Magyar (Hungarian)

Rövid szerelési útmutató
00825-0118-4810, FF változat
2014. december
Rosemount 405 kompakt mérőelem
Rövid szerelési útmutató
2014. december
MEGJEGYZÉS
Ez a útmutató tartalmazza az alapvető tudnivalókat a Rosemount 405 mérőelem részére.
Nem tartalmaz utasítást a konfigurálással, diagnosztizálással, karbantartással, javítással,
hibaelhárítással és robbanásbiztos, tűzbiztos vagy gyújtószikramentes (I.S.) beszereléssel
kapcsolatban. További utasításokért lásd a 405-ös mérőelem kézikönyvét (azonosítószám:
00809-0100-4810). A kézikönyv a www.rosemount.com webhelyen elektronikus
formátumban is megtalálható.
Ha a 405-ös mérőelemet a Rosemount 3051S távadóval összeszerelve rendelték, akkor az
új összeállítás a Rosemount 3051SFC kompakt áramlásmérő. A következő Rövid indítási
útmutatóban információk találhatók a konfigurációval kapcsolatban és a veszélyes
helyeken való elhelyezésről: Rosemount 3051S sorozatú nyomástávadó
(dokumentumszám: 00825-0100-4801).
Ha a 405-ös mérőelemet a Rosemount 3051S MultiVariable™ távadóval összeszerelve
rendelték, akkor az új összeállítás a Rosemount 3051SFC kompakt áramlásmérő.
A következő Rövid indítási útmutatóban információk találhatók a konfigurációval
kapcsolatban és a veszélyes helyeken való elhelyezésről: 3051S MultiVariable távadó
(dokumentumszám: 00825-0100-4803).
FIGYELEM!
A technológiai közeg szivárgása halálos vagy súlyos sérüléseket okozhat.
A folyamat közben fellépő szivárgások elkerülése érdekében kizárólag a megfelelő tömítést
használja a karimás csatlakozáshoz.
Tartalom
A mérőelem elhelyezése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
A mérőelem beállítása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
A mérőelem felszerelése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Terméktanúsítványok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
2
Rövid szerelési útmutató
2014. december
1. lépés: A mérőelem elhelyezése
Az áramlási zavarok által okozott mérési pontatlanság kiküszöbölésére a
405-ös egységet a csőszerelvény megfelelő helyére telepítse. 123 4
1. táblázat. 405C egyenes csőszakasszal szembeni követelmények(1)
0,40
0,50
0,65
Szűkítő
2
2
2
Egy 90 °-os könyök vagy T-elágazás
2
2
2
Két vagy több 90 °-os elágazás azonos síkban
2
2
2
Két vagy több 90 °-os elágazás eltérő síkokban
2
2
2
10 °-os örvényig
2
2
2
Pillangószelep (75%–100%-ig nyitott)
2
5
5
2
2
2
Mérőelem ráfolyási
oldala
Beta
Mérőelem elfolyási oldala
2. táblázat. 405P egyenes csőszakasszal szembeni követelmények(1)(2)
0,40
0,50
0,65
Szűkítő
5
8
12
Egy 90 °-os könyök vagy T-elágazás
16
22
44
Két vagy több 90 °-os elágazás azonos síkban
10
18
44
Két vagy több 90 °-os elágazás eltérő síkokban
50
75
60
Bővítő
12
20
28
Golyós / leválasztó szelep teljesen nyitva
12
12
18
6
6
7
Mérőelem ráfolyási
oldala
Beta
Mérőelem elfolyási oldala
3. táblázat. 405A egyenes csőszakasz-követelmények
(1)
Áramlásrendező
nélkül
Mérőelem ráfolyási
oldala
Annubar™ átlagoló Pitot-cső – Érzékelő
nagysága: 1
Áramlásrendezővel(3)
Áramlási
Egy
Eltérő
zavart keltő
síkban(4) síkban(4)
elem után
Áramlásrendezőtől
Szűkítő
12
12
8
4
Bővítő
18
18
8
4
Egy 90 °-os könyök vagy T-elágazás
8
10
8
4
Két vagy több 90 °-os elágazás azonos síkban
11
16
8
4
Két vagy több 90 °-os elágazás eltérő síkokban
23
28
8
4
Pillangószelep (75%-100%-ig nyitott)
30
30
8
4
Golyós-/leválasztószelep teljesen nyitva
8
10
8
4
4
4
4
4
Mérőelem elfolyási oldala
1. Ha van olyan áramlási zavart okozó tényező, amely nem szerepel a felsorolásban, forduljon az
Emerson Process Management képviselőjéhez.
2. Áramlásrendező használata esetén tekintse meg az ISO 5167 szabvány ajánlásait.
3. A szükséges egyenes szakasz hosszának csökkentéséhez használjon áramlásrendezőt.
4. A „síkban” kifejezés azt jelenti, hogy az Annubar átlagoló Pitot-cső a könyökelemmel azonos síkban
van. A „síkon kívül” kifejezés azt jelenti, hogy a Pitot-cső merőleges a ráfolyás oldali könyök síkjára.
Lásd 4. oldal 1. ábra.
3
2014. december
Rövid szerelési útmutató
Megjegyzés
Javasolt hosszak a csőátmérő függvényében. Ha nagyobb egyenes szakasz áll
rendelkezésre, akkor a 405-ös úgy állítandó be, hogy a csövezés 80%-a ráfolyási oldalon és
20%-a a elfolyási oldalon legyen. Áramlásrendezőket lehet használni a kívánt egyenes
szakasz csökkentésére, a működési jellemzők megjavítására.
1. ábra Compact Annubar áramlásmérő, egy síkban és eltérő síkban
Egy síkban
ÁR
ÁR
A
FL
OW
AM
LÁ
Eltérő síkban
S
FL
OW
ML
ÁS
Megjegyzés
A fenti ábra csak az egy síkban és eltérő síkban történő elhelyezést mutatja. Az ajánlott
egyenes csőszakasz követelmények itt találhatók: 3. oldal, 3. táblázat.
A Rosemount 405-ös számú termékeire vonatkozó rezgési
határértékek
Általános környezetben vagy alacsony rezgésszintű csővezetékek esetében
(10–1000 Hz tesztfrekvencia-tartomány; 0,15 mm-es elmozdulási
csúcsamplitúdó, 20 m/s2 gyorsulásamplitúdó) az IEC61298-3 (2008) szabvány
szerint minősítve)(1).1
A távadó súlya és hossza ne haladja meg az 4,45 kg (9,8 lbs) és a 218,44 mm
(8,60-in.) értékeket.
1. Az „A” technológiájú mérőelemek esetében a rozsdamentes acél hőburkolat alkalmazása nem ajánlott,
amennyiben mechanikus rezgésnek van kitéve.
4
Rövid szerelési útmutató
2014. december
2. lépés: A mérőelem beállítása
Az érzékelő a cső kerületén bármely irányban felszerelhető, feltéve, hogy a
szelepeket megfelelően helyezték el a lefúvatáshoz vagy a légtelenítéshez.
Folyadék vagy gőz esetében, függőleges csővezeték esetén, az optimális
eredmény akkor érhető el, ha az áramlás felfelé irányul.
Folyadék – 405C, 405P és 405A mérőelem
Közvetlen csatlakoztatás
Vízszintes folyadékmérés
45 °
45 °
30 °
Az ajánlott
tartomány 30 °
Az ajánlott
tartomány 30 °
Terepi szerelés
Vízszintes folyadékmérés
FLOW
MLÁ
S
ÁRAMLÁS
Á RA
Függőleges folyadékmérés
5
2014. december
Rövid szerelési útmutató
Gáz – 405C, 405P és 405A mérőelem
Közvetlen csatlakoztatás
Függőleges gázmérés
Áramlás
Vízszintes gázmérés
Az ajánlott
tartomány 90 °
45 °
360 °
45 °
Terepi szerelés
FLOW
Függőleges gázmérés
ÁRA
6
MLÁ
S
ÁRAMLÁS
Vízszintes gázmérés
Rövid szerelési útmutató
2014. december
Gőz – 405C, 405P és 405A mérőelem
Közvetlen csatlakoztatás
Vízszintes gőzmérés
45 °
45 °
30 °
Az ajánlott
tartomány 30 °
Az ajánlott
tartomány 30 °
Terepi szerelés
Vízszintes gőzmérés
S
ÁRAMLÁS
M LÁ
FLOW
ÁRA
Függőleges gőzmérés
Megjegyzés
Gőzmérés esetén, ha az alacsony áramlási érték 0,75 hüvelyk differenciális
vízoszlopnyomás-érték körül van, ajánlatos a 405 A mérőelemet felső helyzetben szerelni.
7
2014. december
Rövid szerelési útmutató
Elhelyezés a cső felső részén gőzméréshez
Egy más alternatíva gőzmérésnél a cső felső részén történő szerelés, amely
szűk helyek vagy egyéb problémák esetében használható. Ez az elhelyezési
módszer olyan alkalmazásokhoz ajánlott, amelyek mérsékelt számú
megszakítással vagy leállítással üzemelnek. Emellett felső elhelyezéssel
kültéri alkalmazások esetén kiküszöbölhető a fűtőburkolat alkalmazása.
Közvetlen csatlakoztatás – 405C, 405P és 405A mérőelem
Felszerelés felső helyzetben gőzmérés esetén 204 °C-ig (400 °F-ig)
Az ajánlott
tartomány 60 °
60 °
60 °
Megjegyzés
Ha a 405A mérőelemet telített gőz mérésére használja, ne szerelje fel az áramlásmérőt
kifejezetten függőleges helyzetbe. A ferde szögben történő felszereléssel elkerülhető a cső
alján átfolyó víz okozta mérési pontatlanság.
Különálló felszerelési konfiguráció 454 °C-ig (850 °F) – 405C, 405P és 405A
mérőelem
Megjegyzés
A távadó megóvása érdekében annak különálló konfigurációban történő, felső elhelyezése
esetén a folyamathő elvezetésére használjon megfelelő hosszúságú impulzus-csővezetéket.
8
2014. december
Rövid szerelési útmutató
Javasolt felső elhelyezési lehetőségek: 204 °C (400 °F) hőmérsékletig
alkalmazza a közvetlen csatlakoztatást, 454 °C (850 °F) hőmérsékletig pedig a
különálló felszerelési konfigurációt. Közvetlen csatlakoztatáskor a környezeti
hőmérséklet nem haladhatja meg a 38 °C-ot (100 °F). Különálló szerelés
esetén az impulzuscsöveknek enyhén emelkedniük kell a 405A kompakt
Annubar érzékelőn a berendezés csatlakozásaitól a csaptelepig, hogy
a kondenzátum visszafolyhasson a csőbe. Az impulzus csővezetéket a
csapteleptől lefelé kell irányítani a távadóhoz és a leürítő csővezetékig.
A távadót a 405A kompakt Annubar műszercsatlakozásai alatt kell elhelyezni.
A „C”, „P” és „A” technológiáknál a környezeti feltételektől függően
szükségessé válhat a rögzítő szerelvények hőszigetelése.
9
Rövid szerelési útmutató
2014. december
3. lépés: A mérőelem felszerelése
1. Állítsa be a műszert a következő alapján: „A mérőelem beállítása”. 5. oldal.
Gondoskodjon arról, hogy a 405-ös mérőelemen látható áramlásnyíl
azonos irányban legyen a technológiai áramlással.
Megjegyzés
8 hüvelykes méret rendeléséig az ANSI 150–600# beállítógyűrű kerül szállításra. A 10 és
12 hüvelykes méretek esetében a beállítógyűrűt külön meg kell rendelni (telepítési tartozék).
Ha DIN vagy JIS beállítógyűrűre van szükség, akkor azt külön kell megrendelni. További
információk rendelkezésre állnak az Emerson Process Management kereskedelmi
képviselőktől.
Megjegyzés
A szerelés megkönnyítése érdekében a tömítést egy kis tapadószalag darabbal a karimához
lehet rögzíteni. Ügyelni kell arra, hogy a tömítés vagy a szalag ne nyúljon be a csőbe.
2. Átmenő furatokat tartalmazó beállítógyűrű: folytatás a 9. lépésnél.
3. Helyezzen be két tőcsavart a karima furataiba a 405-ös fejrészével
ellentétes oldalán.
4. Helyezze a beállítógyűrűt a 405-ös mérőelem házára (lásd 2. ábra).
5. Helyezze be a tömítéseket.
6. Helyezze a 405-ös egységet a karimák közé úgy, hogy a beállítógyűrűn
lévő mélyedések érintkezzenek a behelyezett tőcsavarokkal. A
tőcsavaroknak érintkezniük kell a beállítógyűrűvel, amely a karima
megfelelő nyomásértékével van jelölve a helyes beállítás érdekében.
7. Helyezze be a többi tőcsavart és anyát (kézzel húzza meg). Gondoskodjon
arról, hogy a tőcsavarokból három érintkezzen a beállítógyűrűvel.
8. Kenje meg a csőcsavarokat, és húzza meg az anyákat átellenes
sorrendben a szabványos nyomatékkal.
A 9–12. lépések azon beállítógyűrűkre vonatkoznak, amelyek átmenő
furatokkal rendelkeznek.
9. Helyezze a beállítógyűrűt a 405-ös mérőelem házára (lásd „Vízszintes
gázmérés”. 6. oldal).
10. Helyezze a 405-ös egységet a karimák közé.
a. A 405-ös egység mérőfejével ellentétes oldalon úgy forgassa el a
beállítógyűrűt, hogy a beállítógyűrű jelzésének megfelelő sugár
megegyezzen az alkalmazott karima besorolásának megfelelő sugárral.
b. Helyezzen be egy-egy csavart a ráfolyási oldalon és az elfolyási oldalon
lévő karimába, hogy a gyűrű a csavaron támaszkodjon. Ez biztosítja a
helyes beállítást.
11. Ismételje meg a 10. lépést a beállítógyűrűvel kapcsolatban levő,
fennmaradó csavarok esetében is.
12. Helyezze be a tömítéseket.
10
2014. december
Rövid szerelési útmutató
13. Helyezze be a többi tőcsavart és anyát (kézzel húzza meg). Gondoskodjon
arról, hogy a tőcsavarokból három érintkezzen a beállítógyűrűvel.
14. Kenje meg a csőcsavarokat, és húzza meg az anyákat átellenes
sorrendben a szabványos nyomatékkal.
Megjegyzés
A 405-ös mérőperemhez szabványos 1/16 hüvelyk vastagságú tömítések használata ajánlott.
Más tömítések mérésérték elcsúszást okozhatnak.
Szigetelésre vonatkozó javaslatok
Beépített hőmérséklet-érzékelővel rendelkező áramlásmérőkhöz:
Javasoljuk a műszer hőszigetelését, ha a folyamat és külső, környezeti
hőmérséklet közötti különbség nagyobb, mint 16,7 °C (30 °F).
1. 15 mm (1/2 hüvelyk) és 100 mm (4 hüvelyk) közötti vezetékméreteknél
javasoljuk, hogy alkalmazzon 100 mm-es (4 hüvelyk) hőszigetelést, amely
legalább 4,35 R-értékkel rendelkezik.
2. 150 mm (6 hüvelyk) és 300 mm (12 hüvelyk) közötti vezetékméreteknél
javasoljuk, hogy alkalmazzon 125 mm-es (5 hüvelyk) hőszigetelést, amely
legalább 4,35 R-értékkel rendelkezik.
A fent említett hőszigeteléssel nem szükséges teljes vastagságban az egész
áramlásmérőt beborítani, azonban legalább a hőérzékelő környékén kell
alkalmazni. A hőszigetelés az általunk megadott hőmérsékletmérési
pontosság eléréséhez szükséges. A szigetelés csak a csőtorkolatig érjen,
a távadót ne fedje be.
11
2014. december
Rövid szerelési útmutató
2. ábra A Rosemount 405-ös mérőelem beszerelése
A
405
(1)
G
TRANSMITTER
(2)
F
STUD
ALIGNMENT RING
B
EXISTING PIPE
C
ASSEMBLY
WITH FLANGE
405
(1)
A
B
ALIGNMENT
RING
D
NUT
A. Rosemount 405(1) 1
B. Beállító gyűrű
C. A meglévő csőszerelvény karimával
D. Anya
E GASKET
(2)
E. Tömítés
F. Tőcsavar
G. Távadó(2)2
1. Ez a szerelési rajz a 405C, 405P és 405A mérőelemekre vonatkozik.
2. A szerelési rajzok a Rosemount 3051S, a Rosemount 3051S MultiVariable, a Rosemount 3051 és a
Rosemount 2051 távadókra vonatkoznak. A távadók gyors beállítási lépéseivel kapcsolatban lásd a
következő dokumentumokat.
Rosemount 3051S MultiVariable távadó: dokumentumszám: 00825-0100-4803
Rosemount 3051S: dokumentumszám: 00825-0100-4801
Rosemount 3051: dokumentumszám: 00825-0100-4001
Rosemount 2051: dokumentumszám: 00825-0100-4101
12
2014. december
Rövid szerelési útmutató
Terméktanúsítványok
Hivatalos gyártóüzemek
Rosemount Inc. – Chanhassen, Minnesota USA
Rosemount DP Flow Design and Operations – Boulder, Colorado USA
Emerson Process Management GmbH & Co. OHG – Wessling, Németország
Emerson Process Management Asia Pacific Private Limited – Szingapúr
Emerson (Beijing) Instrument Co., Ltd. – Peking, Kína
Az európai irányelvekre vonatkozó információk
A Rosemount honlapján (www.rosemount.com) megtalálható a termékkel kapcsolatban
alkalmazható összes EU-irányelv EK egyezőségi nyilatkozata. Nyomtatott példányok
beszerezhetők a regionális értékesítési irodától.
Nyomás alatt működő berendezésekre vonatkozó európai
irányelv (PED) (97/23/EK)
405-ös kompakt mérőelem
– Elfogadott mérnöki gyakorlat
Nyomástávadó
– Lásd a megfelelő nyomástávadó gyors szerelési útmutatóját
Veszélyes környezetre vonatkozó bizonylatok
Az elektronikus alkatrészekre vonatkozó szabványok az illető távadó rövid telepítési
útmutatójában találhatók:
■
Rosemount 3051SMV: (dokumentumszám: 00825-0100-4803)
■
Rosemount 3051S: (dokumentumszám: 00825-0100-4801)
■
Rosemount 3051: (dokumentumszám: 00825-0100-4001)
■
Rosemount 2051: (dokumentumszám: 00825-0100-4101)
13
2014. december
Rövid szerelési útmutató
EC Declaration of Conformity
No: DSI 1000 Rev. I
We,
Emerson Process Management
Heath Place - Bognor Regis
West Sussex PO22 9SH
England
declare under our sole responsibility that the products,
Primary Element Models 405 / 1195 / 1595 & Annubar®
Models 485 / 585
manufactured by,
Rosemount / Dieterich Standard, Inc.
5601 North 71st Street
Boulder, CO 80301
USA
to which this declaration relates, is in conformity with the provisions of the European
Community Directives as shown in the attached schedule.
Assumption of conformity is based on the application of the harmonized standards and, when
applicable or required, a European Community notified body certification, as shown in the
attached schedule.
As permitted by 97/23/EC, Annex 7, the authorized signatory for the legally binding declaration of
conformity for Rosemount/Dieterich Standard, Inc. is Vice President of Quality, Timothy J. Layer.
Vice President, Quality
(signature)
20-Oct-2011
Timothy J. Layer
(date of issue)
File ID: DSI CE Marking
14
Page 1 of 3
DSI 1000I-DoC
Rövid szerelési útmutató
2014. december
Schedule
EC Declaration of Conformity DSI 1000 Rev. I
Summary of Classifications
Model/Range
585M - 2500# All Lines
585S - 1500# & 2500# All Lines
MSL46 - 2500# All Lines
MSR: 1500# & 2500# All Lines
1195, 3051SFP, 3095MFP: 150# 1-1/2͇
PED Category
Group 1
Group 2
Fluid
Fluid
N/A
SEP
III
SEP
N/A
SEP
III
SEP
I
SEP
DNF - 150# 1-1/4”, 1-1/2” & 2͇
II
II
I
I
I
SEP
DNF - 300# 1-1/4”, 1-1/2” & 2͇
DNF, DNT, & DNW: 600# 1-1/4”, 1-1/2” & 2”
Flanged ̽ 485/3051SFA/3095MFA: 1500# & 2500# All Lines
II
II
II
I
I
SEP
FloTap ̽ 485/3051SFA/3095MFA: Sensor Size 2 150# 6͇to 24͇ Line
I
SEP
FloTap ̽ 485/3051SFA/3095MFA: Sensor Size 2 300# 6͇to 24͇ Line
II
I
FloTap ̽ 485/3051SFA/3095MFA: Sensor Size 2 600# 6͇to 16͇ Line
II
I
FloTap ̽ 485/3051SFA/3095MFA: Sensor Size 2 600# 18͇to 24͇ Line
III
II
1195, 3051SFP, 3095MFP: 300# & 600# 1-1/2͇
1195, 3051SFP, 3095MFP: 1-1/2” Threaded & Welded
FloTap ̽ 485/3051SFA/3095MFA: Sensor Size 3 150# 12͇to 44͇ Line
II
I
FloTap ̽ 485/3051SFA/3095MFA: Sensor Size 3 150# 46͇to 72͇ Line
III
II
FloTap ̽ 485/3051SFA/3095MFA: Sensor Size 3 300# 12” to 72͇ Line
III
II
FloTap ̽ 485/3051SFA/3095MFA: Sensor Size 3 600# 12͇to 48͇ Line
III
II
FloTap ̽ 485/3051SFA/3095MFA: Sensor Size 3 600# 60͇ to 72͇ Line
IV*
III
PED Directive (97/23/EC)
Models: 405 / 485 / 585/ 1195 / 1595
QS Certificate of Assessment – CE-0041-H-RMT-001-10-USA
IV* Flo Tap - 485/3051SFA/3095MFA: Sensor Size 3 600# 60" to 72" Line (Category IV Flo Tap will require a B1
Certificate for design examination and H1 Certificate for special surveillance)
All other models:
Sound Engineering Practice
File ID: DSI CE Marking
Page 2 of 3
DSI 1000I-DoC
15
2014. december
Rövid szerelési útmutató
Schedule
EC Declaration of Conformity DSI 1000 Rev. I
Pressure Equipment Directive (93/27/EC) Notified Body:
Bureau Veritas UK Limited [Notified Body Number: 0041]
Parklands, Wilmslow Road, Didsbury
Manchester M20 2RE
United Kingdom
File ID: DSI CE Marking
16
Page 3 of 3
DSI 1000I-DoC
Rövid szerelési útmutató
2014. december
EK megfelelĘségi nyilatkozat
Sz.: DSI 1000, I változat
Mi, a
Emerson Process Management
Heath Place – Bognor Regis
West Sussex PO22 9SH
Anglia
társaság, kizárólagos felelĘsségünk tudatában kijelentjük, hogy az alábbiakban leírt
termékek:
405/1195/1595 típusú mérĘelemek, valamint az Annubar®
485/585 típus,
amelynek gyártója a
Rosemount / Dieterich Standard, Inc.
5601 North 71st Street
Boulder, CO 80301
Amerikai Egyesült Államok
és amely termékre ezen nyilatkozat vonatkozik, megfelel az Európai Közösség irányelveinek a
mellékelt Részletezés szerint.
A megfelelés feltételezése a harmonizált szabványok alkalmazásán, valamint ahol ez szükséges
és alkalmazható, az Európai Közösség tanúsításra jogosult testületeinek igazolásán alapul a
mellékelt Részletezés szerint.
A 97/23/EK irányelv, 7. melléklete alapján jogilag kötelezĘ megfelelĘségi nyilatkozat aláírására a
Rosemount/Dieterich Standard, Inc. minĘségügyi alelnöke, Timothy J. Layer, jogosult.
minĘségügyi alelnök
Timothy J. Layer
Fájlazonosító: DSI CE jelölés
2011. október 20.
(kiadás dátuma)
Oldalszám:1 / 3
DSI 1000_hun.docx
17
2014. december
Rövid szerelési útmutató
Részletezés
EK megfelelĘségi nyilatkozat: DSI 1000, I változat
Besorolások összesítése
Típus/tartomány
585M – 2500-as, minden méretĦ csĘvezeték
PED-kategória
1. csoportú 2. csoportú
folyadék
folyadék
Nem
SEP
alkalmazható
III
Nem
alkalmazható
III
I
II
II
SEP
SEP
I
I
DNF ̄ 150-es 1-1/4", 1-1/2" és 2"
I
SEP
DNF ̄ 300-as 1-1/4", 1-1/2" és 2"
DNF, DNT és DNW: 600# 1-1/4", 1-1/2" & 2"
Karimás ̄ 485/3051SFA/3095MFA: 1500-as és 2500-as, minden méretĦ csĘvezeték
II
II
II
I
I
SEP
FloTap ̄ 485/3051SFA/3095MFA: 2. érzékelĘméret, 150-es, 6"̄24" csĘvezeték
I
SEP
FloTap ̄ 485/3051SFA/3095MFA: 2. érzékelĘméret, 300-as, 6"̄24" csĘvezeték
II
I
FloTap ̄ 485/3051SFA/3095MFA: 2. érzékelĘméret, 600-as, 6"̄16" csĘvezeték
II
I
FloTap ̄ 485/3051SFA/3095MFA: 2. érzékelĘméret, 600-as, 18"̄24" csĘvezeték
III
II
585S – 1500-as és 2500-as, minden méretĦ csĘvezeték
MSL46 ̄ 2500-as, minden méretĦ csĘvezeték
MSR: 1500-as és 2500-as, minden méretĦ csĘvezeték
1195, 3051SFP, 3095MFP: 150# 1-1/2"
1195, 3051SFP, 3095MFP: 300# & 600# 1-1/2"
1195, 3051SFP, 3095MFP: 1̄1/2" menetes és hegesztett
SEP
SEP
FloTap ̄ 485/3051SFA/3095MFA: 3. érzékelĘméret, 150-es, 12"̄44" csĘvezeték
II
I
FloTap ̄ 485/3051SFA/3095MFA: 3. érzékelĘméret, 150-es, 46"̄72" csĘvezeték
III
II
FloTap ̄ 485/3051SFA/3095MFA: 3. érzékelĘméret, 300-as, 12"̄72" csĘvezeték
III
II
FloTap ̄ 485/3051SFA/3095MFA: 3. érzékelĘméret, 600-as, 12"̄48" csĘvezeték
III
II
FloTap ̄ 485/3051SFA/3095MFA: 3. érzékelĘméret, 600-as, 60"̄72" csĘvezeték
IV*
III
PED (nyomástartó berendezésekrĘl szóló) irányelv (97/23/EK)
Típusok: 405 / 485 / 585/ 1195 / 1595
MinĘségbiztosítási rendszer auditálási tanúsítvány – CE-0041-H-RMT-001-10-USA
IV* Flo Tap - 485/3051SFA/3095MFA: 3. érzékelĘméret, 600-as, 60"–72" méretĦ vezetékek (A IV. kategóriájú Flo Tap B1
tervvizsgálati és H1 különleges megfigyelési tanúsítványt igényel)
Valamennyi egyéb típusnál:
a biztonságos mérnöki gyakorlatnak megfelelĘen
Fájlazonosító: DSI CE jelölés
18
Oldalszám:2 / 3
DSI 1000_hun.docx
Rövid szerelési útmutató
2014. december
Részletezés
EK megfelelĘségi nyilatkozat: DSI 1000, I változat
Nyomás alatt mĦködĘ berendezésekre vonatkozó direktíva (93/27/EK) Kijelölt
testület:
Bureau Veritas UK Limited [Kijelölt testület nyilvántartási száma: 0041]
Parklands, Wilmslow Road, Didsbury
Manchester M20 2RE
Egyesült Királyság
Fájlazonosító: DSI CE jelölés
Oldalszám:3 / 3
DSI 1000_hun.docx
19
Rövid szerelési útmutató
00825-0118-4810, FF változat
2014. december
Emerson Process
Management
Rosemount Inc.
Emerson Process Management
Kft.
Emerson Process
Management
Asia Pacific Private Limited
Emerson Process Management
Latin-Amerika
8200 Market Boulevard
Chanhassen, MN USA 55317
Tel. (USA): (800) 999-9307
Tel. (nemzetközi): +(952) 906-8888
Fax: (952) 906-8889
1 Pandan Crescent
Szingapúr 128461
Tel.: (65) 6777 8211
Fax: (65) 6777 0947/65 6777 0743
H-1146 Budapest,
Hungária krt. 166-168
Magyarország
Tel.: +36-1-462-4000
Fax: +36-1-462-0505
1300 Concord Terrace, Suite 400
Sunrise, Florida 33323 USA
Tel.: +1 954 846 5030
www.rosemount.com
Emerson Process
Management
GmbH & Co. OHG
Argelsrieder Feld 3
82234 Wessling, Németország
Tel.: 49 (8153) 9390
Fax: +49 (8153) 939172
Beijing Rosemount Far East
Instrument Co., Limited
No. 6 North Street, Hepingli,
Dong Cheng District
Peking 100013, Kína
Tel.: (86) (10) 6428 2233
Fax: (86) (10) 6422 8586
© 2014 Rosemount Inc. Minden jog fenntartva. Minden védjegy felett
tulajdonosa rendelkezik.
Az Emerson logó az Emerson Electric Co. védjegye és szolgáltatási jegye.
Az Annubar, a MultiVariable, a Rosemount név és a Rosemount logó a
Rosemount Inc. bejegyzettt védjegye.az.