Magyar (Hungarian)

Rövid szerelési útmutató
00825-0118-4848, DA átdolgozás
2014. december
Rosemount 848T vezeték nélküli
hőmérséklet-távadó
Rövid szerelési útmutató
2014. december
MEGJEGYZÉS
Ez a telepítési útmutató a Rosemount 848T típusú távadókhoz ad általános irányelveket.
Nem tartalmaz részletes konfigurálási, diagnosztikai, karbantartási, javítási, hibaelhárítási
vagy szerelési utasításokat. További utasításokért lásd a Rosemount 848T típus
kézikönyvét (azonosítószám: 00809-0100-4848). A kézikönyv és ez a rövid telepítési
útmutató elektronikus formában is elérhető a www.rosemount.com címen.
VIGYÁZAT!
A robbanások súlyos, akár halálos kimenetelű sérülést is okozhatnak:
A távadó robbanásveszélyes környezetben csak az irányadó helyi, országos és nemzetközi
szabványoknak, jogszabályoknak és gyakorlatnak megfelelően telepíthető. A biztonságos
telepítéshez szükséges esetleges korlátozások megismeréséhez tanulmányozza át a
Terméktanúsítványok című részt.
 Mielőtt robbanásveszélyes környezetben csatlakoztatna egy kézi kommunikátort, győződjön
meg arról, hogy a műszerek a gyújtószikra-mentességi vagy sújtólég-biztossági előírások
szerint vannak-e bekötve. Egy esetleges áramütés halálos vagy súlyos sérülést okozhat.
 Ne érjen hozzá a vezetékekhez és a sorkapcsokhoz. A vezetékekben nagyfeszültség
lehet, amely áramütést okozhat. Ez a készülék megfelel az FCC (Amerikai Szövetségi
Távközlési Hatóság) szabályzata 15. szakaszában foglalt előírásoknak. A készülék
működtetése a következő feltételekhez van kötve: A készülék nem okozhat káros
interferenciát. A készüléknek képesnek kell lennie a készüléket érő bármely zavarjel
fogadására, beleértve a működést zavaró jeleket is. A készüléket úgy kell felszerelni,
hogy antennája legalább 20 cm távolságra legyen minden személytől.
 A tápegység cseréje veszélyes környezetben is megengedett. A tápegység felületi
ellenállása egy gigaohmnál nagyobb, és ennek megfelelően kell beszerelni a vezeték
nélküli eszköz tokozatába. Az elektrosztatikus feltöltődés megakadályozása érdekében a
beszerelés helyére történő szállítás, illetőleg onnan elszállítás során óvatosan kell eljárni.
MEGJEGYZÉS
Vezeték nélküli berendezésekre vonatkozó szállítási előírások:
A műszer beszerelt tápegység nélkül került leszállításra. A műszer szállítása előtt
mindig távolítsa el a tápegységet.
Minden tápegység kettő „C” méretű elsődleges lítiumelemet tartalmaz. A primer
lítiumakkumulátorok szállítását az amerikai Szállításügyi Minisztérium, valamint az IATA
(Nemzetközi Légiszállítási Szövetség), az ICAO (Nemzetközi Polgári Repülési Szervezet) és
az ARD (Veszélyes Áruk Közúti Szállításáról szóló Európai Megállapodás) is szabályozza.
A szállítmányozó felelőssége annak biztosítása, hogy a szállítás megfeleljen a fenti vagy
más helyi előírásoknak. Szállítás előtt nézzen utána az érvényben lévő előírásoknak és
követelményeknek.
Tartalom
Vezeték nélküli berendezésekre vonatkozó szempontok . . . . . . . . . . . . oldal 3
1. lépés: Fizikai üzembe helyezés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . oldal 5
2. lépés: Működés ellenőrzése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . oldal 9
Referenciaadatok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . oldal 11
Terméktanúsítványok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . oldal 13
2
2014. december
Rövid szerelési útmutató
Vezeték nélküli berendezésekre
vonatkozó szempontok
Bekapcsolási sorrend
Ne szerelje be a tápegységet semmilyen vezeték nélküli eszközbe a Smart
vezeték nélküli gateway előzetes beszerelése és megfelelő működése nélkül. A
vezeték nélküli berendezéseket a gateway-től való távolságuk sorrendjében kell
bekapcsolni, a legközelebbivel kezdve. Ezzel a hálózat telepítése egyszerűbbé
és gyorsabbá válik. A gateway-en kapcsolja be az Active Advertising
(Aktív felhívás) funkciót, hogy az új eszközök gyorsabban csatlakozhassanak
a hálózathoz. További információkért lásd a Smart Wireless Gateway
kézikönyvét (dokumentum száma: 00809-0200-4420).
Az antenna helyzete
Az antennát függőlegesen kell elhelyezni, körülbelül 1 m-re (3 láb) minden
nagyméretű szerkezettől, épülettől vagy vezető felülettől, hogy biztosítható
legyen az eszközök közötti zavartalan kommunikáció.
1. ábra Az antenna elhelyezése
Védődugó
Az ideiglenes narancs színű dugókat le kell cserélni a mellékelt, jóváhagyott
menettömítővel ellátott védődugókra.
3
Rövid szerelési útmutató
2014. december
2. ábra Védődugó
Védőcső-bevezetések
Conduit Entries
Kézi kommunikátor csatlakozásai
A tápegységet üzembe kell helyezni ahhoz, hogy a kézi kommunikátor
összekapcsolódhasson a Rosemount 848T vezeték nélküli távadóval.
3. ábra Bekötési rajz
Maintenance
Port
Karbantartási
csatlakozópont
4
Rövid szerelési útmutató
2014. december
1. lépés: Fizikai üzembe helyezés
Alap konfiguráció
Ha az eszközt gyári konfigurálású hálózati azonosítóval és belépőkóddal
rendelték, akkor a hálózatra felhasználói beavatkozás nélkül kell csatlakoznia.
Ha bizonytalan benne, a hálózati azonosító és a belépőkód manuálisan is
beírható a gateway-hez való kapcsolódáshoz.
A hálózati azonosítót és a belépőkódot a gateway-ből tudhatja meg, ha
felkeresi a webszerver Setup>Network>Settings (Beállítás>Hálózat>
Beállítások) lapját (lásd az alábbi ábrát).
A hálózati azonosítót és a belépőkódot a következő
gyorsbillentyű-kombinációval lehet megváltoztatni a vezeték nélküli
készüléken.
Funkció
Vezeték nélküli
Billentyűkombináció
Menüpontok
2,1,1
Join Device to Network
Az érzékelő konfigurálása
Az érzékelő bemenetek különböző érzékelő típusokhoz konfigurálhatók. Az
érzékelő konfigurálásának kézi kommunikátorral történő megerősítéséhez
vagy módosításához alkalmazza az alábbi gyorsbillentyű kombinációt.
Funkció
Az érzékelő konfigurálása
Billentyűkombináció
Menüpontok
2,1,3
Configure Sensors
5
2014. december
Rövid szerelési útmutató
Terepi szerelés
A Rosemount 848T vezeték nélküli berendezést úgy alakították ki, hogy terepi
szereléssel csak akkor telepíthető, ha az érzékelő a 848T tokozatától külön
van szerelve, majd ezután védőcsöves vezetékkel csatlakozik a 848T-hez.
1. Szerelje fel az érzékelőt a szokványos telepítési eljárás szerint. Minden
csatlakozásnál alkalmazzon menettömítést.
2. Az érzékelő vezetékek hosszának csökkentéséhez a mérési pontokhoz
középpontosan szerelje fel a 848T vezeték nélküli távadót. A 848T
felszerelésekor a kábelbevezetések nézzenek lefelé. Szerelőkengyel
használatakor (B6-os opciókód) szerelje egy 2 collos csőre.
3. Vezesse el a vezetékeket (és, amennyiben szükséges, a védőcsövezést)
az érzékelőtől a 848T-ig. A könnyebb telepítéshez használja a többi
kábelbevezetést az alábbiak szerint. Minden használaton kívüli
kábelbevezetést le kell zárni jóváhagyott tömítővel, felhasználva a
mellékelt menetes védődugókat.
Védőcső bevezetése
Védődugó
6
Conduit Entries
Védőcső-bevezetések
Rövid szerelési útmutató
2014. december
4. Húzza át a vezetékeket a 848T védőcsövének menetes bemenetén.
5. Kösse az érzékelő vezetékeit a sorkapcsokhoz a bekötési rajznak
megfelelően. Vegye figyelembe, hogy az 5-ös kapocscsavar az érzékelő
árnyékoló vezetékének az eszközhöz csatlakoztatására szolgál. További
tudnivalókért lásd a 848T vezeték nélküli eszköz hivatkozási kézikönyvét
(azonosítószám: 00809-0100-4848).
6. A tápegység csatlakoztatásához távolítsa el a műanyag dugót a
dugaszhelyről.
Műanyag dugó
Plastic Plug
7. A felszerelést követően biztonságosan zárja le a ház fedelét. Mindig
biztosítsa a hermetikus szerelést, hogy a fedél fémes érintkezésben
legyen a tokozattal, de a menetek túlhúzása nélkül.
8. Az antennát állítsa függőleges helyzetbe. Az antenna legyen legalább
1 m-re (3 lábra) minden nagy méretű szerkezettől vagy épülettől, hogy
biztosítható legyen az eszközök közötti zavartalan kommunikáció.
Az opcionális feszültségadapter telepítése
A Rosemount 848T vezeték nélküli feszültségadapter 0–10 Volt közötti
feszültségmérést tesz lehetővé. Mindegyik adapter 2 feszültségbemenethez
illeszkedik, és felcserélhető módon csatlakoztatható az 1-es és 2-es, vagy
3-as és 4-es bemenethez.
7
Rövid szerelési útmutató
2014. december
A feszültségadapter telepítéséhez:
1. Bontsa a 2-es és 3-as kapocscsavarokat MINDKÉT bemeneten. Vegye
figyelembe, hogy a csavarok kiesés ellen rögzítve vannak, és NEM kell
azokat teljesen eltávolítani túlzott erőkifejtés alkalmazásával.
2. Állítsa az adaptert a megfelelő szögbe, és csúsztassa a füleket a 2-es és
3-as kapcsokba a bal oldalon, az alábbi ábra szerint. Győződjön meg arról,
hogy az adapter és a bevezető kapocs pozitív és negatív polaritás jelzései
összeillenek-e.
3. Helyezze az adapter jobb oldalát a 2-es és 3-as csatlakozókba a jobb
oldalon, és állítsa középre az adaptert.
4. Húzza meg az összes kapocscsavart, hogy az osztóelemet a helyére
rögzítse.
8
Rövid szerelési útmutató
2014. december
2. lépés: Működés ellenőrzése
A működést az alábbi három módszer egyikével lehet ellenőrizni: A kézi
kommunikátor segítségével, a Smart Wireless Gateway integrált webszerverén
keresztül, vagy az AMS Wireless Configurator alkalmazás segítségével.
Kézi kommunikátor
A HART kommunikációhoz egy 848T vezeték nélküli DD szükséges. A kézi
kommunikátor csatlakoztatásához lásd: 3. ábra, 4. oldal.
Funkció
Kommunikáció
Billentyűkombináció
3,3
Menüpontok
Join Status, Communications Status, Join Mode,
Number of Advertisements Heard, Number of
Available Neighbors, Number of Join Attempts
Smart Wireless Gateway
A gateway beépített webes felületén keresse fel az Explorer oldalt. Ez az oldal
mutatja, hogy a készülék csatlakozott-e a hálózatra, és hogy megfelelően
kommunikál-e.
Megjegyzés
Több percbe is telhet, amíg a készülék csatlakozik a hálózathoz.
Megjegyzés
Ha azonnal figyelmeztetés jelenik meg, amikor a készülék csatlakozik a hálózathoz, ezt
valószínűleg az érzékelő beállítása okozza. Ellenőrizze az érzékelő vezetékeit (lásd: „A
Rosemount 848T sorkapcsainak ábrája”, oldalszám: 11) és az érzékelő beállításait (lásd:
„848T gyorsbillentyű kombináció a kézi kommunikátorhoz”, oldalszám: 11).
9
Rövid szerelési útmutató
2014. december
4. ábra Smart Wireless Gateway Explorer oldal
AMS Vezeték nélküli konfigurátor
Amint a készülék csatlakozott a hálózathoz, megjelenik a Device Manager
(Eszközkezelő) listáján, ahogyan az alábbi képen is látszik.
5. ábra Az AMS Wireless Configurator Explorer oldala
10
Rövid szerelési útmutató
2014. december
Referenciaadatok
6. ábra A Rosemount 848T sorkapcsainak ábrája
1. táblázat. 848T gyorsbillentyű kombináció a kézi kommunikátorhoz
Funkció
Device Information –
Eszközinformáció
Billentyűkombináció
1, 1, 13
Menüpontok
Manufacturer, Model, Final Assembly Number, Universal,
Field Device, Software, Hardware, Descriptor, Message,
Date, Model Number SI Unit Control, Country, Device ID
Irányított beállítás
2, 1
Join Device to Network, Configure Update Rate,
Configure Sensor, Calibrate Sensors, Configure Alerts
Kézi beállítás
2, 2
Wireless, Sensor 1, Sensor 2, Sensor 3, Sensor 4,
Device Temperature, Device Information, Other
Vezeték nélküli
Az érzékelő
kalibrálása
2, 2, 1
Network ID, Join Device to Network, Configure Update
Rate, Configure Broadcast Power Level, Power Mode,
Power Source
3, 4, 1-4
Sensor 1-4, Current Upper Trim, Current Lower Trim,
Lower Sensor Trim, Upper Sensor Trim, Recall Factory
Trim, RTD 2 Wire Offset
7. ábra Érzékelő bekötési rajzok
Kétvezetékes RTD
és ellenállás
2-wire RTD, Ohm
1
2
3
4
5
4-wire RTD, Ohm
Háromvezetékes RTD
és ellenállás
Thermocouple, millvolt
1
2
3
4
5
Hőelem, millivolt
-
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
+
Négyvezetékes RTD
és ellenállás
3-wire RTD, Ohm
11
2014. december
Rövid szerelési útmutató
A 0–10 V-os bemenetek bekötése a
feszültségadapteren
A feszültségadapteren a 0–10 V-os bemenetek bekötéséhez ugyanazt az
eljárást kell követni, mint a mV-os bemenetek és a hőelemek esetében.
Az alábbi ábra mutatja, hogyan kell csatlakoztatni a feszültségvezetékeket.
Feszültségforrás
0–10 V
Feszültségforrás
0–10 V
Adapterrel kapcsolatos követelmények
1. Az adaptert kizárólag 1000 mV-os típusú érzékelővel való használatra
alakították ki, ami az eszköz 3. és azt követő változatain található. Ha
gyárilag előszerelten rendelték meg, akkor ez lesz az alapértelmezett
érzékelő típus. Amennyiben az adaptert tartalék alkatrészként rendelték
meg, akkor ehhez az érzékelő típushoz a felhasználónak kell konfigurálnia
a bemeneteket. A felhasználó felelős a 0–1000 mV-os távadó kimenet
0–10 V-os üzemre történő átalakításáért. Ennek elvégzéséhez a képlet a
következő:
Távadó kimenet (mV-ban)
= Aktuális leolvasás (V-ban)
100
2. Ha S004 ((1) kétcsatornás feszültségadapter) típusú bemenetet rendelt,
az a gyárban kerül telepítésre az 1. és 2. csatornákon. Ha azonban az
adaptert a 3. és 4. csatornákra kell telepíteni, az ehhez szükséges művelet
egyszerűen elvégezhető. Ellenőrizze, hogy a 3. és 4. csatorna konfigurálva
van-e az 1000 mV-os érzékelő-bemenethez. Az ellenőrzés után távolítsa el
az adaptert az 1. és 2. csatornáról, és kövesse az útmutató „Az opcionális
feszültségadapter telepítése” című részének lépéseit a 3. és 4. csatornára
történő telepítéshez.
3. Annak biztosítására, hogy az eszköz a pontossági specifikáción belül
maradjon, ellenőrizni kell a forrásimpedancia hatását.
A terhelő és terheletlen impedancia aránya nem haladhatja meg a 0,1%-ot.
Az ellenőrzés részletes utasításaihoz lásd a Felhasználói kézikönyv
5. fejezetét.
12
2014. december
Rövid szerelési útmutató
Terméktanúsítványok
Jóváhagyott gyártási helyek
Rosemount Inc. – Chanhassen, Minnesota, USA
Emerson Process Management GmbH & Co. – Németország
Emerson Process Management Asia Pacific Private Limited – Szingapúr
Távközlési megfelelőség
Minden vezeték nélküli berendezésnek tanúsítvánnyal kell rendelkeznie arról,
hogy megfelel a rádiófrekvenciák használatát szabályozó előírásoknak.
Szinte minden ország megköveteli az ilyen típusú terméktanúsítványokat.
Az Emerson az egész világon együttműködik a kormányhivatalokkal annak
érdekében, hogy az előírásoknak teljesen megfelelő termékeket tudjon kínálni,
és semmi esetre se sértse meg az adott ország vezeték nélküli
berendezésekre vonatkozó irányelveit és szabályait.
FCC és IC
Ez a készülék megfelel az FCC (Amerikai Szövetségi Távközlési Hatóság)
szabályzata 15. szakaszában foglalt előírásoknak. A készülék működtetése
a következő feltételekhez kötött: A készülék nem okozhat káros interferenciát.
A készüléknek képesnek kell lennie a készüléket érő bármely zavarjel
fogadására, beleértve a működést zavaró jeleket is.
A készüléket úgy kell felszerelni, hogy antennája legalább 20 cm távolságra
legyen minden személytől.
A Factory Mutual (FM) általános helyszínekre szóló tanúsítványa
A Szövetségi Biztonságtechnikai és Munkavédelmi Hivatal (OSHA) által
akkreditált, országosan elismert vizsgáló laboratórium (NRTL) vizsgálatai és
ellenőrzései alapján minden szabványos távadó konstrukciója megfelel az FM
szabvány alapvető villamos, gépészeti és tűzvédelmi követelményeinek.
Veszélyes helyszínekre szóló tanúsítványok
Észak-amerikai tanúsítványok
Factory Mutual (FM) engedélyek
N5 FM 1. osztály, 2. kategória, és por
Tanúsítvány száma: 3034378
Vonatkozó szabványok: osztályok: 3600:1998, 3610:2010, 3810:2005,
NEMA 250: 1997, ANSI/ISA-60079-0:2009, ANSI/ISA-60079-11:2009.
Sújtólégbiztos: I. osztály, 2. kategória, A, B, C és D csoport.
Porrobbanásálló: II. osztály, 1. kategória, E, F, G csoport.
Külső hőmérsékleti határértékek T4 (Tkörny. = –50–70 °C)
Sújtólégbiztos a Rosemount 00849-1000 számú rajz szerinti szerelés esetén.
Csak a Rosemount 753-9220-0001 cikkszámú tápegységgel való használatra.
Burkolat típusa: 4X/IP66
13
Rövid szerelési útmutató
2014. december
I5 FM gyújtószikra-mentesség és sújtólégbiztosság
Tanúsítvány száma: 3034378
Vonatkozó szabványok: osztályok: 3600:1998, 3610:2010, 3810:2005,
NEMA 250: 1997, ANSI/ISA-60079-0:2009, ANSI/ISA-60079-11:2009.
Gyújtószikramentes: I. osztály, 1. kategória, A, B, C és D csoportok.
Sújtólégbiztos: I. osztály, 2. kategória, A, B, C és D csoport.
Gyújtószikramentes zóna jelölése: Zone 0, AEx ia llC
Hőmérsékletkódok T4 (Tkörny. = –50–70 °C)
Gyújtószikramentes a Rosemount 00849-1000 számú rajz szerinti szerelés esetén.
Burkolat típusa: 4X/IP66
Érzékelő kimeneti csatlakozó paraméterének határértékei
Uo = 6,6 V egyenfeszültség
Io = 3,2 mA
Po = 5,1 mW
Co = 22 μF
Lo = 1 H
Canadian Standards Association (CSA) – Kanadai Szabványügyi Társaság
I6 CSA gyújtószikra-mentesség
Tanúsítvány száma: 1261865
Vonatkozó szabványok: C22.2 25:1966, C22.2 30:1986, C22.2 94:1991,
C22.2 142:1987, C22.2 157:1992, C22.2 213:1987, CAN/CSA C22.2 0:2001,
ANSI/ISA 12.27.01-2003, C22.2 60529:2005
Gyújtószikramentes: I. osztály, 1. kategória, A, B, C és D csoportok.
Sújtólégbiztos: I. osztály, 2. kategória, A, B, C és D csoport.
Hőmérsékletkód: T3C
Burkolat típusa: 4X/IP66
Csak a Rosemount 753-9220-0001 cikkszámú tápegységgel való használatra.
Gyújtószikramentes a Rosemount 00849-1016 számú rajz szerinti szerelés esetén.
Érzékelőcsatlakozó kimeneti paraméterének határértékei
Uo = 6,6 V egyenfeszültség
Io = 3,2 mA
Po = 20,4 mW
Co = 22 μF
Lo = 1 H
14
2014. december
Rövid szerelési útmutató
N6 CSA porrobbanásálló és sújtólégbiztos
Tanúsítvány száma: 1261865
Vonatkozó szabványok: C22.2 25:1966, C22.2 30:1986, C22.2 94:1991,
C22.2 142:1987, C22.2 157:1992, C22.2 213:1987, CAN/CSA C22.2 0:2001,
ANSI/ISA 12.27.01-2003, C22.2 60529:2005
Sújtólégbiztos: I. osztály, 2. kategória, A, B, C és D csoport.
Tokozattípus: 4X / IP66.
Csak a Rosemount 753-9220-0001 cikkszámú tápegységgel való használatra.
Sújtólégbiztos a Rosemount 00849-1016 számú rajz szerinti szerelés esetén.
Európai tanúsítványok
I1 ATEX gyújtószikra-mentességi tanúsítvány
Tanúsítvány száma: Baseefa09ATEX0022X
II 1G
Vonatkozó szabványok: EN 60079-0:2009, EN-60079-1:2009, EN 60079-11:2007
Ex ia IIC T5/T4 Ga
A biztonságos használat speciális feltételei (X)
Az antenna felületi ellenállása nagyobb, mint egy G⍀. Az elektrosztatikus feltöltődés
megelőzése érdekében tilos oldószerrel vagy száraz ruhával dörzsölni, tisztítani.
Uo = 6,6 V
Io = 3,2 mA
Po = 5,3 mW
Co = 22 μF
Lo = 1 H
IECEx tanúsítványok
I7 IECEx gyújtószikra-mentességi tanúsítvány
Tanúsítvány száma: IECEx BAS 09.0004X
Vonatkozó szabványok: IEC 60079-0:2009, IEC 60079-1:2009, IEC 60079-11:2007
Ex ia IIC T5/T4 Ga
A biztonságos használat speciális feltételei (X)
Az antenna felületi ellenállása nagyobb, mint egy G⍀. Az elektrosztatikus feltöltődés
megelőzése érdekében tilos oldószerrel vagy száraz ruhával dörzsölni, tisztítani.
Uo = 6,6 V
Io = 3,2 mA
Po = 5,3 mW
Co = 22 μF
Lo = 1 H
15
Rövid szerelési útmutató
8. ábra EK megfelelőségi nyilatkozat a 848TX vezeték nélküli
hőmérséklet-távadóhoz
16
2014. december
2014. december
Rövid szerelési útmutató
17
Rövid szerelési útmutató
18
2014. december
Rövid szerelési útmutató
2014. december
EK-PHJIHOHOĘVpJLQ\LODWNR]DW
6]iP50''YiOWR]DW
Mi, a
5RVHPRXQW,QF
0DUNHW%RXOHYDUG
&KDQKDVVHQ01-
$PHULNDL(J\HVOWÈOODPRN
WiUVDViJNL]iUyODJRVIHOHOĘVVpJQNWXGDWiEDQNLMHOHQWMNKRJ\D]DOiEELDNEDQLVPHUWHWHWW
WHUPpN
5RVHPRXQW7YH]HWpNQpONOLKĘPpUVpNOHW-WiYDGy
DPHO\QHNJ\iUWyMDD,
5RVHPRXQW,QF
0DUNHW%RXOHYDUG
&KDQKDVVHQ01-
$PHULNDL(J\HVOWÈOODPRN
pVDPHO\UHDMHOHQQ\LODWNR]DWYRQDWNR]LNPHJIHOHOD](XUySDL.|]|VVpJLUiQ\HOYHLEHQIRJODOW
UHQGHONH]pVHNQHNEHOHpUWYHD]RNOHJ~MDEENLHJpV]tWpVHLWLVDFVDWROWUpV]OHWH]pVV]HULQW
$PHJIHOHOĘVpJYpOHOPHDKDUPRQL]iOWV]DEYiQ\RNDONDOPD]iViQYDODPLQWDKROH]V]NVpJHV
pV DONDOPD]KDWyD](XUySDL.|]|VVpJWDQ~VtWiVUDMRJRVXOWWHVWOHWHLQHNLJD]ROiViQDODSXOD
PHOOpNHOWUpV]OHWH]pVV]HULQW
JOREiOLVPLQĘVpJJ\LDOHOQ|N
EHRV]Wás – Q\RPWDWYD
.HOO\.OHLQ
1RYHPEHU
QpY– Q\RPWDWYD
NLDGiVGiWXPD
Oldalszám: 1/3
Dokumentumverzió: 2013_A
19
2014. december
Rövid szerelési útmutató
EK-PHJIHOHOĘVpJLQ\LODWNR]DW
6]iP50''YiOWR]DW
$]HOHNWURPiJQHVHV|VV]HIpUKHWĘVpJUHYRQDWNR]yLUiQ\HOY(.
9DODPHQQ\LWtSXV
+DUPRQL]iOWV]DEYiQ\RN
(1-pV(1-2-
577(UiGLyEHUHQGH]pVHNUĘOpVDWiYN|]OĘYpJEHUHQGH]pVHNUĘOV]yOyLUiQ\HOY
(.
9DODPHQQ\LWtSXV
+DUPRQL]iOWV]DEYiQ\RN
(19
(1 -9
(1-1: 2001
$7(;UREEDQiVYHV]pO\HVOpJN|UEHQYDOyKDV]QiODWUDV]iQWIHOV]HUHOpVHNUĘOpV
YpGHOPLUHQGV]HUHNUĘOV]yOyLUiQ\HOY(.
7;7|EEpU]pNHOĘVYH]HWpNQpONOLKĘPpUVpNOHW-WiYDGy
%DVHHID$7(;;–*\~MWyV]LNUD-PHQWHVVpJLWDQ~VtWYiQ\
,,NpV]OpNFVRSRUW*NDWHJyULD
([LD,,&7*D–ƒ& ”7N|UQ\ ” ƒ&
([LD,,&7*D– ƒ&”7N|UQ\ ” ƒ&
+DUPRQL]iOWV]DEYiQ\RN
(1-0: 2012
(1-11: 2012
Oldalszám: 2/3
20
Dokumentumverzió: 2013_A
Rövid szerelési útmutató
2014. december
EK-PHJIHOHOĘVpJLQ\LODWNR]DW
6]iP50''YiOWR]DW
EK-WtSXV~YL]VJiODWLWDQ~VtWYiQ\WNLDGy$7(;PLQĘVtWpVUHNLMHO|OWV]HUYH]HW
%DVHHID/LPLWHG>%HMHOHQWHWWV]HUYH]HWQ\LOYiQWDUWiVLV]iPD@
5RFNKHDG%XVLQHVV3DUN6WDGHQ/DQH
%X[WRQ'HUE\VKLUH6.5=
(J\HVOW.LUiO\ViJ
$7(;PLQĘVpJEL]WRVtWiVLWDQ~VtWiVUDMRJRVXOWV]HUYH]HW
%DVHHID/LPLWHG>%HMHOHQWHWWV]HUYH]HWQ\LOYiQWDUWiVLV]iPD@
5RFNKHDG%XVLQHVV3DUN6WDGHQ/DQH
%X[WRQ'HUE\VKLUH6.5=
(J\HVOW.LUiO\ViJ
Oldalszám: 3/3
Dokumentumverzió: 2013_A
21
Rövid szerelési útmutató
00825-0118-4848, DA átdolgozás
2014. december
Rosemount Inc.
8200 Market Boulevard
Chanhassen, MN USA 55317
Tel. (USA): (800) 999-9307
Tel. (nemzetközi): (952) 906-8888
Fax: (952) 906-8889
Emerson Process Management Kft.
H-1146 Budapest,
Hungária krt. 166-168
Magyarország
Tel.: +36-1-462-4000
Fax: +36-1-462-0505
Emerson Process Management
Latin-Amerika
1300 Concord Terrace, Suite 400
Sunrise Florida 33323 USA
Tel.: +1 (954) 8465030
Emerson Process Management
Asia Pacific Private Limited
1 Pandan Crescent
Szingapúr, 128461
Tel.: (65) 6777 8211
Fax: (65) 6777 0947/65 6777 0743
Emerson Process Management
GmbH & Co. OHG
Argelsrieder Feld 3
82234 Wessling, Németország
Tel.: 49 (8153) 939 0
Fax: 49 (8153) 939 172
Beijing Rosemount Far East
Instrument Co., Limited
No. 6 North Street, Hepingli,
Dong Cheng District
Peking 100013, Kína
Tel.: (86) (10) 6428 2233
Fax: (86) (10) 6422 8586
© 2014 Rosemount Inc. Minden jog fenntartva.
Minden védjegy felett tulajdonosa rendelkezik.
Az Emerson embléma az Emerson Electric Co. kereskedelmi és
szolgáltatási védjegye.
A Rosemount név és logó a Rosemount Inc. bejegyzett védjegyei.