85°C).
На Рис. 3 показаны сочетания температур окружающей среды и
технологического процесса, которые должны быть для того, чтобы
поддерживать температуру корпуса ниже 185°F (85°C).
Предел температуры
корпуса 185°F (85°C)
200 (93)
180 (82)
160 (71)
140 (60)
120 (49)
500 (260)
400 (204)
300 (149)
200 (93)
100 (38)
100 (38)
Температура окружающей
среды, °F (°C)
Рис. 3. Предельные температуры окружающей среды / технологического
процесса для расходомера Rosemount серии 8600D
Температура технологического
процесса, °F (°C)
Расходомер и изолированная труба с 3-дюймовой изоляцией из
керамического волокна. Горизонтальная труба и вертикальное
положение расходомера.
При высоких температурах технологического процесса рекомендуется
следующее расположение:
■
Установите прибор так, чтобы блок электроники находился сбоку от
технологической трубы или ниже.
■
Может потребоваться изолирование трубы, чтобы обеспечить
температуру окружающей среды ниже 185°F (85°C).
Примечание
Изолируйте только трубу и корпус расходомера. Чтобы тепло могло рассеиваться, не
следует изолировать опорный трубный кронштейн или измерительный преобразователь.
4
Декабрь 2013 г.
Краткое руководство пользователя
Установка в паровых линиях
Не следует устанавливать прибор так, как показано на Рис. 4. Такое
расположение при пуске может привести к гидравлическому удару из-за
скопившегося конденсата.
Рис. 4. Неправильная установка
Требования к участкам трубы до и после расходомера
Расходомер Rosemount серии 8600D можно устанавливать так, чтобы
длина прямолинейного участка трубы до него составляла минимум
десять диаметров трубы (D), а участка после него – пять диаметров
трубы (D) с учетом поправок с использованием коэффициента K, как
описано в разделе «Влияние установки 8800» листа технических данных
(00816-0100-3250). Поправка с использованием коэффициента K не
требуется, если до и после расходомера имеются прямые участки
трубы длиной в 35 диаметров трубы (35D) и 10 диаметров трубы (10D),
соответственно.
Внешние измерительные преобразователи давления /
температуры
При использовании измерительных преобразователей давления и
температуры вместе с расходомером Rosemount серии 8600D для
компенсации массового расхода их следует установить после
расходомера так, как показано на Рис. 5.
Рис. 5. Трубопроводы перед прибором / после прибора
P
T
4 После
прибора
6 После прибора
5
Декабрь 2013 г.
Краткое руководство
Установка с использованием фланцев
Рис. 6. Установка расходомера с фланцами
Установочные болты и гайки
(предоставляются заказчиком)
Прокладки
(предоставляются
заказчиком)
Поток
Примечание
Нагрузка болтов, требуемая для уплотнения соединений прокладками, определяется
несколькими факторами, включая рабочее давление, материал прокладок, толщину и
состояние. Кроме того, на фактическую величину нагрузки на болтовые соединения,
получаемую из измерения момента затягивания, влияют такие факторы, как состояние
резьбы болтов, величина трения между поверхностью гайки и фланцем, а также
параллельность фланцев. Таким образом, в соответствии с особенностями конкретного
применения требуемый момент затягивания может быть различным. Для надлежащего
затягивания болтов воспользуйтесь указаниями стандарта ASME PCC-1 («Правила
эксплуатации сосудов, работающих под давлением»). Убедитесь в том, что расходомер
отцентрован между фланцами того же самого номинального размера, что и сам прибор.
Выносной блок электроники
При заказе прибора с выносным блоком электроники (варианты
исполнения R10, R20, R30 или RXX) расходомер поставляется в виде
двух узлов:
1. Корпус расходомера с переходником, установленным на опорной
трубке, и присоединенным к нему соединительным коаксиальным
кабелем.
2. Корпус блока электроники, установленный на монтажном кронштейне.
Монтаж
Установите корпус прибора в технологической линии, как описано ранее в
данном разделе. Установите корпус блока электроники с монтажным
кронштейном в требуемом месте. Положение корпуса блока электроники
на монтажном кронштейне можно изменить для удобства подключения
полевой электропроводки и прокладки кабелепровода.
6
Краткое руководство пользователя
Декабрь 2013 г.
Подключение кабелей
О подключении свободного конца коаксиального кабеля к корпусу блока
электроники см. Рис. 7 и указания на стр. 7.
Рис. 7. Установка выносного блока электроники
Переходник кабелепровода с резьбой 1/2 дюйма NPT
или кабельный ввод (предоставляются заказчиком)
Корпус блока электроники
Коаксиальный кабель
Переходник расходомера
Муфта
Шайба
Гайка
Гайка кабеля сенсора
Разъем заземления
Опорная трубка
Корпус
расходомера
Винт
основания
корпуса
Гайка
коаксиального
кабеля
Переходник
корпуса
Винты переходника
корпуса
ПРИМЕЧАНИЕ
Относительно установки из нержавеющей
стали консультируйтесь с изготовителем
Переходник
кабелепровода с
резьбой 1/2 дюйма NPT
или кабельный ввод
(предоставляются
заказчиком)
1. Если вы собираетесь прокладывать коаксиальный кабель в
кабелепроводе, обрежьте кабелепровод желательной длины для
обеспечения правильного соединения с корпусом. В кабелепроводе
можно установить распределительную коробку для увеличения длины
коаксиального кабеля.
ВНИМАНИЕ
Коаксиальный кабель для выносного монтажа нельзя подключать в полевых
условиях или отрезать до нужной длины. Сверните ненужную часть кабеля с
радиусом не менее 51 мм (2 дюйма).
2. Сдвиньте переходник кабелепровода или кабельный ввод по
свободному концу коаксиального кабеля и закрепите его на
переходнике корпуса прибора, расположенном на опорной трубке.
3. При использовании кабелепровода проложите коаксиальный кабель
внутри кабелепровода.
4. Поместите переходник кабелепровода или кабельный ввод на конец
коаксиального кабеля.
5. Снимите переходник корпуса с корпуса блока электроники.
6. Сдвиньте переходник корпуса по коаксиальному кабелю.
7. Отвинтите один из четырех винтов на основании корпуса.
7
Краткое руководство
Декабрь 2013 г.
8. Подсоедините и надежно затяните гайку коаксиального кабеля на
соединении корпуса блока электроники.
9. Подсоедините заземляющий провод коаксиального кабеля к корпусу
через винт заземления на основании корпуса.
10. Совместите переходник корпуса с корпусом и закрепите его двумя
винтами.
11. Затяните переходник кабелепровода или кабельный ввод на
переходнике корпуса.
ВНИМАНИЕ
Для предотвращения попадания влаги в соединения коаксиального кабеля
установите соединяющий коаксиальный кабель в отдельном кабелепроводе или
используйте герметичные кабельные вводы на обоих концах кабеля.
Шаг 2: Особенности поворота корпуса
Для удобного обзора весь корпус блока электроники можно поворачивать с шагом в 90° .
Для изменения положения корпуса выполните следующие операции:
1. Ослабьте четыре установочных винта поворота корпуса в основании
корпуса блока электроники шестигранным ключом 5/32 дюйма,
поворачивая винты по часовой стрелке (внутрь) до тех пор, пока
не освободится опорная трубка.
2. Медленно вытяните корпус блока электроники из опорной трубки.
ВНИМАНИЕ
Не вытягивайте корпус более чем на 40 мм (1,5 дюйма) от верхней части опорной
трубки, пока кабель сенсора не отсоединится. При натяжении кабеля сенсора
возможно повреждение сенсора.
3. Отвинтите кабель сенсора от корпуса с помощью гаечного ключа с
открытым зевом размером 5/16 дюйма.
4. Поверните корпус в желаемое положение.
5. Удерживая его в этом положении, завинтите кабель сенсора на
основании корпуса.
ВНИМАНИЕ
Запрещено поворачивать корпус, если кабель сенсора закреплен к основанию
корпуса. Это приведет к натяжению кабеля и возможному повреждению сенсора.
6. Установите корпус блока электроники в верхнюю часть опорной трубки.
7. С помощью шестигранного гаечного ключа завинтите три винта
поворота корпуса против часовой стрелки (наружу), чтобы закрепить
опорную трубку.
8
Краткое руководство пользователя
Декабрь 2013 г.
Шаг 3: Установка перемычек и переключателей
Установите перемычки в желаемое положение.
HART
Если перемычки аварийной сигнализации и системы защиты не
установлены, прибор будет функционировать штатно с принятым по
умолчанию состоянием аварийной сигнализации высокого уровня и
системой защиты в положении выкл.
Рис. 8. Перемычки HART и ЖКИ
LOW
HI
ALARM
SECURITY
OFF
ON
Питание
HART
Источник питания постоянного тока должен обеспечить питание
измерительного преобразователя с пульсацией напряжения не более 2%.
Общее сопротивление нагрузки складывается из сопротивления
сигнальных проводов и сопротивления нагрузки контроллера, индикатора
и других узлов. Необходимо отметить, что в общее сопротивление
нагрузки должно быть включено сопротивление внутренних защитных
барьеров искробезопасности, если они используются.
Рис. 9. Ограничения нагрузки
Максимальное сопротивление контура = 41,7 (напряжение питания – 10,8)
Контур R в Ом
1500
1250
1000
750
500
250
0 10,8
16,8
22,8
28,8
34,8
42
НАПРЯЖЕНИЕ ИСТОЧНИКА ПИТАНИЯ
Для полевого коммуникатора сопротивление контура должно быть не меньше 250 Ом.
9
Декабрь 2013 г.
Краткое руководство
Шаг 4: Подсоединение проводов и подача
питания
Установка кабелепроводов
Для предотвращения конденсации влаги в кабелепроводе и стекания ее в
корпус блока электроники установите расходомер так, чтобы он был
выше кабелепровода. Если расходомер установлен в низкой точке по
отношению к кабелепроводу, то клеммный отсек может заполняться
влагой.
Если линия кабелепровода расположена выше расходомера, проложите
кабелепровод ниже прибора перед его подсоединением к расходомеру.
В некоторых случаях может потребоваться установка уплотнения
дренажа.
Рис. 10. Правильная установка кабелепровода с расходомером
Rosemount серии 8600D
Линия
кабелепровода
Линия
кабелепровода
Выполните следующие действия для подключения проводов к
расходомеру:
1. Снимите крышку корпуса со стороны с маркировкой FIELD TERMINALS
(клеммы полевой электропроводки).
2. В случае установки прибора с использованием протокола HART
соедините положительный вывод с клеммой «+», а отрицательный
вывод – с клеммой «–», как показано на Рис. 11 .
3. В случае установки прибора с использованием протокола HART с
импульсным выходом подсоедините положительный вывод к клемме
импульсного выхода «+», а отрицательный вывод – к клемме
импульсного выхода «–», как показано на Рис. 11. Для импульсного
выхода требуется отдельный источник питания напряжением от 5 до
30 В пост. тока. Максимальный ток переключения для импульсного
выхода составляет 120 мА.
10
Декабрь 2013 г.
Краткое руководство пользователя
ВНИМАНИЕ
Не подсоединяйте сигнальные провода с питанием к диагностическим клеммам.
Напряжение питания может повредить диод в схеме диагностики. Чтобы свести к
минимуму шумы, наводимые в линиях сигнала 4–20 мА и сигнала цифровой связи,
следует использовать витую пару. В условиях сильных электромагнитных /
радиочастотных помех следует использовать экранированные сигнальные провода,
которые также предпочтительно использовать и во всех других вариантах установки.
Допускается использовать кабели 24 AWG или большего калибра длиной не более
1500 метров(5000 футов). При температурах окружающей среды выше 140°F (60°C)
используйте провода, предназначенные для работы при температурах 176°F (80°C).
На Рис. 11 показана схема подключения прибора Rosemount 8600D,
обеспечивающая его питание и обмен данными с переносным полевым
коммуникатором.
4. Закройте заглушками все неиспользуемые кабельные вводы.
Для обеспечения герметичного уплотнения на резьбы наносите
уплотнительную ленту для труб или пасту. Входы кабелепроводов в
корпус с маркировкой M20 потребуют установки резьбовых заглушек
M-20 x 1,5. Входы кабелепроводов без маркировки потребуют
установки резьбовых заглушек с резьбой 1/2 - 14 NPT.
Примечание
Прямая резьба потребует не менее трех (3) витков ленты для получения герметичного
уплотнения.
5. Если необходимо, следует предусмотреть конденсатную петлю
электропроводки. Нижняя часть конденсатной петли должна
находиться ниже соединений кабельных вводов и корпуса
расходомера.
11
Декабрь 2013 г.
Краткое руководство
Рис. 11. Схемы электропроводки расходомера, использующего сигналы
по протоколу HART
Схема электропроводки с выходом 4–20 мА
RL ≥ 250Ом
+
Питание
-
Схема электропроводки с выходом 4–20 мА и импульсным выходом с электронным
сумматором / счетчиком
RL ≥ 250Ом
Источник
питания со
счетчиком
+
-
Питание
-
+
Примечание
Установка клеммной колодки с защитой от переходных процессов не выполняет
защитную функцию, если корпус расходомера Rosemount серии 8600D не заземлен
надлежащим образом.
Прижимной винт крышки
В случае корпусов измерительных преобразователей, поставляемых с
зажимным винтом крышки, винт должен быть надежно установлен по
окончании электромонтажа и подачи питания на прибор. Прижимной
винт крышки предназначен для того, чтобы исключить возможность
снятия крышки измерительного преобразователя, установленного
в пожарозащищенном исполнении в соответствующей зоне, без
использования специального приспособления. Выполните следующие
действия для установки прижимного винта крышки:
1. Убедитесь в том, что прижимной винт крышки полностью ввичен в корпус.
2. Установите крышку корпуса измерительного преобразователя и
убедитесь в том, что она плотно прилегает к корпусу.
12
Краткое руководство пользователя
Декабрь 2013 г.
3. Шестигранным гаечным ключом M4 отвинтите прижимной винт так,
чтобы он касался крышки измерительного преобразователя.
4. Поверните прижимной винт еще на 1/2 оборота против часовой
стрелки, чтобы зафиксировать крышку. (Примечание: приложение
чрезмерного крутящего момента может привести к срыву резьбы.)
5. Убедитесь в том, что крышку невозможно снять.
Шаг 5: Проверка конфигурации
Прежде чем приступать к эксплуатации расходомера Rosemount серии
8600D, следует проверить конфигурационные данные, чтобы убедиться в
том, что они соответствуют конкретному применению. В большинстве
случаев все эти параметры конфигурируются на заводе-изготовителе.
Конфигурирование может потребоваться в том случае, если расходомер
8600D не был сконфигурирован на заводе, или если требуется изменить
параметры.
Компания Rosemount рекомендует до запуска прибора проверить
следующие параметры:
Конфигурация HART
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
Tag (Маркировка)
Transmitter Mode (Режим измерительного преобразователя)
Process Fluid (Рабочая среда технологического процесса)
Reference K-Factor (Эталонный коэффициент K)
Flange Type (Тип фланца)
Mating Pipe ID (Внутренний диаметр сопряженной трубы)
PV Units (Единицы измерения первичного параметра)
PV Damping (Демпфирование первичного параметра)
Process Temperature Damping (Демпфирование температуры
технологического процесса)
Fixed Process Temperature (Фиксированная температура
технологического процесса)
Auto Adjust Filter (Автоматически настраиваемый фильтр)
LCD Display Configuration (Конфигурация ЖКИ) (только для
приборов с индикатором)
Density Ratio (Коэффициент плотности) (только для
стандартных или нормальных единиц измерения расхода)
Process Density and Density Units (Плотность среды
технологического процесса и единицы измерения плотности)
(только для приборов измерения массового расхода)
Variable Mapping (Назначение измеряемых параметров)
Range Values (Значения диапазона)
Pulse Output Configuration (Конфигурация импульсного выхода)
(только для приборов с импульсным выходом)
13
Декабрь 2013 г.
Краткое руководство
Табл. 1. Сочетания клавиш быстрого доступа к командам полевого
коммуникатора для работы с прибором Rosemount 8600D
Функция
14
Клавиши
быстрого
доступа к
командам HART
Функция
Клавиши
быстрого
доступа к
командам HART
Перемычки сигнализации
1, 4, 2, 1, 3
Номер корпуса
прибора
1, 4, 1, 5
Аналоговый выход
1, 4, 2, 1
Минимальная шкала
1, 3, 8, 3
Автоматически
настраиваемый фильтр
1, 4, 3, 1, 4
Количество
требуемых заголовков
1, 4, 2, 3, 2
Основные единицы
измерения времени
1, 1, 4, 1, 3, 2
Адрес опроса
1, 4, 2, 3, 1
Основные единицы
измерения объема
1, 1, 4, 1, 3, 1
Тип среды
технологического
процесса
1, 3, 2, 2
Пакетный режим
1, 4, 2, 3, 4
Параметры
технологического
процесса
1, 1
Вариант пакетного режима
1, 4, 2, 3, 5
Импульсный выход
1, 4, 2, 2, 1
Параметр 1 пакетного
режима
1, 4, 2, 3, 6, 1
Проверка
импульсного выхода
1, 4, 2, 2, 2
Параметр 2 пакетного
режима
1, 4, 2, 3, 6, 2
Демпфирование
первичного параметра
1, 3, 9
Параметр 3 пакетного
режима
1, 4, 2, 3, 6, 3
Назначение
первичного параметра
1, 3, 6, 1
Параметр 4 пакетного
режима
1, 4, 2, 3, 6, 4
Диапазон первичного
параметра в
процентах
1, 1, 2
Параметры измерительного
преобразователя в
пакетном режиме
1, 4, 2, 3, 6
Назначение
четвертого параметра
1, 3, 6, 4
Коэффициент
преобразования
1, 1, 4, 1, 3, 4
Значения диапазона
1, 3, 8
Подстройка ЦАП
1, 2, 5
Обзор
1, 5
Дата
1, 4, 4, 5
Номера версий
1, 4, 4, 8
Дескриптор
1, 4, 4, 3
Масштабированная
подстройка ЦАП
1, 2, 6
Коэффициент плотности
1, 3, 2, 4, 1, 1
Самопроверка
1, 2, 1, 5
Идентификатор устройства
1, 4, 4, 8, 6
Отношение сигнала к
уровню срабатывания
1, 4, 3, 2, 2
Температура блока
электроники
1, 1, 4, 7
Стандартные или
нормальные единицы
измерения расхода
1, 1, 4, 1, 2
Краткое руководство пользователя
Декабрь 2013 г.
Табл. 1. Сочетания клавиш быстрого доступа к командам полевого
коммуникатора для работы с прибором Rosemount 8600D
Функция
Клавиши
быстрого
доступа к
командам HART
Функция
Клавиши
быстрого
доступа к
командам HART
Единицы измерения
температуры блока
электроники
1, 1, 4, 7, 2
Специальные
единицы измерения
1, 1, 4, 1, 3
Восстановление значений
фильтров
1, 4, 3, 3
Состояние
1, 2, 1, 1
Номер окончательной
сборки
1, 4, 4, 8, 5
Назначение
вторичного параметра
1, 3, 6, 2
Фиксированная плотность
среды технологического
процесса
1, 3, 2, 4, 2
Маркировка
1, 3, 1
Фиксированная
температура
технологического процесса
1, 3, 2, 3
Суммарное значение
1, 1, 4, 4, 1
Тип фланца
1, 3, 4
Управление
сумматором
1, 1, 4, 4
Моделирование расхода
1, 2, 4
Режим
измерительного
преобразователя
1, 3, 2, 1
Влияние установки
1, 4, 1, 6
Коэффициент K
1, 3, 3
Назначение третьего
параметра
1, 3, 6, 3
Локальный индикатор
1, 4, 2, 4
Уровень
срабатывания
1, 4, 3, 2, 5
Проверка контура
1, 2, 2
ВГД (верхняя граница
диапазона)
1, 3, 8, 1
Отсечка при низком
значении расхода
1, 4, 3, 2, 3
Единицы измерения,
задаваемые
пользователем
1, 1, 4, 1, 3, 3
Фильтр нижних частот
1, 4, 3, 2, 4
ВГШ (верхняя граница
шкалы)
1, 3, 8, 4
НГД (нижняя граница
диапазона)
1, 3, 8, 2
Частота
вихреобразования
1, 1, 4, 6
НГШ (нижняя граница
шкалы)
1, 3, 8, 5
Назначение
измеряемых
параметров
1, 3, 6
Изготовитель
1, 4, 4, 1
Скорость потока
1, 1, 4, 3
Массовый расход
1, 1, 4, 2
База измерения
скорости
1, 1, 4, 3, 3
15
Декабрь 2013 г.
Краткое руководство
Табл. 1. Сочетания клавиш быстрого доступа к командам полевого
коммуникатора для работы с прибором Rosemount 8600D
Функция
Единицы измерения
массового расхода
Клавиши
быстрого
доступа к
командам HART
Функция
Клавиши
быстрого
доступа к
командам HART
1, 1, 4, 2, 2
Объемный расход
1, 1, 4, 1
Внутренний диаметр
сопряженных труб
1, 3, 5
Материал,
контактирующий
со средой
технологического
процесса
1, 4, 1, 4
Сообщение
1, 4, 4, 4
Защита от записи
1, 4, 4, 6
Примечание
Подробную информацию по конфигурации см. в руководстве по вихревому расходомеру
Rosemount серии 8600D (00809-0100-4860).
16
Декабрь 2013 г.
Краткое руководство пользователя
Сертификации изделия
Сертифицированные предприятия-изготовители
Emerson Process Management Flow Technologies Company, Ltd –
Нанкин, провинция Цзянсу, Китайская Народная Республика
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Измерительные преобразователи в пожарозащищенном корпусе (тип защиты Ех d)
следует открывать только при отключенном питании.
Чтобы прибор соответствовал типу защиты Ex d, кабель и кабельные вводы должны
иметь сертификат пожарозащищенности типа Ex d; они должны быть пригодны к
данным условиям эксплуатации и правильно установлены.
Для закрытия кабельных вводов устройства необходимо применять кабельные
сальники или металлические заглушки, отвечающие требованиям типа защиты Ex d
или Ex n, или любые кабельные сальники и заглушки, соответствующие требованиям
ATEX или IECEx и обеспечивающие степень защиты IP66. Если маркировкой на
корпусе не указано иное, стандартной резьбой кабельного ввода является 1/2-14 NPT.
Ниже для каждого типа защиты указаны специальные условия безопасного
использования (Х).
Международные сертификаты (IECEx)
Сертификация искробезопасности
IEC 60079-0: изд. 2011 г.: 6.0
IEC 60079-11: изд. 2011-06: 6.0
I7 Сертификат № IECEx BAS 12.0053X
Ex ia IIC T4 Ga (–60°C ≤ Tокр. ≤ +70°C)
Uвх. = 30 В пост. тока
Iвх. = 185 мА
Pвх. = 1,0 Вт
Cвх. = 0 мкФ
Lвх. = 0,97 мГн
Специальные условия для безопасного использования (X)
1. В случае использования устройств подавления переходных процессов с
амплитудой 90 В, устройство не способно выдерживать испытание изоляции
напряжением 500 В. Это необходимо учитывать при установке.
2. Корпус может быть выполнен из алюминиевого сплава и покрыт защитной
полиуретановой краской; однако необходимо обеспечить защиту корпуса от
ударов и трения при монтаже в Зоне 0.
3. Когда оборудование установлено, необходимо принять особые меры
предосторожности, чтобы гарантировать, принимая во внимание влияние
температуры рабочей среды технологического процесса, что температура
окружающей среды корпуса электрической части прибора соответствует
температурному диапазону для указанного типа защиты.
17
Краткое руководство
Декабрь 2013 г.
Сертификация типа «n»
IEC 60079-0: изд. 2011 г.: 6.0
IEC 60079-11: изд. 2011-06: 6.0
IEC 60079-15: изд. 2010 г.: 4
N7 Сертификат № IECEx BAS 12.0054X
Ex nA ic IIC T5 Gc (–40°C ≤ Tокр. ≤ +70°C)
Максимальное рабочее напряжение = 42 В пост. тока
Специальные условия для безопасного использования (X)
1. В случае использования устройств подавления переходных процессов с
амплитудой 90 В, устройство не способно выдерживать испытание изоляции
напряжением 500 В. Это необходимо учитывать при установке.
2. Когда оборудование установлено, необходимо принять особые меры
предосторожности, чтобы гарантировать, принимая во внимание влияние
температуры рабочей среды технологического процесса, что температура
окружающей среды корпуса электрической части прибора соответствует
температурному диапазону для указанного типа защиты.
Сертификация пожарозащищенности
IEC 60079-0: изд. 2007 г.: 5
IEC 60079-1: изд. 2007-04: 6
IEC 60079-11: изд. 2006 г.: 5
IEC 60079-26: изд. 2006 г.: 2
E7 Сертификат № IECEx DEK 11.0022X
Маркировка встроенного измерительного преобразователя:
Ex d [ia] IIC T6 Ga/Gb
Маркировка выносного измерительного преобразователя:
Ex d [ia Ga] IIC T6 Gb
Маркировка выносного сенсора:
Ex ia IIC T6 Ga
Диапазон температур окружающей среды: –50°C ≤ Tокр. ≤ 70°C
Питание: не более 42 В пост. тока
Измерительный преобразователь, Uмакс. = 250 В
Сенсор выносного монтажа: сенсор с типом защиты Ex ia IIC можно
подсоединять только к соответствующему блоку электроники вихревого
расходомера серии 8600D.
Максимальная длина соединительного кабеля – 152 м (500 футов).
Специальные условия для безопасного использования (X)
1. Информацию о размерах пожарозащищенных соединений можно получить у
изготовителя.
2. Данный расходомер оснащен специальными креплениями с категорией
материала A2-70 или A4-70.
3. Если на приборе имеется маркировка «Warning: Electrostatic Charging Hazard»
(Внимание: Опасность электростатического разряда), он может иметь покрытие
из непроводящей краски слоем толще 0,2 мм. Необходимо предусмотреть
меры защиты от возгорания взрывоопасной среды из-за электростатического
разряда с корпуса.
18
Декабрь 2013 г.
Краткое руководство пользователя
4. Когда оборудование установлено, необходимо принять меры предосторожности,
чтобы гарантировать, принимая во внимание влияние температуры рабочей среды
технологического процесса, что температура окружающей среды электрических
деталей оборудования находится в пределах диапазона –50°C до +70°C.
Сертификация в соответствии со стандартами Китая (NEPSI)
Сертификация пожарозащищенности
GB3836.1 – 2010
GB3836.2 – 2010
GB3836.4 – 2010
E3 Сертификат № GYJ111284X
Ex db ia IIC T6 (–50°C ≤ Tокр. ≤ +70°C)
Диапазон температур технологического процесса: от –202°C до +427°C
Питание: не более 42 В пост. тока
Измерительный преобразователь, Uмакс. = 250 В
Специальные условия для безопасного использования (X)
1. Максимальная допустимая длина соединительного кабеля между измерительным
преобразователем и сенсором составляет 152 м. Кабель можно приобрести у
Rosemount Inc. или у Emerson Process Management Co., Ltd., или у Emerson
Process Management Flow Technologies., Ltd.
2. Если температура в районе кабельного ввода превышает +60°C, необходимо
использовать подходящие термостойкие кабели номиналом не менее +80°C.
3. Размеры пожарозащищенных соединений не соответствуют минимальным или
максимальным значениям, указанным в таблице 3 руководства GB3836.2-2010.
Эти сведения можно получить у изготовителя.
4. Данный расходомер оснащен специальными креплениями с категорией
материала A2-70 или A4-70.
5. Необходимо предотвратить любое трение, чтобы избежать накопления
электростатического заряда на корпусе, покрытом непроводящей краской.
6. Клемму заземления следует надежно заземлить.
7. Не открывайте, если устройство находится под напряжением.
8. Отверстия кабельных вводов следует оснастить подходящими вводами или
заглушками, обеспечивающими степень защиты Ex db IIC. Кабельные вводы и
заглушки должны пройти испытание на соответствие требованиям руководств
GB3836.1-2010 и GB3836.2-2010 и иметь отдельный сертификат испытаний.
Неиспользуемые отверстия нужно закрыть заглушками, обеспечивающими
степень пожарозащищенности Ex db IIC.
9. Чтобы гарантировать взрывозащищенность оборудования, пользователи не
должны менять эту конфигурацию. Для устранения любых неисправностей
следует приглашать специалистов компании-изготовителя.
10. Убедитесь в том, что температура воздуха вокруг блоков электроники
соответствует допустимому диапазону (с учетом влияния допустимой
температуры рабочей среды).
11. Во время монтажа, эксплуатации и технического обслуживания необходимо
соблюдать требования руководств по эксплуатации изделия GB3836.13-1997
«Электрооборудование, предназначенное для работы в атмосферах
взрывоопасных газов. Часть 13: Ремонт и капитальный ремонт оборудования,
используемого в атмосферах взрывоопасных газов», GB3836.15-2000
«Электрооборудование, предназначенное для работы в атмосферах
19
Краткое руководство
Декабрь 2013 г.
взрывоопасных газов. Часть 15: Электроустановки, предназначенные
для работы в опасных зонах (за исключением шахт)», GB3836.16-2006
«Электрооборудование, предназначенное для работы в атмосферах
взрывоопасных газов. Часть 16: Проверка и техническое обслуживание
электрооборудования (кроме используемого в шахтах)» и GB50257-1996
«Правила изготовления и приемки электрооборудования, предназначенного
для работы во взрывоопасных атмосферах; проектирование монтажа
электрооборудования для пожароопасных зон».
Сертификация искробезопасности
GB3836.1 – 2010
GB3836.4 – 2010
GB3836.20 – 2010
I3 Сертификат № GYJ12.1239X
Ex ia IIC T4 Ga (–60°C ≤ Tокр. ≤ +70°C)
Uвх. = 30 В пост. тока
Iвх. = 185 мА
Pвх. = 1,0 Вт
Cвх. = 0 мкФ
Lвх. = 0,97 мГн
Специальные условия для безопасного использования (X)
1. Максимальная допустимая длина соединительного кабеля между измерительным
преобразователем и сенсором составляет 152 м. Кабель также должен быть
предоставлен производителем.
2. Если изделие оснащено клеммной колодкой с защитой от переходных
процессов (вариант исполнения «Прочие», T1), при монтаже прибора нужно
соблюдать пункт 12.2.4 руководства GB3836.15-2000 «Электрооборудование,
предназначенное для работы в атмосферах взрывоопасных газов. Часть 15:
Электроустановки, предназначенные для работы в опасных зонах (за
исключением шахт)».
3. Если температура в районе кабельного ввода превышает +60°C, необходимо
использовать подходящие термостойкие кабели номиналом не менее +80°C.
4. Вихревой расходомер можно использовать во взрывоопасной атмосфере лишь
в случае, когда он подключен к сертифицированным взрывозащищенным
устройствам. Соединения следует выполнять с соблюдением требований
руководств по монтажу вихревого расходомера и подключаемого оборудования.
5. Необходимо защитить корпус от ударов.
6. Необходимо предотвратить всякое трение, чтобы избежать накопления
электростатического заряда на корпусе, покрытом непроводящей краской.
7. Для соединения необходимо использовать экранированный кабель. Экран
кабеля должен быть заземлен.
8. Не допускайте скопления пыли на корпусе, однако, удаление пыли сжатым
воздухом не допускается.
9. В отверстия нужно установить подходящие кабельные вводы таким образом,
чтобы обеспечить прибору степень защиты IP66 согласно GB4208-2008.
10. Чтобы гарантировать взрывозащищенность оборудования, пользователи не
должны менять эту конфигурацию. Для устранения любых неисправностей
следует приглашать специалистов компании-изготовителя.
20
Декабрь 2013 г.
Краткое руководство пользователя
11. Убедитесь в том, что температура воздуха вокруг блоков электроники соответствует
допустимому диапазону (с учетом влияния допустимой температуры рабочей среды).
12. Во время монтажа, эксплуатации и технического обслуживания необходимо
соблюдать требования руководств по эксплуатации изделия GB3836.13-1997
«Электрооборудование, предназначенное для работы в атмосферах взрывоопасных
газов. Часть 13: Ремонт и капитальный ремонт оборудования, используемого в
атмосферах взрывоопасных газов», GB3836.15-2000 «Электрооборудование,
предназначенное для работы в атмосферах взрывоопасных газов. Часть 15:
Электроустановки, предназначенные для работы в опасных зонах (за исключением
шахт)», GB3836.16-2006 «Электрооборудование, предназначенное для работы в
атмосферах взрывоопасных газов. Часть 16: Проверка и техническое обслуживание
электрооборудования (кроме используемого в шахтах)» и GB50257-1996 «Правила
изготовления и приемки электрооборудования, предназначенного для работы во
взрывоопасных атмосферах; проектирование монтажа электрооборудования для
пожароопасных зон».
Сертификация типа «n»
N3 Сертификат № GYJ12.1240X
Ex nA ic IIC T5 Gc (–40°C ≤ Tокр. ≤ +70°C)
Максимальное рабочее напряжение = 42 В пост. тока
Специальные условия для безопасного использования (X)
1. Максимальная допустимая длина соединительного кабеля между измерительным
преобразователем и сенсором составляет 152 м. Кабель также должен быть
предоставлен изготовителем.
2. Если температура в районе кабельного ввода превышает +60°C, необходимо
использовать подходящие термостойкие кабели номиналом не менее +80°C.
3. Если изделие оснащено клеммной колодкой с защитой от переходных процессов
(вариант исполнения «Прочие», T1), при монтаже прибора нужно соблюдать пункт
12.2.4 руководства GB3836.15-2000 «Электрооборудование, предназначенное для
работы в атмосферах взрывоопасных газов, часть 15: Электроустановки,
предназначенные для работы в опасных зонах (за исключением шахт)».
4. Необходимо предотвратить всякое трение, чтобы избежать накопления
электростатического заряда на корпусе, покрытом непроводящей краской.
5. Не открывайте, если устройство находится под напряжением.
6. В отверстия нужно установить подходящие кабельные вводы таким образом,
чтобы обеспечить прибору степень защиты IP54 согласно GB4208-2008.
7. Чтобы гарантировать взрывозащищенность оборудования, пользователи не
должны менять эту конфигурацию. Для устранения любых неисправностей
следует приглашать специалистов компании-изготовителя.
8. Убедитесь в том, что температура воздуха вокруг блоков электроники соответствует
допустимому диапазону (с учетом влияния допустимой температуры рабочей среды).
9. Во время монтажа, эксплуатации и технического обслуживания необходимо
соблюдать требования руководств по эксплуатации изделия GB3836.13-1997
«Электрооборудование, предназначенное для работы в атмосферах взрывоопасных
газов. Часть 13: Ремонт и капитальный ремонт оборудования, используемого в
атмосферах взрывоопасных газов», GB3836.15-2000 «Электрооборудование,
предназначенное для работы в атмосферах взрывоопасных газов. Часть 15:
Электроустановки, предназначенные для работы в опасных зонах (за исключением
шахт)», GB3836.16-2006 «Электрооборудование, предназначенное для работы
21
Краткое руководство
Декабрь 2013 г.
в атмосферах взрывоопасных газов. Часть 16: Проверка и техническое
обслуживание электрооборудования (кроме используемого в шахтах)» и
GB50257-1996 «Правила изготовления и приемки электрооборудования,
предназначенного для работы во взрывоопасных атмосферах; проектирование
монтажа электрооборудования для пожароопасных зон».
Сертификация соответствия европейским стандартам
взрывозащищенности (ATEX)
Сертификация искробезопасности
EN 60079-0: 2012
EN 60079-11: 2012
I1 Сертификат № Baseefa 12ATEX0179X
Маркировка ATEX :
II 1 G
Ex ia IIC T4 Ga (–60°C ≤ Tокр. ≤ +70°C)
Uвх. = 30 В пост. тока
Iвх. = 185 мА
Pвх. = 1,0 Вт
Cвх. = 0 мкФ
Lвх. = 0,97 мГн
Специальные условия для безопасного использования (X)
1. В случае использования устройств подавления переходных процессов с
амплитудой 90 В, устройство не способно выдерживать испытание изоляции
напряжением 500 В. Это необходимо учитывать при установке.
2. Корпус может быть выполнен из алюминиевого сплава и покрыт защитной
полиуретановой краской; однако необходимо обеспечить защиту корпуса от
ударов и трения при монтаже в Зоне 0.
3. Когда оборудование установлено, необходимо принять особые меры
предосторожности, чтобы гарантировать, принимая во внимание влияние
температуры рабочей среды технологического процесса, что температура
окружающей среды корпуса прибора соответствует температурному диапазону
для указанного типа защиты.
Сертификация типа «n»
EN 60079-0: 2012
EN 60079-11: 2012
EN 60079-15: 2010
N1 Сертификат № Baseefa 12ATEX0180X
Маркировка ATEX :
II 3 G
Ex nA ic IIC T5 Gc (–40°C ≤ Tокр. ≤ +70°C)
Максимальное рабочее напряжение = 42 В пост. тока
Специальные условия для безопасного использования (X)
1. В случае использования устройств подавления переходных процессов с
амплитудой 90 В, устройство не способно выдерживать испытание изоляции
напряжением 500 В. Это необходимо учитывать при установке.
2. Когда оборудование установлено, необходимо принять особые меры
предосторожности, чтобы гарантировать, принимая во внимание влияние
температуры рабочей среды технологического процесса, что температура
окружающей среды корпуса электрической части прибора соответствует
температурному диапазону для указанного типа защиты.
22
Декабрь 2013 г.
Краткое руководство пользователя
Сертификация пожарозащищенности
EN 60079-0: 2009
EN 60079-1: 2007
EN 60079-11: 2007
EN 60079-26: 2007
E1 Сертификат № DEKRA12ATEX0189X
Маркировка встроенного измерительного преобразователя:
Маркировка АТЕХ:
II 1/2 G
Ex d [ia] IIC T6 Ga/Gb
Маркировка выносного измерительного преобразователя:
Маркировка АТЕХ:
II 2(1) G
Ex d [ia Ga] IIC T6 Gb
Маркировка выносного сенсора:
Маркировка ATEX:
II 1 G
Ex ia IIC T6 Ga
Диапазон температур окружающей среды: –50°C ≤ Tокр. ≤ 70°C
Максимальное рабочее напряжение = 42 В пост. тока
Преобразователь, Uмакс. = 250 В
Сенсор выносного монтажа: сенсор с типом защиты Ex ia IIC можно подсоединять
только к блоку электроники соответствующей модели вихревого расходомера
8600D.
Максимальная допустимая длина соединительного кабеля – 152 м (500 футов).
Специальные условия для безопасного использования (X)
1. Информацию о размерах пожарозащищенных соединений можно получить у
изготовителя.
2. Данный расходомер оснащен специальными креплениями с категорией
материала A2-70 или A4-70.
3. Если на приборе имеется маркировка «Warning: Electrostatic Charging Hazard»
(Внимание: Опасность электростатического разряда), он может иметь покрытие
из непроводящей краски слоем толще 0,2 мм. Необходимо предусмотреть меры
защиты от возгорания взрывоопасной среды из-за электростатического разряда с
корпуса.
23
Краткое руководство
Заявления о соответствии стандартам ЕС
24
Декабрь 2013 г.
Декабрь 2013 г.
Краткое руководство пользователя
25
Краткое руководство
26
Декабрь 2013 г.
Краткое руководство пользователя
Декабрь 2013 г.
Ɂɚɹɜɥɟɧɢɟɨɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɢɫɬɚɧɞɚɪɬɚɦ(&
ʋ5)'ɪɟɞ$
Ɇɵɤɨɦɩɚɧɢɹ
5RVHPRXQW,QFɧɚɯɨɞɹɳɚɹɫɹɩɨɚɞɪɟɫɭ
7HFKQRORJ\'ULYH
(GHQ3UDLULH01-
86$ɋɒȺ
ɡɚɹɜɥɹɟɦɩɨɞɫɜɨɸɢɫɤɥɸɱɢɬɟɥɶɧɭɸɨɬɜɟɬɫɬɜɟɧɧɨɫɬɶɱɬɨɢɡɞɟɥɢɹ
ɜɢɯɪɟɜɵɟɪɚɫɯɨɞɨɦɟɪɵɦɨɞɟɥɢ'
ɩɪɨɢɡɜɨɞɫɬɜɚɤɨɦɩɚɧɢɢ
(PHUVRQ3URFHVV0DQDJHPHQW)ORZ7HFKQRORJLHV&R/WGɧɚɯɨɞɹɳɟɣɫɹɩɨɚɞɪɟɫɭ
;LQJ0LQ6RXWK5RDG
-LDQJQLQJ'LVWULFW
1DQMLQJ-LDQJVX3URYLQFH
&+,1$ɄɂɌȺɃ
ɧɚɤɨɬɨɪɵɟɪɚɫɩɪɨɫɬɪɚɧɹɟɬɫɹɞɟɣɫɬɜɢɟɧɚɫɬɨɹɳɟɝɨɡɚɹɜɥɟɧɢɹɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɸɬɩɨɥɨɠɟɧɢɹɦ
Ⱦɢɪɟɤɬɢɜȿɜɪɨɩɟɣɫɤɨɝɨɫɨɸɡɚɜɤɥɸɱɚɹɩɨɫɥɟɞɧɢɟɞɨɩɨɥɧɟɧɢɹɢɩɨɩɪɚɜɤɢɫɨɝɥɚɫɧɨ
ɩɪɢɥɨɠɟɧɧɨɦɭɞɨɤɭɦɟɧɬɭ
Ɂɚɹɜɥɟɧɢɟɨɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɢɬɪɟɛɨɜɚɧɢɹɦɫɞɟɥɚɧɨɧɚɨɫɧɨɜɚɧɢɢɩɪɢɦɟɧɟɧɢɹɫɨɝɥɚɫɨɜɚɧɧɵɯ
ɫɬɚɧɞɚɪɬɨɜɢɩɪɢɦɟɧɢɦɵɯɬɟɯɧɢɱɟɫɤɢɯɫɬɚɧɞɚɪɬɨɜɚɬɚɤɠɟɜɫɥɭɱɚɹɯɤɨɝɞɚɷɬɨ
ɩɪɢɦɟɧɢɦɨɢɥɢɬɪɟɛɭɟɬɫɹɧɚɨɫɧɨɜɚɧɢɢɫɟɪɬɢɮɢɤɚɬɨɜɜɵɞɚɧɧɵɯɭɩɨɥɧɨɦɨɱɟɧɧɵɦɢ
ɨɪɝɚɧɚɦɢȿɋɤɚɤɭɤɚɡɚɧɨɜɩɪɢɥɨɠɟɧɧɨɦɞɨɤɭɦɟɧɬɟ
ɚɜɝɭɫɬɚɝ
ɞɚɬɚɜɵɞɚɱɢ
0DUN)OHLJOH
ɢɦɹ– ɩɟɱɚɬɧɵɦɢɛɭɤɜɚɦɢ
ȼɢɰɟ-ɩɪɟɡɢɞɟɧɬɩɨ
ɬɟɯɧɨɥɨɝɢɹɦɢɧɨɜɵɦɢɡɞɟɥɢɹɦ
ɞɨɥɠɧɨɫɬɶ– ɩɟɱɚɬɧɵɦɢɛɭɤɜɚɦɢ
ɂȾȿɇɌɂɎɂɄȺɌɈɊɎȺɃɅȺɆɚɪɤɢɪɨɜɤɚ&('
ɋɬɪɚɧɢɰɚ1
ɢɡ3
'B5)'B$BUXVGRF
27
Декабрь 2013 г.
Краткое руководство
ɉɪɢɥɨɠɟɧɢɟ
Ɂɚɹɜɥɟɧɢɟɨɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɢɫɬɚɧɞɚɪɬɚɦȿɋʋ5)'ɪɟɞȺ
ȾɢɪɟɤɬɢɜɚɩɨɗɆɋ(&
ȼɫɟɦɨɞɟɥɢ
(1-
Ⱦɢɪɟɤɬɢɜɚɩɨɨɛɨɪɭɞɨɜɚɧɢɸɪɚɛɨɬɚɸɳɟɦɭɩɨɞɞɚɜɥɟɧɢɟɦ3('(&
ȼɢɯɪɟɜɨɣɪɚɫɯɨɞɨɦɟɪɦɨɞɟɥɢ'ɞɥɹɬɪɭɛɨɩɪɨɜɨɞɨɜɪɚɡɦɟɪɨɦ–ɞɸɣɦɨɜ
Ɉɛɨɪɭɞɨɜɚɧɢɟɛɟɡɨɩɰɢɢ«3'»ɇȿɋɈɈɌȼȿɌɋɌȼɍȿɌȾɢɪɟɤɬɢɜɟɩɨɨɛɨɪɭɞɨɜɚɧɢɸ
ɪɚɛɨɬɚɸɳɟɦɭɩɨɞɞɚɜɥɟɧɢɟɦɢɧɟɦɨɠɟɬɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶɫɹɜȿɗɉɛɟɡɞɨɩɨɥɧɢɬɟɥɶɧɨɣɨɰɟɧɤɢ
ɋɟɪɬɢɮɢɤɚɬɨɰɟɧɤɢɫɢɫɬɟɦɵɨɛɟɫɩɟɱɟɧɢɹɤɚɱɟɫɬɜɚ– (&ʋ --&(-HOU-'19
Ɉɰɟɧɤɚɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɹɬɪɟɛɨɜɚɧɢɹɦɦɨɞɭɥɹ+
$60(%
ȼɢɯɪɟɜɨɣɪɚɫɯɨɞɨɦɟɪɦɨɞɟɥɢ'ɞɥɹɬɪɭɛɨɩɪɨɜɨɞɨɜɪɚɡɦɟɪɨɦɞɸɣɦ
Ɉɛɳɟɩɪɢɧɹɬɚɹɩɪɚɤɬɢɤɚɩɪɨɟɤɬɢɪɨɜɚɧɢɹ
$60(%
Ⱦɢɪɟɤɬɢɜɚɩɨɨɛɨɪɭɞɨɜɚɧɢɸɪɚɛɨɬɚɸɳɟɦɭɜɨɜɡɪɵɜɨɨɩɚɫɧɵɯɫɪɟɞɚɯ
$7(;(&
ȼɢɯɪɟɜɨɣɪɚɫɯɨɞɨɦɟɪɦɨɞɟɥɢ'
%DVHHID$7(;;–ɋɟɪɬɢɮɢɤɚɬɢɫɤɪɨɛɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬɢ
Ƚɪɭɩɩɚɨɛɨɪɭɞɨɜɚɧɢɹ,,ɤɚɬɟɝɨɪɢɹ*([LD,,&7*D
(1-
(1-
%DVHHID$7(;;–ɋɟɪɬɢɮɢɤɚɬɬɢɩɚ«Q»
Ƚɪɭɩɩɚɨɛɨɪɭɞɨɜɚɧɢɹ,,ɤɚɬɟɝɨɪɢɹ*([Q$LF,,&7*F
(1-
(1-
(1-
ɂȾȿɇɌɂɎɂɄȺɌɈɊɎȺɃɅȺɆɚɪɤɢɪɨɜɤɚ&('
28
ɋɬɪɚɧɢɰɚ
ɢɡ3
'B5)'B$BUXVGRF
Краткое руководство пользователя
Декабрь 2013 г.
ɉɪɢɥɨɠɟɧɢɟ
Ɂɚɹɜɥɟɧɢɟɨɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɢɫɬɚɧɞɚɪɬɚɦȿɋʋ5)'ɪɟɞȺ
Ⱦɢɪɟɤɬɢɜɚ$7(;(&–ɩɪɨɞɨɥɠɟɧɢɟ
'(.5$$7(;;–ɋɟɪɬɢɮɢɤɚɬɩɨɠɚɪɨɡɚɳɢɳɟɧɧɨɫɬɢɫɢɫɤɪɨɛɟɡɨɩɚɫɧɵɦɢ
ɫɨɟɞɢɧɟɧɢɹɦɢ
Ƚɪɭɩɩɚɨɛɨɪɭɞɨɜɚɧɢɹ,,ɤɚɬɟɝɨɪɢɹ*
([G>LD@,,&7*D*E– ȼɫɬɪɨɟɧɧɵɣ
ɢɡɦɟɪɢɬɟɥɶɧɵɣɩɪɟɨɛɪɚɡɨɜɚɬɟɥɶ
Ƚɪɭɩɩɚɨɛɨɪɭɞɨɜɚɧɢɹ,,ɤɚɬɟɝɨɪɢɹ*
([G>LD*D@,,&7*E– ȼɵɧɨɫɧɨɣ
ɢɡɦɟɪɢɬɟɥɶɧɵɣɩɪɟɨɛɪɚɡɨɜɚɬɟɥɶ
Ƚɪɭɩɩɚɨɛɨɪɭɞɨɜɚɧɢɹ,,ɤɚɬɟɝɨɪɢɹ*
([LD,,&7*D– ȼɵɧɨɫɧɨɣɫɟɧɫɨɪ
(1-
(1-
(1-
(1-
ɍɩɨɥɧɨɦɨɱɟɧɧɵɣɨɪɝɚɧɩɨɫɟɪɬɢɮɢɤɚɰɢɢɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɹȾɢɪɟɤɬɢɜɟɩɨ
ɨɛɨɪɭɞɨɜɚɧɢɸɪɚɛɨɬɚɸɳɟɦɭɩɨɞɞɚɜɥɟɧɢɟɦ
'HW1RUVNH9HULWDV'19>ɇɨɦɟɪɭɩɨɥɧɨɦɨɱɟɧɧɨɝɨɨɪɝɚɧɚ@
9HULWDVYHLHQ1-
+RYLN1RUZD\ɇɨɪɜɟɝɢɹ
ɍɩɨɥɧɨɦɨɱɟɧɧɵɟɨɪɝɚɧɵ$7(;ɩɨɫɟɪɬɢɮɢɤɚɰɢɢɢɫɩɵɬɚɧɢɣɬɢɩɨɜɨɝɨɨɛɪɚɡɰɚɧɚ
ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɟɬɪɟɛɨɜɚɧɢɹɦ(&
%DVHHID >ɇɨɦɟɪ ɭɩɨɥɧɨɦɨɱɟɧɧɨɝɨ ɨɪɝɚɧɚ@
5RFNKHDG%XVLQHVV3DUN6WDGHQ/DQH
%X[WRQ'HUE\VKLUH6.5=
8QLWHG.LQJGRPɋɨɟɞɢɧɟɧɧɨɟ Ʉɨɪɨɥɟɜɫɬɜɨ
'(.5$>ɇɨɦɟɪ ɭɩɨɥɧɨɦɨɱɟɧɧɨɝɨ ɨɪɝɚɧɚ@
8WUHFKWVHZHJ$5$UQKHP
32%R[('$UQKHP
7KH1HWKHUODQGVɇɢɞɟɪɥɚɧɞɵ
3RVWEDQN
ɍɩɨɥɧɨɦɨɱɟɧɧɵɣɨɪɝɚɧ$7(;ɩɨɨɛɟɫɩɟɱɟɧɢɸɤɚɱɟɫɬɜɚ
'HW1RUVNH9HULWDV'19>ɇɨɦɟɪɭɩɨɥɧɨɦɨɱɟɧɧɨɝɨɨɪɝɚɧɚ@
9HULWDVYHLHQ1-
+RYLN1RUZD\ɇɨɪɜɟɝɢɹ
ɂȾȿɇɌɂɎɂɄȺɌɈɊɎȺɃɅȺɆɚɪɤɢɪɨɜɤɚ&('
ɋɬɪɚɧɢɰɚ3
ɢɡ3
'B5)'B$BUXVGRF
29
Краткое руководство пользователя
00825-0107-4860, ред. BA
Декабрь 2013 г.
Emerson Process Management
Россия, 115114, г. Москва,
ул. Летниковская, д. 10, стр. 2, этаж 5
Телефон: +7 (495) 981-981-1
Факс: +7 (495) 981-981-0
[email protected]
Азербайджан, AZ-1025, г. Баку
Проспект Ходжалы, 37
Demirchi Tower
Телефон: +994 (12) 498-2448
Факс: +994 (12) 498-2449
e-mail: [email protected]
www.emersonprocess.ru
Казахстан, 050012, г. Алматы
ул. Толе Би, 101, корпус Д, Е, 8 этаж
Телефон: +7 (727) 356-12-00
Факс: +7 (727) 356-12-05
e-mail: [email protected]
Украина, 04073, г. Киев
Куреневский переулок, 12,
cтроение А, офис A-302
Телефон: +38 (044) 4-929-929
Факс: +38 (044) 4-929-928
e-mail: [email protected]
Промышленная группа «Метран»
Технические консультации по выбору и применению
продукции осуществляет Центр поддержки Заказчиков
Телефон +7 (351) 799-51-51
Факс +7 (351) 247-16-67
Россия, 454112, г. Челябинск,
Комсомольский проспект, 29
Телефон: +7 (351) 799-51-52
[email protected]
www.metran.ru
© 2013 Rosemount Inc. Все права защищены. Все торговые знаки
являются собственностью соответствующих владельцев.
Логотип Emerson является зарегистрированным товарным знаком
и знаком обслуживания компании Emerson Electric Co.
Rosemount и логотип Rosemount являются зарегистрированными
товарными знаками компании Rosemount Inc.
© Copyright 2026 Paperzz