Skrócona instrukcja uruchomienia 00825-0114-4810, wersja FF Grudzień 2014 Zwężka kompaktowa Rosemount 405 Skrócona instrukcja uruchomienia Grudzień 2014 UWAGA Niniejsza instrukcja zawiera podstawowe wskazówki do instalacji zwężki kompaktowej Rosemount 405. Nie zawiera procedur konfiguracji, diagnostyki, obsługi, konserwacji, napraw ani instalacji przeciwwybuchowych, ognioszczelnych czy iskrobezpiecznych (I.S.). Szczegółowe informacje można znaleźć w instrukcji obsługi zwężek 405 (numer dokumentu 00809-0100-4810). Niniejsza instrukcja jest dostępna również w wersji elektronicznej na stronie www.rosemount.com. Jeśli zwężka 405 została zamówiona w postaci zamontowanej do przetwornika Rosemount 3051S, to takie urządzenie nosi nazwę przepływomierza ze zwężką kompaktową Rosemount 3051SFC. Szczegółowe informacje o konfiguracji przetwornika i certyfikatach do pracy w obszarach zagrożonych zawiera następująca skrócona instrukcja instalacji: Przetwornik ciśnienia z serii Rosemount 3051S (numer dokumentu 00825-0100-4801). Jeśli zwężka 405 została zamówiona w postaci zamontowanej do przetwornika Rosemount 3051S MultiVariable™, to takie urządzenie nosi nazwę przepływomierza ze zwężką kompaktową Rosemount 3051SFC. Szczegółowe informacje o konfiguracji przetwornika i certyfikatach do pracy w obszarach zagrożonych zawiera następująca skrócona instrukcja instalacji: Wielofunkcyjny przetwornik Rosemount 3051S MultiVariable (numer dokumentu 00825-0100-4803). OSTRZEŻENIE Wycieki mediów procesowych mogą spowodować uszkodzenie ciała lub śmierć. W celu uniknięcia wycieków medium w przypadku przyłączy kołnierzowych należy stosować tylko właściwe uszczelki i pierścienie uszczelniające. Spis treści Lokalizacja elementu wytwarzającego spadek ciśnienia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Orientacja elementu wytwarzającego spadek ciśnienia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Instalacja elementu wytwarzającego spadek ciśnienia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Atesty urządzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 2 Skrócona instrukcja uruchomienia Grudzień 2014 Krok 1: Lokalizacja elementu wytwarzającego spadek ciśnienia Zwężkę 405 należy zainstalować w odpowiednim miejscu rurociągu, aby zapobiec niedokładnym pomiarom wynikającym z zakłóceń przepływu.123 4 Tabela 1. Wymagania odcinków prostoliniowych rurociągu w przypadku zwężki 405C(1) 0,40 0,50 0,65 Reduktor 2 2 2 Pojedyncze kolano 90° lub trójnik 2 2 2 Dwa lub więcej kolan 90° w jednej płaszczyźnie 2 2 2 Dwa lub więcej kolan 90° w różnych płaszczyznach 2 2 2 Maksymalny kąt skrętu rurociągu: 10° 2 2 2 Przepustnica (otwarta w 75-100%) 2 5 5 2 2 2 Strona dolotowa zwężki Beta Strona wylotowa zwężki Tabela 2. Wymagania odcinków prostoliniowych rurociągu dla zwężki 405P (1)(2) 0,40 Strona dolotowa zwężki Beta 0,50 0,65 Reduktor 5 8 12 Pojedyncze kolano 90° lub trójnik 16 22 44 Dwa lub więcej kolan 90° w jednej płaszczyźnie 10 18 44 Dwa lub więcej kolan 90° w różnych płaszczyznach 50 75 60 Rozszerzenie 12 20 28 Zawór kulowy / odcinający całkowicie otwarty 12 12 18 6 6 7 Strona wylotowa zwężki Tabela 3. Wymagania długości odcinków prostoliniowych rurociągu dla zwężki 405A(1) Bez prostownic przepływu Strona dolotowa zwężki Uśredniająca rurka Pitota Annubar™ – czujnik wielkość 1 Z prostownicami przepływu(3) W Poza Od źródła Od płaszczyź- płaszczy- zakłóceń prostownicy (4) (4) nie zną przepływu przepływu Reduktor 12 12 8 4 Rozszerzenie 18 18 8 4 Pojedyncze kolano 90° lub trójnik 8 10 8 4 Dwa lub więcej kolan 90° w jednej płaszczyźnie 11 16 8 4 Dwa lub więcej kolan 90° w różnych płaszczyznach 23 28 8 4 Przepustnica (otwarta w zakresie 75% do 100%) 30 30 8 4 Zawór kulowy / odcinający całkowicie otwarty 8 10 8 4 4 4 4 4 Strona wylotowa zwężki 1. Jeżeli w tabeli nie znajduje się źródło zakłócenia, należy skontaktować się z firmą Emerson Process Management. 2. W przypadku stosowania prostownic strumienia, długości odcinków należy określić na podstawie normy ISO 5167. 3. W celu zmniejszenia długości odcinka prostoliniowego należy zastosować prostownicę przepływu. 4. „W płaszczyźnie” oznacza, że czujnik Annubar znajduje się w tej samej płaszczyźnie co kolano. „Poza płaszczyzną” oznacza, że czujnik Annubar jest prostopadły do płaszczyzny kolana. Patrz Ilustracja 1 na stronie 4. 3 Grudzień 2014 Skrócona instrukcja uruchomienia Uwaga Zalecane długości odcinków prostoliniowych rurociągu wyrażono w średnicach rurociągu. Jeśli dostępne odcinki prostoliniowe są dłuższe od podanych, to zwężkę 405 należy zainstalować tak, aby po stronie dolotowej znajdowało się 80% prostoliniowego rurociągu, a 20% po stronie wylotowej. Można stosować prostownice strumieni do zmniejszenia wymaganej długości odcinków prostoliniowych i zwiększenia dokładności pomiarów. Ilustracja 1. Orientacja „w płaszczyźnie” i „poza płaszczyzną” przepływomierza kompaktowego Annubar W płaszczyźnie FL OW KIE PR R U ZE N E PŁ K YW U Poza płaszczyzną FL OW K PRIERU ZE N P Ł EK YW U Uwaga Powyższa ilustracja przedstawia jedynie orientację „w płaszczyźnie” i „poza płaszczyzną”. Wymagania dotyczące długości odcinków prostoliniowych przedstawiono w tabeli 3 na stronie 3. Dopuszczalne drgania dla zwężek Rosemount 405 Zgodnie z normą IEC61298-3 (2008) możliwość stosowania w warunkach polowych w aplikacjach ogólnego przeznaczenia i w rurociągach o małych poziomach wibracji (zakres częstotliwości wzorcowych 10-1000 Hz, amplituda drgań 0,15 mm / amplituda przyspieszenia 20 m/s2)(1).1 Masa zespołu przetwornika nie może przekroczyć 4,45 kg, a długość 218,44 mm. 1. Nie zaleca się stosowania obudowy ze stali nierdzewnej z czujnikiem temperatury i elementem wytwarzającym spadek ciśnienia typu Annubar w aplikacjach z drganiami mechanicznymi. 4 Skrócona instrukcja uruchomienia Grudzień 2014 Krok 2: Orientacja elementu wytwarzającego spadek ciśnienia Element wytwarzający spadek ciśnienia można zamontować w dowolnym położeniu na obwodzie rury, pod warunkiem prawidłowości działania zaworów spustowo-odpowietrzających. W przypadku rurociągów pionowych, w których medium procesowym jest ciecz lub para, optymalne wyniki uzyskuje się, gdy medium płynie w górę. Ciecz – 405C, 405P i 405A Montaż bezpośredni Ciecz (rurociąg poziomy) 45° 45° 30° Zalecana strefa 30° Zalecana strefa 30° Montaż zdalny Ciecz (rurociąg poziomy) Ciecz (rurociąg pionowy) FLOW KIERUNEK PRZEPŁYWU KIE PRZRUNEK EPŁ Y WU 5 Grudzień 2014 Skrócona instrukcja uruchomienia Gaz – 405C, 405P i 405A Montaż bezpośredni Gaz (rurociąg pionowy) Kierunek przepływu Gaz (rurociąg poziomy) Zalecana strefa 90° 45° 360° 45° Montaż zdalny KIER PRZEUNEK PŁYW U 6 KIERUEK PRZEPŁYWU Gaz (rurociąg pionowy) FLOW Gaz (rurociąg poziomy) Skrócona instrukcja uruchomienia Grudzień 2014 Para – 405C, 405P i 405A Montaż bezpośredni Para (rurociąg poziomy) 45° 45° 30° Zalecana strefa 30° Zalecana strefa 30° Montaż zdalny Para (rurociąg poziomy) Para (rurociąg pionowy) FLOW KIERUEK PRZEPŁYWU KIE PRZRUNEK EPŁ YW U Uwaga W przypadku pomiarów przepływu pary z wykorzystaniem zwężki 405A, przy ciśnieniach różnicowych poniżej 0,2 kPa, należy rozważyć instalację czujnika / przepływomierza w konfiguracji od góry. 7 Grudzień 2014 Skrócona instrukcja uruchomienia Montaż od góry przy pomiarach pary pary Montaż od góry dla pary jest alternatywną metodą montażu, która może być zastosowana z powodu ograniczonej przestrzeni instalacji lub z innych przyczyn. Tego typu metoda instalacji przeznaczona jest do aplikacji, w których proces technologiczny jest rzadko przerywany lub wyłączany. W zastosowaniach polowych, montaż od góry może wyeliminować konieczność podgrzewania rurek impulsowych podczas przepływu pary. Montaż bezpośredni – 405C, 405P i 405A Montaż od góry w przypadku pary (montaż bezpośredni dla temperatur do 204°C) Zalecana strefa 60° 60° 60° Uwaga W przypadku zwężki 405A i mokrej pary nie wolno instalować przepływomierza w pozycji dokładnie pionowej. Montaż pod pewnym kątem pozwoli uniknąć niedokładności pomiarów spowodowanych przez wodę płynącą w dolnej części rurociągu. Montaż zdalny dla temperatur do 454°C – 405C, 405P i 405A 8 Grudzień 2014 Skrócona instrukcja uruchomienia Uwaga Przy montażu od góry ze zdalnym przetwornikiem, rurki impulsowe muszą być odpowiednio długie, aby nie doprowadzić do uszkodzenia przetwornika wskutek zbyt wysokiej temperatury. Zalecenia dotyczące montażu od góry: w przypadku pary o temperaturze do 204°C zastosować montaż bezpośredni, a w przypadku pary do 454°C montaż zdalny. W przypadku montażu bezpośredniego, temperatura otoczenia musi być niższa od 38°C. W przypadku instalacji zdalnej, rurki impulsowe od przyłącza procesowego zwężki kompaktowej 405A Annubar do trójnika powinny być skierowane lekko do góry, aby umożliwić powrót skroplin do rurociągu. Rurki impulsowe poprowadzone od trójników powinny być skierowane w dół względem przetwornika i odgałęzień służących do opróżniania. Przetwornik powinien znajdować się poniżej przyłączy procesowych czujnika kompaktowego 405A Annubar. Dla zwężek C, P i A, w określonych warunkach środowiskowych może być konieczne zastosowanie izolacji króćca montażowego. 9 Skrócona instrukcja uruchomienia Grudzień 2014 Krok 3: Instalacja elementu wytwarzającego spadek ciśnienia 1. Zespół umieścić w sposób zgodny z zaleceniami zawartymi w „Orientacja elementu wytwarzającego spadek ciśnienia” na stronie 5. Upewnić się, że zwrot strzałki wybitej na zwężce 405 jest zgodny z kierunkiem przepływu medium procesowego. Uwaga Pierścień centrujący ANSI dla klas 150 - 600 stanowi standardowy element dostawy, w przypadku zamówień zwężek do rurociągów o średnicy do 8 cali. W przypadku rurociągów o średnicy 10 i 12 cali, pierścień centrujący musi być zamówiony jako wyposażenie dodatkowe (elementy instalacyjne). Jeśli konieczny jest pierścień centrujący DIN lub JIS, musi być zamówiony jako opcja. Szczegółowe informacje można uzyskać w firmie Emerson Process Management. Uwaga Dla ułatwienia instalacji, uszczelka płaska może być umocowana do kołnierza przy użyciu małego kawałka taśmy. Upewnić się, że ani uszczelka płaska, ani taśma nie wchodzą do wnętrza rurociagu. 2. Jeśli wykorzystywany jest pierścień centrujący z otworami należy przejść do Kroku 9. 3. Przełożyć dwie śruby dwustronne przez otwory w kołnierzu znajdujące się naprzeciw głowicy zwężki 405. 4. Umieścić pierścień centrujący na korpusie zwężki 405 (patrz Ilustracja 2). 5. Umieścić uszczelki płaskie. 6. Umieścić zwężkę 405 między kołnierzami tak, aby wycięcia w pierścieniu centrującym stykały się z zainstalowanymi śrubami dwustronnymi. Śruby dwustronne muszą stykać się z pierścieniem centrującym w wycięciu oznaczonym dla danej klasy wytrzymałości kołnierza, co gwarantuje prawidłową jego instalację. 7. Zainstalować pozostałe śruby dwustronne i nakrętki (dokręcić palcami). Upewnić się, że trzy spośród śrub stykają się z pierścieniem centrującym. 8. Śruby pokryć smarem i dokręcić nakrętki w sposób naprzemienny momentem siły zgodnym z obowiązującymi normami. 10 Grudzień 2014 Skrócona instrukcja uruchomienia Kroki 9-12 dotyczą sytuacji, gdy pierścień centrujący ma otwory. 9. Umieścić pierścień centrujący na korpusie zwężki 405 (patrz „Gaz (rurociąg poziomy)” na stronie 6). 10. Umieścić zwężkę 405 między kołnierzami. a. Rozpoczynając od strony przeciwnej do głowicy zwężki 405, obrócić pierścień centrujący tak, aby wycięcia w nim pasowały do otworów pod śruby mocujące w kołnierzach procesowych. b. Przełożyć śrubę dwustronną przez kołnierze po stronie dolotowej i wylotowej. Pierścień powinien oprzeć się na śrubie. Zagwarantuje to prawidłowe ustawienie zwężki. 11. Powtórzyć krok 10 przy instalacji pozostałych śrub, które będę stykały się z pierścieniem centrującym. 12. Umieścić uszczelki płaskie. 13. Zainstalować pozostałe śruby dwustronne i nakrętki (dokręcić palcami). Upewnić się, że trzy spośród śrub stykają się z pierścieniem centrującym. 14. Śruby pokryć smarem i dokręcić nakrętki w sposób naprzemienny momentem siły zgodnym z obowiązującymi normami. Uwaga Do zwężki kompaktowej zaleca się stosowanie standardowych uszczelek o grubości 1/16 cala. Zastosowanie innych uszczelek może spowodować przesunięcie poziomu stałego pomiarów. Zalecenia dotyczące izolacji termicznej W przypadku przepływomierzy ze zintegrowanym czujnikiem temperatury: Zaleca się wykonanie izolacji termicznej przetwornika, jeśli różnica między temperaturą procesową i temperaturą otoczenia jest większa od 16,7°C. 1. W przypadku rurociągów o średnicy od 15 mm do 100 mm, zaleca się wykonanie izolacji o grubości 100 mm i współczynniku izolacji R o wartości co najmniej 4,35. 2. W przypadku rurociągów o średnicy od 150 mm do 300 mm, zaleca się wykonanie izolacji o grubości 125 mm i współczynniku izolacji R o wartości co najmniej 4,35. Nie zawsze konieczne jest wykonanie izolacji całego przepływomierza, natomiast wymagane jest zaizolowanie co najmniej obszaru czujnika temperatury. Wykonanie prawidłowej izolacji termicznej jest warunkiem uzyskania katalogowej dokładności pomiarów temperatury. Izolacja powinna być położona tylko do wysokości przyłącza przetwornika, a nie zakrywać przetwornika. 11 Grudzień 2014 Skrócona instrukcja uruchomienia Ilustracja 2. Instalacja zwężki Rosemount 405 A 405 (1) G TRANSMITTER (2) F STUD ALIGNMENT RING B EXISTING PIPE C ASSEMBLY WITH FLANGE 405 (1) A B ALIGNMENT RING D NUT E GASKET (2) A. Rosemount 405(1) 1 B. Pierścień centrujący C. Istniejący rurociąg z kołnierzem procesowym D. Nakrętka E. Uszczelka płaska F. Śruba dwustronna G. Przetwornik(2)2 1.Niniejszy rysunek instalacyjny dotyczy zwężek 405C, 405P i 405A. 2.Rysunki instalacyjne dotyczą zastosowania zwężki z przetwornikami Rosemount 3051S, Rosemount 3051S MultiVariable, Rosemount 3051 i Rosemount 2051. Skrócone instrukcje instalacji przetworników można znaleźć w następujących dokumentach.Wielofunkcyjny przetwornik Rosemount 3051S MultiVariable: dokument numer 00825-0100-4803 Rosemount 3051S: dokument numer 00825-0100-4801 Przetwornik Rosemount 3051: dokument numer 00825-0100-4001 Przetwornik Rosemount 2051: dokument numer 00825-0100-4101 12 Grudzień 2014 Skrócona instrukcja uruchomienia Atesty urządzenia Lokalizacje zakładów produkcyjnych Rosemount Inc. — Chanhassen, Minnesota, USA Rosemount DP Flow Design and Operations – Boulder, Colorado USA Emerson Process Management GmbH & Co. OHG — Wessling, Niemcy Emerson Process Management Asia Pacific Private Limited — Singapur Emerson (Beijing) Instrument Co., Ltd – Beijing, Chiny Informacje o dyrektywach europejskich Deklaracja zgodności WE ze wszystkimi właściwymi Dyrektywami Europejskimi dla urządzenia jest dostępna na stronie . Kopię deklaracji można uzyskać również w firmie Emerson Process Management. Dyrektywa dla sprzętu ciśnieniowego (PED) (97/23/WE) Zwężka kompaktowa 405 — Zgodnie z zasadami dobrej praktyki inżynierskiej (Sound Engineering Practice) Przetwornik ciśnienia — Patrz właściwe skrócone instrukcje instalacji przetworników ciśnienia Certyfikaty do pracy w obszarach zagrożonych Informacje dotyczące certyfikatów układów elektronicznych znajdują się we właściwych skróconych instrukcjach instalacji przetworników: Rosemount 3051SMV: (numer dokumentu 00825-0100-4803) Rosemount 3051S: (numer dokumentu 00825-0100-4801) Rosemount 3051: (numer dokumentu 00825-0100-4001) Rosemount 2051: (numer dokumentu 00825-0100-4101) 13 Grudzień 2014 Skrócona instrukcja uruchomienia EC Declaration of Conformity No: DSI 1000 Rev. I We, Emerson Process Management Heath Place - Bognor Regis West Sussex PO22 9SH England declare under our sole responsibility that the products, Primary Element Models 405 / 1195 / 1595 & Annubar® Models 485 / 585 manufactured by, Rosemount / Dieterich Standard, Inc. 5601 North 71st Street Boulder, CO 80301 USA to which this declaration relates, is in conformity with the provisions of the European Community Directives as shown in the attached schedule. Assumption of conformity is based on the application of the harmonized standards and, when applicable or required, a European Community notified body certification, as shown in the attached schedule. As permitted by 97/23/EC, Annex 7, the authorized signatory for the legally binding declaration of conformity for Rosemount/Dieterich Standard, Inc. is Vice President of Quality, Timothy J. Layer. Vice President, Quality (signature) 20-Oct-2011 Timothy J. Layer (date of issue) File ID: DSI CE Marking 14 Page 1 of 3 DSI 1000I-DoC Skrócona instrukcja uruchomienia Grudzień 2014 Schedule EC Declaration of Conformity DSI 1000 Rev. I Summary of Classifications Model/Range 585M - 2500# All Lines 585S - 1500# & 2500# All Lines MSL46 - 2500# All Lines MSR: 1500# & 2500# All Lines 1195, 3051SFP, 3095MFP: 150# 1-1/2͇ PED Category Group 1 Group 2 Fluid Fluid N/A SEP III SEP N/A SEP III SEP I SEP DNF - 150# 1-1/4”, 1-1/2” & 2͇ II II I I I SEP DNF - 300# 1-1/4”, 1-1/2” & 2͇ DNF, DNT, & DNW: 600# 1-1/4”, 1-1/2” & 2” Flanged ̽ 485/3051SFA/3095MFA: 1500# & 2500# All Lines II II II I I SEP FloTap ̽ 485/3051SFA/3095MFA: Sensor Size 2 150# 6͇to 24͇ Line I SEP FloTap ̽ 485/3051SFA/3095MFA: Sensor Size 2 300# 6͇to 24͇ Line II I FloTap ̽ 485/3051SFA/3095MFA: Sensor Size 2 600# 6͇to 16͇ Line II I FloTap ̽ 485/3051SFA/3095MFA: Sensor Size 2 600# 18͇to 24͇ Line III II 1195, 3051SFP, 3095MFP: 300# & 600# 1-1/2͇ 1195, 3051SFP, 3095MFP: 1-1/2” Threaded & Welded FloTap ̽ 485/3051SFA/3095MFA: Sensor Size 3 150# 12͇to 44͇ Line II I FloTap ̽ 485/3051SFA/3095MFA: Sensor Size 3 150# 46͇to 72͇ Line III II FloTap ̽ 485/3051SFA/3095MFA: Sensor Size 3 300# 12” to 72͇ Line III II FloTap ̽ 485/3051SFA/3095MFA: Sensor Size 3 600# 12͇to 48͇ Line III II FloTap ̽ 485/3051SFA/3095MFA: Sensor Size 3 600# 60͇ to 72͇ Line IV* III PED Directive (97/23/EC) Models: 405 / 485 / 585/ 1195 / 1595 QS Certificate of Assessment – CE-0041-H-RMT-001-10-USA IV* Flo Tap - 485/3051SFA/3095MFA: Sensor Size 3 600# 60" to 72" Line (Category IV Flo Tap will require a B1 Certificate for design examination and H1 Certificate for special surveillance) All other models: Sound Engineering Practice File ID: DSI CE Marking Page 2 of 3 DSI 1000I-DoC 15 Grudzień 2014 Skrócona instrukcja uruchomienia Schedule EC Declaration of Conformity DSI 1000 Rev. I Pressure Equipment Directive (93/27/EC) Notified Body: Bureau Veritas UK Limited [Notified Body Number: 0041] Parklands, Wilmslow Road, Didsbury Manchester M20 2RE United Kingdom File ID: DSI CE Marking 16 Page 3 of 3 DSI 1000I-DoC Skrócona instrukcja uruchomienia Grudzień 2014 Deklaracja zgodnoĞci WE Nr DSI 1000 wersja I Firma Emerson Process Management Heath Place - Bognor Regis West Sussex PO22 9SH Wielka Brytania deklaruje z peáną odpowiedzialnoĞcią, Īe produkt ZwĊĪka kompaktowa modele 405 / 1195 / 1595 i Annubar® 485 / 585 wyprodukowany przez Rosemount / Dieterich Standard, Inc. 5601 North 71st Street Boulder, CO 80301 USA którego ta deklaracja dotyczy, speánia wymagania Dyrektyw Unii Europejskiej zgodnie z zaáączonym wykazem. Deklaracja zgodnoĞci opiera siĊ na zastosowaniu norm zharmonizowanych, a w stosownych i wymaganych przypadkach, takĪe certyfikatów jednostek notyfikowanych Wspólnoty Europejskiej, zgodnie z zaáączonym wykazem. Zgodnie z Dyrektywą 97/23/WE, uzupeánienie 7, uprawnioną osobą do poĞwiadczania deklaracji zgodnoĞci w firmie Rosemount/Dieterich Standard, Inc. jest wiceprezydent ds. jakoĞci Timothy J. Layer. Wiceprezydent ds. jakoĞci Timothy J. Layer Identyfikator pliku: Oznaczenie DSI CE 20 paĨdziernika 2011 (data wydania) Strona 1 z 3 DSI 1000_pol.docx 17 Grudzień 2014 Skrócona instrukcja uruchomienia Wykaz Deklaracja zgodnoĞci WE DSI 1000 wersja I Podsumowanie klasyfikacji Model/zakres 585 - klasa 2500, wszystkie Ğrednice rurociągów 585S - klasa 1500 i 2500, wszystkie Ğrednice rurociągów MSL46 – klasa 2500 wszystkie Ğrednice rurociągów MSR: klasa 1500 i 2500, wszystkie Ğrednice rurociągów 1195, 3051SFP, 3095MFP: klasa 150, Ğrednica rurociągu 1-1/2 cala 1195, 3051SFP, 3095MFP: klasa 300 i 600, Ğrednica rurociągu 1-1/2 cala 1195, 3051SFP, 3095MFP: Ğrednica rurociągu 1-1/2cala, przyáącze gwintowane i spawane DNF – klasa 150, Ğrednice rurociągów 1-1/4 cala, 1-1/2 cala i 2 cale DNF – klasa 300, Ğrednice rurociągów 1-1/4 cala, 1-1/2 cala i 2 cale DNF, DNT, i DNW: klasa 600 Ğrednice rurociągów 1-1/4 cala, 1-1/2 cala i 2 cale Koánierzowe – 485/3051SFA/3095MFA: Klasa 1500 i 2500, wszystkie Ğrednice rurociągów FloTap – 485/3051SFA/3095MFA: Czujnik wielkoĞü 2, klasa 150, Ğrednice rurociągu 6 cali do 24 cali FloTap – 485/3051SFA/3095MFA: Czujnik wielkoĞü 2, klasa 300, Ğrednice rurociągu 6 cali do 24 cali FloTap – 485/3051SFA/3095MFA: Czujnik wielkoĞü 2, klasa 600, Ğrednice rurociągu 6 cali do 16 cali FloTap – 485/3051SFA/3095MFA: Czujnik wielkoĞü 2, klasa 600, Ğrednice rurociągu 18 cali do 24 cali FloTap – 485/3051SFA/3095MFA: Czujnik wielkoĞü 3, klasa 150, Ğrednice rurociągu 12 cali do 44 cali FloTap – 485/3051SFA/3095MFA: Czujnik wielkoĞü 3, klasa 150, Ğrednice rurociągu 46 cali do 72 cali FloTap – 485/3051SFA/3095MFA: Czujnik wielkoĞü 3, klasa 300, Ğrednice rurociągu 12 cali do 72 cali FloTap – 485/3051SFA/3095MFA: Czujnik wielkoĞü 3, klasa 600, Ğrednice rurociągu 12 cali do 48 cali FloTap – 485/3051SFA/3095MFA: Czujnik wielkoĞü 3, klasa 600, Ğrednice rurociągu 60 cali do 72 cali Kategoria PED Grupa 1 páynów Grupa 2 páynów Nie dotyczy SEP III SEP Nie dotyczy SEP III SEP I SEP II I II I I II SEP I II I II SEP I SEP II I II I III II II I III II III II III II IV* III Dyrektywa PED (97/23/WE) Modele: 405 / 485 / 585/ 1195 / 1595 Certyfikat jakoĞci QS – CE-0041-PED-H-RMT-001-10-USA IV* Flo Tap - 485/3051SFA/3095MFA: Czujnik o wielkoĞci 3 i klasie 600 do rurociągów o Ğrednicy 60 cali do 72 cali (kategoria IV Flo Tap wymaga zamówienia opcji certyfikatu B1 dla badaniu projektu i opcji certyfikatu H1 dla peánego zapewnienia jakoĞci) Wszystkie inne modele Zasady dobrej praktyki inĪynierskiej Identyfikator pliku: Oznaczenie DSI CE 18 Strona 2 z 3 DSI 1000_pol.docx Skrócona instrukcja uruchomienia Grudzień 2014 Wykaz Deklaracja zgodnoĞci WE DSI 1000 wersja I Instytucje notyfikowane badające zgodnoĞü z Dyrektywą dla sprzĊtu ciĞnieniowego (PED) (93/27/WE): Bureau Veritas UK Limited [numer w wykazie instytucji notyfikowanych: 0041] Parklands, Wilmslow Road, Didsbury Manchester M20 2RE Wielka Brytania Identyfikator pliku: Oznaczenie DSI CE Strona 3 z 3 DSI 1000_pol.docx 19 *00825-0106-4810* Skrócona instrukcja uruchomienia 00825-0114-4810, wersja FF Grudzień 2014 Emerson Process Management Rosemount Inc. Emerson Process Management Sp. z o.o. Emerson Process Management Asia Pacific Private Limited Emerson Process Management Ameryka Łacińska 8200 Market Boulevard Chanhassen, MN USA 55317 Tel. (USA): (800) 999-9307 Tel. (międzynarodowy): (952) 906-8888 Faks: (952) 906-8889 1 Pandan Crescent Singapur 128461 Tel.: (65) 6777 8211 Faks: (65) 6777 0947/65 6777 0743 ul. Szturmowa 2a 02-678 Warszawa Polska T +48 22 45 89 200 F +48 22 45 89 231 [email protected] www.emerson.com 1300 Concord Terrace, Suite 400 Sunrise Florida 33323, USA Tel.: +1 954 846 5030 www.rosemount.com Emerson Process Management GmbH & Co. OHG Argelsrieder Feld 3 82234 Wessling Niemcy Tel.: 49 (8153) 9390 Faks: 49 (8153) 939172 Beijing Rosemount Far East Instrument Co., Limited No. 6 North Street, Hepingli, Dong Cheng District Beijing 100013, Chiny Tel.: (86) (10) 6428 2233 Faks: (86) (10) 6422 8586 © 2014 Rosemount Inc. Wszelkie prawa zastrzeżone. Wszystkie znaki są własnością ich prawnych właścicieli. Logo Emerson jest znakiem towarowym i serwisowym Emerson Electric Co. Annubar, MultiVariable, Rosemount i logo Rosemount są zastrzeżonymi znakami towarowymi Rosemount Inc.
© Copyright 2026 Paperzz