Español (Spanish)

Guía de inicio rápido
00825-0109-4697, Rev EA
Noviembre de 2014
Rosemount 848T Transmisor de
temperatura de alta densidad con
FOUNDATION™ fieldbus
Revisión 7 del dispositivo - Requiere la nueva
revisión de DD/CFF
Guía de inicio rápido
Noviembre de 2014
AVISO
Esta guía de inicio proporciona directrices básicas para el Rosemount 848T. No proporciona instrucciones
con respecto a la configuración, diagnóstico, mantenimiento, reparaciones ni resolución de problemas.
Consultar el manual de referencia Rosemount 848T (documento número 00809-0100-4697) para obtener
más instrucciones. El manual y esta guía también están disponibles en formato electrónico en
www.rosemount.com.
ADVERTENCIA
Las explosiones pueden ocasionar lesiones graves o fatales.
La instalación de este transmisor en un entorno explosivo debe ser realizada de acuerdo con los códigos, normas
y procedimientos aprobados a nivel local, nacional e internacional. Revisar la sección de aprobaciones de este
manual para conocer las restricciones existentes asociadas con una instalación segura.
Las fugas del proceso pueden ocasionar daños o la muerte.
Instalar y apretar los termopozos o los sensores antes de aplicar presión.
 No extraer el termopozo cuando esté en funcionamiento.

Las descargas eléctricas pueden provocar lesiones graves o mortales.
Evitar el contacto con los conductores y terminales. Los conductores pueden contener corriente de alto
voltaje y ocasionar descargas eléctricas.
PRECAUCIÓN
Consideraciones referentes al envío de los productos inalámbricos:
El equipo fue enviado sin el módulo de alimentación instalado. Retirar el módulo de alimentación antes
de enviar el equipo.
Todos los módulos de alimentación contienen dos baterías principales de litio tamaño “C”. El transporte de las
baterías principales de litio está regulado por el Departamento de Transporte de Estados Unidos y también por
la Asociación de Transporte Aéreo Internacional (IATA, por sus siglas en inglés), la Organización de Aviación Civil
Internacional (ICAO, por sus siglas en inglés) y ARD (Transporte Terrestre Europeo de Materiales Peligrosos). Es
responsabilidad del remitente garantizar el cumplimiento de estos requisitos o de cualquier otro requisito local.
Consultar las regulaciones y requisitos vigentes antes de enviar el equipo.
Contenido
Montaje del transmisor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Cableado y aplicación de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Comprobar la etiqueta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Verificar la configuración del transmisor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Certificaciones del producto — 848T . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
2
Guía de inicio rápido
Noviembre de 2014
Paso 1: Montaje del transmisor
Montaje en un carril DIN sin una caja de conexiones
1. Tirar hacia arriba de la presilla de montaje para carril DIN que se encuentra
en la parte trasera superior del transmisor.
2. Engarzar el carril DIN en las ranuras de la parte inferior del transmisor.
3. Inclinar el 848T y colocarlo en el carril DIN. Soltar la presilla de montaje.
Figura 1. Montaje del 848T en un carril DIN
848T without
installed enclosure
A
B
DIN Rail
C
DIN Rail Mounting Clip
A. 848T sin carcasa instalada
B. Carril DIN
C. Presilla de montaje en carril DIN
Montaje en un panel con una caja de conexiones
Figura 2. Caja de conexiones de aluminio/plástico
A
Aluminum or Plastic Junction Box
Mounting
screws
B
C
Panel
A. Caja de conexiones de aluminio o plástico
B. Tornillos de montaje (4)(1)
C. Panel
1. Montaje utilizando cuatro tornillos 1/4-20 x 1,25 pulg.
3
Noviembre de 2014
Guía de inicio rápido
Figura 3. Caja de conexiones de acero inoxidable
A
Aluminum or Plastic Junction Box
Mounting
screws
B
C
Panel
A. Caja de conexiones de acero inoxidable
B. Tornillos de montaje (2)(1)
C. Panel
1. Montaje usando dos tornillos 1/4-20 x 1/2 pulg.
Montaje en un soporte para tubería de 2 pulgadas
Cuando se use una caja de conexiones, usar el soporte de montaje opcional (código
de opción B6) para sujetar el 848T en un soporte para tubería de 2 pulgadas.
Figura 4. Caja de conexiones de aluminio/plástico
260
(10.2)
10.2 (260)
5.1 (130)
130
(5.1)
Vista frontal
167
6.6
(167) (1)
(6.6)
Vista lateral
1. Completamente montado.
Figura 5. Caja de conexiones de acero inoxidable
114
4.7 (114)
(4.7)
Vista frontal
1. Completamente montado.
4
7.5 (190)
190
Fully (1)
(7.5)
Assembled
Vista lateral
Noviembre de 2014
Guía de inicio rápido
Figura 6. Montado en una tubería vertical
Caja de conexiones de aluminio/plástico
Caja de conexiones de acero inoxidable
Paso 2: Cableado y aplicación de alimentación
La alimentación no es sensible a la polaridad, lo que implica que el usuario puede
conectar los cables FOUNDATION fieldbus positivo (+) o negativo (—) a cualquiera
de los terminales de cableado FOUNDATION fieldbus del bloque de terminales.
Uso de prensaestopas
1. Destornillar los cuatro tornillos de la tapa de la caja de conexiones para quitarla.
2. Dirigir los cables del sensor y de alimentación/señal a través de los
prensaestopas apropiados preinstalados.
3. Instalar los cables del sensor en los terminales tipo tornillo correctos.
4. Conectar los cables FOUNDATION fieldbus a los terminales tipo tornillo.
5. Volver a poner la tapa FOUNDATION fieldbus y apretar todos los tornillos
de la misma.
Uso de entradas de cables
1. Destornillar los cuatro tornillos de la tapa de la caja de conexiones para quitarla.
2. Quitar los cinco tapones de entrada de cables e instalar las entradas de cables
suministradas por el usuario.
3. Pasar los pares de cables del sensor por cada entrada de cables.
4. Instalar los cables del sensor en los terminales tipo tornillo correctos.
5. Conectar los cables del FOUNDATION fieldbus a los terminales tipo tornillo.
6. Volver a colocar la tapa de la carcasa y apretar todos los tornillos de la misma.
5
Noviembre de 2014
Guía de inicio rápido
Figura 7. Conexiones de cableado
Prensaestopas
J
G
G
AA CC EE
F
Entradas de cables
I
F
I
F
H
F H
B D
B
A. Sensor 1
B. Sensor 2
C. Sensor 3
D. Sensor 4
E. Sensor 5
D
A
F. Sensor 6
G. Sensor 7
H. Sensor 8
I. Alimentación/señal
J. Tornillo de la tapa
E
C D
A B
A. Sensores 1 y 2
B. Sensores 3 y 4
C. Sensores 5 y 6
B
C
D
E
D. Sensores 7 y 8
E. Alimentación/señal
F. Tornillo de la tapa
Cableado del sensor y la fuente de alimentación




Compatible con ocho canales configurables independientemente que
incluyen combinaciones de sensores de termorresistencia de 2 y 3 cables,
termopares, mV, ohmios y mA.
Todos los terminales del sensor y de alimentación tienen una especificación
de hasta 42,4 V cc.
La red FOUNDATION fieldbus se alimenta con un voltaje de terminal de
9,0 a 32,0 V CC y tiene un consumo de corriente de 22 mA como máximo.
Para un mejor funcionamiento de la red, se debe utilizar cable apantallado
en par trenzado. Con el fin de mantener un voltaje mínimo de 9,0 Vcc, se
debe seleccionar el calibre de cable adecuado.
Figura 8. Diagrama de cableado del sensor
12-wire
2 3
RTD and
TermorresistenciaOhms
de 2 hilos
y ohmios
13-wire
2 3
RTD and
TermorresistenciaOhms*
de 3 hilos
y ohmios(1)
1 2 3
Thermocouples
Ohms and /
Termopares
Millivolts
ohmios
y
milivoltios
1 2 RTD
3
2-wire
with
Termorresistencia
de
2 hilos con lazo de
Compensation
(2)
compensación
Loop**
1. Emerson Process Management proporciona sensores de 4 hilos para todas las termorresistencias de un solo elemento.
Usar estas termorresistencias en configuraciones de 3 hilos cortando el cuarto conductor o desconectándolo y aislándolo
con cinta aislante.
2. Para poder reconocer una termorresistencia con un lazo de compensación, el transmisor debe estar configurado para
una termorresistencia de 3 cables.
El cableado de las termorresistencias de 3 cables de este equipo es diferente que el
de algunos modelos 848T anteriores. Se debe poner mucha atención al diagrama de
cableado de la etiqueta, especialmente si este equipo reemplazará a uno anterior.
6
Guía de inicio rápido
Noviembre de 2014
Cableado de las entradas analógicas
Figura 9. Diagrama de cableado de entradas analógicas del 848T
Analog Input
Conectores
deConnectors
entrada analógica
Analog
Transmitters
Transmisores
analógicos
Power Supply
Fuente de
alimentación
Configuración típica de la red FOUNDATION fieldbus
Nota
Cada segmento de un enlace principal FOUNDATION fieldbus debe terminarse en ambos extremos.
(1900 m) max
19006234
mft (6234
ft) máximo
(dependingde
upon
cable
characteristics)
(dependiendo
las
características
del cable)
Fuente de
alimentaPower Supply
ción
Host o herramienta
F
™ fieldbus Host
de
configuración
or configuration
tool
FOUNDATION™ fieldbus
Terminadores
Terminators
(Enlace
principal)
(Trunk)
(Ramal)
Conditioner and Filter
(Ramal)
Filtro y acondicionador de
alimentaciónIntegrated
integrados
Power
Cableado de señal
Signal Wiring
OUNDATION
7
Noviembre de 2014
Guía de inicio rápido
Conexión a tierra del transmisor
Para obtener lecturas de temperatura fiables, es esencial una conexión a tierra
adecuada.
Termopar sin conexión a tierra, mV y entradas de
termorresistencia/ohmios
Opción 1
1. Conectar la pantalla del cableado de señal FOUNDATION fieldbus a la(s)
pantalla(s) del cableado.
2. Asegurarse de que las pantallas estén unidas entre sí y aisladas eléctricamente
de la carcasa del transmisor.
3. Conectar a tierra la pantalla del cable en el extremo de la fuente de alimentación.
4. Asegurarse de que la(s) pantalla(s) de sensor esté(n) aislada(s) eléctricamente
respecto a dispositivos circundantes fijos que estén conectados a tierra.
B
Power
C
Supply
848T
A
Sensor Wires
A. Cables del sensor
B. 848T
D
Shield ground point
C. Fuente de alimentación
D. Punto de conexión a tierra de la pantalla
Opción 2
1. Conectar la(s) pantalla(s) del cableado del sensor a la carcasa del transmisor
(solo si la carcasa está conectada a tierra).
2. Asegurarse de que las pantallas del cableado estén aisladas eléctricamente de
dispositivos circundantes que puedan estar conectados a tierra.
3. Conectar a tierra la pantalla del cableado de señal FOUNDATION fieldbus en el
extremo de la fuente de alimentación.
Power
Supply
C
B
848T
A
Sensor Wires
A. Cables del sensor
B. 848T
8
D
Shield ground point
C. Fuente de alimentación
D. Punto de conexión a tierra de la pantalla
Guía de inicio rápido
Noviembre de 2014
Entradas del termopar conectadas a tierra
1. Conectar a tierra las pantallas del cableado del sensor a la altura del sensor.
2. Asegurarse de que las pantallas del cableado del sensor y del cableado de
señal FOUNDATION fieldbus estén aisladas eléctricamente respecto a la carcasa
del transmisor.
3. No conectar la pantalla del cableado de señal FOUNDATION fieldbus a la(s)
pantalla(s) del cableado del sensor.
4. Conectar a tierra la pantalla del cableado de señal FOUNDATION fieldbus en el
extremo de la fuente de alimentación.
Power
Supply
B848T
C
A
Sensor Wires
Shield ground point
D
A. Cables del sensor
B. 848T
C. Fuente de alimentación
D. Punto de conexión a tierra de la pantalla
Entradas analógicas del dispositivo
1. Conectar a tierra el cable de señal analógica en la fuente de alimentación
de los dispositivos analógicos.
2. Asegurarse de que las pantallas del cableado de señales analógicas y del
cableado de señal FOUNDATION fieldbus estén aisladas eléctricamente respecto
a la carcasa del transmisor.
3. No conectar la pantalla del cable de señal analógica a la pantalla del cable de
señal FOUNDATION fieldbus.
4. Conectar a tierra la pantalla del cableado de señal FOUNDATION fieldbus en
el extremo de la fuente de alimentación.
B
FOUNDATION
fieldbus bus
E
4-20 mA loop
A
Analog Device
Power Supply
C
D
Analog
Device
848T
F
Power
Supply
G
A. Fuente de alimentación para
dispositivos analógicos
B. Lazo de 4-20 mA
C. Dispositivo analógico
D. 848T
E. FOUNDATION fieldbus
F. Fuente de alimentación
G. Puntos de conexión a tierra
de la pantalla
Carcasa del transmisor (opcional)
Conectar a tierra de acuerdo con los requisitos eléctricos locales.
9
Noviembre de 2014
Guía de inicio rápido
Paso 3: Comprobar la etiqueta
El 848T tiene una etiqueta de comisionamiento
removible que contiene tanto la identificación del
dispositivo (el código único que identifica un dispositivo
en particular en ausencia de una etiqueta del dispositivo)
y un espacio para registrar la etiqueta del dispositivo (la
identificación operativa para el dispositivo de acuerdo
con el diagrama de tuberías e instrumentación (DTI)).
Cuando se comisiona más de un dispositivo en un
segmento de Foundation fieldbus, puede resultar difícil
identificar qué dispositivo se encuentra en un lugar en
particular. La etiqueta removible puede ayudar en este
proceso asociando la identificación del dispositivo con su
ubicación física. El instalador debe anotar la localización
física del transmisor tanto en la parte superior como en la
inferior de la etiqueta de comisionamiento. En todos los
dispositivos del segmento, se debe arrancar la porción
inferior y se debe usar para comisionar el segmento en
el sistema de control.
Paso 4: Verificar la configuración del transmisor
Cada host y herramienta de configuración FOUNDATION fieldbus presenta y realiza
las configuraciones de manera distinta. Algunos utilizan descripciones de
dispositivos (DD) o asistentes DD para configurar y mostrar los datos de manera
consistente entre diversas plataformas. No es un requisito que un host o una
herramienta de configuración sea compatible con estas características.
El requisito mínimo para una configuración para medición de temperaturas es el
siguiente. Esta guía está diseñada para sistemas que no utilizan asistentes DD.
Para obtener una lista completa de los parámetros e información referente a la
configuración, consultar el manual de referencia del Rosemount 848T (documento
número 00809-0100-4697).
Bloque de transductores del sensor
Este bloque contiene datos de medición de temperatura para las ocho entradas
del sensor. Incluye también información respecto a los tipos de sensores,
unidades de ingeniería, amortiguación y diagnósticos. Como mínimo, verificar
los parámetros en la Tabla 1 para cada sensor en el bloque de transductores.
Tabla 1. Parámetros del bloque transductor del sensor
10
Parámetro
Comentarios
Configuración típica
N/D
Configurar la entrada
N/D
SENSOR_1_CONFIG.SENSOR
ejemplo: “PT100_A_385: 3 hilos”
Guía de inicio rápido
Noviembre de 2014
Bloques funcionales de entrada analógica (AI)
El bloque AI procesa las mediciones del dispositivo de campo y pone las salidas
a la disposición de otros bloques de funciones. Los valores de la salida del bloque
de AI están expresados en unidades de ingeniería (ENG) e incluye un estatus que
indica la calidad de las mediciones. La variable que el bloque de AI procesa se
selecciona mediante el número del canal. Como mínimo, verificar los parámetros
de los bloques AI en la Tabla 2.
Tabla 2. Parámetros del bloque AI(1)
Parámetro
Comentarios
CHANNEL
Opciones:
Sensor 1 — 8
Sensores diferenciales 1 — 4
Temperatura del cuerpo
L_TYPE
Para la mayoría de las mediciones se fija en “DIRECT”
Fijar el rango y las unidades de medición deseados. Las unidades deben
ser una de las siguientes:
XD_SCALE



mV
Ohmios
°C



°F
°R
K

mA
Para “DIRECT” L_TYPE, fijar OUT_SCALE de modo que coincida con
XD_SCALE
OUT_SCALE
HI_HI_LIM
HI_LIM
LO_LO_LIM
LO_LIM
Procesa las alarmas.
Debe de quedar incluido en el rango definido por “OUT_SCALE”.
1. Configurar un bloque AI para cada una de las mediciones deseadas
Nota
Para realizar cambios al bloque AI, se debe fijar el parámetro BLOCK_MODE (TARGET) a OOS
(fuera de servicio). Una vez que se hayan realizado los cambios, regresar el parámetro
BLOCK_MODE TARGET a AUTO.
11
Noviembre de 2014
Guía de inicio rápido
Bloque funcional de entrada analógica múltiple
(MAI por sus siglas en inglés)
El bloque de MAI procesa hasta ocho mediciones de dispositivos de campo y pone
las salidas a la disposición de otros bloques de funciones. El valor de la salida del
bloque MAI está expresado en unidades de ingeniería e incluye un estatus que
indica la calidad de las mediciones. Las variables que el bloque MAI procesa se
seleccionan mediante el número del canal. Como mínimo, verificar los parámetros
del bloque MAI en la Tabla 3.
Tabla 3. Parámetros del bloque MAI
Parámetro
Comentarios
CHANNEL
Opciones:
Canales 1 — 8
Valores personalizados (consultar el manual de referencia del Rosemount 848T para
obtener más información).
L_TYPE
Para la mayoría de las mediciones se fija en “DIRECT”
Fijar el rango y las unidades de medición deseados. Las unidades deben ser una de
las siguientes:
XD_SCALE



OUT_SCALE
Nota
mV
Ohmios
°C



°F
°R
K

mA
Para “DIRECT” L_TYPE, fijar OUT_SCALE de modo que coincida con XD_SCALE
Para realizar cambios al bloque MAI, se debe fijar el parámetro BLOCK_MODE (TARGET) a OOS
(fuera de servicio). Una vez que se hayan realizado los cambios, regresar el parámetro
BLOCK_MODE TARGET a AUTO.
12
Noviembre de 2014
Guía de inicio rápido
Certificaciones del producto – 848T
Información sobre las directivas europeas
Una copia de la Declaración de conformidad CE se puede encontrar al final de la
Guía de inicio rápido. La versión más reciente de la declaración de conformidad
CE se puede encontrar en www.rosemount.com.
Certificación de áreas ordinarias para aprobaciones FM
Como norma y para determinar que el diseño cumple con los requisitos
eléctricos, mecánicos y de protección contra incendios básicos determinados
por las aprobaciones FM, el transmisor ha sido examinado y probado en un
laboratorio de pruebas reconocido a nivel nacional, acreditado por la
Administración para la Seguridad y Salud Laboral de Estados Unidos (OSHA).
Instalación de equipo en Norteamérica
El Código Eléctrico Nacional (NEC) de los Estados Unidos y el Código Eléctrico
de Canadá (CEC) permiten el uso de equipos con marcas de división en zonas y
de equipos con marcas de zonas en divisiones. Las marcas deben ser aptas para
la clasificación de área, gas y clase de temperatura. La información se define con
claridad en los respectivos códigos.
EE. UU.
I5
Seguridad intrínseca e inflamabilidad según FM
Certificado: 3011568
Normas:
FM clase 3600:1998, FM clase 3610:2010, FM clase 3611:2004,
FM clase 3810:2005, ANSI/ISA 60079-0:2009,
ANSI/ISA 60079-11:2009, NEMA 250:1991, IEC 60529:2011
Marcas:
IS clase I, div 1, grupos A, B, C, D; T4(-50 °C Ta +60 °C); NI clase I,
div 2, grupos A, B, C, D; T4A(-50 °C Ta +85 °C);
T5(-50 °C Ta +70 °C) cuando se instala según el plano 00848-4404
de Rosemount
Nota
Los transmisores con la marca No inflamable clase 1, div 2 pueden instalarse en áreas de
división 2 con los métodos de cableado generales de división 2 o mediante un cableado
en campo no inflamable (NIFW). Consultar el plano 00848-4404.
13
Noviembre de 2014
Guía de inicio rápido
IE
FISCO según FM
Certificado: 3011568
Normas:
FM clase 3600:1998, FM clase 3610:2010, FM clase 3611:2004,
FM clase 3810:2005, ANSI/ISA 60079-0:2009,
ANSI/ISA 60079-11:2009, NEMA 250:1991, IEC 60529:2011
Marcas:
IS clase I, div 1, grupos A, B, C, D; T4(-50 °C Ta +60 °C);
NI clase I, div 2, grupos A, B, C, D; T4A(-50 °C Ta +85 °C);
T5(-50 °C Ta +70 °C) cuando se instala según el plano 00848-4404
de Rosemount
N5
No inflamable y a prueba de polvos combustibles
Certificado: 3011568
Normas:
FM clase 3600:1998, FM clase 3611:2004, FM clase 3810:2005,
ANSI/ISA 60079-0:2009, NEMA 250:1991, IEC 60529:2011
Marcas:
NI clase I, div 2, grupos A, B, C, D; DIP clases II/III, div 1,
grupos E, F, G; T4A(-50 °C Ta  +85 °C); T5(-50 °C Ta  +70 °C)
cuando se instala según el plano 00848-4404 de Rosemount; tipo 4X
NK
No inflamable
Certificado: 3011568
Normas:
FM clase 3600:1998, FM clase 3611:2004, FM clase 3810:2005,
ANSI/ISA 60079-0:2009, NEMA 250:1991, IEC 60529:2001
Marcas:
NI clase I, div 2, grupos A, B, C, D; T4A(-50 °C Ta  +85 °C);
T5(-50 °C Ta  +70 °C) cuando se instala según el plano 00848-4404
de Rosemount
Nota
Solo N5 y NK son válidos con la opción S002.
Tabla 4. Parámetros de entidad
FIELDBUS
(entrada)
14
FISCO
(entrada)
No inflamable
(entrada)
Terminal de campo del
sensor (salida)
VOC = 12,5 V
VMÁX = 30 V
VMÁX = 17,5
VMÁX = 42,4
IMÁX = 300 mA
IMÁX = 380 mA
Ci = 2,1 nF
ISC = 4,8 mA
Pi = 1,3 W
Pi = 5,32 W
Li = 0
PO = 15 mW
Ci = 2,1 nF
Ci = 2,1 nF
N/D
CA = 1,2 μF
Li = 0
Li = 0
N/D
LA = 1 H
Noviembre de 2014
Guía de inicio rápido
Canadá
E6
I6
IF
N6
Antideflagrante, a prueba de polvos combustibles, división (se requiere carcasa JX3)
según CSA
Certificado: 1261865
Normas:
CAN/CSA C22.2 N.º 0-M91 (R2001), norma CSA C22.2 N.º 25.1966,
Norma CSA C22.2 N.º 30-M1986, CAN/CSA C22.2 N.º 94-M91,
Norma CSA C22.2 N.º 142 - M1987, norma CSA C22.2
N.º 213 - M1987, Norma CSA C22.2 N.º 60529:05
Marcas:
Antideflagrante para la clase I, división 1, grupos B, C y D;
T4(-40 °C Ta  +40 °C) cuando se instala según el plano 00848-1041
de Rosemount; a prueba de polvos combustibles para la clase II,
división 1, grupos E, F y G; clase III; clase I, división 2,
grupos A, B, C y D; T3C(-50 °C Ta  +60 °C) cuando se instala según
el plano 00848-4405 de Rosemount; se requiere el sello de conducto
Intrínsecamente seguro y división 2 según CSA
Certificado: 1261865
Normas:
CAN/CSA C22.2 N.º 0-M91 (R2001), CAN/CSA C22.2 N.º 94-M91,
Norma CSA C22.2 N.º 142 - M1987, norma CSA C22.2 N.º 157-92,
Norma CSA C22.2 N.º 213-M1987, norma CSA C22.2 N.º 60529:05
Marcas:
Intrínsecamente seguro para la clase I, división 1, grupos A, B, C y D;
T3C(-50 °C Ta  +60 °C) cuando se instala según el plano
00848-4405 de Rosemount; clase I, división 2, grupos A, B, C, D;
T3C(-50 °C Ta  +60 °C) cuando se instala según el plano
00848-4405 de Rosemount
FISCO según CSA
Certificado: 1261865
Normas:
CAN/CSA C22.2 N.º 0-M91 (R2001), CAN/CSA C22.2 N.º 94-M91,
Norma CSA C22.2 N.º 142 - M1987, norma CSA C22.2 N.º 157-92,
Norma CSA C22.2 N.º 213-M1987, norma CSA C22.2 N.º 60529:05
Marcas:
Intrínsecamente seguro para la clase I, división 1, grupos A, B, C y D;
T3C(-50 °C Ta  +60 °C) cuando se instala según el plano
00848-4405 de Rosemount; clase I, división 2, grupos A, B, C, D;
T3C(-50 °C Ta  +60 °C) cuando se instala según el plano
00848-4405 de Rosemount
División 2 y a prueba de polvos combustibles (se requiere carcasa) según CSA
Certificado: 1261865
Normas:
CAN/CSA C22.2 N.º 0-M91 (R2001), norma CSA C22.2
N.º 30-M1986, CAN/CSA C22.2 N.º 94-M91, norma CSA. C22.2
N.º 142-M1987, Norma CSA C22.2 N.º 213-M1987,
norma CSA C22.2 N.º 60529:05
Marcas:
Clase I, división 2, grupos A, B, C y D; T3C(-50 °C Ta  +60 °C)
cuando se instala según el plano 00848-4405 de Rosemount;
a prueba de polvos combustibles para la clase II, división 1,
grupos E, F y G; clase III; se requiere el sello de conducto
15
Noviembre de 2014
Guía de inicio rápido
Europa
I1
Seguridad intrínseca según ATEX
Certificado: Baseefa09ATEX0093X
Normas:
EN 60079-0:2012, EN60079-11:2012
Marcas:
II 1 G Ex ia IIC T4 Ga (-50 °C Ta  +60 °C) cuando se instala según
el plano 00848-4406
Condiciones especiales para un uso seguro (X):
1. El equipo debe instalarse en una carcasa que proporcione un grado de
protección de al menos IP20. Las carcasas no metálicas deben ser adecuadas
para evitar riesgos electrostáticos y las carcasas de aleación ligera o de circonio
deben ser protegidas contra impactos y fricción cuando sean instaladas.
2. El equipo no es capaz de resistir la prueba de aislamiento a 500 V requerida
por EN 60079-11:2012, cláusula 6.3.13. Se debe tener esto en cuenta cuando
se instala el equipo.
Tabla 5. Parámetros de entidad
IA
Fieldbus
(entrada)
Terminal de campo del sensor
(salida)
Ui = 30 V
UO = 12,5 V
Ii = 300 mA
IO = 4,8 mA
Pi = 1,3 W
PO = 15 mW
Ci = 2,1 nF
CO = 1,2 μF
Li = 0
LO = 1 H
Seguridad intrínseca FISCO según ATEX
Certificado: Baseefa09ATEX0093X
Normas:
EN 60079-0:2012, EN60079-11:2012
Marcas:
II 1 G Ex ia IIC T4 Ga (-50 °C Ta  +60 °C) cuando se instala según
el plano 00848-4406
Condiciones especiales para un uso seguro (X):
1. El equipo debe instalarse en una carcasa que proporcione un grado de
protección de al menos IP20. Las carcasas no metálicas deben ser adecuadas
para evitar riesgos electrostáticos y las carcasas de aleación ligera o de circonio
deben ser protegidas contra impactos y fricción cuando sean instaladas.
2. El equipo no es capaz de resistir la prueba de aislamiento a 500 V requerida
por EN 60079-11:2012, cláusula 6.3.13. Se debe tener esto en cuenta cuando
se instala el equipo.
Tabla 6. Parámetros de entidad
16
FISCO
(entrada)
Terminal de campo del sensor
(salida)
Ui = 17,5 V
UO = 12,5 V
Ii = 380 mA
IO = 4,8 mA
Pi = 5,32 W
PO = 15 mW
Ci = 2,1 nF
CO = 1,2 μF
Li = 0
LO = 1 H
Guía de inicio rápido
Noviembre de 2014
Tipo N según ATEX (con carcasa)
Certificado: Baseefa09ATEX0095X
Normas:
EN 60079-0:2006, EN60079-15:2005
Marcas:
II 3 G Ex nA nL IIC T5(-40 °C Ta  +65 °C)
N1
Condiciones especiales para un uso seguro (X):
1. Se harán arreglos, externos al aparato, para asegurar que el voltaje nominal de
la fuente de alimentación del aparato no sea excedido por perturbaciones por
transitorios de más del 40%.
2. El circuito eléctrico se conecta directamente a tierra; se debe de tener esto en
cuenta cuando se instala el aparato.
Tipo N según ATEX (sin carcasa)
Certificado: Baseefa09ATEX0094U
Normas:
EN 60079-0:2006, EN60079-15:2005
Marcas:
II 3 G Ex nA nL IIC T4(-50 °C Ta  +85 °C), T5(-50 °C Ta  +70 °C)
NC
Condiciones especiales para un uso seguro (X):
1. El componente debe instalarse en una carcasa adecuadamente certificada que
proporcione, como mínimo, un grado de protección de IP54 y que cumpla con
los requerimientos ambientales y de materiales pertinentes de EN 60079-0:2006
y EN 60079-15:2005.
2. Se harán arreglos, externos al aparato, para asegurar que el voltaje nominal
de la fuente de alimentación del aparato no sea excedido por perturbaciones
por transitorios de más del 40%.
3. El circuito eléctrico se conecta directamente a tierra; se debe de tener esto en
cuenta cuando se instala el aparato.
Nota
El 848T también se puede instalar en un circuito limitado por energía externa como Ex nL IIC.
En este caso se aplican los siguientes parámetros:
Tabla 7. Parámetros de entidad
Alimentación/bus
(entrada)
Terminal de campo del sensor
(salida)
Ui = 42,4 V
UO = 12,5 V
Ci = 2,1 nF
IO = 2,5 mA
Li = 0
CO = 1000 μF
LO = 1 H
17
Guía de inicio rápido
Noviembre de 2014
ND Polvo según ATEX
Certificado: BAS01ATEX1315X
Normas:
EN 50281-1-1:1998
Marcas:
II 1 D T90 (-40 °C Ta  +65 °C); IP66
Condiciones especiales para un uso seguro (X):
1. El usuario debe asegurarse de no exceder el voltaje y la corriente máximos
nominales (42,4 voltios, 22 miliamperios CC). Todas las conexiones a otros
aparatos o a equipo asociado deberán tener un control sobre este voltaje y
amperaje equivalente al de un circuito de categoría “ib” según EN 50020.
2. Las entradas de los cables al componente con aprobación EEx e que se deben
usar son aquellas que mantienen una protección de la entrada de la carcasa de
al menos IP66.
3. Todos los orificios de entrada de cable que no se usen deben llenarse con
tapones de cierre para componente con aprobación EEx e.
4. El rango de temperatura ambiente de uso será el más restrictivo de entre los
del aparato, prensaestopas o tapón de cierre.
Internacional
I7
Seguridad intrínseca según IECEx
Certificado: IECEx BAS 09.0030X
Normas:
IEC 60079-0:2011, IEC60079-11:2011
Marcas:
II 1 G Ex ia IIC T4 Ga (-50 °C Ta  +60 °C)
Condiciones especiales para un uso seguro (X):
1. El equipo debe instalarse en una carcasa que proporcione un grado de
protección de al menos IP20. Las carcasas no metálicas deben ser adecuadas
para evitar riesgos electrostáticos y las carcasas de aleación ligera o de circonio
deben ser protegidas contra impactos y fricción cuando sean instaladas.
2. El equipo no es capaz de resistir la prueba de aislamiento a 500 V requerida
por EN 60079-11:2012, cláusula 6.3.13. Se debe tener esto en cuenta cuando
se instala el equipo.
18
Guía de inicio rápido
Noviembre de 2014
IG
Seguridad intrínseca FISCO según IECEx
Certificado: IECEx BAS 09.0030X
Normas:
IEC 60079-0:2011, IEC60079-11:2011
Marcas:
II 1 G Ex ia IIC T4 Ga (-50 °C Ta  +60 °C)
Condiciones especiales para un uso seguro (X):
1. El equipo debe instalarse en una carcasa que proporcione un grado de
protección de al menos IP20. Las carcasas no metálicas deben ser adecuadas
para evitar riesgos electrostáticos y las carcasas de aleación ligera o de circonio
deben ser protegidas contra impactos y fricción cuando sean instaladas.
2. El equipo no es capaz de resistir la prueba de aislamiento a 500 V requerida
por EN 60079-11:2012, cláusula 6.3.13. Se debe tener esto en cuenta cuando
se instala el equipo.
Tabla 8. Parámetros de entidad
N7
FISCO
(entrada)
Terminal de campo del sensor
(salida)
Ui = 17,5 V
UO = 12,5 V
Ii = 380 mA
IO = 4,8 mA
Pi = 5,32 W
PO = 15 mW
Ci = 2,1 nF
CO = 1,2 μF
Li = 0
LO = 1 H
Tipo N según ATEX (con carcasa)
Certificado: IECEx BAS 09.0032X
Normas:
IEC 60079-0:2004, IEC 60079-15:2005
Marcas:
Ex nA nL IIC T5(-40 °C Ta  +65 °C)
Condiciones especiales para un uso seguro (X):
1. Se harán arreglos, externos al aparato, para asegurar que el voltaje nominal de
la fuente de alimentación del aparato no sea excedido por perturbaciones por
transitorios de más del 40%.
NC
2. El circuito eléctrico se conecta directamente a tierra; se debe de tener esto en
cuenta cuando se instala el aparato.
Tipo N según ATEX (sin carcasa)
Certificado: IECEx BAS 09.0031U
Normas:
IEC 60079-0:2004, IEC 60079-15:2005
Marcas:
Ex nA nL IIC T4(-50 °C Ta  +85 °C), T5(-50 °C Ta  +70 °C)
Condiciones especiales para un uso seguro (X):
1. El componente debe instalarse en una carcasa adecuadamente certificada que
proporcione, como mínimo, un grado de protección de IP54 y que cumpla con
los requerimientos ambientales y de materiales pertinentes
de EN 60079-0:2006 y EN 60079-15:2005.
2. Se harán arreglos, externos al aparato, para asegurar que el voltaje nominal de
la fuente de alimentación del aparato no sea excedido por perturbaciones por
transitorios de más del 40%.
3. El circuito eléctrico se conecta directamente a tierra; se debe de tener esto en
cuenta cuando se instala el aparato.
19
Noviembre de 2014
Guía de inicio rápido
Brasil
I2
Seguridad intrínseca según INMETRO
Certificado: NCC 12.1156X
Normas:
ABNT NBR IEC 60079-0:2008 Versión corregida 2011,
ABNT NBR IEC 60079-11:2009, ABNT NBR IEC 60079-26:2008
Versión corregida 2009, ABNT NBR IEC 60079-27:2010
Marcas:
Ex ia IIC T4(-50 °C Ta  +60 °C)
Condiciones especiales para un uso seguro (X):
1. El equipo debe instalarse en una carcasa que proporcione un grado de
protección de al menos IP20 y que sea adecuada para la aplicación
especificada en ABNT NBR IEC60079-0.
2. El equipo no es capaz de resistir la prueba de resistencia dieléctrica de 500 V
de acuerdo con la cláusula 6.3.12 de ABNT NBR IEC60079-1; se debe tener en
cuenta esto en la instalación, consultar el manual de instalación.
Tabla 9. Parámetros de entidad
IB
Fieldbus
(entrada)
Terminal de campo del sensor
(salida)
Ui = 30 V
UO = 12,5 V
Ii = 300 mA
IO = 4,8 mA
Pi = 1,3 W
PO = 15 mW
Ci = 2,1 nF
CO = 1,2 μF
Li = 0
LO = 1 H
Seguridad intrínseca según INMETRO
Certificado: NCC 12.1156X
Normas:
ABNT NBR IEC 60079-0:2008 Versión corregida 2011,
ABNT NBR IEC 60079-11:2009, ABNT NBR IEC 60079-26:2008
Versión corregida 2009, ABNT NBR IEC 60079-27:2010
Marcas:
Ex ia IIC T4(-50 °C Ta  +60 °C)
Condiciones especiales para un uso seguro (X):
1. El equipo debe instalarse en una carcasa que proporcione un grado de
protección de al menos IP20 y que sea adecuada para la aplicación
especificada en ABNT NBR IEC60079-0.
2. El equipo no es capaz de resistir la prueba de resistencia dieléctrica de 500 V
de acuerdo con la cláusula 6.3.12 de ABNT NBR IEC60079-1; se debe tener en
cuenta esto en la instalación, consultar el manual de instalación.
Tabla 10. Parámetros de entidad
20
Fieldbus
(entrada)
Terminal de campo del sensor
(salida)
Ui = 17,5 V
UO = 12,5 V
Ii = 380 mA
IO = 4,8 mA
Pi = 5,32 W
PO = 15 mW
Ci = 2,1 nF
CO = 1,2 μF
Li = 0
LO = 1 H
Guía de inicio rápido
Noviembre de 2014
N2
Seguridad intrínseca y zona 2 según INMETRO
Certificado: NCC 12.1182X
Normas:
ABNT NBR IEC 60079-0:2008 Versión corregida 2011,
ABNT NBR IEC 60079-11:2009
Marcas:
Ex ic IIC T5(-40 °C Ta  +65 °C) Gc
Condiciones especiales para un uso seguro (X):
1. El equipo debe montarse dentro de una carcasa que cumpla al menos con
el grado de protección IP54, con el material y la fabricación cubiertos por un
certificado de calidad. Si la carcasa no es metálica, debe tener una resistencia
superficial menor que 1 G. Si la carcasa es de aleación de circonio, la carcasa
debe protegerse contra impactos y fricciones una vez que sea instalada.
2. Se deben hacer arreglos, externos al equipo, para asegurarse de que el voltaje
de la fuente de alimentación (42,2 Vdc) no sea excedido por perturbaciones
por transitorios de más del 40%.
3. La máxima temperatura ambiental será restringida por el valor de temperatura
nominal que sea menor de los correspondientes al equipo, cables, prensaestopas
o tapones.
4. El circuito eléctrico se conecta directamente a tierra; se debe de tener esto en
cuenta cuando se instala el equipo.
China
I3
Seguridad intrínseca según NEPSI
Certificado: GYJ111365X
Normas:
GB3836.1-2000, GB3836.4-2000
Marcas:
Ex ia IIC T4
Condiciones especiales para un uso seguro (X):
1. Solo cuando el transmisor de temperatura se instala en una carcasa IP 20
(GB4208-2008), se puede utilizar en un área peligrosa. La carcasa metálica debe
cumplir con los requerimientos de GB3836.1-2000, cláusula 8. La carcasa no
metálica debe cumplir con los requerimientos de GB3836.1-2000 cláusula 7.3.
2. Este aparato no puede resistir la prueba de aislamiento de 500 V rms requerida
por la cláusula 6.4.12 de GB3836.4-2000.
3. El rango de temperatura ambiental del equipo es T4(-50 °C Ta  +60 °C).
4. Parámetros:
Terminales de alimentación/lazo (1-2)
Salida
Voltaje de salida
máximo:
Corriente de salida
máxima:
Potencia de salida
máxima:
Parámetros externos
máximos:
Uo (V)
Io (mA)
Po (mW)
Co (μF)
Lo (H)
F
30
300
1,3
2,1
0
F (FISCO)
17,5
380
5,32
2,1
0
Nota
Los parámetros que no son FISCO que se muestran arriba deben suministrarse con una fuente de
alimentación lineal con una salida limitada por resistencia.
21
Noviembre de 2014
Guía de inicio rápido
Terminales del sensor
Salida
Terminales
F
1-8
Voltaje de salida
máximo:
Corriente de
salida máxima:
Potencia de
salida máxima:
Parámetros externos
máximos:
Uo (V)
Io (mA)
Po (mW)
Co (μF)
Lo (H)
30
300
1,3
2,1
0
5. El producto cumple con los requerimientos para dispositivos de campo
FISCO especificados en IEC60079-27: 2008. Para conectar un circuito
intrínsecamente seguro de acuerdo con el modelo FISCO, tener en cuenta
los parámetros FISCO de este producto, como se indica arriba.
6. El producto debe utilizarse con un aparato certificado por Ex para establecer
un sistema de protección contra explosiones que pueda utilizarse en entornos
con gases explosivos. El cableado y los terminales deben cumplir con el
manual de instrucciones del producto y del aparato relacionado.
7. Los cables entre este producto y el aparato relacionado deben ser apantallados
(los cables deben tener pantalla aislada). El cable apantallado tiene que
conectarse a tierra en forma segura en un área no peligrosa.
8. No se permite que los usuarios finales cambien ninguna pieza interna del
componente, pero pueden resolver el problema, junto con el fabricante para
evitar dañar el producto.
9. Durante la instalación, uso y mantenimiento de este producto, se deben tener
en cuenta las siguientes normas:
GB3836.13-1997 “Aparato eléctrico para entornos con gases explosivos, parte 13:
Reparación y revisión para aparatos usados en entornos con gases explosivos”
GB3836.15-2000 “Aparato eléctrico para entornos con gases explosivos,
parte 15: Instalaciones eléctricas en áreas peligrosas (que no sean minas)”
GB3836.16-2006 “Aparato eléctrico para entornos con gases explosivos,
parte 16: Inspección y mantenimiento de instalaciones eléctricas (que no sean
minas)”
GB50257-1996 “Código para construcción y aceptación de dispositivos
eléctricos para entornos explosivos e instalación de equipo eléctrico peligroso”
N3
Tipo N según NEPSI
Certificado: GYJ12.1035U
Normas:
GB3836.1-2010, GB3836.8-2003
Marcas:
Ex nA nL IIC T4/T5 Gc
Condiciones especiales para un uso seguro (X):
1. Este componente no es capaz de resistir la prueba de resistencia eléctrica de
500 V definida en la cláusula 8.1 de GB3836.8-2003. Se debe tener esto en
cuenta durante la instalación.
2. Este componente debe colocarse en una carcasa adecuadamente certificada
que proporcione, como mínimo, un grado de protección de IP54 y que
cumpla con los requerimientos ambientales y de materiales relevantes de
GB3836.1-2010 y GB3836.8-2003:
3. Se harán arreglos, externos al aparato, para asegurar que el voltaje nominal de
la fuente de alimentación sea excedido por perturbaciones por transitorios de
más del 40%.
22
Guía de inicio rápido
Noviembre de 2014
4. El rango de temperatura ambiental es:
Código T
Temperatura ambiental
T4
-50 °C  Ta  +85 °C
T5
-50 °C  Ta  +70 °C
5. Voltaje máximo de entrada: 42,4 V.
6. No se permite que los usuarios finales cambien ningún componente interno,
pero pueden resolver el problema, junto con el fabricante para evitar dañar el
producto.
7. Durante la instalación, uso y mantenimiento de este producto, se deben tener
en cuenta las siguientes normas:
GB3836.13-1997 “Aparato eléctrico para entornos con gases explosivos, parte 13:
Reparación y revisión para aparatos usados en entornos con gases explosivos”
GB3836.15-2000 “Aparato eléctrico para entornos con gases explosivos,
parte 15: Instalaciones eléctricas en áreas peligrosas (que no sean minas)”
GB3836.16-2006 “Aparato eléctrico para entornos con gases explosivos, parte 16:
Inspección y mantenimiento de instalaciones eléctricas (que no sean minas)”
GB50257-1996 “Código para construcción y aceptación de dispositivos
eléctricos para entornos explosivos e ingeniería de instalaciones de equipo
eléctrico peligroso”
Japón
I4
Seguridad intrínseca FISCO según TIIS (ia)
Certificado: TC19713
Marcas:
IIC T4
H4
Seguridad intrínseca FISCO según TIIS (ib)
Certificado: TC20737
Marcas:
IIC T4
Combinaciones
KG
Combinación de I1/IA, I5/IE, I6/IF e I7/IG
Adaptadores y tapones de conducto
Incombustible y de seguridad incrementada según ATEX
Certificado: FM13ATEX0076X
Normas:
EN 60079-0:2012, EN 60079-1:2007, IEC 60079-7:2007
Marcas:
2 G Ex de IIC Gb
Condiciones especiales para un uso seguro (X):
1. Cuando se utiliza el adaptador de rosca o el tapón obturador con una carcasa
en el tipo de protección de alta seguridad “e”, la rosca de entrada debe sellarse
de manera adecuada para mantener el índice de protección de entrada (IP) de
la carcasa.
2. El tapón obturador no se debe utilizar con un adaptador.
23
Noviembre de 2014
Guía de inicio rápido
3. El tapón obturador y el adaptador de rosca deben ser de rosca métrica o NPT.
Las roscas G1/2 y PG 13,5 solo se aceptan en instalaciones de equipo existentes
(anteriores).
Incombustible y seguridad incrementada según IECEx
Certificado: IECEx FMG 13.0032X
Normas:
IEC 60079-0:2011, IEC 60079-1:2007, IEC 60079-7:2006-2007
Marcas:
Ex de IIC Gb
Condiciones especiales para un uso seguro (X):
1. Cuando se utiliza el adaptador de rosca o el tapón obturador con una carcasa
en el tipo de protección de alta seguridad “e”, la rosca de entrada debe sellarse
de manera adecuada para mantener el índice de protección de entrada (IP) de
la carcasa.
2. El tapón obturador no se debe utilizar con un adaptador.
3. El tapón obturador y el adaptador de rosca deben ser de rosca métrica o NPT.
Las roscas G1/2 y PG 13,5 solo se aceptan en instalaciones de equipo existentes
(anteriores).
Tabla 11. Tamaños de rosca de tapón de conducto
Rosca
Marca de identificación
M20 x 1,5
M20
1/2 - 14 NPT
1/2 NPT
G1/2
G1/2
Tabla 12. Tamaños de rosca de adaptador de rosca
Rosca macho
24
Marca de identificación
M20 x 1,5 — 6H
M20
1/2 - 14 NPT
1/2 - 14 NPT
3/4 - 14 NPT
3/4 - 14 NPT
Rosca hembra
Marca de identificación
M20 x 1,5 — 6H
M20
1/2 - 14 NPT
1/2 - 14 NPT
PG 13,5
PG 13,5
Guía de inicio rápido
Noviembre de 2014
Certificaciones adicionales
SBS Aprobación tipo American Bureau of Shipping (ABS)
Certificado:
011-HS771994C-1-PDA
Reglas ABS:
Reglas de recipientes de acero 2013 1-1-4/7.7, 1-1-Apéndice 3,
4-8-3/1.7, 4-8-3/13.1
SBV Aprobación tipo Bureau Veritas (BV)
Certificado:
26325/A1 BV
Requerimientos: Reglas de Bureau Veritas para la clasificación de embarcaciones
de acero
Aplicación:
Notas de clase: AUT-UMS, AUT-CCS, AUT-PORT y AUT-IMS
SDN Aprobación tipo Det Norske Veritas (DNV)
Certificado:
A-13246
Uso previsto:
Reglas de Det Norske Veritas para clasificación de embarcaciones,
navíos ligeros y de alta velocidad; además cumple con las normas
de Det Norske Veritas para instalaciones en mar abierto
Aplicación:
Clases de localización
Temperatura
D
Humedad
B
Vibración
A
EMC
B
Carcasa
B/IP66: Al
C/IP66: Acero inoxidable
SLL Aprobación tipo Lloyds Register (LR)
Certificado:
11/60002 (E2)
Aplicación:
Categorías ambientales ENV1, ENV2, ENV3 y ENV5
25
Guía de inicio rápido
Noviembre de 2014
Figura 10. Declaración de conformidad CE para el transmisor de temperatura 848T
26
Noviembre de 2014
Guía de inicio rápido
27
Guía de inicio rápido
28
Noviembre de 2014
Guía de inicio rápido
Noviembre de 2014
Declaración de conformidad CE
N.º: RMD 1047 Rev. H
Nosotros,
Rosemount Inc.
8200 Market Boulevard
Chanhassen, MN 55317-9685
EE. UU.
Declaramos, en virtud de nuestra única y exclusiva responsabilidad, que el producto,
Transmisor de temperatura modelo 848T
fabricado por,
Rosemount Inc.
8200 Market Boulevard
Chanhassen, MN 55317-9685
EE. UU.
al que se refiere esta declaración, cumple con las disposiciones de las Directivas de la
Comunidad Europea, incluyendo las últimas enmiendas, como se muestra en el anexo.
La suposición de la conformidad se fundamenta en la aplicación de las normas homologadas
y, cuando corresponda o se requiera, en la certificación por una entidad notificada de la
Comunidad Europea, como se muestra en el anexo.
Vicepresidente de Calidad Global
(función - en letras de molde)
Kelly Klein
9 de agosto de 2013
(nombre - en letras de molde)
(fecha de emisión)
Página 1 de 3
Revisión del documento: 2013_A
29
Noviembre de 2014
Guía de inicio rápido
Declaración de conformidad CE
N.º: RMD 1047 Rev. H
Directiva EMC (2004/108/CE)
Todos los modelos
Normas homologadas: EN 61326-1:2006, EN 61326-2-3: 2006
Directiva ATEX (94/9/CE)
Transmisor de temperatura modelo 848T
Baseefa 09ATEX0093X – Certificado de equipo intrínsecamente seguro
Equipo grupo II, categoría 1 G
Ex ia IIC T4 Ga
Normas homologadas:
EN 60079-0: 2012; EN 60079-11: 2012
Baseefa09ATEX0095X – Certificado tipo N
Equipo grupo II, categoría 3 G [Ex nA nL IIC T5 (-ƒ&”7D”ƒ&@
Normas homologadas: EN60079-15: 2005
EN60079-0:2006 (una revisión con respecto a la norma EN60079-0:2009, que
está homologada, no muestra cambios considerables que sean relevantes a este
equipo; por lo tanto
EN60079-0:2006 continúa representando un equipo “Innovador”.)
Baseefa 09ATEX0094U – Certificado de componente tipo N
Equipo grupo II, categoría 3 G (Ex nA nL IIC T5…T4)
T5 (-ƒ&”7D”ƒ&7-ƒ&”7D”ƒ&
Normas homologadas: EN60079-15: 2005
Otras normas: EN60079-0:2006 (una revisión con respecto a la norma
EN60079-0:2009, que está homologada, no muestra cambios considerables
que sean relevantes a este equipo; por lo tanto EN60079-0:2006 continúa
representando un equipo “Innovador”.)
BAS01ATEX1315X – Certificado para polvos
Equipo grupo II, categoría 1 D (T90 °C Tamb -ƒ&Dƒ&,3
Normas homologadas:
2WUDVQRUPDV(1-1-XQDUHYLVLyQFRQUHVSHFWRDODVQRUPDV
EN60079-0:2009 y EN60079-31, que están homologadas, no muestra cambios
FRQVLGHUDEOHVTXHVHDQUHOHYDQWHVDHVWHHTXLSRSRUORWDQWR(1-1-
continúa representando un equipo “Innovador”.)
Página 2 de 3
30
Revisión del documento: 2013_A
Guía de inicio rápido
Noviembre de 2014
Declaración de conformidad CE
N.º: RMD 1047 Rev. H
Entidades ATEX notificadas para certificado de examen tipo CE
Baseefa >1žGHHQWLGDGQRWLILFDGD@
Rockhead Business Park, Staden Lane
Buxton, Derbyshire SK17 9JN
Reino Unido
Entidad ATEX notificada para la garantía de la calidad
Baseefa >1žGHHQWLGDGQRWLILFDGD@
Rockhead Business Park, Staden Lane
Buxton, Derbyshire SK17 9JN
Reino Unido
Página 3 de 3
Revisión del documento: 2013_A
31
*00825-0106-4697*
Guía de inicio rápido
00825-0109-4697, Rev EA
Noviembre de 2014
Rosemount Inc.
Emerson Process Management, SL
Emerson Process Management
Asia Pacific Private Limited
Emerson Process Management
Latinoamérica
8200 Market Boulevard
Chanhassen, MN EE. UU. 55317
Tel. (EE. UU.) (800) 999-9307
Tel. (Internacional) (952) 906-8888
Fax (952) 949-7001
1 Pandan Crescent
Singapur 128461
Tel. (65) 67778211
Fax (65) 6777 0947/65 6777 0743
C/ Francisco Gervás, 1
28108 Alcobendas — MADRID
España
Tel. +34 91 358 6000
Fax +34 91 358 9145
1300 Concord Terrace, Suite 400
Sunrise, Florida 33323 EE. UU.
Tel. (954) 846-5030
Emerson Process Management
GmbH & Co. OHG
Argelsrieder Feld 3
82234 Wessling, Alemania
Tel. (49) 8153 939-0
Fax (49) 8153 939-172
Beijing Rosemount Far East
Instrument Co., Limited
No. 6 North Street, Hepingli,
Dong Cheng District
Pekín 100013, China
Tel. (86) (10) 6428 2233
Fax (86) (10) 6422 8586
© 2014 Rosemount Inc. Todos los derechos reservados. Todas las marcas
pertenecen al propietario.
El logotipo de Emerson es una marca comercial y marca de servicio de
Emerson Electric Co.
Rosemount y el logotipo de Rosemount son marcas comerciales registradas
de Rosemount Inc.
FOUNDATION fieldbus es una marca comercial de Fieldbus Foundation.