Polski (Polish)

Skrócona instrukcja uruchomienia
00825-0114-4810, wersja FF
Grudzień 2014
Zwężka kompaktowa Rosemount 405
Skrócona instrukcja uruchomienia
Grudzień 2014
UWAGA
Niniejsza instrukcja zawiera podstawowe wskazówki do instalacji zwężki kompaktowej
Rosemount 405. Nie zawiera procedur konfiguracji, diagnostyki, obsługi, konserwacji,
napraw ani instalacji przeciwwybuchowych, ognioszczelnych czy iskrobezpiecznych (I.S.).
Szczegółowe informacje można znaleźć w instrukcji obsługi zwężek 405 (numer
dokumentu 00809-0100-4810). Niniejsza instrukcja jest dostępna również w wersji
elektronicznej na stronie www.rosemount.com.
Jeśli zwężka 405 została zamówiona w postaci zamontowanej do przetwornika
Rosemount 3051S, to takie urządzenie nosi nazwę przepływomierza ze zwężką kompaktową
Rosemount 3051SFC. Szczegółowe informacje o konfiguracji przetwornika i certyfikatach
do pracy w obszarach zagrożonych zawiera następująca skrócona instrukcja instalacji:
Przetwornik ciśnienia z serii Rosemount 3051S (numer dokumentu 00825-0100-4801).
Jeśli zwężka 405 została zamówiona w postaci zamontowanej do przetwornika
Rosemount 3051S MultiVariable™, to takie urządzenie nosi nazwę przepływomierza
ze zwężką kompaktową Rosemount 3051SFC. Szczegółowe informacje o konfiguracji
przetwornika i certyfikatach do pracy w obszarach zagrożonych zawiera następująca
skrócona instrukcja instalacji: Wielofunkcyjny przetwornik Rosemount 3051S MultiVariable
(numer dokumentu 00825-0100-4803).
OSTRZEŻENIE
Wycieki mediów procesowych mogą spowodować uszkodzenie ciała lub śmierć.
W celu uniknięcia wycieków medium w przypadku przyłączy kołnierzowych należy
stosować tylko właściwe uszczelki i pierścienie uszczelniające.
Spis treści
Lokalizacja elementu wytwarzającego spadek ciśnienia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Orientacja elementu wytwarzającego spadek ciśnienia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Instalacja elementu wytwarzającego spadek ciśnienia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Atesty urządzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
2
Skrócona instrukcja uruchomienia
Grudzień 2014
Krok 1: Lokalizacja elementu wytwarzającego
spadek ciśnienia
Zwężkę 405 należy zainstalować w odpowiednim miejscu rurociągu, aby
zapobiec niedokładnym pomiarom wynikającym z zakłóceń przepływu.123 4
Tabela 1. Wymagania odcinków prostoliniowych rurociągu w przypadku
zwężki 405C(1)
0,40
0,50
0,65
Reduktor
2
2
2
Pojedyncze kolano 90° lub trójnik
2
2
2
Dwa lub więcej kolan 90° w jednej płaszczyźnie
2
2
2
Dwa lub więcej kolan 90° w różnych płaszczyznach
2
2
2
Maksymalny kąt skrętu rurociągu: 10°
2
2
2
Przepustnica (otwarta w 75-100%)
2
5
5
2
2
2
Strona dolotowa
zwężki
Beta
Strona wylotowa zwężki
Tabela 2. Wymagania odcinków prostoliniowych rurociągu dla zwężki 405P (1)(2)
0,40
Strona dolotowa
zwężki
Beta
0,50
0,65
Reduktor
5
8
12
Pojedyncze kolano 90° lub trójnik
16
22
44
Dwa lub więcej kolan 90° w jednej płaszczyźnie
10
18
44
Dwa lub więcej kolan 90° w różnych płaszczyznach
50
75
60
Rozszerzenie
12
20
28
Zawór kulowy / odcinający całkowicie otwarty
12
12
18
6
6
7
Strona wylotowa zwężki
Tabela 3. Wymagania długości odcinków prostoliniowych rurociągu dla
zwężki 405A(1)
Bez prostownic
przepływu
Strona dolotowa zwężki
Uśredniająca rurka Pitota Annubar™ –
czujnik wielkość 1
Z prostownicami
przepływu(3)
W
Poza
Od źródła
Od
płaszczyź- płaszczy- zakłóceń prostownicy
(4)
(4)
nie
zną
przepływu przepływu
Reduktor
12
12
8
4
Rozszerzenie
18
18
8
4
Pojedyncze kolano 90° lub trójnik
8
10
8
4
Dwa lub więcej kolan 90° w jednej
płaszczyźnie
11
16
8
4
Dwa lub więcej kolan 90° w różnych
płaszczyznach
23
28
8
4
Przepustnica (otwarta w zakresie 75% do 100%)
30
30
8
4
Zawór kulowy / odcinający całkowicie otwarty
8
10
8
4
4
4
4
4
Strona wylotowa zwężki
1. Jeżeli w tabeli nie znajduje się źródło zakłócenia, należy skontaktować się z firmą
Emerson Process Management.
2. W przypadku stosowania prostownic strumienia, długości odcinków należy określić na podstawie normy
ISO 5167.
3. W celu zmniejszenia długości odcinka prostoliniowego należy zastosować prostownicę przepływu.
4. „W płaszczyźnie” oznacza, że czujnik Annubar znajduje się w tej samej płaszczyźnie co kolano.
„Poza płaszczyzną” oznacza, że czujnik Annubar jest prostopadły do płaszczyzny kolana. Patrz Ilustracja
1 na stronie 4.
3
Grudzień 2014
Skrócona instrukcja uruchomienia
Uwaga
Zalecane długości odcinków prostoliniowych rurociągu wyrażono w średnicach rurociągu. Jeśli
dostępne odcinki prostoliniowe są dłuższe od podanych, to zwężkę 405 należy zainstalować
tak, aby po stronie dolotowej znajdowało się 80% prostoliniowego rurociągu, a 20% po stronie
wylotowej. Można stosować prostownice strumieni do zmniejszenia wymaganej długości
odcinków prostoliniowych i zwiększenia dokładności pomiarów.
Ilustracja 1. Orientacja „w płaszczyźnie” i „poza płaszczyzną”
przepływomierza kompaktowego Annubar
W płaszczyźnie
FL
OW
KIE
PR R U
ZE N E
PŁ K
YW
U
Poza płaszczyzną
FL
OW
K
PRIERU
ZE N
P Ł EK
YW
U
Uwaga
Powyższa ilustracja przedstawia jedynie orientację „w płaszczyźnie” i „poza płaszczyzną”.
Wymagania dotyczące długości odcinków prostoliniowych przedstawiono w tabeli 3 na stronie 3.
Dopuszczalne drgania dla zwężek Rosemount 405
Zgodnie z normą IEC61298-3 (2008) możliwość stosowania w warunkach
polowych w aplikacjach ogólnego przeznaczenia i w rurociągach o małych
poziomach wibracji (zakres częstotliwości wzorcowych 10-1000 Hz, amplituda
drgań 0,15 mm / amplituda przyspieszenia 20 m/s2)(1).1
Masa zespołu przetwornika nie może przekroczyć 4,45 kg, a długość 218,44 mm.
1. Nie zaleca się stosowania obudowy ze stali nierdzewnej z czujnikiem temperatury i elementem
wytwarzającym spadek ciśnienia typu Annubar w aplikacjach z drganiami mechanicznymi.
4
Skrócona instrukcja uruchomienia
Grudzień 2014
Krok 2: Orientacja elementu wytwarzającego
spadek ciśnienia
Element wytwarzający spadek ciśnienia można zamontować w dowolnym
położeniu na obwodzie rury, pod warunkiem prawidłowości działania zaworów
spustowo-odpowietrzających. W przypadku rurociągów pionowych, w których
medium procesowym jest ciecz lub para, optymalne wyniki uzyskuje się, gdy
medium płynie w górę.
Ciecz – 405C, 405P i 405A
Montaż bezpośredni
Ciecz (rurociąg poziomy)
45°
45°
30°
Zalecana strefa 30°
Zalecana strefa 30°
Montaż zdalny
Ciecz (rurociąg poziomy)
Ciecz (rurociąg pionowy)
FLOW
KIERUNEK
PRZEPŁYWU
KIE
PRZRUNEK
EPŁ
Y WU
5
Grudzień 2014
Skrócona instrukcja uruchomienia
Gaz – 405C, 405P i 405A
Montaż bezpośredni
Gaz (rurociąg pionowy)
Kierunek
przepływu
Gaz (rurociąg poziomy)
Zalecana
strefa 90°
45°
360°
45°
Montaż zdalny
KIER
PRZEUNEK
PŁYW
U
6
KIERUEK
PRZEPŁYWU
Gaz (rurociąg pionowy)
FLOW
Gaz (rurociąg poziomy)
Skrócona instrukcja uruchomienia
Grudzień 2014
Para – 405C, 405P i 405A
Montaż bezpośredni
Para (rurociąg poziomy)
45°
45°
30°
Zalecana strefa 30°
Zalecana strefa 30°
Montaż zdalny
Para (rurociąg poziomy)
Para (rurociąg pionowy)
FLOW
KIERUEK
PRZEPŁYWU
KIE
PRZRUNEK
EPŁ
YW U
Uwaga
W przypadku pomiarów przepływu pary z wykorzystaniem zwężki 405A, przy ciśnieniach
różnicowych poniżej 0,2 kPa, należy rozważyć instalację czujnika / przepływomierza
w konfiguracji od góry.
7
Grudzień 2014
Skrócona instrukcja uruchomienia
Montaż od góry przy pomiarach pary pary
Montaż od góry dla pary jest alternatywną metodą montażu, która może
być zastosowana z powodu ograniczonej przestrzeni instalacji lub z innych
przyczyn. Tego typu metoda instalacji przeznaczona jest do aplikacji,
w których proces technologiczny jest rzadko przerywany lub wyłączany.
W zastosowaniach polowych, montaż od góry może wyeliminować
konieczność podgrzewania rurek impulsowych podczas przepływu pary.
Montaż bezpośredni – 405C, 405P i 405A
Montaż od góry w przypadku pary (montaż bezpośredni dla temperatur do 204°C)
Zalecana
strefa 60°
60°
60°
Uwaga
W przypadku zwężki 405A i mokrej pary nie wolno instalować przepływomierza w pozycji
dokładnie pionowej. Montaż pod pewnym kątem pozwoli uniknąć niedokładności pomiarów
spowodowanych przez wodę płynącą w dolnej części rurociągu.
Montaż zdalny dla temperatur do 454°C – 405C, 405P i 405A
8
Grudzień 2014
Skrócona instrukcja uruchomienia
Uwaga
Przy montażu od góry ze zdalnym przetwornikiem, rurki impulsowe muszą być odpowiednio
długie, aby nie doprowadzić do uszkodzenia przetwornika wskutek zbyt wysokiej temperatury.
Zalecenia dotyczące montażu od góry: w przypadku pary o temperaturze
do 204°C zastosować montaż bezpośredni, a w przypadku pary do 454°C
montaż zdalny. W przypadku montażu bezpośredniego, temperatura
otoczenia musi być niższa od 38°C. W przypadku instalacji zdalnej, rurki
impulsowe od przyłącza procesowego zwężki kompaktowej 405A Annubar do
trójnika powinny być skierowane lekko do góry, aby umożliwić powrót skroplin
do rurociągu. Rurki impulsowe poprowadzone od trójników powinny być
skierowane w dół względem przetwornika i odgałęzień służących do
opróżniania. Przetwornik powinien znajdować się poniżej przyłączy
procesowych czujnika kompaktowego 405A Annubar.
Dla zwężek C, P i A, w określonych warunkach środowiskowych może być
konieczne zastosowanie izolacji króćca montażowego.
9
Skrócona instrukcja uruchomienia
Grudzień 2014
Krok 3: Instalacja elementu wytwarzającego
spadek ciśnienia
1. Zespół umieścić w sposób zgodny z zaleceniami zawartymi w „Orientacja
elementu wytwarzającego spadek ciśnienia” na stronie 5. Upewnić się,
że zwrot strzałki wybitej na zwężce 405 jest zgodny z kierunkiem
przepływu medium procesowego.
Uwaga
Pierścień centrujący ANSI dla klas 150 - 600 stanowi standardowy element dostawy,
w przypadku zamówień zwężek do rurociągów o średnicy do 8 cali. W przypadku
rurociągów o średnicy 10 i 12 cali, pierścień centrujący musi być zamówiony jako
wyposażenie dodatkowe (elementy instalacyjne). Jeśli konieczny jest pierścień
centrujący DIN lub JIS, musi być zamówiony jako opcja. Szczegółowe informacje
można uzyskać w firmie Emerson Process Management.
Uwaga
Dla ułatwienia instalacji, uszczelka płaska może być umocowana do kołnierza przy użyciu małego
kawałka taśmy. Upewnić się, że ani uszczelka płaska, ani taśma nie wchodzą do wnętrza rurociagu.
2. Jeśli wykorzystywany jest pierścień centrujący z otworami należy przejść
do Kroku 9.
3. Przełożyć dwie śruby dwustronne przez otwory w kołnierzu znajdujące się
naprzeciw głowicy zwężki 405.
4. Umieścić pierścień centrujący na korpusie zwężki 405 (patrz Ilustracja 2).
5. Umieścić uszczelki płaskie.
6. Umieścić zwężkę 405 między kołnierzami tak, aby wycięcia w pierścieniu
centrującym stykały się z zainstalowanymi śrubami dwustronnymi. Śruby
dwustronne muszą stykać się z pierścieniem centrującym w wycięciu
oznaczonym dla danej klasy wytrzymałości kołnierza, co gwarantuje
prawidłową jego instalację.
7. Zainstalować pozostałe śruby dwustronne i nakrętki (dokręcić palcami).
Upewnić się, że trzy spośród śrub stykają się z pierścieniem centrującym.
8. Śruby pokryć smarem i dokręcić nakrętki w sposób naprzemienny
momentem siły zgodnym z obowiązującymi normami.
10
Grudzień 2014
Skrócona instrukcja uruchomienia
Kroki 9-12 dotyczą sytuacji, gdy pierścień centrujący ma otwory.
9. Umieścić pierścień centrujący na korpusie zwężki 405 (patrz „Gaz (rurociąg
poziomy)” na stronie 6).
10. Umieścić zwężkę 405 między kołnierzami.
a. Rozpoczynając od strony przeciwnej do głowicy zwężki 405, obrócić
pierścień centrujący tak, aby wycięcia w nim pasowały do otworów pod
śruby mocujące w kołnierzach procesowych.
b. Przełożyć śrubę dwustronną przez kołnierze po stronie dolotowej
i wylotowej. Pierścień powinien oprzeć się na śrubie. Zagwarantuje
to prawidłowe ustawienie zwężki.
11. Powtórzyć krok 10 przy instalacji pozostałych śrub, które będę stykały się
z pierścieniem centrującym.
12. Umieścić uszczelki płaskie.
13. Zainstalować pozostałe śruby dwustronne i nakrętki (dokręcić palcami).
Upewnić się, że trzy spośród śrub stykają się z pierścieniem centrującym.
14. Śruby pokryć smarem i dokręcić nakrętki w sposób naprzemienny
momentem siły zgodnym z obowiązującymi normami.
Uwaga
Do zwężki kompaktowej zaleca się stosowanie standardowych uszczelek o grubości 1/16 cala.
Zastosowanie innych uszczelek może spowodować przesunięcie poziomu stałego pomiarów.
Zalecenia dotyczące izolacji termicznej
W przypadku przepływomierzy ze zintegrowanym czujnikiem temperatury:
Zaleca się wykonanie izolacji termicznej przetwornika, jeśli różnica między
temperaturą procesową i temperaturą otoczenia jest większa od 16,7°C.
1. W przypadku rurociągów o średnicy od 15 mm do 100 mm, zaleca się
wykonanie izolacji o grubości 100 mm i współczynniku izolacji R o wartości
co najmniej 4,35.
2. W przypadku rurociągów o średnicy od 150 mm do 300 mm, zaleca
się wykonanie izolacji o grubości 125 mm i współczynniku izolacji
R o wartości co najmniej 4,35.
Nie zawsze konieczne jest wykonanie izolacji całego przepływomierza,
natomiast wymagane jest zaizolowanie co najmniej obszaru czujnika temperatury.
Wykonanie prawidłowej izolacji termicznej jest warunkiem uzyskania katalogowej
dokładności pomiarów temperatury. Izolacja powinna być położona tylko
do wysokości przyłącza przetwornika, a nie zakrywać przetwornika.
11
Grudzień 2014
Skrócona instrukcja uruchomienia
Ilustracja 2. Instalacja zwężki Rosemount 405
A
405
(1)
G
TRANSMITTER
(2)
F
STUD
ALIGNMENT RING
B
EXISTING PIPE
C
ASSEMBLY
WITH FLANGE
405
(1)
A
B
ALIGNMENT
RING
D
NUT
E GASKET
(2)
A. Rosemount 405(1) 1
B. Pierścień centrujący
C. Istniejący rurociąg z kołnierzem procesowym
D. Nakrętka
E. Uszczelka płaska
F. Śruba dwustronna
G. Przetwornik(2)2
1.Niniejszy rysunek instalacyjny dotyczy zwężek 405C, 405P i 405A.
2.Rysunki instalacyjne dotyczą zastosowania zwężki z przetwornikami Rosemount 3051S,
Rosemount 3051S MultiVariable, Rosemount 3051 i Rosemount 2051. Skrócone instrukcje instalacji
przetworników można znaleźć w następujących dokumentach.Wielofunkcyjny przetwornik
Rosemount 3051S MultiVariable: dokument numer 00825-0100-4803
Rosemount 3051S: dokument numer 00825-0100-4801
Przetwornik Rosemount 3051: dokument numer 00825-0100-4001
Przetwornik Rosemount 2051: dokument numer 00825-0100-4101
12
Grudzień 2014
Skrócona instrukcja uruchomienia
Atesty urządzenia
Lokalizacje zakładów produkcyjnych
Rosemount Inc. — Chanhassen, Minnesota, USA
Rosemount DP Flow Design and Operations – Boulder, Colorado USA
Emerson Process Management GmbH & Co. OHG — Wessling, Niemcy
Emerson Process Management Asia Pacific Private Limited — Singapur
Emerson (Beijing) Instrument Co., Ltd – Beijing, Chiny
Informacje o dyrektywach europejskich
Deklaracja zgodności WE ze wszystkimi właściwymi Dyrektywami Europejskimi dla
urządzenia jest dostępna na stronie . Kopię deklaracji można uzyskać również w firmie
Emerson Process Management.
Dyrektywa dla sprzętu ciśnieniowego (PED) (97/23/WE)
Zwężka kompaktowa 405
— Zgodnie z zasadami dobrej praktyki inżynierskiej (Sound Engineering Practice)
Przetwornik ciśnienia
— Patrz właściwe skrócone instrukcje instalacji przetworników ciśnienia
Certyfikaty do pracy w obszarach zagrożonych
Informacje dotyczące certyfikatów układów elektronicznych znajdują się we właściwych
skróconych instrukcjach instalacji przetworników:

Rosemount 3051SMV: (numer dokumentu 00825-0100-4803)

Rosemount 3051S: (numer dokumentu 00825-0100-4801)

Rosemount 3051: (numer dokumentu 00825-0100-4001)

Rosemount 2051: (numer dokumentu 00825-0100-4101)
13
Grudzień 2014
Skrócona instrukcja uruchomienia
EC Declaration of Conformity
No: DSI 1000 Rev. I
We,
Emerson Process Management
Heath Place - Bognor Regis
West Sussex PO22 9SH
England
declare under our sole responsibility that the products,
Primary Element Models 405 / 1195 / 1595 & Annubar®
Models 485 / 585
manufactured by,
Rosemount / Dieterich Standard, Inc.
5601 North 71st Street
Boulder, CO 80301
USA
to which this declaration relates, is in conformity with the provisions of the European
Community Directives as shown in the attached schedule.
Assumption of conformity is based on the application of the harmonized standards and, when
applicable or required, a European Community notified body certification, as shown in the
attached schedule.
As permitted by 97/23/EC, Annex 7, the authorized signatory for the legally binding declaration of
conformity for Rosemount/Dieterich Standard, Inc. is Vice President of Quality, Timothy J. Layer.
Vice President, Quality
(signature)
20-Oct-2011
Timothy J. Layer
(date of issue)
File ID: DSI CE Marking
14
Page 1 of 3
DSI 1000I-DoC
Skrócona instrukcja uruchomienia
Grudzień 2014
Schedule
EC Declaration of Conformity DSI 1000 Rev. I
Summary of Classifications
Model/Range
585M - 2500# All Lines
585S - 1500# & 2500# All Lines
MSL46 - 2500# All Lines
MSR: 1500# & 2500# All Lines
1195, 3051SFP, 3095MFP: 150# 1-1/2͇
PED Category
Group 1
Group 2
Fluid
Fluid
N/A
SEP
III
SEP
N/A
SEP
III
SEP
I
SEP
DNF - 150# 1-1/4”, 1-1/2” & 2͇
II
II
I
I
I
SEP
DNF - 300# 1-1/4”, 1-1/2” & 2͇
DNF, DNT, & DNW: 600# 1-1/4”, 1-1/2” & 2”
Flanged ̽ 485/3051SFA/3095MFA: 1500# & 2500# All Lines
II
II
II
I
I
SEP
FloTap ̽ 485/3051SFA/3095MFA: Sensor Size 2 150# 6͇to 24͇ Line
I
SEP
FloTap ̽ 485/3051SFA/3095MFA: Sensor Size 2 300# 6͇to 24͇ Line
II
I
FloTap ̽ 485/3051SFA/3095MFA: Sensor Size 2 600# 6͇to 16͇ Line
II
I
FloTap ̽ 485/3051SFA/3095MFA: Sensor Size 2 600# 18͇to 24͇ Line
III
II
1195, 3051SFP, 3095MFP: 300# & 600# 1-1/2͇
1195, 3051SFP, 3095MFP: 1-1/2” Threaded & Welded
FloTap ̽ 485/3051SFA/3095MFA: Sensor Size 3 150# 12͇to 44͇ Line
II
I
FloTap ̽ 485/3051SFA/3095MFA: Sensor Size 3 150# 46͇to 72͇ Line
III
II
FloTap ̽ 485/3051SFA/3095MFA: Sensor Size 3 300# 12” to 72͇ Line
III
II
FloTap ̽ 485/3051SFA/3095MFA: Sensor Size 3 600# 12͇to 48͇ Line
III
II
FloTap ̽ 485/3051SFA/3095MFA: Sensor Size 3 600# 60͇ to 72͇ Line
IV*
III
PED Directive (97/23/EC)
Models: 405 / 485 / 585/ 1195 / 1595
QS Certificate of Assessment – CE-0041-H-RMT-001-10-USA
IV* Flo Tap - 485/3051SFA/3095MFA: Sensor Size 3 600# 60" to 72" Line (Category IV Flo Tap will require a B1
Certificate for design examination and H1 Certificate for special surveillance)
All other models:
Sound Engineering Practice
File ID: DSI CE Marking
Page 2 of 3
DSI 1000I-DoC
15
Grudzień 2014
Skrócona instrukcja uruchomienia
Schedule
EC Declaration of Conformity DSI 1000 Rev. I
Pressure Equipment Directive (93/27/EC) Notified Body:
Bureau Veritas UK Limited [Notified Body Number: 0041]
Parklands, Wilmslow Road, Didsbury
Manchester M20 2RE
United Kingdom
File ID: DSI CE Marking
16
Page 3 of 3
DSI 1000I-DoC
Skrócona instrukcja uruchomienia
Grudzień 2014
Deklaracja zgodnoĞci WE
Nr DSI 1000 wersja I
Firma
Emerson Process Management
Heath Place - Bognor Regis
West Sussex PO22 9SH
Wielka Brytania
deklaruje z peáną odpowiedzialnoĞcią, Īe produkt
ZwĊĪka kompaktowa modele 405 / 1195 / 1595 i Annubar®
485 / 585
wyprodukowany przez
Rosemount / Dieterich Standard, Inc.
5601 North 71st Street
Boulder, CO 80301
USA
którego ta deklaracja dotyczy, speánia wymagania Dyrektyw Unii Europejskiej zgodnie
z zaáączonym wykazem.
Deklaracja zgodnoĞci opiera siĊ na zastosowaniu norm zharmonizowanych, a w stosownych
i wymaganych przypadkach, takĪe certyfikatów jednostek notyfikowanych Wspólnoty
Europejskiej, zgodnie z zaáączonym wykazem.
Zgodnie z Dyrektywą 97/23/WE, uzupeánienie 7, uprawnioną osobą do poĞwiadczania
deklaracji zgodnoĞci w firmie Rosemount/Dieterich Standard, Inc. jest wiceprezydent ds. jakoĞci
Timothy J. Layer.
Wiceprezydent ds. jakoĞci
Timothy J. Layer
Identyfikator pliku: Oznaczenie DSI CE
20 paĨdziernika 2011
(data wydania)
Strona 1 z 3
DSI 1000_pol.docx
17
Grudzień 2014
Skrócona instrukcja uruchomienia
Wykaz
Deklaracja zgodnoĞci WE DSI 1000 wersja I
Podsumowanie klasyfikacji
Model/zakres
585 - klasa 2500, wszystkie Ğrednice rurociągów
585S - klasa 1500 i 2500, wszystkie Ğrednice rurociągów
MSL46 – klasa 2500 wszystkie Ğrednice rurociągów
MSR: klasa 1500 i 2500, wszystkie Ğrednice rurociągów
1195, 3051SFP, 3095MFP: klasa 150, Ğrednica rurociągu 1-1/2 cala
1195, 3051SFP, 3095MFP: klasa 300 i 600, Ğrednica rurociągu 1-1/2 cala
1195, 3051SFP, 3095MFP: Ğrednica rurociągu 1-1/2cala, przyáącze
gwintowane i spawane
DNF – klasa 150, Ğrednice rurociągów 1-1/4 cala, 1-1/2 cala i 2 cale
DNF – klasa 300, Ğrednice rurociągów 1-1/4 cala, 1-1/2 cala i 2 cale
DNF, DNT, i DNW: klasa 600 Ğrednice rurociągów 1-1/4 cala,
1-1/2 cala i 2 cale
Koánierzowe – 485/3051SFA/3095MFA: Klasa 1500 i 2500, wszystkie
Ğrednice rurociągów
FloTap – 485/3051SFA/3095MFA: Czujnik wielkoĞü 2, klasa 150,
Ğrednice rurociągu 6 cali do 24 cali
FloTap – 485/3051SFA/3095MFA: Czujnik wielkoĞü 2, klasa 300,
Ğrednice rurociągu 6 cali do 24 cali
FloTap – 485/3051SFA/3095MFA: Czujnik wielkoĞü 2, klasa 600,
Ğrednice rurociągu 6 cali do 16 cali
FloTap – 485/3051SFA/3095MFA: Czujnik wielkoĞü 2, klasa 600,
Ğrednice rurociągu 18 cali do 24 cali
FloTap – 485/3051SFA/3095MFA: Czujnik wielkoĞü 3, klasa 150,
Ğrednice rurociągu 12 cali do 44 cali
FloTap – 485/3051SFA/3095MFA: Czujnik wielkoĞü 3, klasa 150,
Ğrednice rurociągu 46 cali do 72 cali
FloTap – 485/3051SFA/3095MFA: Czujnik wielkoĞü 3, klasa 300,
Ğrednice rurociągu 12 cali do 72 cali
FloTap – 485/3051SFA/3095MFA: Czujnik wielkoĞü 3, klasa 600,
Ğrednice rurociągu 12 cali do 48 cali
FloTap – 485/3051SFA/3095MFA: Czujnik wielkoĞü 3, klasa 600,
Ğrednice rurociągu 60 cali do 72 cali
Kategoria PED
Grupa 1 páynów Grupa 2 páynów
Nie dotyczy
SEP
III
SEP
Nie dotyczy
SEP
III
SEP
I
SEP
II
I
II
I
I
II
SEP
I
II
I
II
SEP
I
SEP
II
I
II
I
III
II
II
I
III
II
III
II
III
II
IV*
III
Dyrektywa PED (97/23/WE)
Modele: 405 / 485 / 585/ 1195 / 1595
Certyfikat jakoĞci QS – CE-0041-PED-H-RMT-001-10-USA
IV* Flo Tap - 485/3051SFA/3095MFA: Czujnik o wielkoĞci 3 i klasie 600 do rurociągów o Ğrednicy 60 cali do 72 cali
(kategoria IV Flo Tap wymaga zamówienia opcji certyfikatu B1 dla badaniu projektu i opcji certyfikatu H1 dla peánego
zapewnienia jakoĞci)
Wszystkie inne modele
Zasady dobrej praktyki inĪynierskiej
Identyfikator pliku: Oznaczenie DSI CE
18
Strona 2 z 3
DSI 1000_pol.docx
Skrócona instrukcja uruchomienia
Grudzień 2014
Wykaz
Deklaracja zgodnoĞci WE DSI 1000 wersja I
Instytucje notyfikowane badające zgodnoĞü z Dyrektywą dla sprzĊtu ciĞnieniowego (PED)
(93/27/WE):
Bureau Veritas UK Limited [numer w wykazie instytucji notyfikowanych: 0041]
Parklands, Wilmslow Road, Didsbury
Manchester M20 2RE
Wielka Brytania
Identyfikator pliku: Oznaczenie DSI CE
Strona 3 z 3
DSI 1000_pol.docx
19
*00825-0106-4810*
Skrócona instrukcja uruchomienia
00825-0114-4810, wersja FF
Grudzień 2014
Emerson Process Management
Rosemount Inc.
Emerson Process Management
Sp. z o.o.
Emerson Process Management
Asia Pacific Private Limited
Emerson Process Management
Ameryka Łacińska
8200 Market Boulevard
Chanhassen, MN USA 55317
Tel. (USA): (800) 999-9307
Tel. (międzynarodowy): (952) 906-8888
Faks: (952) 906-8889
1 Pandan Crescent
Singapur 128461
Tel.: (65) 6777 8211
Faks: (65) 6777 0947/65 6777 0743
ul. Szturmowa 2a
02-678 Warszawa
Polska
T +48 22 45 89 200
F +48 22 45 89 231
[email protected]
www.emerson.com
1300 Concord Terrace, Suite 400
Sunrise Florida 33323, USA
Tel.: +1 954 846 5030
www.rosemount.com
Emerson Process Management
GmbH & Co. OHG
Argelsrieder Feld 3
82234 Wessling Niemcy
Tel.: 49 (8153) 9390
Faks: 49 (8153) 939172
Beijing Rosemount Far East
Instrument Co., Limited
No. 6 North Street, Hepingli,
Dong Cheng District
Beijing 100013, Chiny
Tel.: (86) (10) 6428 2233
Faks: (86) (10) 6422 8586
© 2014 Rosemount Inc. Wszelkie prawa zastrzeżone. Wszystkie znaki
są własnością ich prawnych właścicieli.
Logo Emerson jest znakiem towarowym i serwisowym Emerson Electric Co.
Annubar, MultiVariable, Rosemount i logo Rosemount są zastrzeżonymi
znakami towarowymi Rosemount Inc.