Installationsvejledning 00825-0208-4809, Rev EA September 2015 Rosemount® 485 Annubar® Flange-Lok-samling Installationsvejledning September 2015 MEDDELELSE Denne vejledning indeholder grundlæggende retningslinjer for Rosemount 485 Annubar Flange-Lok-samling. Den indeholder ikke anvisninger angående konfiguration, diagnosticering, vedligeholdelse, service, fejlfinding, eksplosionssikre, brandsikre eller egensikre installationer. Flere anvisninger kan findes i referencemanualen til Annubar Flange-Lok-samlingen model 485 (dokumentnummer 00809-0100-4809). Der er også adgang til en elektronisk udgave af manualen via www.rosemount.com. I tilfælde af at 485 Annubar Flange-Lok-samlingen blev bestilt monteret på en Rosemount tryktransmitter, se følgende installationsvejledninger for oplysninger om konfiguration og certifikater vedrørende placering i eksplosionsfarlige miljøer: Rosemount 3051S: 00825-0100-4801 Rosemount 3051SMV: 00825-0100-4803 Rosemount 3051: 00825-0100-4001 Rosemount 2051: 00825-0100-4101 ADVARSEL Proceslækager kan forårsage personskade eller dødsulykker. For at undgå proceslækager må der kun anvendes pakninger, som er konstrueret til at forsegle den modsvarende flange, og O-ringe til at forsegle procesforbindelserne. Strømmende medium kan bevirke, at 485 Annubar Flange-Lok-samlingen bliver varm, hvilket kan medføre forbrændinger. Indholdsfortegnelse Placering og retning . . . . . . . . . . . . . . . 4 Montering af transmitteren . . . . . . . 12 Boring af huller i røret . . . . . . . . . . . . . . 7 Produktcertificeringer . . . . . . . . . . . . . 17 Svejsning af monteringsdelene . . . . . 8 Indsæt Annubar Flange-Lok-samlingen . . . . . . . . . . . . 10 2 Installationsvejledning September 2015 Figur 1. Eksplosionstegning af 485 Annubar Flange-Lok-samling(1) G G H H AA BB II CC D D EE JJ K K FF LL M M A. O-ringe (2) H. Coplanar-flange med aftapningsåbninger B. Direkte monteret transmitter med ventiler I. Kompressionsplade C. Mellemstykke J. Flange-Lok-samling D. Pakningsringe (3) K. 485 Annubar-føler E. Tapper L. Monteringsflange F. Pakning M. Møtrikker G.Transmitter Bemærk Brug en egnet rørtætningsmasse, som er klassificeret til driftstemperaturen, på alle gevindforbindelser. 1. Transmitter og hus vises kun for tydelighedens skyld - leveres kun hvis bestilt. 3 September 2015 Installationsvejledning Trin 1: Placering og retning Korrekt retning og krav til lige løb skal overholdes for at sikre nøjagtige, repeterbare flowmålinger. Se Tabel 1 for mindste rørdiameterafstande fra modstrømsforstyrrelser. Opstrømsmål Uden udretningslameller 1 2 3 4 4 Med udretningslameller I plan A Ikke i plan A 8 10 - - - 8 11 16 - - - 8 23 28 - - - 8 12 12 - - - 8 A’ C Nedstrømsmål Tabel 1. Krav til lige løb C’ B - - 4 4 4 4 - - 4 4 4 4 - - 4 4 4 4 - - 4 4 4 4 Installationsvejledning September 2015 Uden lameller 5 6 Nedstrømsmål Opstrømsmål Med lameller I plan A Ikke i plan A A’ C C’ B 18 18 - - - 4 - - 8 4 4 4 30 30 - - - 4 - - 8 4 4 4 Bemærk Kontakt fabrikken for vejledning vedrørende brug i kvadratiske eller rektangulære kanaler. "I plan A" betyder, at føleren er i samme plan som vinkelstykket. "Ikke i plan A" betyder, at føleren er vinkelret på vinkelstykkets plane flade. Hvis der ikke er tilstrækkeligt lange stykker lige løb til rådighed, udføres montering således, at 80 % af løbet er opstrøms, og 20 % er nedstrøms. Brug udretningslameller til at reducere den ønskede længde på det lige løb. Række 6 i Tabel 1 gælder for skyde-, sæde-, kegle- og andre drøvleventiler, som er delvist åbne, samt for reguleringsventiler. Forkert justering Ved installation af 485 Annubar tillades en misjustering på maks. 3°. Figur 2. Forkert justering ±3° ±3° ±3° ±3° ±3° ±3° 5 September 2015 Installationsvejledning Vandret retning For at opnå korrekt udluftning og aftapning skal føleren anbringes i rørets øverste halvdel ved måling på luft eller gas. I væske- og dampapplikationer skal føleren anbringes i rørets nederste halvdel. Den maksimale temperatur for en direkte monteret transmitter er 260 °C (500 °F) Figur 3. Gas Anbefalet Recommended zone 90° Zone 90° 45° 45° 45° 45° Figur 4. Væske og damp 45° 45° Anbefalet zone 30° Recommended 30° 30° Zone 30° Bemærk 45° 45° Anbefalet Recommended zone Zone30° 30° Topmontering til dampanvendelse er i nogle tilfælde en alternativ monteringsmulighed. Kontakt Rosemounts kundecenter vedr. anvisning til topmontering til dampanvendelse. 6 Installationsvejledning September 2015 Lodret retning Føleren kan installeres i enhver position rundt om rørets omkreds under forudsætning af, at hullerne er anbragt korrekt til aftapning eller udluftning. De optimale resultater for væske eller damp opnås, når flowet går opad. Den foretrukne flowretning for luft eller gas er nedad, men opadrettet flow er acceptabel. For dampapplikationer vil der blive tilføjet et 90° afstandsstykke for at tilvejebringe våde ben for at sikre, at transmitteren forbliver inden for temperaturgrænserne. Den maksimale temperatur for en direkte monteret transmitter er 260 °C (500 °F). Figur 5. Damp Flow 360° 360° Flow Flow Figur 6. Væske 360° 360° 360° 360° Flow Flow Figur 7. Gas Trin 2: Boring af huller i røret 1. Bestem størrelsen af føleren ud fra sondens bredde (se Tabel 2). 2. Udløs trykket, og tøm røret. 3. Vælg stedet, hvor hullet skal bores. 4. Bestem diameteren på det hul, der skal bores, i overensstemmelse med specifikationerne i Tabel 2. Bor monteringshullet i røret med en hulsav eller et bor. BRÆND IKKE HULLET UD. 7 September 2015 Installationsvejledning Tabel 2. Følerstørrelse/huldiameterdiagram Følerstørrelse Følerbredde 1 14,99 mm (0.590 in.) Huldiameter 19 mm (3/4- in.) + 0,8 mm (1/32-in.) — 0,00 2 26,92 mm (1.060-in.) 34 mm (15/16-in.) + 1,6 mm (1/16-in.) Bor hullet i den relevante diameter gennem rørvæggen. — 0,00 3 49,15 mm (1.935-in.) 64 mm (21/2-in.) + 1,6 mm (1/16-in.) — 0,00 Bemærk Bor hullet 180° fra det første hul for modeller med støtte i modsatte side. 5. Hvis der leveres modeller med støtte på modsatte side, skal der bores et andet hul af samme størrelse over for det første hul, så føleren kan passere helt igennem røret. (For at finde ud af, om modellen har støtte på modsatte side, skal afstanden fra spidsen til den første rille eller det første hul måles). Hvis afstanden er større end 25,4 mm (1 in.), har modellen støtte på modsatte side). Det andet hul bores som følger: a. Mål rørets omkreds med rørbånd, fleksibel ledning eller snor. (For at få den mest nøjagtige måling skal rørbåndet anbringes vinkelret på flowaksen). b. Del den målte omkreds med to for at bestemme placeringen af det andet hul. c. Vikl rørbåndet om igen, eller den fleksible ledning eller snor fra midten af det første hul. Afmærk derefter centrum af det, der skal blive til det andet hul, med tallet, der blev beregnet i det foregående trin. d. Med diameteren, som blev fastsat i trin 3, bores hullet i røret med en stiksav eller et bor. BRÆND IKKE HULLET UD. 6. Afgrat de borede huller på rørets inderside. Trin 3: Svejsning af monteringsdelene 1. Centrer flangesamlingen over monteringshullet, afstand 1,6 mm (1/16-in.), og mål afstanden fra rørets udvendige diameter til flangens overflade. Sammenlign dette med Tabel 3, og juster mellemrummet efter behov. Tabel 3. Flangestørrelser og rørets udvendige diameter til flangens overflade i overensstemmelse med følerstørrelse Følerstørrelse 1 1 8 Flangestørrelse Rørets udvendige diameter til flangens overflade (mm (in.)) Størrelse Rørets udvendige diameter til flangens overflade (mm (in.)) 11/2-in. 150# 98,5 (3.88) DN40 PN16 78,6 (3.09) 104,9 (4.13) DN40 PN40 81,6 (3.21) 1 1 /2-in. 300# Installationsvejledning September 2015 Følerstørrelse 1 Flangestørrelse Rørets udvendige diameter til flangens overflade (mm (in.)) Størrelse Rørets udvendige diameter til flangens overflade (mm (in.)) 11/2-in. 600# 112,7 (4.44) DN40 PN100 98,6 (3.88) 1 1 1 /2-in. 900# 125,4 (4.94) - - 1 11/2-in. 1500# 125,4 (4.94) - - 1 1 1 /2-in. 2500# 171,6 (6.76) - - 2 2.0-in. 150# 104,8 (4.13) DN50 PN16 86,3 (3.40) 2 2.0-in. 300# 111,2 (4.38) DN50 PN40 89,3 (3.51) 2 2.0-in. 600# 120,8 (4.76) DN50 PN100 109,3 (4.30) 2 2.0-in. 900# 149,2 (5.88) - - 2 2.0-in. 1500# 149,2 (5.88) - - 2 3.0-in. 2500# 250,7 (9.87) - - 3 3.0-in. 150# 117,5 (4.63) DN80 PN16 97,6 (3.84) 3 3.0-in. 300# 126,9 (5.00) DN80 PN40 105,6 (4.16) 3 3.0-in. 600# 136,6 (5.38) DN80 PN100 125,6 (4.95) 3 4.0-in. 900# 208,0 (8.19) - - 3 4.0-in. 1500# 217,5 (8.56) - - 3 4.0-in. 2500# 284,2 (11.19) - - 2. Anbring fire 6 mm (1/4-in.) hæftesvejsninger med 90° intervaller. Kontrollér monteringens justering både parallelt og vinkelret med flowaksen (se Figur 8). Hvis monteringens justering er inden for den tilladte afvigelse, afsluttes svejsningen i overensstemmelse med gældende regler. Hvis justeringen er uden for den angivne afvigelse, foretages justeringer, inden den afsluttende svejsning udføres. Figur 8. Justering Rørets udvendige diameterODF til flangens overflade A A. Hæftesvejsninger 9 Installationsvejledning September 2015 3. Hvis der er støtte på modsatte side, udføres følgende trin. a. Centrer fittingen for støtten over hullet på modsatte side, afstand 1,6 mm (1/16-in.). b. Anbring fire 6 mm (1/4-in.) hæftesvejsninger med 90° intervaller. c. Monter føleren i monteringsbeslaget. d. Kontroller, at følerens spids er centreret i fittingen på modsatte side, hvorefter proppen passer omkring føleren. e. Afslut svejsningen i overensstemmelse med gældende regler. f. Hvis stangens justering ikke tillader tilstrækkelig afstand til at sætte proppen i på den modsatte side, foretages justeringer før den afsluttende svejsning udføres. 4. For at undgå alvorlige forbrændinger skal monteringsbeslaget køle af, før der fortsættes. Trin 4: Indsæt Annubar Flange-Lok-samlingen 1. Indstil flowpilen på hovedet, så den følger flowretningen. Monter stangen til monteringsflangen med en pakning, bolte og møtrikker. 2. Spænd møtrikkerne i et krydsmønster, så pakningen presses jævnt sammen. 3. Skru tapperne ind i Flange-Lok-kroppen. 4. Sørg for, at flowmåleren er i kontakt med den modsatte væg ved at markere spidsen på føleren med en markør. (Må ikke markeres, hvis den bestilles med udstyrskode P2 eller PA). 5. Sæt flowmåleren ind i Flange-Lok-kroppen, indtil følerspidsen kommer i kontakt med rørvæggen (eller støtteproppen) ved at dreje flowmåleren frem og tilbage. 6. Fjern flowmåleren. 7. Kontroller, at følerspidsen har været i kontakt med rørvæggen ved at sikre, at noget af markeringen er blevet gnedet af. For stænger, som er specialrengjort, skal man se efter slidmærker på spidsen. Hvis spidsen ikke har rørt væggen, kontrolleres rørets mål samt højden på monteringskroppen fra rørets ydre diameter, hvorefter flowmåleren sættes ind igen. 8. Sæt flowmåleren ind i Flange-Lok-kroppen igen, og monter den første pakningsring på føleren mellem låseringen og pakningsfølgeren. Vær omhyggelig med ikke at beskadige de spaltede pakningsringe. 9. Skub pakningsringen ind i Flange-Lok-kroppen og mod den svejsede låsering. Gentag dette for de to resterende ringe, og drej hver gang pakningsringens spalte 180° i forhold til den foregående. 10 Installationsvejledning September 2015 10. Stram møtrikkerne fast på tapperne. a. Anbring den vedlagte spaltede låseskive mellem hver møtrik og komprimeringsplade. Skru hver møtrik en halv omgang en for en, indtil den spaltede låseskive er trykket flad mellem møtrikken og komprimeringspladen. Tilspændingsmomentet er som følger. Følerstørrelse Tilspændningsmoment 1 40-in./lb 2 100-in./lb 3 250-in./lb b. Efterse enheden for lækager. Hvis der findes lækager, skal møtrikkerne strammes en kvart omgang ad gangen, indtil disse ophører. MEDDELELSE Hvis stangens justering ikke tillader tilstrækkelig afstand til at sætte proppen i på den modsatte side, foretages justeringer før den afsluttende svejsning udføres. Figur 9. Pakningsringdetaljer A A B B C C D D A. Holdering B. Kompressionsplade C. Mellemstykke D. Pakningsringe (3) Figur 10. Retning for den spaltede låseskive AA B B A. Før tilspænding B. Efter tilspænding 11 Installationsvejledning September 2015 Bemærk Flange-Lok-tætningsmekanismer skaber betydelig kraft på det punkt, hvor føleren er i berøring med den modsatte rørvæg. Det er vigtigt at være forsigtig ved arbejde med rør med tynde vægge (ANSI Sch 10 og under) for at undgå at beskadige røret. Trin 5: Montering af transmitteren Montering af transmitter, direkte monteret hoved med ventiler Det er ikke nødvendigt at trække Annubar Flange-Lok-samlingen tilbage ved direkte montering af en transmitter med ventiler. 1. Anbring PTFE O-ringene i rillerne på hovedet af Annubar Flange-Lok-samlingen. 2. Juster transmitterens høje side på følerens høje side (der er stemplet “H” på siden af hovedet), og monter den. 3. Spænd møtrikkerne i et krydsmønster til 45 Nm (400 in-lb). Montering af transmitter med fjernmonteret hoved Temperaturer over 121 °C (250 °F) ved følermodulets membraner beskadiger transmitteren. Eksternt monterede transmittere sluttes til føleren ved hjælp af impulsrørføring, som tillader procestemperaturer at falde til et punkt, hvor transmitteren ikke længere er sårbar. Der anvendes forskellige impulsrørføringsarrangementer afhængig af procesvæsken, og de skal klassificeres til vedvarende drift i rørledningens dimensionerede tryk og temperatur. Det anbefales at anvende rør af rustfrit stål med en minimum udvendig diameter på 12 mm (1/2-in.) og en vægtykkelse på mindst 0,9 mm (0.035-in.) til og med og under ANSI 600# (DN50 PN100). Over 600# ANSI (DN50 PN100) anvendes rør af rustfrit stål med en vægtykkelse på mindst 1,6 mm (1/16-in). Gevindrørfittings anbefales ikke, da de skaber hulrum, hvor luft kan blive indespærret og danne lækagepunkter. Følgende restriktioner og anbefalinger gælder for impulsrørplacering: 1. Impulsrørføring, som løber horisontalt, skal skråne mindst 83 mm pr. m (1"/fod). Hældning nedad (mod transmitteren) for væske- og dampudstyr Hældning opad (mod transmitteren) for gasudstyr 2. Udendørs installationer til væske, mættet gas eller damp kan kræve isolering og varmesporing for at forhindre tilfrysning. 3. Det anbefales at anvende en instrumentmanifold til alle installationer. Med en manifold kan brugeren udligne tryk før nulstilling, og procesvæsken kan isoleres fra transmitteren. 12 Installationsvejledning September 2015 Figur 11. Ventilidentifikation for manifolder med hhv. 5 og 3 ventiler Manifold med 5 ventiler D Manifold med 3 ventiler E C D F C E B G 2 B F 2 H A A I 1 G 1 A. DVH A. DVH B. MEH B. MH C. MH C. Til PH D. Til PH D. Til PL E. Til PL E. ME F. MV F. ML G. ML G. DVL H. MEL I. DVL Tabel 4. Beskrivelse af impulsventiler og komponenter Navn Beskrivelse Formål Komponenter 1 Transmittere Måler differentialtryk 2 Manifold Isolerer og udligner elektronik Manifold og impulsventiler PH Primær føler(1) PL Primær føler(2) DVH Aftapnings-/udluftningsventil(1) DVL Aftapnings-/udluftningsventil(2) MH Manifold(1) ML Manifold(2) Procestilslutninger for tryk i høj og lav side. Aftapningsventiler (til gas) eller udluftningsventiler (til væske eller damp) til sensormembraner for differenstryk Isolerer tryk i høj eller lav side fra processen 13 September 2015 Installationsvejledning Tabel 4. Beskrivelse af impulsventiler og komponenter Navn Beskrivelse MEH Manifoldudligner(1) Formål MEL Manifoldudligner(2) ME Manifoldudligner Muliggør udligning af tryk på høj og lav side MV Manifoldudluftningsventil Udlufter procesvæske Muliggør adgang til udluftningsventil fra side med højt og lavt tryk eller isolering af procesvæsken 1.Højt tryk 2.Lavt tryk Anbefalede installationer Til gas Fastgør transmitteren over føleren for at forhindre kondenserbar væske i at samles i impulsrørføringen og differenstrykcellen. Figur 12. Vandret gas Figur 13. Lodret gas 14 September 2015 Installationsvejledning Til damp eller væske (under 315 °C (600 °F)) Monter transmitteren under procesrørføringen, og juster 10 til 15 grader i forhold til en direkte, lodret linje ned. Før impulsrørføringen ned til transmitteren, og fyld systemet med koldt vand gennem de to krydsfittings. Figur 14. Vandret damp og væske Figur 15. Lodret damp og væske Bemærk Sørg for, at afløbsbenene er tilstrækkeligt lange til at fange snavs, partikler og aflejringer. 15 Installationsvejledning September 2015 Topmontering til dampanvendelse Topmontering til dampanvendelse er i mange tilfælde en god monteringsmulighed. Kontakt Rosemounts kundecenter vedr. anvisning til topmontering til dampanvendelse. Figur 16. Vandret topmontering til damp 16 September 2015 Installationsvejledning Produktcertificeringer Godkendte fremstillingssteder Rosemount Inc. – Shakopee, Minnesota USA Informationer om EU-direktiver EF-overensstemmelseserklæringen fra fabrikanten for alle gældende europæiske direktiver for dette produkt kan findes på Rosemounts hjemmeside på www.rosemount.com. En papirkopi kan fås ved at kontakte det lokale salgskontor. Europæisk direktiv om trykbærende udstyr (trykudstyrsdirektivet - PED) (97/23/EF) Rosemount 485 Annubar Flange-Lok-samling – Se EF's overensstemmelseserklæring for vurdering af overensstemmelse Tryktransmitter — se installationsvejledning til den pågældende tryktransmitter Certifikater vedr. farlig placering For informationer om certificering af transmitterprodukter se vejledningen til hurtig installation for den relevante transmitter: Rosemount 3051S: (dokumentnummer 00825-0100-4801) Rosemount 3051SMV: (dokumentnummer 00825-0100-4803) Rosemount 3051: (dokumentnummer 00825-0100-4001) Rosemount 2051: (dokumentnummer 00825-0100-4101) 17 September 2015 Installationsvejledning Figur 17. Rosemount 485 Overensstemmelseserklæring EC Declaration of Conformity No: DSI 1000 Rev. K We, Emerson Process Management Heath Place - Bognor Regis West Sussex PO22 9SH England declare under our sole responsibility that the products, Primary Element Models 405X / 1195 / 1495 /1595 & Annubar® Models 485 / 585 / Flow Meter Models: 2051CFA / 2051CFC / 2051CFP / 3051CFA/ 3051CFC / 3051CFP / 3051SFA / 3051SFC / 3051SFP manufactured by, Rosemount / Dieterich Standard, Inc. 5601 North 71st Street Boulder, CO 80301 USA to which this declaration relates, is in conformity with the provisions of the European Community Directives as shown in the attached schedule. Assumption of conformity is based on the application of the harmonized standards and, when applicable or required, a European Community notified body certification, as shown in the attached schedule. Vice President of Global Quality File ID: DSI CE Marking 18 (signature) (function name - printed) Kelly Klein 8 October 2014 (name - printed) (date of issue) Page 1 of 3 DSI 1000.docx Installationsvejledning September 2015 Schedule EC Declaration of Conformity DSI 1000 Rev. K PED Directive (97/23/EC) Summary of Classifications Model/Range 585 – 150#-900# All Lines 585 - 1500# & 2500# All Lines 405C, 405A, 2051CFC, 3051CFC, 3051SFC Flow Meters 1195, 2051CFP, 3051CFP, 3051SFP Flow Meters: 150# 1-1/2" 1195, 2051CFP, 3051CFP, 3051SFP Flow Meters: 300# & 600# 1", 1-1/2" 1195, 2051CFP, 3051CFP, 3051SFP Flow Meters: 1", 1-1/2" Threaded & Welded Flanged – 485/x051SFA: 1500# & 2500# All Lines FloTap – 485/x051SFA: Sensor Size 2 150# 6" to 24" Line FloTap – 485/x051SFA: Sensor Size 2 300# 6" to 24" Line FloTap – 485/x051SFA: Sensor Size 2 600# 6" to 16" Line FloTap – 485/x051SFA: Sensor Size 2 600# 18" to 24" Line FloTap – 485/x051SFA: Sensor Size 3 150# 12" to 44" Line FloTap – 485/x051SFA: Sensor Size 3 150# 46" to 72" Line FloTap – 485/x051SFA: Sensor Size 3 300# 12" to 72" Line FloTap – 485/x051SFA: Sensor Size 3 600# 12" to 36" Line FloTap – 485/x051SFA: Sensor Size 3 600# 48" to 72" Line PED Category Group 1 Group 2 Fluid Fluid SEP SEP III SEP SEP SEP I SEP II I II I III SEP I SEP II I II I III II II I III II III II III II IV* III Models: 405 / 485 / 585/ 1195 / 1495 / 1595 and Flow Meter models 2051CFA / 2051CFC / 2051CFP / 3051CFA/ 3051CFC / 3051CFP / 3051SFA / 3051SFC / 3051SFP QS Certificate of Assessment – CE-0041-H-RMT-001-13-USA IV* Flo Tap - 485/2051CFA/3051CFA/3051SFA: Sensor Size 3 600# 48" to 72" Line (Category IV Flo Tap will require a B1 Certificate for design examination and H1 Certificate for special surveillance) All other models: Sound Engineering Practice File ID: DSI CE Marking Page 2 of 3 DSI 1000.docx 19 September 2015 Installationsvejledning Schedule EC Declaration of Conformity DSI 1000 Rev. K Pressure Equipment Directive (93/27/EC) Notified Body: Bureau Veritas UK Limited [Notified Body Number: 0041] Parklands, Wilmslow Road, Didsbury Manchester M20 2RE United Kingdom File ID: DSI CE Marking 20 Page 3 of 3 DSI 1000.docx Installationsvejledning September 2015 EF-overensstemmelseserklæring Nr.: DSI 1000 Rev. K Vi, Emerson Process Management Heath Place - Bognor Regis West Sussex PO22 9SH England erklærer hermed at være eneansvarlig for, at produkterne Primærelementmodel 405X / 1195 / 1495 /1595 og Annubar® Model 485 / 585 / Flowmålermodel: 2051CFA / 2051CFC / 2051CFP / 3051CFA / 3051CFC / 3051CFP / 3051SFA / 3051SFC / 3051SFP der er fremstillet af Rosemount / Dieterich Standard, Inc. 5601 North 71st Street Boulder, CO 80301 USA og som denne erklæring vedrører, overholder bestemmelserne i De Europæiske Fællesskabers direktiver, som ses i vedlagte oversigt. Det er en forudsætning for overensstemmelse, at der foreligger harmoniserede standarder og, hvor det er relevant eller påkrævet, certificering af et organ, der er bemyndiget dertil af De Europæiske Fællesskaber, som det ses i vedlagte oversigt. Vice President of Global Quality (funktion – trykte bogstaver) Kelly Klein 8. oktober 2014 (navn – trykte bogstaver) (udstedelsesdato) Fil-id: DSI CE-mærkning Side 1 af 3 DSI 1000_dan.docx 21 September 2015 Installationsvejledning Oversigt EF-overensstemmelseserklæring DSI 1000 Rev. K Oversigt over klassifikationer PED-kategori Gruppe 1 Gruppe 2 væske væske SEP SEP 585 – 150#-900# alle ledninger III SEP 585 - 1500# og 2500# alle ledninger 405C, 405A, 2051CFC, 3051CFC, 3051SFC flowmålere SEP SEP 1195, 2051CFP, 3051CFP, 3051SFP flowmålere: 150# 1-1/2" I SEP 1195, 2051CFP, 3051CFP, 3051SFP flowmålere: 300# & 600# 1", 1-1/2" II I 1195, 2051CFP, 3051CFP, 3051SFP flowmålere: 1", 1-1/2" gevindskåret og svejset II I III SEP Med flanger ̽ 485/x051SFA: 1500# og 2500# alle ledninger Model/område FloTap ̽ 485/x051SFA: Følerstørrelse 2 150# 6" til 24" ledning I SEP FloTap ̽ 485/x051SFA: Følerstørrelse 2 300# 6" til 24" ledning II I FloTap ̽ 485/x051SFA: Følerstørrelse 2 600# 6" til 16" ledning II I FloTap ̽ 485/x051SFA: Følerstørrelse 2 600# 18" til 24" ledning III II FloTap ̽ 485/x051SFA: Følerstørrelse 3 150# 12" til 44" ledning II I FloTap ̽ 485/x051SFA: Følerstørrelse 3 150# 46" til 72" ledning III II FloTap ̽ 485/x051SFA: Følerstørrelse 3 300# 12" til 72" ledning III II FloTap ̽ 485/x051SFA: Følerstørrelse 3 600# 12" til 36" ledning III II FloTap ̽ 485/x051SFA: Følerstørrelse 3 600# 48" til 72" ledning IV* III Trykudstyrsdirektivet PED (97/23/EF) Model: 405 / 485 / 585/ 1195 / 1495 / 1595 og flowmålermodel 2051CFA / 2051CFC / 2051CFP / 3051CFA / 3051CFC / 3051CFP / 3051SFA / 3051SFC / 3051SFP Vurderingscertifikat for kvalitetssystemer – CE-0041-H-RMT-001-13-USA IV* Flo Tap - 485/2051CFA/3051CFA/3051SFA: Følerstørrelse 3 600# 48" til 72" ledning (kategori IV FloTap kræver et B1-certifikat for konstruktionskontrol og et H1-certifikat for særlig kontrol) Alle andre modeller: God teknisk praksis Fil-id: DSI CE-mærkning 22 Side 2 af 3 DSI 1000_dan.docx Installationsvejledning September 2015 Oversigt EF-overensstemmelseserklæring DSI 1000 Rev. K Bemyndiget organ i forhold til trykudstyrsdirektivet (93/27/EF): Bureau Veritas UK Limited [bemyndiget organ nummer: 0041] Parklands, Wilmslow Road, Didsbury Manchester M20 2RE Storbritannien Fil-id: DSI CE-mærkning Side 3 af 3 DSI 1000_dan.docx 23 Installationsvejledning 00825-0208-4809, Rev EA September 2015 Globale hovedkontorer Emerson Process Management 6021 Innovation Blvd. Shakopee, MN 55379, USA +1 800 999 9307 eller +1 952 906 8888 +1 952 949 7001 [email protected] Emerson Process Management Generatorvej 8A, 2.sal 2860 Søborg Danmark 70 25 30 51 70 25 30 52 North America Regional Office Emerson Process Management 8200 Market Blvd. Chanhassen, MN 55317, USA +1 800 999 9307 eller +1 952 906 8888 +1 952 949 7001 [email protected] Latin America Regional Office Emerson Process Management 1300 Concord Terrace, Suite 400 Sunrise, Florida, 33323, USA +1 954 846 5030 +1 954 846 5121 [email protected] Europe Regional Office Emerson Process Management Europe GmbH Neuhofstrasse 19a P.O. Box 1046 CH 6340 Baar Schweiz +41 (0) 41 768 6111 +41 (0) 41 768 6300 [email protected] Asia Pacific Regional Office Emerson Process Management Asia Pacific Pte. Ltd. 1 Pandan Crescent Singapore 128461 +65 6777 8211 +65 6777 0947 [email protected] Middle East and Africa Regional Office Emerson Process Management Emerson FZE P.O. Box 17033, Jebel Ali Free Zone - South 2 Dubai, United Arab Emirates +971 4 8118100 +971 4 8865465 [email protected] Standard vilkår og betingelser for salg kan findes på: www.rosemount.com\terms_of_sale. Emerson-logoet er et varemærke og servicemærke tilhørende Emerson Electric Co. Rosemount og Rosemounts logo er registrerede varemærker tilhørende Rosemount Inc. Annubar er et registreret varemærke tilhørende Rosemount Inc. Alle andre mærker tilhører de respektive ejere. © 2015 Rosemount Inc. Alle rettigheder forbeholdes.
© Copyright 2026 Paperzz