Svenska (Swedish)

Snabbstartsguide
00825-0112-4810, vers. FF
December 2014
Rosemount 405 kompakt
primärelement
Snabbstartsguide
December 2014
OBS!
Denna handledning innehåller grundläggande anvisningar för Rosemount 405 primärelement.
Den innehåller inga anvisningar om konfiguration, diagnostik, underhåll, service, felsökning
eller explosions-, flam- eller egensäkra installationer. Se referenshandboken till modell 405
(dokument-nr 00809-0100-4810) för ytterligare anvisningar. Denna handbok finns också
i elektroniskt format på www.rosemount.com.
Om primärelementet av modell 405 beställdes monterat på en Rosemount 3051S-transmitter
är den nya enheten en Rosemount 3051SFC Compact-flödesmätare. Se snabbstartsguiden till
Rosemount 3051S-seriens trycktransmitter (dokument-nr 00825-0112-4801) för information
om konfiguration och intyg om användning på farliga platser.
Om primärelementet av modell 405 beställdes monterat på en Rosemount 3051S
MultiVariable™-transmitter är den nya enheten en Rosemount 3051SFC Compact-flödesmätare.
Se snabbstartsguiden till 3051S MultiVariable-transmittern (dokument-nr 00825-0112-4803) för
information om konfiguration och intyg om användning på farliga platser.
VARNING!
Processläckor kan orsaka skada eller resultera i dödsfall.
För att undvika processläckor, använd endast packningar avsedda för tätning med motsvarande
fläns och o-ringar för att täta processanslutningar.
Innehållsförteckning
Placering av primärelementet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Inriktning av primärelementet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Installation av primärelementet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Produktintyg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
2
Snabbstartsguide
December 2014
Steg 1. Placering av primärelementet
Installera 405 på rätt plats i röret för att förhindra felaktig mätning orsakad av
flödesstörningar. 123 4
Tabell 1. Krav på raka rörsträckningar för 405C(1)
0,40
0,50
0,65
Rörreducering
2
2
2
En 90°-böj eller ett T-rör
2
2
2
Två eller fler 90°-böjar i samma plan.
2
2
2
Två eller fler 90°-böjar i olika plan.
2
2
2
Upp till 10° strömvirvel
2
2
2
Spjällventil (75—100 % öppen)
2
5
5
2
2
2
Uppströmssida (inlopp)
på primärelementet
Beta
Nedströmssida (utlopp) på primärelementet
Tabell 2. Krav på raka rörsträckningar för 405P
(1)(2)
0,40
0,50
0,65
Rörreducering
5
8
12
En 90°-böj eller ett T-rör
16
22
44
Två eller fler 90°-böjar i samma plan.
10
18
44
Två eller fler 90°-böjar i olika plan.
50
75
60
Rörexpansion
12
20
28
Kul-/slussventil helt öppen
12
12
18
6
6
7
Uppströmssida (inlopp)
på primärelementet
Beta
Nedströmssida (utlopp) på primärelementet
Tabell 3. Krav på raka rörsträckningar för 405A(1)
Utan flödesriktare
Annubar™ utjämningspitotrör –
I plan(4)
Utanför
plan(4)
Från
störning
Från
flödesriktare
Rörreducering
12
12
8
4
Rörexpansion
18
18
8
4
En 90°-böj eller ett T-rör
8
10
8
4
Två eller fler 90°-böjar i samma plan.
11
16
8
4
Två eller fler 90°-böjar i olika plan.
23
28
8
4
Spjällventil (75—100 % öppen)
30
30
8
4
Kul-/slussventil helt öppen
8
10
8
4
4
4
4
4
Uppströmssida (inlopp)
på primärelementet
sensorstorlek 1
Nedströmssida (utlopp) på primärelementet
1.
2.
3.
4.
Med flödesriktare(3)
Rådfråga en representant från Emerson Process Management om den aktuella störningen inte anges ovan.
Se ISO 5167 för rekommenderade kopplingar vid användning av strömningsriktare.
Använd en flödesriktare för att minska den erforderliga raka rörsträckan.
”I plan” betyder att Annubar är i samma plan som rörböjen. ”Utanför plan” betyder att Annubar är vinkelrät mot
rörböjen uppströms. Se Figur 1 på sidan 4.
3
December 2014
Snabbstartsguide
OBS!
Rekommenderade längder uttryckta i rördiametrar. Om längre raksträckor finns tillgängliga,
placera 405 så att 80 % av sträckningen är uppströms och 20 % nedströms. Flödesriktare kan
användas till att minska den raka rörlängd som behövs, vilket förbättrar funktionen.
Figur 1. Compact Annubar-flödesmätare i plan respektive utanför plan
I plan
FLFÖ
LD
OW
E
Utanför plan
FLF
ÖLOD
WE
OBS!
Ovanstående figur illustrerar endast inriktningar i respektive utanför plan. Se Tabell 3 på sidan 3 för
rekommendationer för raka rörsträckningar.
Vibrationsgränser för Rosemount 405-produkter
Godkänd enligt IEC 61298-3 (2008) för allmän fältanvändning eller rörledning
med låg vibrationsnivå (10—1000 Hz testfrekvensintervall, 0,15 mm
toppamplitud på förskjutning, 20 m/s2 accelerationsamplitud)(1).1
Transmitterenhetens vikt och längd får inte överstiga 4,45 kg (9,8 lb) och 21,8 cm
(8,60 tum).
1. Temperaturhus i rostfritt stål rekommenderas inte för primärelementsteknik A i tillämpningar med mekanisk vibration.
4
Snabbstartsguide
December 2014
Steg 2. Inriktning av primärelementet
Primärelementet kan installeras var som helst runt rörets omkrets, förutsatt att
ventilerna är ordentligt placerade för avluftning eller ventilation. Optimala
resultat för vertikal vätske- eller ångledning erhålls vid uppåtflöde.
Vätska – 405C, 405P och 405A
Direktmontering
Horisontellt vätskeflöde
45°
45°
30°
Rekommenderad
zon 30°
Rekommenderad
zon 30°
Separat montering
Horisontellt vätskeflöde
Vertikalt vätskeflöde
E
FLOW
FLÖDE
FLÖ
D
5
December 2014
Snabbstartsguide
Gas – 405C, 405P och 405A
Direktmontering
Vertikalt gasflöde
Flöde
Horisontellt gasflöde
Rekommenderad zon 90°
45°
360°
45°
Separat montering
Vertikalt gasflöde
FLOW
FLÖDE
Horisontellt gasflöde
FLÖD
E
6
Snabbstartsguide
December 2014
Ånga – 405C, 405P och 405A
Direktmontering
Horisontellt ångflöde
45°
45°
30°
Rekommenderad
zon 30°
Rekommenderad
zon 30°
Separat montering
Horisontellt ångflöde
Vertikalt ångflöde
FLÖDE
FLOW
FLÖD
E
OBS!
För 405A vid ångflöden med DP-värden vid lågflödestillstånd ner till 0,75 inH2O i horisontella rör
bör installation av primärelementet/flödesmätaren i toppmonteringen för ångkonfiguration
övervägas.
7
December 2014
Snabbstartsguide
Toppmontering för ångflöde
Toppmontering i ångflöde är en alternativ monteringsmetod för installationer
som i trånga utrymmen eller om det finns andra faktorer att ta hänsyn till. Denna
installationsmetod är avsedd för tillämpningar med begränsade driftsavbrott
eller nedstängningar. Vid utomhustillämpningar kan toppmontering även
användas för att eliminera behovet av värmeslinga om ångan flödar.
Direktmontering – 405C, 405P och 405A
Horisontell toppmontering för ånga upp till 204 °C (400 °F)
Rekommenderad
zon 60°
60°
60°
OBS!
För 405A i våta ångflöden ska flödesmätaren inte monteras i direkt vertikalt läge. Om monteringen
sker i vinkel undviks felaktiga mätvärden på grund av att vatten rinner längs botten av röret.
Separat montering upp till 454 °C (850 °F) – 405C, 405P och 405A
OBS!
Vid toppmontering med en separat monterad transmitter ska impulsröret vara tillräckligt långt för
att processvärmen ska hinna avledas för att undvika att transmittern skadas.
8
December 2014
Snabbstartsguide
Förslag på inriktning vid toppmontering: Använd direktmontering för ångflöden med
en temperatur på upp till 204 °C (400 °F) och fjärrmontering för ångflöden upp till
454 °C (850 °F). Vid direktmontering bör omgivningstemperaturen understiga
38 °C (100 °F). För fjärrmonterade installationer ska impulsröret ha en lätt stigning
från instrumentanslutningarna på 405A Compact Annubars-primärelementet till
kopplingarna så att kondens kan rinna tillbaka in i röret. Från kopplingarna ska
impulsröret ledas nedåt till transmittern och dräneringsbenen. Transmittern bör
placeras under instrumentanslutningarna på 405A Compact Annubars
primärelement.
För modell C, P och A kan det, beroende på miljöförhållandena, bli nödvändigt att
isolera monteringsbeslagen.
9
Snabbstartsguide
December 2014
Steg 3. Installation av primärelementet
1. Rikta enheten enligt anvisningarna i ”Inriktning av primärelementet” på
sidan 5. Se till att flödespilen tryckt på 405-primärelementet pekar i samma
riktning som processflödet.
OBS!
En justeringsring (ANSI 68—272 kg [150—600 pund]) medföljer som standard vid beställning av
rörstorlekar på upp till 8 tum (203 mm). För rörstorlekar på 10 (254 mm) (DN250) och 12 tum
(305 mm) (DN300) måste justeringsringen beställas (tillbehör vid installation). Om en
justeringsring av DIN- eller JIS-typ erfordras måste den beställas som tillval. Kontakta en
representant från Emerson Process Management för ytterligare information.
OBS!
För att underlätta installationen kan packningen hållas fast vid flänsytan med små tejpbitar. Se till
att packningen eller tejpen inte sticker in i röret.
2.
3.
4.
5.
6.
Gå vidare till Steg 9 om en justeringsring med genomgående hål används.
För in två pinnbultar genom flänshålen mittemot huvudet på modell 405.
Placera justeringsringen på 405-stommen (se Figur 2).
Sätt i packningarna.
För in modell 405 mellan flänsarna så att fördjupningarna på justeringsringen
kommer i kontakt med de installerade bultarna. Pinnbultarna måste komma
i kontakt med justeringsringen i den fördjupning som är märkt med rätt
flänsklassificering för att åstadkomma rätt inriktning.
7. Montera återstående pinnbultar och muttrar (handdra dem). Se till att tre av
pinnbultarna kommer i kontakt med justeringsringen.
8. Smörj pinnbultarna och dra åt muttrarna i ett korsvis mönster till lämpligt
åtdragningsmoment enligt lokala normer.
Steg 9—12 gäller endast vid användning av justeringsringar med genomgående hål.
9. Placera justeringsringen på 405-stommen (se ”Horisontellt gasflöde” på
sidan 6).
10. Sätt in modell 405 mellan flänsarna.
a. Börja på sidan mittemot 405-huvudet, vrid justeringsringen så att den
radie som motsvarar justeringsringens markering matchar applikationens
flänsklassificering.
b. Stick in en pinnbult genom flänsarna både uppströms och nedströms och
låt ringen vila på bulten för att åstadkomma korrekt inriktning.
11. Upprepa steg 10 för installation av de återstående bultar som ska komma
i kontakt med justeringsringen.
12. Sätt i packningarna.
13. Montera återstående pinnbultar och muttrar (dra åt för hand). Se till att tre av
pinnbultarna kommer i kontakt med justeringsringen.
14. Smörj pinnbultarna och dra åt muttrarna i ett korsvis mönster till lämpligt
åtdragningsmoment enligt lokala normer.
10
Snabbstartsguide
December 2014
OBS!
1
/16-tums standardpackningar rekommenderas för modell 405. Andra packningar kan eventuellt
påverka mätvärdena.
Riktlinjer för isolering.
För flödesmätare med integrerad temperaturenhet:
Mätaren bör isoleras när skillnaden mellan process- och omgivningstemperatur
överstiger 16,7 °C (30 °F).
1. För rörstorlekar på 15—100 mm (1/2—4 tum) rekommenderar vi 100 mm
isolering med en R-faktor på minst 4,35.
2. För rörstorlekar på 150—300 mm (6—12 tum) rekommenderar vi 125 mm
isolering med en R-faktor på minst 4,35.
Den fulla tjocklek som anges ovan kanske inte är nödvändig för hela flödesmätaren,
men krävs som ett minimum för området runt temperaturgivaren. Isolering behövs
för att garantera den specificerade temperaturmätningsnoggrannheten. Isolering
bör endast installeras upp till rörhalsen och inte täcka transmittern.
Figur 2. Rosemount 405-installation
A
405
(1)
G
TRANSMITTER
(2)
F
STUD
ALIGNMENT RING
B
EXISTING PIPE
C
ASSEMBLY
WITH FLANGE
405
(1)
A
B
ALIGNMENT
RING
D
NUT
A. Rosemount 405(1) 1
B. Justeringsring
C. Befintlig rörmontering med fläns
D. Mutter
E GASKET
(2)
E. Packning
F. Pinnbult
G. Transmitter(2)2
1. Denna installationsritning gäller för 405C, 405P och 405A.
2. Installationsritningen avser Rosemount 3051S-, Rosemount 3051S MultiVariable-, Rosemount 3051 och
Rosemount 2051-transmittrar. Se följande dokument för anvisningar om snabbinstallation av transmittrar.
Rosemount 3051S MultiVariable-transmitter (dokument-nr 00825-0112-4803).
Rosemount 3051S (dokument-nr 00825-0112-4801).
Rosemount 3051 (dokument-nr 00825-0112-4001).
Rosemount 2051 (dokument-nr 00825-0112-4101).
11
Snabbstartsguide
December 2014
Produktintyg
Godkända tillverkningsplatser
Rosemount Inc. — Chanhassen, Minnesota, USA
Rosemount DP Flow Design and Operations — Boulder, Colorado USA
Emerson Process Management GmbH & Co. OHG — Wessling, Tyskland
Emerson Process Management Asia Pacific Private Limited — Singapore
Emerson Beijing Instrument Co., Ltd — Peking, Kina
Information om EU-direktiv
EG-försäkran om överensstämmelse med alla tillämpliga EU-direktiv som omfattar denna
produkt återfinns på Rosemounts webbplats på www.rosemount.com. Kontakta närmaste
återförsäljare om du önskar ett tryckt exemplar.
EU-direktiv om tryckbärande anordningar (PED) (97/23/EG)
405 Compact-primärelement
— god teknisk praxis (SEP)
Trycktransmitter
— se snabbinstallationsguiden till tillämplig trycktransmitter
Intyg för användning i farliga miljöer
För information angående elektronikens produktintyg, se tillämplig snabbinstallationsguide
till motsvarande transmitter:

Rosemount 3051SMV (dokument-nr 00825-0112-4803).

Rosemount 3051S (dokument-nr 00825-0112-4801).

Rosemount 3051 (dokument-nr 00825-0112-4001).

Rosemount 2051 (dokument-nr 00825-0112-4101).
12
Snabbstartsguide
December 2014
EC Declaration of Conformity
No: DSI 1000 Rev. I
We,
Emerson Process Management
Heath Place - Bognor Regis
West Sussex PO22 9SH
England
declare under our sole responsibility that the products,
Primary Element Models 405 / 1195 / 1595 & Annubar®
Models 485 / 585
manufactured by,
Rosemount / Dieterich Standard, Inc.
5601 North 71st Street
Boulder, CO 80301
USA
to which this declaration relates, is in conformity with the provisions of the European
Community Directives as shown in the attached schedule.
Assumption of conformity is based on the application of the harmonized standards and, when
applicable or required, a European Community notified body certification, as shown in the
attached schedule.
As permitted by 97/23/EC, Annex 7, the authorized signatory for the legally binding declaration of
conformity for Rosemount/Dieterich Standard, Inc. is Vice President of Quality, Timothy J. Layer.
Vice President, Quality
(signature)
20-Oct-2011
Timothy J. Layer
(date of issue)
File ID: DSI CE Marking
Page 1 of 3
DSI 1000I-DoC
13
December 2014
Snabbstartsguide
Schedule
EC Declaration of Conformity DSI 1000 Rev. I
Summary of Classifications
Model/Range
585M - 2500# All Lines
585S - 1500# & 2500# All Lines
MSL46 - 2500# All Lines
MSR: 1500# & 2500# All Lines
1195, 3051SFP, 3095MFP: 150# 1-1/2͇
PED Category
Group 1
Group 2
Fluid
Fluid
N/A
SEP
III
SEP
N/A
SEP
III
SEP
I
SEP
DNF - 150# 1-1/4”, 1-1/2” & 2͇
II
II
I
I
I
SEP
DNF - 300# 1-1/4”, 1-1/2” & 2͇
DNF, DNT, & DNW: 600# 1-1/4”, 1-1/2” & 2”
Flanged ̽ 485/3051SFA/3095MFA: 1500# & 2500# All Lines
II
II
II
I
I
SEP
FloTap ̽ 485/3051SFA/3095MFA: Sensor Size 2 150# 6͇to 24͇ Line
I
SEP
FloTap ̽ 485/3051SFA/3095MFA: Sensor Size 2 300# 6͇to 24͇ Line
II
I
FloTap ̽ 485/3051SFA/3095MFA: Sensor Size 2 600# 6͇to 16͇ Line
II
I
FloTap ̽ 485/3051SFA/3095MFA: Sensor Size 2 600# 18͇to 24͇ Line
III
II
1195, 3051SFP, 3095MFP: 300# & 600# 1-1/2͇
1195, 3051SFP, 3095MFP: 1-1/2” Threaded & Welded
FloTap ̽ 485/3051SFA/3095MFA: Sensor Size 3 150# 12͇to 44͇ Line
II
I
FloTap ̽ 485/3051SFA/3095MFA: Sensor Size 3 150# 46͇to 72͇ Line
III
II
FloTap ̽ 485/3051SFA/3095MFA: Sensor Size 3 300# 12” to 72͇ Line
III
II
FloTap ̽ 485/3051SFA/3095MFA: Sensor Size 3 600# 12͇to 48͇ Line
III
II
FloTap ̽ 485/3051SFA/3095MFA: Sensor Size 3 600# 60͇ to 72͇ Line
IV*
III
PED Directive (97/23/EC)
Models: 405 / 485 / 585/ 1195 / 1595
QS Certificate of Assessment – CE-0041-H-RMT-001-10-USA
IV* Flo Tap - 485/3051SFA/3095MFA: Sensor Size 3 600# 60" to 72" Line (Category IV Flo Tap will require a B1
Certificate for design examination and H1 Certificate for special surveillance)
All other models:
Sound Engineering Practice
File ID: DSI CE Marking
14
Page 2 of 3
DSI 1000I-DoC
Snabbstartsguide
December 2014
Schedule
EC Declaration of Conformity DSI 1000 Rev. I
Pressure Equipment Directive (93/27/EC) Notified Body:
Bureau Veritas UK Limited [Notified Body Number: 0041]
Parklands, Wilmslow Road, Didsbury
Manchester M20 2RE
United Kingdom
File ID: DSI CE Marking
Page 3 of 3
DSI 1000I-DoC
15
December 2014
Snabbstartsguide
EG-försäkran om överensstämmelse
Nr: DSI 1000, vers. I
Vi,
Emerson Process Management
Heath Place – Bognor Regis
West Sussex PO22 9SH
England
intygar på eget ansvar att produkterna
Primärelementmodell 405, 1195 och 1595 samt Annubar®modell 485 och 585
tillverkade av
Rosemount/Dieterich Standard, Inc.
5601 North 71st Street
Boulder, CO 80301
USA
till vilka denna försäkran hänför sig, överensstämmer med de EG-direktiv som framgår av
bifogad tabell.
Förutsättningen för överensstämmelse baseras på tillämpningen av de harmoniserade
standarderna och, när så är tillämpligt eller erforderligt, ett intyg från ett till EG anmält organ,
vilket framgår av bifogad tabell.
I enlighet med 97/23/EG, bilaga 7, är Timothy J. Layer, Vice President of Quality på
Rosemount/Dieterich Standard, Inc., behörig firmatecknare för den lagligt bindande försäkran om
överensstämmelse.
Vice President, Quality
Timothy J. Layer
Fil-ID: DSI CE-märkning
16
20 oktober 2011
(datum för utfärdande)
Sidan 1 av 3
DSI 1000_swe.docx
Snabbstartsguide
December 2014
Tabell
EG-försäkran om överensstämmelse DSI 1000, vers. I
Översikt över klassificeringar
PED-kategori
Grupp 1- Grupp 2vätska vätska
–
SEP
585M – 1134 kg (2500 pund), alla ledningar
585S – 680 kg (1500 pund) och 1134 kg (2500 pund), alla ledningar
III
SEP
MSL46 – 1134 kg (2500 pund), alla ledningar
–
SEP
MSR: 680 kg (1500 pund) och 1134 kg (2500 pund), alla ledningar
III
SEP
1195, 3051SFP, 3095MFP: 68 kg (150 pund), 38 mm (1½ tum)
I
SEP
1195, 3051SFP, 3095MFP: 136 kg (300 pund), 272 kg (600 pund), 38 mm (1½ tum)
II
I
1195, 3051SFP, 3095MFP: 38 mm (1½ tum), gängade och svetsade
II
I
DNF – 68 kg (150 pund), 32 mm (1¼ tum), 38 mm (1½ tum) och 50 mm (2 tum)
I
SEP
DNF – 136 kg (300 pund), 32 mm (1¼ tum), 38 mm (1½ tum) och 50 mm (2 tum)
II
I
DNF, DNT och DNW: 272 kg (600 pund), 32 mm (1¼ tum), 38 mm (1½ tum) och 50 mm (2 tum)
II
I
Flänsade – 485/3051SFA/3095MFA: 680 kg (1500 pund) och 1134 kg (2500 pund), alla ledningar
II
SEP
FloTap – 485/3051SFA/3095MFA: Sensorstorlek 2, 68 kg (150 pund), 15–61 cm-ledning (6–24 tum)
I
SEP
FloTap – 485/3051SFA/3095MFA: Sensorstorlek 2, 136 kg (300 pund), 15–61 cm-ledning (6–24 tum)
II
I
FloTap – 485/3051SFA/3095MFA: Sensorstorlek 2, 272 kg (600 pund), 15–41 cm-ledning (6–16 tum)
II
I
FloTap – 485/3051SFA/3095MFA: Sensorstorlek 2, 272 kg (600 pund), 46–61 cm-ledning (18–24 tum)
III
II
FloTap – 485/3051SFA/3095MFA: Sensorstorlek 3, 68 kg (150 pund), 30,5–112 cm-ledning (12–44 tum)
II
I
FloTap – 485/3051SFA/3095MFA: Sensorstorlek 3, 68 kg (150 pund), 117–183 cm-ledning (46–72 tum)
III
II
FloTap – 485/3051SFA/3095MFA: Sensorstorlek 3, 136 kg (300 pund), 30,5–183 cm-ledning (12–72 tum)
III
II
FloTap – 485/3051SFA/3095MFA: Sensorstorlek 3, 272 kg (600 pund), 30,5–122 cm-ledning (12–48 tum)
III
II
FloTap – 485/3051SFA/3095MFA: Sensorstorlek 3, 272 kg (600 pund), 152–183 cm-ledning (60–72 tum)
IV*
III
Modell/område
Direktivet om tryckbärande anordningar (PED) (97/23/EG)
Modeller: 405/485/585/1195/1595
Kvalitetsbedömningsintyg – CE-0041-H-RMT-001-10-USA
IV* FloTap – 485/3051SFA/3095MFA: Sensorstorlek 3, 272 kg (600 pund), 152–183 cm-ledning (60–72 tum) (FloTap
kategori IV kräver B1-intyg för konstruktionsundersökning och H1-intyg för specialövervakning)
Övriga modeller:
God teknisk praxis (SEP)
Fil-ID: DSI CE-märkning
Sidan 2 av 3
DSI 1000_swe.docx
17
December 2014
Snabbstartsguide
Tabell
EG-försäkran om överensstämmelse DSI 1000, vers. I
Anmält organ enligt direktivet för tryckbärande anordningar (PED) (93/27/EG):
Bureau Veritas UK Limited [nummer på anmält organ: 0041]
Parklands, Wilmslow Road, Didsbury
Manchester M20 2RE
Storbritannien
Fil-ID: DSI CE-märkning
18
Sidan 3 av 3
DSI 1000_swe.docx
December 2014
Snabbstartsguide
19
Snabbstartsguide
00825-0112-4810, vers. FF
December 2014
Emerson Process Management
Rosemount Inc.
Emerson Process Management AB
Emerson Process Management
Asia Pacific Private Limited
Emerson Process Management
Latin America
8200 Market Boulevard
Chanhassen, MN USA 55317
Tfn (inom USA): 800-999-9307
Tfn (övriga världen): +1-952-906-8888
Fax: +1-952-906-8889
1 Pandan Crescent
Singapore 128461
Tfn: +65-6777 8211
Fax: +65-6777 0947/6777 0743
Box 1053
S-65115 Karlstad
Sverige
Tfn: +46 (54) 17 27 00
Fax: +46 (54) 21 28 04
1300 Concord Terrace, Suite 400
Sunrise, Florida 33323 USA
Tfn: +1-954-846 5030
www.rosemount.com
Emerson Process Management
GmbH & Co. OHG
Argelsrieder Feld 3
82234 Wessling, Tyskland
Tfn: +49-8153-9390
Fax: +49-8153-939172
Beijing Rosemount Far East
Instrument Co., Limited
No. 6 North Street, Hepingli,
Dong Cheng-distriktet
Peking 100013, Kina
Tfn: +86-10-6428 2233
Fax: +86-10-6422 8586
© 2014 Rosemount Inc. Med ensamrätt. Alla varumärken tillhör respektive ägare.
Emersons logotyp är ett varu- och servicemärke som tillhör Emerson Electric Co.
Annubar, MultiVariable, Rosemount och Rosemounts logotyp är registrerade
varumärken som tillhör Rosemount Inc.