Dansk (Danish)

Installationsvejledning
00825-0208-4809, Rev EA
September 2015
Rosemount® 485 Annubar®
Flange-Lok-samling
Installationsvejledning
September 2015
MEDDELELSE
Denne vejledning indeholder grundlæggende retningslinjer for Rosemount 485 Annubar
Flange-Lok-samling. Den indeholder ikke anvisninger angående konfiguration, diagnosticering,
vedligeholdelse, service, fejlfinding, eksplosionssikre, brandsikre eller egensikre installationer. Flere
anvisninger kan findes i referencemanualen til Annubar Flange-Lok-samlingen model 485
(dokumentnummer 00809-0100-4809). Der er også adgang til en elektronisk udgave af manualen via
www.rosemount.com.
I tilfælde af at 485 Annubar Flange-Lok-samlingen blev bestilt monteret på en Rosemount tryktransmitter, se
følgende installationsvejledninger for oplysninger om konfiguration og certifikater vedrørende placering i
eksplosionsfarlige miljøer:
 Rosemount 3051S: 00825-0100-4801
 Rosemount 3051SMV: 00825-0100-4803
 Rosemount 3051: 00825-0100-4001
 Rosemount 2051: 00825-0100-4101
ADVARSEL
Proceslækager kan forårsage personskade eller dødsulykker. For at undgå proceslækager må der kun
anvendes pakninger, som er konstrueret til at forsegle den modsvarende flange, og O-ringe til at forsegle
procesforbindelserne. Strømmende medium kan bevirke, at 485 Annubar Flange-Lok-samlingen bliver varm,
hvilket kan medføre forbrændinger.
Indholdsfortegnelse
Placering og retning . . . . . . . . . . . . . . . 4 Montering af transmitteren . . . . . . . 12
Boring af huller i røret . . . . . . . . . . . . . . 7 Produktcertificeringer . . . . . . . . . . . . . 17
Svejsning af monteringsdelene . . . . . 8
Indsæt Annubar
Flange-Lok-samlingen . . . . . . . . . . . . 10
2
Installationsvejledning
September 2015
Figur 1. Eksplosionstegning af 485 Annubar Flange-Lok-samling(1)
G
G
H
H
AA
BB
II
CC
D
D
EE
JJ
K
K
FF
LL
M
M
A. O-ringe (2)
H. Coplanar-flange med aftapningsåbninger
B. Direkte monteret transmitter med ventiler
I. Kompressionsplade
C. Mellemstykke
J. Flange-Lok-samling
D. Pakningsringe (3)
K. 485 Annubar-føler
E. Tapper
L. Monteringsflange
F. Pakning
M. Møtrikker
G.Transmitter
Bemærk
Brug en egnet rørtætningsmasse, som er klassificeret til driftstemperaturen, på alle
gevindforbindelser.
1. Transmitter og hus vises kun for tydelighedens skyld - leveres kun hvis bestilt.
3
September 2015
Installationsvejledning
Trin 1: Placering og retning
Korrekt retning og krav til lige løb skal overholdes for at sikre nøjagtige,
repeterbare flowmålinger. Se Tabel 1 for mindste rørdiameterafstande fra
modstrømsforstyrrelser.
Opstrømsmål
Uden
udretningslameller
1
2
3
4
4
Med udretningslameller
I plan A
Ikke i
plan A
8
10
-
-
-
8
11
16
-
-
-
8
23
28
-
-
-
8
12
12
-
-
-
8
A’
C
Nedstrømsmål
Tabel 1. Krav til lige løb
C’
B
-
-
4
4
4
4
-
-
4
4
4
4
-
-
4
4
4
4
-
-
4
4
4
4
Installationsvejledning
September 2015
Uden lameller
5
6
Nedstrømsmål
Opstrømsmål
Med lameller
I plan A
Ikke i
plan A
A’
C
C’
B
18
18
-
-
-
4
-
-
8
4
4
4
30
30
-
-
-
4
-
-
8
4
4
4
Bemærk





Kontakt fabrikken for vejledning vedrørende brug i kvadratiske eller rektangulære kanaler.
"I plan A" betyder, at føleren er i samme plan som vinkelstykket. "Ikke i plan A" betyder, at føleren er vinkelret
på vinkelstykkets plane flade.
Hvis der ikke er tilstrækkeligt lange stykker lige løb til rådighed, udføres montering således, at 80 % af løbet
er opstrøms, og 20 % er nedstrøms.
Brug udretningslameller til at reducere den ønskede længde på det lige løb.
Række 6 i Tabel 1 gælder for skyde-, sæde-, kegle- og andre drøvleventiler, som er delvist åbne, samt for
reguleringsventiler.
Forkert justering
Ved installation af 485 Annubar tillades en misjustering på maks. 3°.
Figur 2. Forkert justering
±3°
±3°
±3°
±3°
±3°
±3°
5
September 2015
Installationsvejledning
Vandret retning
For at opnå korrekt udluftning og aftapning skal føleren anbringes i rørets øverste
halvdel ved måling på luft eller gas. I væske- og dampapplikationer skal føleren
anbringes i rørets nederste halvdel. Den maksimale temperatur for en direkte
monteret transmitter er 260 °C (500 °F)
Figur 3. Gas
Anbefalet
Recommended
zone 90°
Zone 90°
45°
45°
45°
45°
Figur 4. Væske og damp
45°
45°
Anbefalet
zone 30°
Recommended
30°
30°
Zone 30°
Bemærk
45°
45°
Anbefalet
Recommended
zone
Zone30°
30°
Topmontering til dampanvendelse er i nogle tilfælde en alternativ monteringsmulighed. Kontakt
Rosemounts kundecenter vedr. anvisning til topmontering til dampanvendelse.
6
Installationsvejledning
September 2015
Lodret retning
Føleren kan installeres i enhver position rundt om rørets omkreds under
forudsætning af, at hullerne er anbragt korrekt til aftapning eller udluftning.
De optimale resultater for væske eller damp opnås, når flowet går opad. Den
foretrukne flowretning for luft eller gas er nedad, men opadrettet flow er
acceptabel. For dampapplikationer vil der blive tilføjet et 90° afstandsstykke for
at tilvejebringe våde ben for at sikre, at transmitteren forbliver inden for
temperaturgrænserne. Den maksimale temperatur for en direkte monteret
transmitter er 260 °C (500 °F).
Figur 5. Damp
Flow
360°
360°
Flow
Flow
Figur 6. Væske
360°
360°
360°
360°
Flow
Flow
Figur 7. Gas
Trin 2: Boring af huller i røret
1. Bestem størrelsen af føleren ud fra sondens bredde (se Tabel 2).
2. Udløs trykket, og tøm røret.
3. Vælg stedet, hvor hullet skal bores.
4. Bestem diameteren på det hul, der skal bores, i overensstemmelse med
specifikationerne i Tabel 2. Bor monteringshullet i røret med en hulsav eller et
bor. BRÆND IKKE HULLET UD.
7
September 2015
Installationsvejledning
Tabel 2. Følerstørrelse/huldiameterdiagram
Følerstørrelse
Følerbredde
1
14,99 mm (0.590 in.)
Huldiameter
19 mm (3/4- in.)
+ 0,8 mm
(1/32-in.)
— 0,00
2
26,92 mm (1.060-in.)
34 mm (15/16-in.)
+ 1,6 mm
(1/16-in.)
Bor hullet i den relevante
diameter gennem rørvæggen.
— 0,00
3
49,15 mm (1.935-in.)
64 mm (21/2-in.)
+ 1,6 mm
(1/16-in.)
— 0,00
Bemærk
Bor hullet 180° fra det første hul for modeller med støtte i modsatte side.
5. Hvis der leveres modeller med støtte på modsatte side, skal der bores et andet
hul af samme størrelse over for det første hul, så føleren kan passere helt
igennem røret. (For at finde ud af, om modellen har støtte på modsatte side,
skal afstanden fra spidsen til den første rille eller det første hul måles). Hvis
afstanden er større end 25,4 mm (1 in.), har modellen støtte på modsatte
side). Det andet hul bores som følger:
a. Mål rørets omkreds med rørbånd, fleksibel ledning eller snor. (For at få den
mest nøjagtige måling skal rørbåndet anbringes vinkelret på flowaksen).
b. Del den målte omkreds med to for at bestemme placeringen af det andet hul.
c. Vikl rørbåndet om igen, eller den fleksible ledning eller snor fra midten af
det første hul. Afmærk derefter centrum af det, der skal blive til det andet
hul, med tallet, der blev beregnet i det foregående trin.
d. Med diameteren, som blev fastsat i trin 3, bores hullet i røret med en stiksav
eller et bor. BRÆND IKKE HULLET UD.
6. Afgrat de borede huller på rørets inderside.
Trin 3: Svejsning af monteringsdelene
1. Centrer flangesamlingen over monteringshullet, afstand 1,6 mm (1/16-in.), og
mål afstanden fra rørets udvendige diameter til flangens overflade.
Sammenlign dette med Tabel 3, og juster mellemrummet efter behov.
Tabel 3. Flangestørrelser og rørets udvendige diameter til flangens overflade i
overensstemmelse med følerstørrelse
Følerstørrelse
1
1
8
Flangestørrelse
Rørets udvendige
diameter til
flangens overflade
(mm (in.))
Størrelse
Rørets udvendige
diameter til
flangens overflade
(mm (in.))
11/2-in. 150#
98,5 (3.88)
DN40 PN16
78,6 (3.09)
104,9 (4.13)
DN40 PN40
81,6 (3.21)
1
1 /2-in. 300#
Installationsvejledning
September 2015
Følerstørrelse
1
Flangestørrelse
Rørets udvendige
diameter til
flangens overflade
(mm (in.))
Størrelse
Rørets udvendige
diameter til
flangens overflade
(mm (in.))
11/2-in. 600#
112,7 (4.44)
DN40 PN100
98,6 (3.88)
1
1
1 /2-in. 900#
125,4 (4.94)
-
-
1
11/2-in. 1500#
125,4 (4.94)
-
-
1
1
1 /2-in. 2500#
171,6 (6.76)
-
-
2
2.0-in. 150#
104,8 (4.13)
DN50 PN16
86,3 (3.40)
2
2.0-in. 300#
111,2 (4.38)
DN50 PN40
89,3 (3.51)
2
2.0-in. 600#
120,8 (4.76)
DN50 PN100
109,3 (4.30)
2
2.0-in. 900#
149,2 (5.88)
-
-
2
2.0-in. 1500#
149,2 (5.88)
-
-
2
3.0-in. 2500#
250,7 (9.87)
-
-
3
3.0-in. 150#
117,5 (4.63)
DN80 PN16
97,6 (3.84)
3
3.0-in. 300#
126,9 (5.00)
DN80 PN40
105,6 (4.16)
3
3.0-in. 600#
136,6 (5.38)
DN80 PN100
125,6 (4.95)
3
4.0-in. 900#
208,0 (8.19)
-
-
3
4.0-in. 1500#
217,5 (8.56)
-
-
3
4.0-in. 2500#
284,2 (11.19)
-
-
2. Anbring fire 6 mm (1/4-in.) hæftesvejsninger med 90° intervaller. Kontrollér
monteringens justering både parallelt og vinkelret med flowaksen (se Figur 8).
Hvis monteringens justering er inden for den tilladte afvigelse, afsluttes
svejsningen i overensstemmelse med gældende regler. Hvis justeringen er
uden for den angivne afvigelse, foretages justeringer, inden den afsluttende
svejsning udføres.
Figur 8. Justering
Rørets
udvendige
diameterODF
til
flangens
overflade
A
A. Hæftesvejsninger
9
Installationsvejledning
September 2015
3. Hvis der er støtte på modsatte side, udføres følgende trin.
a. Centrer fittingen for støtten over hullet på modsatte side, afstand 1,6 mm
(1/16-in.).
b. Anbring fire 6 mm (1/4-in.) hæftesvejsninger med 90° intervaller.
c. Monter føleren i monteringsbeslaget.
d. Kontroller, at følerens spids er centreret i fittingen på modsatte side,
hvorefter proppen passer omkring føleren.
e. Afslut svejsningen i overensstemmelse med gældende regler.
f. Hvis stangens justering ikke tillader tilstrækkelig afstand til at sætte
proppen i på den modsatte side, foretages justeringer før den afsluttende
svejsning udføres.
4. For at undgå alvorlige forbrændinger skal monteringsbeslaget køle af, før der
fortsættes.
Trin 4: Indsæt Annubar Flange-Lok-samlingen
1. Indstil flowpilen på hovedet, så den følger flowretningen. Monter stangen til
monteringsflangen med en pakning, bolte og møtrikker.
2. Spænd møtrikkerne i et krydsmønster, så pakningen presses jævnt sammen.
3. Skru tapperne ind i Flange-Lok-kroppen.
4. Sørg for, at flowmåleren er i kontakt med den modsatte væg ved at markere
spidsen på føleren med en markør. (Må ikke markeres, hvis den bestilles med
udstyrskode P2 eller PA).
5. Sæt flowmåleren ind i Flange-Lok-kroppen, indtil følerspidsen kommer i
kontakt med rørvæggen (eller støtteproppen) ved at dreje flowmåleren frem
og tilbage.
6. Fjern flowmåleren.
7. Kontroller, at følerspidsen har været i kontakt med rørvæggen ved at sikre, at
noget af markeringen er blevet gnedet af. For stænger, som er specialrengjort,
skal man se efter slidmærker på spidsen. Hvis spidsen ikke har rørt væggen,
kontrolleres rørets mål samt højden på monteringskroppen fra rørets ydre
diameter, hvorefter flowmåleren sættes ind igen.
8. Sæt flowmåleren ind i Flange-Lok-kroppen igen, og monter den første
pakningsring på føleren mellem låseringen og pakningsfølgeren. Vær
omhyggelig med ikke at beskadige de spaltede pakningsringe.
9. Skub pakningsringen ind i Flange-Lok-kroppen og mod den svejsede låsering.
Gentag dette for de to resterende ringe, og drej hver gang pakningsringens
spalte 180° i forhold til den foregående.
10
Installationsvejledning
September 2015
10. Stram møtrikkerne fast på tapperne.
a. Anbring den vedlagte spaltede låseskive mellem hver møtrik og
komprimeringsplade. Skru hver møtrik en halv omgang en for en, indtil den
spaltede låseskive er trykket flad mellem møtrikken og
komprimeringspladen. Tilspændingsmomentet er som følger.
Følerstørrelse
Tilspændningsmoment
1
40-in./lb
2
100-in./lb
3
250-in./lb
b. Efterse enheden for lækager. Hvis der findes lækager, skal møtrikkerne
strammes en kvart omgang ad gangen, indtil disse ophører.
MEDDELELSE
Hvis stangens justering ikke tillader tilstrækkelig afstand til at sætte proppen i på den modsatte side,
foretages justeringer før den afsluttende svejsning udføres.
Figur 9. Pakningsringdetaljer
A
A
B
B
C
C
D
D
A. Holdering
B. Kompressionsplade
C. Mellemstykke
D. Pakningsringe (3)
Figur 10. Retning for den spaltede låseskive
AA
B
B
A. Før tilspænding
B. Efter tilspænding
11
Installationsvejledning
September 2015
Bemærk
Flange-Lok-tætningsmekanismer skaber betydelig kraft på det punkt, hvor føleren er i berøring
med den modsatte rørvæg. Det er vigtigt at være forsigtig ved arbejde med rør med tynde vægge
(ANSI Sch 10 og under) for at undgå at beskadige røret.
Trin 5: Montering af transmitteren
Montering af transmitter, direkte monteret hoved med ventiler
Det er ikke nødvendigt at trække Annubar Flange-Lok-samlingen tilbage ved
direkte montering af en transmitter med ventiler.
1. Anbring PTFE O-ringene i rillerne på hovedet af Annubar
Flange-Lok-samlingen.
2. Juster transmitterens høje side på følerens høje side (der er stemplet “H” på
siden af hovedet), og monter den.
3. Spænd møtrikkerne i et krydsmønster til 45 Nm (400 in-lb).
Montering af transmitter med fjernmonteret hoved
Temperaturer over 121 °C (250 °F) ved følermodulets membraner beskadiger
transmitteren. Eksternt monterede transmittere sluttes til føleren ved hjælp af
impulsrørføring, som tillader procestemperaturer at falde til et punkt, hvor
transmitteren ikke længere er sårbar.
Der anvendes forskellige impulsrørføringsarrangementer afhængig af
procesvæsken, og de skal klassificeres til vedvarende drift i rørledningens
dimensionerede tryk og temperatur. Det anbefales at anvende rør af rustfrit stål
med en minimum udvendig diameter på 12 mm (1/2-in.) og en vægtykkelse på
mindst 0,9 mm (0.035-in.) til og med og under ANSI 600# (DN50 PN100). Over
600# ANSI (DN50 PN100) anvendes rør af rustfrit stål med en vægtykkelse på
mindst 1,6 mm (1/16-in). Gevindrørfittings anbefales ikke, da de skaber hulrum,
hvor luft kan blive indespærret og danne lækagepunkter.
Følgende restriktioner og anbefalinger gælder for impulsrørplacering:
1. Impulsrørføring, som løber horisontalt, skal skråne mindst 83 mm pr. m
(1"/fod).
 Hældning nedad (mod transmitteren) for væske- og dampudstyr
 Hældning opad (mod transmitteren) for gasudstyr
2. Udendørs installationer til væske, mættet gas eller damp kan kræve isolering
og varmesporing for at forhindre tilfrysning.
3. Det anbefales at anvende en instrumentmanifold til alle installationer. Med en
manifold kan brugeren udligne tryk før nulstilling, og procesvæsken kan
isoleres fra transmitteren.
12
Installationsvejledning
September 2015
Figur 11. Ventilidentifikation for manifolder med hhv. 5 og 3 ventiler
Manifold med 5 ventiler
D
Manifold med 3 ventiler
E
C
D
F
C
E
B
G
2
B
F
2
H
A
A
I
1
G
1
A. DVH
A. DVH
B. MEH
B. MH
C. MH
C. Til PH
D. Til PH
D. Til PL
E. Til PL
E. ME
F. MV
F. ML
G. ML
G. DVL
H. MEL
I. DVL
Tabel 4. Beskrivelse af impulsventiler og komponenter
Navn
Beskrivelse
Formål
Komponenter
1
Transmittere
Måler differentialtryk
2
Manifold
Isolerer og udligner elektronik
Manifold og impulsventiler
PH
Primær føler(1)
PL
Primær føler(2)
DVH
Aftapnings-/udluftningsventil(1)
DVL
Aftapnings-/udluftningsventil(2)
MH
Manifold(1)
ML
Manifold(2)
Procestilslutninger for tryk i høj og lav side.
Aftapningsventiler (til gas) eller udluftningsventiler
(til væske eller damp) til sensormembraner for
differenstryk
Isolerer tryk i høj eller lav side fra processen
13
September 2015
Installationsvejledning
Tabel 4. Beskrivelse af impulsventiler og komponenter
Navn
Beskrivelse
MEH
Manifoldudligner(1)
Formål
MEL
Manifoldudligner(2)
ME
Manifoldudligner
Muliggør udligning af tryk på høj og lav side
MV
Manifoldudluftningsventil
Udlufter procesvæske
Muliggør adgang til udluftningsventil fra side med
højt og lavt tryk eller isolering af procesvæsken
1.Højt tryk
2.Lavt tryk
Anbefalede installationer
Til gas
Fastgør transmitteren over føleren for at forhindre kondenserbar væske i at
samles i impulsrørføringen og differenstrykcellen.
Figur 12. Vandret gas
Figur 13. Lodret gas
14
September 2015
Installationsvejledning
Til damp eller væske (under 315 °C (600 °F))
Monter transmitteren under procesrørføringen, og juster 10 til 15 grader i forhold
til en direkte, lodret linje ned. Før impulsrørføringen ned til transmitteren, og fyld
systemet med koldt vand gennem de to krydsfittings.
Figur 14. Vandret damp og væske
Figur 15. Lodret damp og væske
Bemærk
Sørg for, at afløbsbenene er tilstrækkeligt lange til at fange snavs, partikler og aflejringer.
15
Installationsvejledning
September 2015
Topmontering til dampanvendelse
Topmontering til dampanvendelse er i mange tilfælde en god
monteringsmulighed. Kontakt Rosemounts kundecenter vedr. anvisning til
topmontering til dampanvendelse.
Figur 16. Vandret topmontering til damp
16
September 2015
Installationsvejledning
Produktcertificeringer
Godkendte fremstillingssteder
Rosemount Inc. – Shakopee, Minnesota USA
Informationer om EU-direktiver
EF-overensstemmelseserklæringen fra fabrikanten for alle gældende europæiske
direktiver for dette produkt kan findes på Rosemounts hjemmeside på
www.rosemount.com. En papirkopi kan fås ved at kontakte det lokale
salgskontor.
Europæisk direktiv om trykbærende udstyr
(trykudstyrsdirektivet - PED) (97/23/EF)
Rosemount 485 Annubar Flange-Lok-samling – Se EF's
overensstemmelseserklæring for vurdering af overensstemmelse
Tryktransmitter — se installationsvejledning til den pågældende tryktransmitter
Certifikater vedr. farlig placering
For informationer om certificering af transmitterprodukter se vejledningen til
hurtig installation for den relevante transmitter:

Rosemount 3051S: (dokumentnummer 00825-0100-4801)

Rosemount 3051SMV: (dokumentnummer 00825-0100-4803)

Rosemount 3051: (dokumentnummer 00825-0100-4001)

Rosemount 2051: (dokumentnummer 00825-0100-4101)
17
September 2015
Installationsvejledning
Figur 17. Rosemount 485 Overensstemmelseserklæring
EC Declaration of Conformity
No: DSI 1000 Rev. K
We,
Emerson Process Management
Heath Place - Bognor Regis
West Sussex PO22 9SH
England
declare under our sole responsibility that the products,
Primary Element Models 405X / 1195 / 1495 /1595 & Annubar® Models
485 / 585 / Flow Meter Models: 2051CFA / 2051CFC / 2051CFP / 3051CFA/
3051CFC / 3051CFP / 3051SFA / 3051SFC / 3051SFP
manufactured by,
Rosemount / Dieterich Standard, Inc.
5601 North 71st Street
Boulder, CO 80301
USA
to which this declaration relates, is in conformity with the provisions of the European
Community Directives as shown in the attached schedule.
Assumption of conformity is based on the application of the harmonized standards and, when
applicable or required, a European Community notified body certification, as shown in the
attached schedule.
Vice President of Global Quality
File ID: DSI CE Marking
18
(signature)
(function name - printed)
Kelly Klein
8 October 2014
(name - printed)
(date of issue)
Page 1 of 3
DSI 1000.docx
Installationsvejledning
September 2015
Schedule
EC Declaration of Conformity DSI 1000 Rev. K
PED Directive (97/23/EC)
Summary of Classifications
Model/Range
585 – 150#-900# All Lines
585 - 1500# & 2500# All Lines
405C, 405A, 2051CFC, 3051CFC, 3051SFC Flow Meters
1195, 2051CFP, 3051CFP, 3051SFP Flow Meters: 150# 1-1/2"
1195, 2051CFP, 3051CFP, 3051SFP Flow Meters: 300# & 600# 1", 1-1/2"
1195, 2051CFP, 3051CFP, 3051SFP Flow Meters: 1", 1-1/2" Threaded & Welded
Flanged – 485/x051SFA: 1500# & 2500# All Lines
FloTap – 485/x051SFA: Sensor Size 2 150# 6" to 24" Line
FloTap – 485/x051SFA: Sensor Size 2 300# 6" to 24" Line
FloTap – 485/x051SFA: Sensor Size 2 600# 6" to 16" Line
FloTap – 485/x051SFA: Sensor Size 2 600# 18" to 24" Line
FloTap – 485/x051SFA: Sensor Size 3 150# 12" to 44" Line
FloTap – 485/x051SFA: Sensor Size 3 150# 46" to 72" Line
FloTap – 485/x051SFA: Sensor Size 3 300# 12" to 72" Line
FloTap – 485/x051SFA: Sensor Size 3 600# 12" to 36" Line
FloTap – 485/x051SFA: Sensor Size 3 600# 48" to 72" Line
PED Category
Group 1
Group 2
Fluid
Fluid
SEP
SEP
III
SEP
SEP
SEP
I
SEP
II
I
II
I
III
SEP
I
SEP
II
I
II
I
III
II
II
I
III
II
III
II
III
II
IV*
III
Models: 405 / 485 / 585/ 1195 / 1495 / 1595 and Flow Meter models 2051CFA /
2051CFC / 2051CFP / 3051CFA/ 3051CFC / 3051CFP / 3051SFA /
3051SFC / 3051SFP
QS Certificate of Assessment – CE-0041-H-RMT-001-13-USA
IV* Flo Tap - 485/2051CFA/3051CFA/3051SFA: Sensor Size 3 600# 48" to 72" Line (Category IV Flo Tap will require a B1
Certificate for design examination and H1 Certificate for special surveillance)
All other models:
Sound Engineering Practice
File ID: DSI CE Marking
Page 2 of 3
DSI 1000.docx
19
September 2015
Installationsvejledning
Schedule
EC Declaration of Conformity DSI 1000 Rev. K
Pressure Equipment Directive (93/27/EC) Notified Body:
Bureau Veritas UK Limited [Notified Body Number: 0041]
Parklands, Wilmslow Road, Didsbury
Manchester M20 2RE
United Kingdom
File ID: DSI CE Marking
20
Page 3 of 3
DSI 1000.docx
Installationsvejledning
September 2015
EF-overensstemmelseserklæring
Nr.: DSI 1000 Rev. K
Vi,
Emerson Process Management
Heath Place - Bognor Regis
West Sussex PO22 9SH
England
erklærer hermed at være eneansvarlig for, at produkterne
Primærelementmodel 405X / 1195 / 1495 /1595 og Annubar® Model
485 / 585 / Flowmålermodel: 2051CFA / 2051CFC / 2051CFP / 3051CFA /
3051CFC / 3051CFP / 3051SFA / 3051SFC / 3051SFP
der er fremstillet af
Rosemount / Dieterich Standard, Inc.
5601 North 71st Street
Boulder, CO 80301
USA
og som denne erklæring vedrører, overholder bestemmelserne i De Europæiske Fællesskabers
direktiver, som ses i vedlagte oversigt.
Det er en forudsætning for overensstemmelse, at der foreligger harmoniserede standarder og,
hvor det er relevant eller påkrævet, certificering af et organ, der er bemyndiget dertil af De
Europæiske Fællesskaber, som det ses i vedlagte oversigt.
Vice President of Global Quality
(funktion – trykte bogstaver)
Kelly Klein
8. oktober 2014
(navn – trykte bogstaver)
(udstedelsesdato)
Fil-id: DSI CE-mærkning
Side 1 af 3
DSI 1000_dan.docx
21
September 2015
Installationsvejledning
Oversigt
EF-overensstemmelseserklæring DSI 1000 Rev. K
Oversigt over klassifikationer
PED-kategori
Gruppe 1 Gruppe 2
væske
væske
SEP
SEP
585 – 150#-900# alle ledninger
III
SEP
585 - 1500# og 2500# alle ledninger
405C, 405A, 2051CFC, 3051CFC, 3051SFC flowmålere
SEP
SEP
1195, 2051CFP, 3051CFP, 3051SFP flowmålere: 150# 1-1/2"
I
SEP
1195, 2051CFP, 3051CFP, 3051SFP flowmålere: 300# & 600# 1", 1-1/2"
II
I
1195, 2051CFP, 3051CFP, 3051SFP flowmålere: 1", 1-1/2" gevindskåret og svejset
II
I
III
SEP
Med flanger ̽ 485/x051SFA: 1500# og 2500# alle ledninger
Model/område
FloTap ̽ 485/x051SFA: Følerstørrelse 2 150# 6" til 24" ledning
I
SEP
FloTap ̽ 485/x051SFA: Følerstørrelse 2 300# 6" til 24" ledning
II
I
FloTap ̽ 485/x051SFA: Følerstørrelse 2 600# 6" til 16" ledning
II
I
FloTap ̽ 485/x051SFA: Følerstørrelse 2 600# 18" til 24" ledning
III
II
FloTap ̽ 485/x051SFA: Følerstørrelse 3 150# 12" til 44" ledning
II
I
FloTap ̽ 485/x051SFA: Følerstørrelse 3 150# 46" til 72" ledning
III
II
FloTap ̽ 485/x051SFA: Følerstørrelse 3 300# 12" til 72" ledning
III
II
FloTap ̽ 485/x051SFA: Følerstørrelse 3 600# 12" til 36" ledning
III
II
FloTap ̽ 485/x051SFA: Følerstørrelse 3 600# 48" til 72" ledning
IV*
III
Trykudstyrsdirektivet PED (97/23/EF)
Model: 405 / 485 / 585/ 1195 / 1495 / 1595 og flowmålermodel 2051CFA / 2051CFC /
2051CFP / 3051CFA / 3051CFC / 3051CFP / 3051SFA / 3051SFC / 3051SFP
Vurderingscertifikat for kvalitetssystemer – CE-0041-H-RMT-001-13-USA
IV* Flo Tap - 485/2051CFA/3051CFA/3051SFA: Følerstørrelse 3 600# 48" til 72" ledning (kategori IV FloTap kræver et
B1-certifikat for konstruktionskontrol og et H1-certifikat for særlig kontrol)
Alle andre modeller:
God teknisk praksis
Fil-id: DSI CE-mærkning
22
Side 2 af 3
DSI 1000_dan.docx
Installationsvejledning
September 2015
Oversigt
EF-overensstemmelseserklæring DSI 1000 Rev. K
Bemyndiget organ i forhold til trykudstyrsdirektivet (93/27/EF):
Bureau Veritas UK Limited [bemyndiget organ nummer: 0041]
Parklands, Wilmslow Road, Didsbury
Manchester M20 2RE
Storbritannien
Fil-id: DSI CE-mærkning
Side 3 af 3
DSI 1000_dan.docx
23
Installationsvejledning
00825-0208-4809, Rev EA
September 2015
Globale hovedkontorer
Emerson Process Management
6021 Innovation Blvd.
Shakopee, MN 55379, USA
+1 800 999 9307 eller +1 952 906 8888
+1 952 949 7001
[email protected]
Emerson Process Management
Generatorvej 8A, 2.sal
2860 Søborg
Danmark
70 25 30 51
70 25 30 52
North America Regional Office
Emerson Process Management
8200 Market Blvd.
Chanhassen, MN 55317, USA
+1 800 999 9307 eller +1 952 906 8888
+1 952 949 7001
[email protected]
Latin America Regional Office
Emerson Process Management
1300 Concord Terrace, Suite 400
Sunrise, Florida, 33323, USA
+1 954 846 5030
+1 954 846 5121
[email protected]
Europe Regional Office
Emerson Process Management Europe GmbH
Neuhofstrasse 19a P.O. Box 1046
CH 6340 Baar
Schweiz
+41 (0) 41 768 6111
+41 (0) 41 768 6300
[email protected]
Asia Pacific Regional Office
Emerson Process Management Asia Pacific Pte. Ltd.
1 Pandan Crescent
Singapore 128461
+65 6777 8211
+65 6777 0947
[email protected]
Middle East and Africa Regional Office
Emerson Process Management
Emerson FZE P.O. Box 17033,
Jebel Ali Free Zone - South 2
Dubai, United Arab Emirates
+971 4 8118100
+971 4 8865465
[email protected]
Standard vilkår og betingelser for salg kan findes på:
www.rosemount.com\terms_of_sale.
Emerson-logoet er et varemærke og servicemærke tilhørende
Emerson Electric Co.
Rosemount og Rosemounts logo er registrerede varemærker tilhørende
Rosemount Inc.
Annubar er et registreret varemærke tilhørende Rosemount Inc.
Alle andre mærker tilhører de respektive ejere.
© 2015 Rosemount Inc. Alle rettigheder forbeholdes.