Português (Portuguese- Brazil)

Guia de início rápido
00825-0122-4810, Rev HA
Junho de 2016
Elemento Primário Compacto 405
Rosemount™
Guia de início rápido
Junho de 2016
AVISO
Este guia apresenta diretrizes básicas para o Rosemount 405. Ele não fornece instruções para configuração,
diagnósticos, manutenção, serviços, solução de problemas e instalações à prova de explosão, à prova de
chamas ou intrinsecamente seguras (I.S.). Consulte o manual de referência do Rosemount 405 (documento
número 00809-0100-4810) para obter mais instruções. Este manual também está disponível em formato
eletrônico em www.rosemount.com.
Se o Rosemount 405 for solicitado montado em um transmissor Rosemount 3051S, a nova montagem é o
medidor de vazão Compacto Rosemount 3051SFC. Consulte o Guia de instalação rápida a seguir para obter
informações sobre a configuração e as certificações para áreas classificadas: Transmissor de pressão série
3051S Rosemount (documento número 00825-0100-4801).
Se o Rosemount 405 for solicitado montado em um transmissor Rosemount 3051S MultiVariable™, a nova
montagem é o medidor de vazão compacto Rosemount 3051SFC. Consulte o Guia de instalação rápida a
seguir para obter informações sobre a configuração e as certificações para áreas classificadas: Transmissor
Multivariável (documento número 00825-0100-4803).
ADVERTÊNCIA
Os vazamentos do processo podem causar ferimentos ou resultar em morte.
Para evitá-los, use apenas juntas projetadas para vedar com o flange e O-rings correspondentes a fim de selar
as conexões do processo.
Para garantir a operação correta, faça o download da versão mais recente do software Engineering Assistant em:
EmersonProcess.com/en-US/brands/rosemount/Pressure/Pressure-Transmitters/MultiVariable-Transmitters/
3051S-MultiVariable/engineering-assistant6/Pages/index.aspx.
Índice
Local do elemento primário . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Orientação do elemento primário . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Instalação do elemento primário . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Certificações do produto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
2
Guia de início rápido
Junho de 2016
1.0 Local do elemento primário
Instale o Rosemount 405 no local correto, dentro da seção da tubulação,
para impedir a medição imprecisa causada por perturbações de vazão.(1)(2)(3) (4)
Tabela 1. Requisitos para tubos retos 405C(1)
Lado a montante
(entrada)
do primário
Beta
0,40
0,50
0,65
Redutor
2
2
2
Curva de 90° ou T
2
2
2
Duas ou mais curvas de 90° no mesmo plano
2
2
2
Duas ou mais curvas de 90° em planos diferentes
2
2
2
Até 10° de giro
2
2
2
Válvula borboleta (75% a 100% aberta)
2
5
5
2
2
2
Lado a jusante (saída) do primário
Tabela 2. Requisitos para tubos retos 405P(1)(2)
Lado a montante
(entrada)
do primário
Beta
0,40
0,50
0,65
Redutor
5
8
12
Curva de 90° ou T
16
22
44
Duas ou mais curvas de 90° no mesmo plano
10
18
44
Duas ou mais curvas de 90° em planos diferentes
50
75
60
Expansor
12
20
28
Válvula esférica/de gaveta totalmente aberta
12
12
18
6
6
7
Lado a jusante (saída) do primário
1
Tabela 3. Requisitos de passagem reta 405(1)
Sem palhetas de
retificação
Lado a montante
(entrada)
do primário
Tubo de Pitot de média Annubar™ tamanho do sensor 1
No
plano(4)
Fora do
plano(4)
Do
distúrbio
Da palheta de
retificação
Redutor
12
12
8
4
Expansor
18
18
8
4
Curva de 90° ou T
8
10
8
4
Duas ou mais curvas de 90° no mesmo
plano
11
16
8
4
Duas ou mais curvas de 90° em planos
diferentes
23
28
8
4
Válvula borboleta (75 a 100% aberta)
30
30
8
4
Válvula esférica/de gaveta totalmente
aberta
8
10
8
4
4
4
4
4
Lado a jusante (saída) do primário
1.
2.
3.
4.
Com palhetas de
retificação(3)
Consulte um representante da Emerson™ Process Management se um distúrbio não estiver listado.
Se estiver usando um retificador de vazão, consulte a ISO 5167 para obter os links recomendados.
Use palhetas de retificação para reduzir o comprimento de passagem reta necessário.
No plano significa que o Rosemount 405 está no mesmo plano que o cotovelo. Fora do plano significa que a
barra está perpendicular ao plano do cotovelo superior. Consulte a Figura 1 na página 4.
3
Junho de 2016
Guia de início rápido
Observação
Os comprimentos recomendados são representados nos diâmetros do tubo. Se
comprimentos mais longos da passagem reta estiverem disponíveis, posicione o
Rosemount 405 de forma que 80% da passagem do tubo fique para cima e 20% para baixo.
Condicionadores de vazão podem ser usados para reduzir o comprimento da passagem reta
necessário, melhorando o desempenho.
Figura 1. Medidor de vazão Annubar compacto no plano e fora do plano
No plano
Fora do plano
VA
ZÃ
VA
O
ZÃ
O
Observação
A figura acima destaca apenas as orientações no plano e fora do plano. Consulte a Tabela 3
na página 3 para obter os requisitos de passagem reta recomendados
1.1 Limites de vibração para produtos Rosemount 405
Qualificado de acordo com IEC61298-3 (2008) para campo com aplicação geral
ou tubulação com baixo nível de vibração (faixa de frequência de teste de
10-1000 Hz, 0,15 mm de amplitude do pico de deslocamento, 20 m/s2 amplitude
de aceleração)(1).(1)
O peso e o comprimento do conjunto do transmissor não devem exceder
4,45 kg (9,8 lb) e 218,44 mm (8,60 pol.).
1. O alojamento de temperatura de aço inoxidável não é recomendado com tecnologia de elemento primário A em
aplicações com vibração mecânica.
4
Guia de início rápido
Junho de 2016
2.0 Orientação do elemento primário
O elemento primário pode ser instalado em qualquer posição ao redor da
circunferência do tubo, contanto que os orifícios estejam bem posicionados para
purga ou vent. São obtidos ótimos resultados para líquido ou vapor numa linha
vertical quando a vazão é ascendente.
Líquido - 405C, 405P e 405A
Figura 2. Montagem direta
Líquido horizontal
45°
45°
45°
45°
A
A
30°
30°
A
A
A. Zona recomendada 30°
Figura 3. Montagem remota
Líquido horizontal
Líquido vertical
VAZÃO
FLOW
VAZÃ
O
5
Junho de 2016
Guia de início rápido
Gás - 405C, 405P e 405A
Figura 4. Montagem direta
Gás vertical
VAZÃO
Flow
Gás horizontal
360°
360°
A
A
45°
45°
45°
45°
A. Zona recomendada 90°
Figura 5. Montagem remota
Gás vertical
VAZÃO
FLOW
Gás horizontal
VAZÃ
O
6
Guia de início rápido
Junho de 2016
Vapor - 405C, 405P e 405A
Figura 6. Instalação direta
Vapor horizontal
45°
45°
45°
45°
A
A
30°
30°
A
A
A. Zona recomendada 30°
Figura 7. Montagem remota
Vapor horizontal
Vapor vertical
FLOW
VAZÃO
VAZÃ
O
Observação
Para o Rosemount 405A em aplicações de vapor, com leituras DP em uma condição de
vazão baixa, tão baixa como 0,75 emH2O, em tubos horizontais, considere a instalação do
elemento primário/medidor de vazão na montagem superior para configuração de vapor.
7
Junho de 2016
Guia de início rápido
Montagem superior para vapor
A montagem superior em vapor é um método de montagem alternativo para
instalações de vapor que podem ser usadas se houver restrições de espaço ou
outros problemas. Este método de instalação é destinado para aplicações que
passam por interrupções limitadas ou desligamentos. Além disso, para aplicações
em áreas externas, a montagem superior elimina a necessidade de controle do
calor, se o vapor estiver fluindo.
Figura 8. Montagem direta - 405C, 405P e 405A
Montagem superior horizontal para vapor até 204 °C (400 °F)
A
A
60°
60°
60°
60°
A. Zona recomendada 60°
Observação
Para o modelo Rosemount 405A em aplicações de vapor úmido, não monte o medidor de
vazão na posição vertical direta. A montagem em ângulo evitará a medição imprecisa
devido à passagem de água ao longo da parte inferior do tubo.
8
Junho de 2016
Guia de início rápido
Figura 9. Montagem remota até 454 °C (850 °F) - 405C, 405P e 405A
Observação
Quando for uma montagem superior com um transmissor de montagem remota, use
tubulação de impulso suficiente para dissipar o calor do processo e evitar danos ao
transmissor.
Orientações sugeridas da montagem superior:
 Para vapor até 204 °C (400 °F), use a orientação de montagem direta, e para
vapor até 454 °C (850 °F) use a orientação de montagem remota.
 Para montagem direta, a temperatura ambiente deve ser inferior a
38 °C (100 °F).
 Para instalações de montagem remota, a tubulação de impulso deve subir
levemente a partir das conexões do instrumento no modelo Rosemount 405A
até as conexões transversais, permitindo que o condensado seja drenado de
volta ao tubo.
A partir dos encaixes transversais, o tubo de impulso deve ser direcionado para
baixo para o transmissor e as hastes de drenagem. O transmissor deve estar
localizado abaixo das conexões do instrumento do modelo Rosemount 405A.
Para tecnologias C, P e A, dependendo das condições ambientais, talvez seja
necessário isolar as peças de montagem.
9
Guia de início rápido
Junho de 2016
3.0 Instalação do elemento primário
1. Oriente a montagem de acordo com as diretrizes fornecidas em “Orientação
do elemento primário” na página 5. Certifique-se de que a seta de vazão
marcada no Elemento Primário 405 aponta na mesma direção que a vazão do
processo.
Observação
O anel de alinhamento ANSI 150 - 600 está incluído como padrão ao solicitar dimensão da
linha de até 8 pol. Para a dimensão da linha de 10 e 12 pol., o anel de alinhamento deve ser
solicitado (Acessórios de instalação). Se um anel de alinhamento DIN ou JIS for necessário,
ele deverá ser solicitado como um opcional. Entre em contato com um representante de
vendas da Emerson Process Management para obter informações adicionais.
Observação
Para facilitar a instalação, a junta deve ser fixada à face do flange com pedaços pequenos de
fita adesiva. Certifique-se de que a junta e a fita não sobressaiam no tubo.
2. Se utilizar um anel de alinhamento com orifícios de passagem, vá para Etapa 9.
3. Insira dois pinos através dos orifícios do flange localizados no lado oposto ao
cabeçote do Rosemount 405.
4. Coloque o anel de alinhamento no corpo do Rosemount 405 (consulte Figura 10).
5. Insira as juntas.
6. Insira o Rosemount 405 entre os flanges de forma que as indentações no anel
de alinhamento entrem em contato com os pinos instalados. Os pinos devem
entrar em contato com o anel de alinhamento na indentação marcada, com a
classificação do flange apropriada, para garantir o alinhamento correto.
7. Instale os pinos e as porcas remanescentes (aperte manualmente).
Certifique-se de que três dos pinos estejam em contato com o anel de
alinhamento.
8. Lubrifique os pinos e aperte as porcas em um padrão cruzado, com o torque
apropriado, de acordo com as normas locais.
Da Etapa 9 até a Etapa 12 são utilizadas com os anéis de alinhamento que
possuem orifícios de passagem.
9. Coloque o anel de alinhamento no corpo do Rosemount 405 (consulte “Gás
horizontal” na página 6).
10. Insira o Rosemount 405 entre os flanges.
a. Começando no lado oposto ao cabeçote do Rosemount 405, gire o anel de
alinhamento de forma que o raio correspondente à marcação do anel de
alinhamento corresponda ao da classificação do flange da aplicação.
b. Insira um pino através dos flanges superior e inferior e deixe o anel repousar
sobre o parafuso. Isso irá garantir o alinhamento correto.
11. Repita a Etapa 10 para a instalação dos parafusos restantes que entrarão em
contato com o anel de alinhamento.
12. Insira as juntas.
10
Junho de 2016
Guia de início rápido
13. Instale os pinos e as porcas remanescentes (aperte manualmente).
Certifique-se de que três dos pinos estejam em contato com o anel de
alinhamento.
14. Lubrifique os pinos e aperte as porcas em um padrão cruzado, com o torque
apropriado, de acordo com as normas locais.
Observação
Juntas padrão de 1/16 pol. são recomendadas para o uso com o Rosemount 405. Usar outras
juntas pode potencialmente causar uma mudança na medição.
3.1 Orientações de isolamento recomendadas
Para medidores de vazão com conjunto de temperatura integral:
Recomendamos que o medidor seja isolado quando a diferença entre o processo
e a temperatura ambiente for superior a 16,6 °C (30 °F).
1. Para tamanhos de linha de 15 mm (1/2 pol.) a 100 mm (4 pol.), recomendamos
ter 100 mm (4 pol.) de isolamento com um fator R de pelo menos 4,35.
2. Para tamanhos de linha de 150 mm (6 pol.) a 300 mm (12 pol.),
recomendamos ter 125 mm (5 pol.) de isolamento com um fator R de pelo
menos 4,35.
A espessura total informada acima pode não ser necessária para todo o medidor
de vazão, mas é necessária para a área do sensor de temperatura no mínimo.
O isolamento é necessário para garantir a precisão da nossa medição de
temperatura especificada. O isolamento deve ser colocado apenas até o
pescoço e não cobrir o transmissor.
11
Junho de 2016
Guia de início rápido
Figura 10. Instalação do Rosemount 405
A
G
F
B
A
C
B
D
E
A. Rosemount 405(1)
B. Anel de alinhamento
C. Conjunto de tubos existentes com flange
D. Porca
E. Junta(2)
F. Pino
G. Transmissor(2)
1. Este desenho de instalação se aplica aos modelos 405C, 405P e 405A.
2. O desenho de instalação aplica-se ao usar os transmissores Rosemount 3051S, Rosemount 3051S
MultiVariable, Rosemount 3051 e Rosemount 2051. Consulte os seguintes documentos para
instruções de instalação rápida do transmissor:
Transmissor Multivariável Rosemount 3051S: documento número 00825-0100-4803
Rosemount 3051S: documento número 00825-0100-4801
Rosemount 3051: documento número 00825-0100-4001
Rosemount 2051: documento número 00825-0100- 4101
12
Junho de 2016
Guia de início rápido
4.0 Certificações do produto
4.1 Locais de fabricação aprovados
Rosemount Inc. — Chanhassen, Minnesota, EUA
Rosemount DP Flow Design and Operations — Boulder, Colorado, EUA
Emerson Process Management GmbH & Co. OHG - Wessling, Alemanha
Emerson Process Management Asia Pacific Private Limited - Cingapura
Emerson Beijing Instrument Co., Ltd — Pequim, China
4.2 Informações sobre diretrizes europeias
A declaração de conformidade da Comunidade Europeia para todas as diretrizes
europeias aplicáveis está disponível no site EmersonProcess.com/Rosemount.
Uma cópia impressa pode ser obtida através do seu escritório de vendas local.
Diretriz europeia de equipamentos de pressão (PED, Pressure
Equipment Directive) (97/23/CE)
Rosemount 405 Elemento Primário Compacto – Práticas de Engenharia Seguras
(SEP)
Transmissor de pressão – Consulte o guia de início rápido apropriado do
transmissor de pressão
4.3 Certificações de áreas classificadas
Para obter informações relativas à certificação de produtos eletrônicos, consulte
o guia de instalação rápida apropriado do transmissor:
 Rosemount 3051SMV: (número do documento 00825-0100-4803)
 Rosemount 3051S: (número do documento 00825-0100-4801)
 Rosemount 3051: (número do documento 00825-0100-4001)
 Rosemount 2051: (documento número 00825-0100-4101)
13
Guia de início rápido
Figura 11. Declaração de conformidade do Rosemount 405
14
Junho de 2016
Junho de 2016
Guia de início rápido
15
Guia de início rápido
16
Junho de 2016
Guia de início rápido
Junho de 2016
Declaração de Conformidade da UE
Nº: DSI 1000 Rev. L
Nós,
Rosemount, Inc.
8200 Market Boulevard
Chanhassen, MN 55317-9685
EUA
declaramos, sob nossa única responsabilidade, que os produtos
Elementos primários Rosemount: 405x, 485, 585, 1195, 1495, 1595
Medidores de vazão por pressão diferencia Rosemounts:
2051CFx, 3051CFx, 3051SFx
fabricados por,
Rosemount / Dieterich Standard, Inc.
5601 North 71st Street
Boulder, CO 80301
EUA
a que esta declaração se refere, encontram-se em conformidade com o disposto nas Diretrizes
da União Europeia, conforme apresentado na programação em anexo.
A suposição de conformidade se baseia na aplicação das normas harmonizadas e, quando
aplicável ou necessário, na certificação de um organismo notificado da União Europeia,
conforme indicado na programação em anexo.
Vice-presidente de Qualidade global
(função)
Kelly Klein
19 de abril de 2016
(nome)
(data de emissão)
Página 1 de 3
DSI 1000_por-eu.docx
17
Junho de 2016
Guia de início rápido
Declaração de Conformidade da UE
Nº: DSI 1000 Rev. L
Diretriz PED (97/23/EC) Esta diretriz é válida até 18 de julho de 2016
Diretriz PED (2014/68/EU) Esta diretriz é válida a partir de 19 de julho de 2016
Resumo de classificações
Modelo/Faixa
Rosemount 585 – 150#-900# Todas as linhas
Rosemount 585 - 1500# & 2500# Todas as linhas
Rosemount 405C, 405A, x051xFC
Rosemount 1195, x051xFP com flange de número 150, 1-1/2"
Rosemount 1195, x051xFP com flage de número 300 ou 600, 1" ou 1-1/2"
Rosemount 1195, x051xFP com conexão rosqueda e soldada de 1" ou 1-1/2"
Rosemount 485/x051SxFA: números 1500 e 2500 Todos os tamanhos de linha,
flangeado
Rosemount 485/x051xFA: Sensor tamanho 2, número 150, tamanhos da linha de 6"
a 24", FloTap
Rosemount 485/x051xFA: Sensor tamanho 2, número 300, tamanhos da linha de 6"
a 24", FloTap
Rosemount 485/x051xFA: Sensor tamanho 2, número 600, tamanhos da linha de 6"
a 16", FloTap
Rosemount 485/x051xFA: Sensor tamanho 2, número 600, tamanhos da linha de
18" a 24", FloTap
Rosemount 485/x051xFA: Sensor tamanho 3, número 150, tamanhos da linha de
12" a 44", FloTap
Rosemount 485/x051xFA: Sensor tamanho 3, número 150, tamanhos da linha de
46" a 72", FloTap
Rosemount 485/x051xFA: Sensor tamanho 3, número 300, tamanhos da linha de
12" a 72", FloTap
Rosemount 485/x051xFA: Sensor tamanho 3, número 600, tamanhos da linha de
12" a 36", FloTap
Rosemount 485/x051xFA: Sensor tamanho 3, número 600, tamanhos da linha de
48" a 72", FloTap
Todos os outros elementos primários e medidores de vazão por pressão
diferencia Rosemount
Categoria PED
Fluidos do Fluidos do
Grupo 1
Grupo 2
SEP
SEP
III
SEP
SEP
SEP
I
SEP
II
I
II
I
III
SEP
I
SEP
II
I
II
I
III
II
II
I
III
II
III
II
III
II
IV*
III
SEP
SEP
Certificado de avaliação – CE-0041-H-RMT-001-13-USA
IV* A categoria IV Flo Tap requer um certificado B1 para exame de projeto e certificado H1 para vigilância especial
Página 2 de 3
18
DSI 1000_por-eu.docx
Guia de início rápido
Junho de 2016
Declaração de Conformidade da UE
Nº: DSI 1000 Rev. L
Diretriz de equipamentos de pressão, orgão notificado:
Bureau Veritas UK Limited [Número do órgão notificado: 0041]
Parklands, Wilmslow Road, Didsbury
Manchester M20 2RE
Reino Unido
Página 3 de 3
DSI 1000_por-eu.docx
19
Junho de 2016
Guia de início rápido
表格 1B: 含有 China RoHS 管控物峐超彯㚨⣏㳻⹎旸ῤ的部件型号列表 Rosemount 405
Table 1B: List of Rosemount 405 Parts with China RoHS Concentration above MCVs
有害物峐ġİġHazardous Substances
部件名称
Part Name
䬍ࡦ⑙ᓖՐ
ᝏಘཆ༣㓴
Ԧ
Aluminum
RTD
Housing
Assembly
摭
Lead
(Pb)
汞
Mercury
(Hg)
擱
Cadmium
(Cd)
六价撔
Hexavalent
Chromium
(Cr +6)
多ⓤ 俼劗
Polybrominated
biphenyls
(PBB)
多ⓤ 俼劗慂
Polybrominated
diphenyl ethers
多ⓤ 俼劗慂
(PBDE)
O
O
O
X
O
O
本表格系依据 SJ/T11364 的奬⭂侴⇞ἄįġ
This table is proposed in accordance with the provision of SJ/T11364
O: 意ᷢ宍悐ẞ䘬㇨㚱⛯峐㛸㕁ᷕ宍㚱⭛䈑峐䘬⏓慷⛯ỶḶ GB/T 26572 所奬⭂䘬旸慷天㯪įġ
O: Indicate that said hazardous substance in all of the homogeneous materials for this part is below the limit requirement of
GB/T 26572.
X: 意ᷢ⛐宍悐ẞ㇨ἧ䓐䘬㇨㚱⛯峐㛸㕁慴炻军⮹㚱ᶨ䰣⛯峐㛸㕁ᷕ宍㚱⭛䈑峐䘬⏓慷檀Ḷ GB/T 26572 所奬⭂䘬旸慷天㯪įġ
X: Indicate that said hazardous substance contained in at least one of the homogeneous materials used for this part is above
the limit requirement of GB/T 26572.
к䘠⭣᰾ӵ䘲⭘Ҿ䘹ᤙ䬍ࡦཆ༣㓴ԦⲴӗ૱DŽަԆᡰᴹᐞ঻⍱䟿а⅑‫ݳ‬ԦⲴ㓴Ԧᡰਜ਼ᴹⲴ China RoHS ㇑᧗⢙䍘⎃
ᓖ൷վҾ GB/T 26572 ᡰ㿴ᇊⲴ䲀䟿㾱≲DŽ‫ޣ‬Ҿᐞ঻⍱䟿䇑ਈ䘱ಘ㓴ԦⲴ㇑᧗⢙䍘⎃ᓖⲴ⭣᰾ˈ䈧৲ⴻਈ䘱ಘⲴᘛ
䙏ᆹ㻵ᤷইDŽ
The disclosure above applies to units supplied with aluminum connection heads. No other components supplied
with DP Flow primary elements contain any restricted substances. Please consult the transmitter Quick Start
Guide (QIG) for disclosure information on transmitter components.
20
Junho de 2016
Guia de início rápido
21
*00825-0100-4810*
Guia de início rápido
00825-0122-4810, Rev HA
Junho de 2016
Sedes globais
Emerson Process Management
6021 Innovation Blvd.
Shakopee, MN 55379, EUA
+1 800 999 9307 ou +1 952 906 8888
+1 952 949 7001
[email protected]
Emerson Process Management
Brasil LTDA
Av. Holingsworth, 325
Iporanga, Sorocaba, São Paulo
18087-105
Brasil
+55-15-3238-3788
+55-15-3238-3300
Escritório regional da América do Norte
Emerson Process Management
8200 Market Blvd.
Chanhassen, MN 55317, EUA
+1 800 999 9307 ou +1 952 906 8888
+1 952 949 7001
[email protected]
Escritório regional da América Latina
Emerson Process Management
1300 Concord Terrace, Suite 400
Sunrise, FL 33323, EUA
+1 954 846 5030
+1 954 846 5121
[email protected]
Linkedin.com/company/Emerson-Process-Management
Escritório regional da Europa
Emerson Process Management Europa GmbH
Neuhofstrasse 19a Box 1046
CH 6340 Baar
Suíça
+41 (0) 41 768 6111
+41 (0) 41 768 6300
[email protected]
Twitter.com/Rosemount_News
Facebook.com/Rosemount
Escritório regional Ásia-Pacífico
Emerson Process Management Asia Pacific Pte Ltd
1 Pandan Crescent
Cingapura 128461
+65 6777 8211
+65 6777 0947
[email protected]
Escritório regional do Oriente Médio e África
Emerson Process Management
Emerson FZE P.O. Box 17033,
Jebel Ali Free Zone - South 2
Dubai, Emirados Árabes Unidos
+971 4 811 8100
+971 4 8865465
[email protected]
Youtube.com/user/RosemountMeasurement
Google.com/+RosemountMeasurement
Os Termos e condições padrão de venda podem ser encontrados
em www.Emerson.com/en-us/pages/Terms-of-Use.aspx
O logotipo da Emerson é uma marca comercial e uma marca de
serviço da Emerson Electric Co.
Rosemount e o logotipo Rosemount são marcas comerciais da
Emerson Process Management.
Todas as outras marcas são propriedade dos seus respectivos
proprietários.
© 2016 Emerson Process Management. Todos os direitos
reservados.