Česky (Czech)

Průvodce rychlého uvedení do provozu
00825-0117-4697, rev. EA
Listopad 2014
Teploměrný vysílač pro měření teploty
látek s vysokou hustotou Rosemount
848T se sběrnicí FOUNDATION™ fieldbus
Revize zařízení 7 - vyžaduje novou revizi DD/CFF
Průvodce rychlého uvedení do provozu
Listopad 2014
UPOZORNĚNÍ
Tento průvodce uvedením do provozu poskytuje základní pokyny pro vysílač Rosemount 848T.
Neobsahuje však podrobné pokyny pro konfiguraci, diagnostiku, údržbu, opravy, nebo vyhledávání
závad. Další pokyny naleznete v referenční příručce vysílače Rosemount 848T (číslo dokumentu
00809-0100-4697). Příručka a tento průvodce jsou k dispozici také v elektronické podobě na
internetových stránkách www.rosemount.com.
VAROVÁNÍ
Výbuch může způsobit smrt, nebo vážné zranění.
Instalace tohoto vysílače v prostředí s nebezpečím výbuchu se musí provádět v souladu
s ustanoveními místních, národních a mezinárodních norem, zákonů a provozních předpisů.
Prostudujte si část Certifikace výrobku, kde jsou uvedena omezení, která je třeba dodržovat pro
zajištění bezpečné instalace.
Provozní netěsnosti mohou způsobit zranění, nebo smrt.
Před připojením tlaku nainstalujte a dotáhněte teploměrné jímky nebo senzory.
 Neprovádějte demontáž teploměrných jímek za provozu.

Zasažení elektrickým proudem může způsobit smrt, nebo vážné zranění.
Vyvarujte se kontaktu s volnými konci vodičů a se svorkami. Vysoké napětí, které může být přítomno
na vodičích, může způsobit zasažení elektrickým proudem.
POZOR
Přepravní podmínky pro výrobky s bezdrátovým přenosem:
Zařízení Vám bylo dodáno bez nainstalovaného napájecího modulu. Před přepravou vyjměte napájecí
modul ze zařízení.
Každý napájecí modul obsahuje dva primární lithiové baterie velikosti „C“. Přeprava primárních
lithiových baterií se řídí předpisy amerického ministerstva dopravy a vztahují se na ně také předpisy
IATA (Mezinárodní asociace leteckých dopravců), ICAO (Mezinárodní organizace civilního letectví)
a ARD (Evropské předpisy pro pozemní přepravu nebezpečného zboží). Za dodržení těchto
a jakýchkoli dalších místně platných předpisů je odpovědný přepravce. Před přepravou se seznamte
s aktuálními předpisy a požadavky.
Obsah
Montáž vysílače . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Zapojení a přivedení napájení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Ověření štítku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Ověření konfigurace vysílače . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Certifikace výrobku – vysílač 848T . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
2
Průvodce rychlého uvedení do provozu
Listopad 2014
Krok 1: Montáž vysílače
Montáž na montážní lištu DIN bez rozvodné krabice
1. Vytáhněte montážní sponu montážní lišty DIN umístěné na zadní straně
vysílače.
2. Zavěste montážní lištu DIN do drážek na spodní straně vysílače.
3. Vysílač 848T nakloňte a umístěte jej na montážní lištu DIN. Uvolněte
montážní sponu.
Obrázek 1 Montáž vysílače 848T na montážní lištu DIN
848T without
installed enclosure
A
B
DIN Rail
C
DIN Rail Mounting Clip
A. Vysílač 848T bez nainstalovaného pouzdra
B. Montážní lišta DIN
C. Montážní spona pro montážní lištu DIN
Montáž do panelu s rozvodnou krabicí
Obrázek 2 Hliníková/plastová rozvodná skříňka
A
Aluminum or Plastic Junction Box
Mounting
screws
B
C
Panel
A. Hliníková, nebo plastová rozvodná krabice
B. Montážní šrouby (4)(1)
C. Panel
1. Montáž pomocí čtyř šroubů 1/4-20 x 1,25 palce
3
Průvodce rychlého uvedení do provozu
Listopad 2014
Obrázek 3 Rozvodná krabice z nerezové oceli
A
Aluminum or Plastic Junction Box
Mounting
screws
B
C
Panel
A. Rozvodná krabice z nerezové oceli
B. Montážní šrouby (2)(1)
C. Panel
1. Montáž pomocí dvou šroubů 1/4-20 x 1/2 palce
Montáž na trubkový stojan 2 palce
V případě použití rozvodné krabice použijte volitelný upevňovací třmen (kód
možnosti B6) pro připojení vysílače 848T k trubkovému stojanu 2 palce.
Obrázek 4 Hliníková/plastová rozvodná krabice
5.1 (130)
130
(5.1)
260
(10.2)
10.2 (260)
Čelní pohled
167
6.6
(167) (1)
(6.6)
Boční pohled
1. Zcela smontováno
Obrázek 5 Rozvodná krabice z nerezové oceli
114
4.7 (114)
(4.7)
Čelní pohled
1. Zcela smontováno
4
7.5 (190)
190
Fully (1)
(7.5)
Assembled
Boční pohled
Listopad 2014
Průvodce rychlého uvedení do provozu
Obrázek 6 Vysílač namontovaný na svislé trubce
Hliníková/plastová rozvodná krabice
Rozvodná krabice z nerezové oceli
Krok 2: Zapojení a přivedení napájení
Napájení není závislé na polaritě a umožňuje tak připojit kladné (+) nebo
záporné (–) vodiče sběrnice FOUNDATION fieldbus ke kterékoli propojovací
svorce sběrnice FOUNDATION fieldbus na svorkovnici.
Použití kabelových hrdel
1. Vymontujte čtyři šrouby krytu, aby bylo možné sejmout kryt rozvodné
krabice.
2. Protáhněte vodiče senzoru a napájecí/signální vodiče přes příslušná
předinstalovaná kabelová hrdla.
3. Připojte vodiče senzorů do správných šroubových svorek.
4. Připojte vodiče sběrnice FOUNDATION fieldbus k odpovídajícím šroubovým
svorkám.
5. Namontujte zpět kryt sběrnice FOUNDATION fieldbus a utáhněte všechny
jeho šrouby.
Použití vstupů pro vodiče
1. Vyšroubujte čtyři šrouby krytu, aby bylo možné sejmout kryt rozvodné
krabice.
2. Odstraňte pět záslepek vstupů pro vodiče a nainstalujte šroubení vstupů
dodaná uživatelem.
3. Protáhněte pár vodičů senzoru přes každé šroubení vstupů.
4. Připojte vodiče senzorů do správných šroubových svorek.
5. Připojte vodiče sběrnice FOUNDATION fieldbus k odpovídajícím šroubovým
svorkám.
6. Namontujte zpět kryt pouzdra a utáhněte všechny jeho šrouby.
5
Listopad 2014
Průvodce rychlého uvedení do provozu
Obrázek 7 Přípojky vedení
Kabelové hrdlo
J
EG
A C
Kabelové vstupy
I
F
D
A BC
E
F H
B D
A. Senzor 1
B. Senzor 2
C. Senzor 3
D. Senzor 4
E. Senzor 5
F. Senzor 6
G. Senzor 7
H. Senzor 8
I. Napájení/signál
J. Šroub krytu
A. Senzor 1 a 2
B. Senzor 3 a 4
C. Senzor 5 a 6
D. Senzor 7 a 8
E. Napájení/signál
F. Šroub krytu
Připojení senzorů a napájecí zdroj




Kompatibilita s osmi nezávisle konfigurovatelnými kanály včetně kombinací
2vodičových a 3vodičových odporových snímačů teploty, termočlánků,
senzorů mV, odporových senzorů a senzorů mA.
Všechny svorky senzorů a napájení jsou konstruované pro jmenovité
stejnosměrné napětí 42,4 V.
Síť FOUNDATION fieldbus napájená stejnosměrným svorkovým napětím 9,0
až 32,0 V a s maximálním odběrem proudu 22 mA
Pro dosažení optimálních podmínek je třeba použít odstíněný kroucený
dvoužilový vodič. Pro dodržení minimálního stejnosměrného napětí 9,0 V
je třeba zvolit vhodný průřez vodičů.
Obrázek 8 Schéma zapojení senzoru
12-wire
2 3
13-wire
2 3
1 2 3
1 2 RTD
3
Thermocouples
2-wire
RTD and
RTD and
Ohms and
with odporový
2vodičový
3vodičový
Termočlánky/Ω
2vodičový
Ohms*
Ohms
odporový
snímač odporový
snímač
aMillivolts
milivolty
snímač teploty
Compensation
teploty a Ω
teploty a Ω(1)
s kompenzační
Loop**
smyčkou(2)
1. Společnost Emerson Process Management dodává 4vodičové senzory pro všechny jednoprvkové
odporové snímače teploty. Tyto odporové snímače teploty se používají při 3vodičovém zapojení tak, že se
odřízne čtvrtý vodič, nebo se ponechá nezapojený a zaizoluje se elektroinstalační izolační páskou.
2. Vysílač musí být nakonfigurován pro 3vodičový odporový snímač teploty tak, aby byl schopen rozpoznat
odporový snímač teploty s kompenzační smyčkou.
Zapojení 3vodičových odporových snímačů teploty je u tohoto zařízení odlišné
oproti některým dřívějším modelům vysílače 848T. Věnujte zvýšenou
pozornost schématu zapojení na štítku, a to zejména tehdy, má-li toto zařízení
nahradit starší zařízení.
6
Průvodce rychlého uvedení do provozu
Listopad 2014
Zapojení analogových vstupů
Obrázek 9 Schéma zapojení analogových vstupů vysílače 848T
Analog Input
Connectors
Konektory
analogových
vstupů
Analog Transmitters
Analogové
vysílače
Power Supply
Napájecí
zdroj
Typická konfigurace pro připojení sběrnice FOUNDATION
fieldbus do sítě
Poznámka
Každý segment hlavního vedení sběrnice FOUNDATION fieldbus musí být na obou koncích
zakončen zakončovacími odpory.
Max. 1 900 m (6234 stop)
(v závislosti na parametrech kabelu)
Hostitelský systém
sběrnice FOUNDATION™
fieldbus, nebo
konfigurační nástroj
(Vedlejší
vedení)
Napájecí
zdroj
Zakončovací odpory
(Hlavní vedení)
(Vedlejší
vedení)
Integrovaná jednotka
pro úpravu parametrů
napájení a filtr
Signální vodiče
7
Listopad 2014
Průvodce rychlého uvedení do provozu
Uzemnění vysílače
Náležité uzemnění je rozhodujícím předpokladem pro získání spolehlivých
odečtů teplot.
Neuzemněné vstupy termočlánku, mV a odporového snímače
teploty/odporové vstupy
Možnost 1
1. Připojte stínění signálních vodičů sběrnice FOUNDATION fieldbus ke stínění
vodičů senzoru.
2. Zajistěte, aby stínění byla navzájem řádně propojena a elektricky izolována
od pouzdra vysílače.
3. Stínění uzemněte pouze na straně napájecího zdroje.
4. Zajistěte, aby stínění vodičů senzoru byla elektricky izolována od okolních
uzemněných instalačních prvků.
B
C
A
D
A. Vodiče senzoru
B. Vysílač 848T
C. Napájecí zdroj
D. Místo uzemnění stínění
Možnost 2
1. Připojte stínění vodičů senzorů k pouzdru vysílače (pouze pokud je
pouzdro uzemněno).
2. Zajistěte, aby stínění senzoru bylo elektricky izolováno od okolních
instalačních prvků, které mohou být uzemněny.
3. Uzemněte stínění signálních vodičů sběrnice FOUNDATION fieldbus co
nejblíže k napájecímu zdroji.
B
C
A
D
A. Vodiče senzoru
B. Vysílač 848T
C. Napájecí zdroj
D. Místo uzemnění stínění
Uzemněné vstupy termočlánku
1. Uzemněte stínění vodičů senzoru k senzoru.
2. Zajistěte, aby stínění vodičů senzoru a stínění signálních vodičů sběrnice
FOUNDATION fieldbus byla elektricky izolována od pouzdra vysílače.
8
Průvodce rychlého uvedení do provozu
Listopad 2014
3. Nepřipojujte stínění signálních vodičů sběrnice FOUNDATION fieldbus ke
stínění vodičů senzoru.
4. Uzemněte stínění signálních vodičů sběrnice FOUNDATION fieldbus co
nejblíže k napájecímu zdroji.
B
C
A
D
A. Vodiče senzoru
B. Vysílač 848T
C. Napájecí zdroj
D. Místo uzemnění stínění
Vstupy analogové zařízení
1. Uzemněte analogový signální vodič u napájecího zdroje analogových
zařízení.
2. Zajistěte, aby analogový signální vodič a stínění signálních vodičů sběrnice
FOUNDATION fieldbus byly elektricky izolovány od pouzdra vysílače.
3. Nepřipojujte stínění analogových signálních vodičů ke stínění signálních
vodičů sběrnice FOUNDATION fieldbus.
4. Uzemněte stínění signálních vodičů sběrnice FOUNDATION fieldbus co
nejblíže k napájecímu zdroji.
B
E
A
D
C
F
G
A. Napájecí zdroj analogového
zařízení
B. Smyčka 4-20 mA
C. Analogové zařízení
D. Vysílač 848T
E. Sběrnice FOUNDATION fieldbus
F. Napájecí zdroj
G. Místa uzemnění stínění
Pouzdro vysílače (volitelné příslušenství)
Proveďte uzemnění v souladu s místními požadavky předpisů pro elektrickou
instalaci.
9
Průvodce rychlého uvedení do provozu
Listopad 2014
Krok 3: Ověření štítku
Vysílač 848T je opatřen odnímatelným štítkem
o uvedení do provozu, který obsahuje jak identifikační
číslo zařízení (Device ID) (jedinečný kód, který
identifikuje konkrétní zařízení s chybějícím štítkem
zařízení), tak i místo pro záznam údajů ze štítku
zařízení (provozní identifikace zařízení definovaná
schématem potrubí a přístrojů (P&ID - Piping and
Instrumentation Diagram)).
Při uvádění do provozu více jak jednoho zařízení
v segmentu sběrnice Foundation fieldbus může být
obtížné identifikovat, které zařízení má konkrétní
umístění. Pomůckou při tomto postupu je odnímatelný
štítek, na němž je uvedeno přiřazení identifikačního
čísla zařízení (Device ID) k fyzickému umístění.
Montážní pracovník musí zaznamenat údaje
o fyzickém umístění vysílače jak v horní, tak v dolní
části štítku o uvedení do provozu. Dolní část štítku je třeba u každého zařízení
připojeného k segmentu odtrhnout a použít pro uvedení segmentu do provozu
v řídicím systému.
Krok 4: Ověření konfigurace vysílače
Každé hostitelské zařízení sběrnice FOUNDATION fieldbus, nebo konfigurační
zařízení může mít odlišný způsob pro zobrazení a provedení konfigurace.
Některá zařízení používají pro konfiguraci a konzistentní zobrazení dat napříč
platformami popis zařízení (DD – Device Description), nebo průvodce
vytvářením DD. Neexistuje však žádný požadavek na to, aby hostitelský
systém, nebo konfigurační nástroj podporoval tyto funkce.
V následující části je uveden minimální konfigurační požadavek pro měření
teploty. Tento průvodce je určen pro systémy, které nepoužívají průvodce
vytvářením DD. Úplný seznam parametrů a informací o konfiguraci naleznete
v referenční příručce vysílače Rosemount 848T (dokument číslo
00809-0100-4697).
Blok převaděče senzoru
Tento blok obsahuje naměřené hodnoty teplot pro vstupy všech osm senzorů.
Obsahuje také informace o typu senzoru, technických jednotkách, útlumu
a diagnostice. Minimálním požadavkem je ověření parametrů v tabulce 1 pro
každý senzor v bloku převaděče.
10
Průvodce rychlého uvedení do provozu
Listopad 2014
Tabulka 1. Parametry bloku převaděče signálu senzorů
Parametr
Poznámky
Typical Configuration (Typická
konfigurace)
Není k dispozici
Configure Input (Konfigurace
vstupu)
Není k dispozici
SENSOR_1_CONFIG.SENSOR
Příklad: „PT100_A_385: 3-wire“ (3vodičový)
Funkční bloky analogových vstupů (AI)
Blok AI zpracovává měření prováděná provozním zařízením a zpřístupňuje
příslušné výstupy jiným funkčním blokům. Výstupní hodnota bloku AI je
hodnota v technických jednotkách a obsahuje informaci o stavu udávajícím
úroveň kvality měření. Pro definici proměnné zpracovávané blokem AI použijte
číslo kanálu. Minimálním požadavkem je ověření parametrů bloků AI
v tabulce 2.
Tabulka 2. Parametry bloku AI(1)
Parametr
Poznámky
CHANNEL (KANÁL)
Volby:
Senzor 1 – 8
Diferenciální senzory 1 – 4
Teplota tělesa
L_TYPE
Pro většinu měření nastavte možnost „DIRECT“ (PŘÍMÉ).
Nastavte požadovaný rozsah a požadované jednotky měření. Jako
jednotky je nutné nastavit jednu z následujících možností:
XD_SCALE






°F
°R
K

mA
Pro nastavení „DIRECT“ (PŘÍMÉ) parametru L_TYPE nastavte
parametr OUT_SCALE tak, aby odpovídal parametru XD_SCALE.
OUT_SCALE
1.
mV
Ω
°C
HI_HI_LIM
HI_LIM
LO_LO_LIM
LO_LIM
Procesní alarmy
Musí být nastaveny v rozsahu definovaném parametrem
„OUT_SCALE“.
Pro každé požadované měření nakonfigurujte jeden blok AI.
Poznámka
Aby bylo možné provést změny v bloku AI, je třeba nastavit parametr BLOCK_MODE
(TARGET) na OOS (out of service - mimo provoz). Po provedení změn vraťte nastavení
parametru BLOCK_MODE TARGET na hodnotu AUTO.
11
Listopad 2014
Průvodce rychlého uvedení do provozu
Funkční blok vícenásobných analogových vstupů (MAI)
Blok MAI zpracovává měření prováděná až osmi provozními zařízeními
a zpřístupňuje příslušné výstupy jiným funkčním blokům. Výstupní hodnota
bloku MAI je hodnota v technických jednotkách a obsahuje informaci o stavu
udávajícím úroveň kvality měření. Pro definici proměnných zpracovávaných
blokem MAI použijte číslo kanálu. Minimálním požadavkem je ověření
parametrů bloku MAI v tabulce 3.
Tabulka 3. Parametry bloku MAI
Parametr
Poznámky
CHANNEL
(KANÁL)
Volby:
Kanály 1 – 8
Uživatelské nastavení (více informací naleznete v referenční příručce
vysílače Rosemount 848T).
L_TYPE
Pro většinu měření nastavte možnost „DIRECT“ (PŘÍMÉ).
Nastavte požadovaný rozsah a požadované jednotky měření. Jako jednotky
je nutné nastavit jednu z následujících možností:
XD_SCALE



OUT_SCALE
mV
Ω
°C



°F
°R
K

mA
Pro nastavení „DIRECT“ (PŘÍMÉ) parametru L_TYPE nastavte parametr
OUT_SCALE tak, aby odpovídal parametru XD_SCALE.
Poznámka
Aby bylo možné provést změny bloku MAI, je třeba nastavit parametr BLOCK_MODE
(TARGET) na OOS (out of service - mimo provoz). Po provedení změn vraťte nastavení
parametru BLOCK_MODE TARGET na hodnotu AUTO.
12
Listopad 2014
Průvodce rychlého uvedení do provozu
Certifikace výrobku – vysílač 848T
Informace o směrnicích Evropské unie
Kopii prohlášení o shodě ES naleznete na konci průvodce rychlého uvedení do
provozu. Nejnovější verzi prohlášení o shodě ES lze nalézt na internetových
stránkách www.rosemount.com.
Certifikace pro normální umístění ze vzájemných
továrních schválení (Factory Mutual - FM)
Převodník byl standardně zkoušen a testován pro zjištění, zda konstrukce
splňuje základní elektrické a mechanické požadavky a požadavky na požární
ochranu podle vzájemného továrního schválení (FM - Factory Mutual),
celostátně uznávanou testovací laboratoří (Nationally Recognized Testing
Laboratory - NRTL) akreditovanou Federálním úřadem pro oblast zdravotnictví
a ochranu zaměstnanců (OSHA - Occupational Safety and Health
Administration).
Instalace zařízení v Severní Americe
Americké předpisy o provádění elektrických instalací (National Electrical Code
- NEC) a kanadské předpisy o provádění elektrických instalací (Canadian
Electrical Code - CEC) umožňují použití zařízení označených divizí v zónách
a zařízení označených zónou v divizích. Označení musí být vhodné pro
klasifikaci prostředí, plyn a teplotní třídu. Tyto informace jsou jasně definovány
v příslušných předpisech.
USA
I5
Certifikace pro jiskrovou bezpečnost a nehořlavost podle vzájemných
továrních schválení (Factory Mutual - FM)
Certifikát: 3011568
Normy:
FM třída 3600:1998, FM třída 3610:2010, FM třída 3611:2004,
FM třída 3810:2005, ANSI/ISA 60079-0:2009,
ANSI/ISA 60079-11:2009, NEMA 250:1991, IEC 60529:2011
Označení: IS CL I, DIV 1, GP A, B, C, D; T4 (-50 °C Ta +60 °C); NI CL I,
DIV 2, GP A, B, C, D; T4A (-50 °C Ta +85 °C); T5 (-50 °C Ta 
+70 °C), pokud je zařízení nainstalováno podle výkresu
Rosemount 00848-4404
Poznámka
Vysílače označené CL I, DV 2 lze nainstalovat v prostředích divize 2 pomocí všeobecných
metod zapojení pro divizi 2, nebo pomocí nezápalného provozního zapojení (NIFW). Viz
výkres 00848-4404.
13
Listopad 2014
Průvodce rychlého uvedení do provozu
IE
Certifikace FM FISCO
Certifikát: 3011568
Normy:
FM třída 3600:1998, FM třída 3610:2010, FM třída 3611:2004,
FM třída 3810:2005, ANSI/ISA 60079-0:2009,
ANSI/ISA 60079-11:2009, NEMA 250:1991, IEC 60529:2011
Označení: IS CL I, DIV 1, GP A, B, C, D; T4(-50 °C Ta +60 °C); NI CL I,
DIV 2, GP A, B, C, D; T4A (-50 °C Ta +85 °C); T5 (-50 °C Ta 
+70 °C), pokud je zařízení nainstalováno podle výkresu
Rosemount 00848-4404
N5
Certifikace pro nehořlavost a odolnost proti vzplanutí prachu
Certifikát: 3011568
Normy:
FM třída 3600:1998, FM třída 3611:2004, FM třída 3810:2005,
ANSI/ISA 60079-0:2009, NEMA 250:1991, IEC 60529:2011
Označení: NI CL I, DIV 2, GP A, B, C, D; DIP CL II/III, DIV 1, GP E, F, G;
T4A (-50 °C Ta  +85 °C); T5 (-50 °C Ta  +70 °C), pokud je
zařízení nainstalováno podle výkresu Rosemount 00848-4404;
stupeň ochrany 4X
NK Certifikace pro nehořlavost
Certifikát: 3011568
Normy:
FM třída 3600:1998, FM třída 3611:2004, FM třída 3810:2005,
ANSI/ISA 60079-0:2009, NEMA 250:1991, IEC 60529:2001
Označení: NI CL I, DIV 2, GP A, B, C, D; T4A (-50 °C Ta  +85 °C);
T5 (-50 °C Ta  +70 °C), pokud je zařízení nainstalováno podle
výkresu Rosemount 00848-4404
Poznámka
S provedením S002 jsou platné pouze certifikace N5 a NK.
Tabulka 4. Parametry jednotky
FIELDBUS
(vstup)
14
FISCO
(vstup)
Nehořlavost
(vstup)
Svorka buzení
senzoru (výstup)
VMAX = 30 V
VMAX = 17,5
VMAX = 42,4
VOC = 12,5 V
IMAX = 300 mA
IMAX = 380 mA
Ci = 2,1 nF
ISC = 4,8 mA
Pi = 1,3 W
Pi = 5,32 W
Li = 0
PO = 15 mW
Ci = 2,1 nF
Ci = 2,1 nF
Není k dispozici
CA = 1,2 µF
Li = 0
Li = 0
Není k dispozici
LA = 1 H
Listopad 2014
Průvodce rychlého uvedení do provozu
Kanada
E6
I6
IF
N6
Certifikace CSA pro odolnost proti výbuchu, odolnost proti vzplanutí prachu,
divizi 2 (vyžaduje se pouzdro JX3)
Certifikát: 1261865
Normy:
CAN/CSA C22.2 č. 0-M91 (R2001), CSA norma C22.2 č. 25.1966,
CSA norma C22.2 č. 30-M1986, CAN/CSA C22.2 č. 94-M91,
CSA norma C22.2 č. 142 - M1987, CSA norma C22.2 č. 213 - M1987,
CSA norma C22.2 č. 60529:05
Označení: Odolnost proti výbuchu pro třídu I, divize 1, skupiny B, C a D;
T4 (-40 °C Ta  +40 °C), pokud je zařízení nainstalováno podle
výkresu Rosemount 00848-1041; odolnost proti vzplanutí prachu
pro třídu II, divize 1, skupiny E, F a G; třída III; třída I, divize 2,
skupiny A, B, C a D; T3C (-50 °C Ta  +60 °C), pokud je zařízení
nainstalováno podle výkresu Rosemount 00848-4405; vyžaduje se
utěsnění elektroinstalačního vedení
Certifikace CSA pro jiskrovou bezpečnost a divizi 2
Certifikát: 1261865
Normy:
CAN/CSA C22.2 č. 0-M91 (R2001), CAN/CSA C22.2 č. 94-M91,
CSA norma C22.2 č. 142 - M1987, CSA norma C22.2 č. 157-92,
CSA norma C22.2 č. 213 - M1987, CSA norma C22.2 č. 60529:05
Označení: Jiskrová bezpečnost pro třídu I, divize 1, skupiny A, B, C a D;
T3C (-50 °C Ta  +60 °C), pokud je zařízení nainstalováno podle
výkresu Rosemount 00848-4405; třída I, divize 2, skupiny A, B, C, D;
T3C (-50 °C Ta  +60 °C), pokud je zařízení nainstalováno podle
výkresu Rosemount 00848-4405
Certifikace CSA FISCO
Certifikát: 1261865
Normy:
CAN/CSA C22.2 č. 0-M91 (R2001), CAN/CSA C22.2 č. 94-M91,
CSA norma C22.2 č. 142 - M1987, CSA norma C22.2 č. 157-92,
CSA norma C22.2 č. 213 - M1987, CSA norma C22.2 č. 60529:05
Označení: Jiskrová bezpečnost pro třídu I, divize 1, skupiny A, B, C a D; T3C
(-50 °C Ta  +60 °C), pokud je zařízení nainstalováno podle
výkresu Rosemount 00848-4405; třída I, divize 2, skupiny A, B, C, D;
T3C (-50 °C Ta  +60 °C), pokud je zařízení nainstalováno podle
výkresu Rosemount 00848-4405
Certifikace CSA pro divizi 2 a pro odolnost proti vzplanutí prachu (vyžaduje se
pouzdro)
Certifikát: 1261865
Normy:
CAN/CSA C22.2 č. 0-M91 (R2001), CSA norma C22.2 č. 30-M1986,
CAN/CSA C22.2 No. 94-M91, CSA norma C22.2 č. 142 - M1987,
CSA norma C22.2 č. 213 - M1987, CSA norma C22.2 č. 60529:05
Označení: Třída I, divize 2, skupiny A, B, C a D; T3C (-50 °C Ta  +60 °C),
pokud je zařízení nainstalováno podle výkresu Rosemount
00848-4405; odolnost proti vzplanutí prachu pro třídu II, divizi 1,
skupiny E, F a G; třída III; vyžaduje se utěsnění elektroinstalačního
vedení
15
Průvodce rychlého uvedení do provozu
Listopad 2014
Evropa
I1
Certifikace ATEX pro jiskrovou bezpečnost
Certifikát: Baseefa09ATEX0093X
Normy:
EN 60079-0:2012, EN60079-11:2012
Označení:
II 1 G Ex ia IIC T4 Ga (-50 °C Ta  +60 °C), pokud je zařízení
nainstalováno podle výkresu 00848-4406
Speciální podmínky pro bezpečné použití (X):
1. Zařízení musí být nainstalováno v ochranném pouzdru, které poskytuje
stupeň ochrany alespoň IP20. Nekovová pouzdra musí být vhodná pro
ochranu před nebezpečím způsobeným statickou elektřinou a pouzdra
z lehkých slitin, nebo zirkonia se musí při instalaci chránit před nárazy
a třením.
2. Zařízení nesplňuje na základě testu izolačního odporu pro napětí 500 V
požadavek normy EN 60079-11:2012, článek 6.3.13. Tuto vlastnost je
třeba zohlednit při instalaci zařízení.
Tabulka 5. Parametry celku
IA
Fieldbus
(vstup)
Svorka buzení senzoru
(výstup)
Ui = 30 V
UO = 12,5 V
Ii = 300 mA
IO = 4,8 mA
Pi = 1,3 W
PO = 15 mW
Ci = 2,1 nF
CO = 1,2 µF
Li = 0
LO = 1 H
Certifikace ATEX FISCO pro jiskrovou bezpečnost
Certifikát: Baseefa09ATEX0093X
Normy:
EN 60079-0:2012, EN60079-11:2012
Označení:
II 1 G Ex ia IIC T4 Ga (-50 °C Ta  +60 °C), pokud je zařízení
nainstalováno podle výkresu 00848-4406
Speciální podmínky pro bezpečné použití (X):
1. Zařízení musí být nainstalováno v ochranném pouzdru, které poskytuje
stupeň ochrany alespoň IP20. Nekovová pouzdra musí být vhodná pro
ochranu před nebezpečím způsobeným statickou elektřinou a pouzdra
z lehkých slitin, nebo zirkonia se musí při instalaci chránit před nárazy
a třením.
16
Průvodce rychlého uvedení do provozu
Listopad 2014
2. Zařízení nesplňuje na základě testu izolačního odporu pro napětí 500 V
požadavek normy EN 60079-11:2012, článek 6.3.13. Tuto vlastnost je
třeba zohlednit při instalaci zařízení.
Tabulka 6. Parametry celku
N1
FISCO
(vstup)
Svorka buzení senzoru
(výstup)
Ui = 17,5 V
UO = 12,5 V
Ii = 380 mA
IO = 4,8 mA
Pi = 5,32 W
PO = 15 mW
Ci = 2,1 nF
CO = 1,2 µF
Li = 0
LO = 1 H
Certifikace ATEX pro ochranu typu „n“ (s pouzdrem)
Certifikát: Baseefa09ATEX0095X
Normy:
EN 60079-0:2006, EN60079-15:2005
Označení:
II 3 G Ex nA nL IIC T5 (-40 °C Ta  +65 °C)
Speciální podmínky pro bezpečné použití (X):
1. Vně zařízení je nutné provést taková opatření, aby se zamezilo překročení
jmenovitého napětí napájení zařízení způsobeného přechodovým rušením
o více než 40 %.
2. Elektrický obvod je přímo spojen se zemí, to je třeba zohlednit při instalaci
zařízení.
NC Certifikace ATEX pro ochranu typu „n“ (bez pouzdra)
Certifikát: Baseefa09ATEX0094U
Normy:
EN 60079-0:2006, EN60079-15:2005
Označení:
II 3 G Ex nA nL IIC T4 (-50 °C Ta  +85 °C),
T5 (-50 °C Ta  +70 °C)
Speciální podmínky pro bezpečné použití (X):
1. Komponenta musí být nainstalována ve vhodném certifikovaném pouzdru,
které poskytuje stupeň ochrany alespoň IP54 a vyhovuje příslušným
požadavkům na materiál a prostředí normy IEC 60079-0:2004
a EN 60079-15:2005.
2. Vně zařízení je nutné provést taková opatření, aby se zamezilo překročení
jmenovitého napětí napájení zařízení způsobeného přechodovým rušením
o více než 40 %.
3. Elektrický obvod je přímo spojen se zemí, to je třeba zohlednit při instalaci
zařízení.
17
Průvodce rychlého uvedení do provozu
Listopad 2014
Poznámka
Vysílač 848T lze také nainstalovat do externího energeticky limitovaného obvodu jako Ex nL
IIC. V tomto případě se použijí následující parametry:
Tabulka 7. Parametry celku
Napájení/sběrnice
(vstup)
Svorka buzení senzoru
(výstup)
Ui = 42,4 V
UO = 12,5 V
Ci = 2,1 nF
IO = 2,5 mA
Li = 0
CO = 1 000 µF
LO = 1 H
ND Certifikace ATEX pro odolnost proti vzplanutí prachu
Certifikát: BAS01ATEX1315X
Normy:
EN 50281-1-1:1998
Označení:
II 1 D T90 (-40 °C Ta  +65 °C); IP66
Speciální podmínky pro bezpečné použití (X):
1. Uživatel musí zajistit, aby nedošlo k překročení maximálních jmenovitých
hodnot napětí a proudu (stejnosměrné napětí (42,4 V, 22 mA, DC).
Všechna připojení k ostatním zařízením, nebo přidruženým zařízením musí
mít kontrolu nad tímto napětím a proudem, který odpovídá obvodu
kategorie „ib“ podle normy EN 50020.
2. Je třeba použít vstupy pro kabely se schválením EEx pro komponentu,
které zachovají stupeň ochrany proti vniknutí do pouzdra alespoň IP66.
3. Všechny nepoužité otvory vstupů kabelů musí být utěsněny záslepkami se
schválením EEx pro komponentu.
4. Provozní rozsah teplot okolního prostředí musí představovat nejdůležitější
omezení pro přístroj, kabelové hrdlo, nebo záslepku.
Mezinárodní certifikace
I7
Certifikace IECEx pro jiskrovou bezpečnost
Certifikát: IECEx BAS 09.0030X
Normy:
IEC 60079-0:2011, IEC60079-11:2011
Označení: II 1 G Ex ia IIC T4 Ga (-50 °C Ta  +60 °C)
Speciální podmínky pro bezpečné použití (X):
1. Zařízení musí být nainstalováno v ochranném pouzdru, které poskytuje
stupeň ochrany alespoň IP20. Nekovová pouzdra musí být vhodná pro
ochranu před nebezpečím způsobeným statickou elektřinou a pouzdra
z lehkých slitin, nebo zirkonia se musí při instalaci chránit před nárazy
a třením.
2. Zařízení nesplňuje na základě testu izolačního odporu pro napětí 500 V
požadavek normy EN 60079-11:2012, článek 6.3.13. Tuto vlastnost je
třeba zohlednit při instalaci zařízení.
18
Průvodce rychlého uvedení do provozu
Listopad 2014
IG
IECEx FISCO Jiskrová bezpečnost
Certifikát: IECEx BAS 09.0030X
Normy:
IEC 60079-0:2011, IEC60079-11:2011
Označení: II 1 G Ex ia IIC T4 Ga (-50 °C Ta  +60 °C)
Speciální podmínky pro bezpečné použití (X):
1. Zařízení musí být nainstalováno v ochranném pouzdru, které poskytuje
stupeň ochrany alespoň IP20. Nekovová pouzdra musí být vhodná pro
ochranu před nebezpečím způsobeným statickou elektřinou a pouzdra
z lehkých slitin, nebo zirkonia se musí při instalaci chránit před nárazy
a třením.
2. Zařízení nesplňuje na základě testu izolačního odporu pro napětí 500 V
požadavek normy EN 60079-11:2012, článek 6.3.13. Tuto vlastnost je
třeba zohlednit při instalaci zařízení.
Tabulka 8. Parametry celku
N7
FISCO
(vstup)
Svorka buzení senzoru
(výstup)
Ui = 17,5 V
UO = 12,5 V
Ii = 380 mA
IO = 4,8 mA
Pi = 5,32 W
PO = 15 mW
Ci = 2,1 nF
CO = 1,2 µF
Li = 0
LO = 1 H
Certifikace ATEX pro ochranu typu „n“ (s pouzdrem)
Certifikát: IECEx BAS 09.0032X
Normy:
IEC 60079-0:2004, IEC 60079-15:2005
Označení: Ex nA nL IIC T5 (-40 °C Ta  +65 °C)
Speciální podmínky pro bezpečné použití (X):
1. Vně zařízení je nutné provést taková opatření, aby se zamezilo překročení
jmenovitého napětí napájení zařízení způsobeného přechodovým rušením
o více než 40 %.
2. Elektrický obvod je přímo spojen se zemí, to je třeba zohlednit při instalaci
zařízení.
NC Certifikace ATEX pro ochranu typu „n“ (bez pouzdra)
Certifikát: IECEx BAS 09.0031U
Normy:
IEC 60079-0:2004, IEC 60079-15:2005
Označení: Ex nA nL IIC T4 (-50 °C Ta  +85 °C), T5 (-50 °C Ta  +70 °C)
Speciální podmínky pro bezpečné použití (X):
1. Komponenta musí být nainstalována ve vhodném certifikovaném pouzdru,
které poskytuje stupeň ochrany alespoň IP54 a vyhovuje příslušným
požadavkům na materiál a prostředí normy EN 60079-0:2006
a EN 60079-15:2005.
19
Průvodce rychlého uvedení do provozu
Listopad 2014
2. Vně zařízení je nutné provést taková opatření, aby se zamezilo překročení
jmenovitého napětí napájení zařízení způsobeného přechodovým rušením
o více než 40 %.
3. Elektrický obvod je přímo spojen se zemí, to je třeba zohlednit při instalaci
zařízení.
Brazílie
I2
Certifikace INMETRO pro jiskrovou bezpečnost
Certifikát: NCC 12.1156X
Normy:
ABNT NBR IEC 60079-0:2008 Versão corrigida 2011, ABNT NBR
IEC 60079-11:2009, ABNT NBR IEC 60079-26:2008 Versão
corrigida 2009, ABNT NBR IEC 60079-27:2010
Označení: Ex ia IIC T4 (-50 °C Ta  +60 °C)
Speciální podmínky pro bezpečné použití (X):
1. Zařízení musí být nainstalováno v ochranném pouzdru, které poskytuje
stupeň ochrany alespoň IP20 a které je vhodné pro použití specifikované
v normě ABNT NBR IEC60079-0.
2. Zařízení není schopno odolat testu dielektrické pevnosti pro napětí 500 V
podle položky 6.3.12 normy ABNT NBR IEC60079-1, tuto vlastnost je třeba
zohlednit při instalaci, viz příručka pro instalaci.
Tabulka 9. Parametry celku
IB
Fieldbus
(vstup)
Svorka buzení senzoru
(výstup)
Ui = 30 V
UO = 12,5 V
Ii = 300 mA
IO = 4,8 mA
Pi = 1,3 W
PO = 15 mW
Ci = 2,1 nF
CO = 1,2 µF
Li = 0
LO = 1 H
Certifikace INMETRO pro jiskrovou bezpečnost
Certifikát: NCC 12.1156X
Normy:
ABNT NBR IEC 60079-0:2008 Versão corrigida 2011, ABNT NBR
IEC 60079-11:2009, ABNT NBR IEC 60079-26:2008 Versão
corrigida 2009, ABNT NBR IEC 60079-27:2010
Označení: Ex ia IIC T4 (-50 °C Ta  +60 °C)
Speciální podmínky pro bezpečné použití (X):
1. Zařízení musí být nainstalováno v ochranném pouzdru, které poskytuje
stupeň ochrany alespoň IP20 a které je vhodné pro použití specifikované
v normě ABNT NBR IEC60079-0.
20
Průvodce rychlého uvedení do provozu
Listopad 2014
2. Zařízení není schopno odolat testu dielektrické pevnosti pro napětí 500 V
podle článku 6.3.12 normy ABNT NBR IEC60079-1, tuto vlastnost je třeba
zohlednit při instalaci, viz příručka pro instalaci.
Tabulka 10. Parametry celku
N2
Fieldbus
(vstup)
Svorka buzení senzoru
(výstup)
Ui = 17,5 V
UO = 12,5 V
Ii = 380 mA
IO = 4,8 mA
Pi = 5,32 W
PO = 15 mW
Ci = 2,1 nF
CO = 1,2 µF
Li = 0
LO = 1 H
Certifikace INMETRO pro jiskrově bezpečnou zónu 2
Certifikát: NCC 12.1182X
Normy:
ABNT NBR IEC 60079-0:2008 Versão corrigida 2011,
ABNT NBR IEC 60079-11:2009
Označení: Ex ic IIC T5 (-40 °C Ta  +65 °C) Gc
Speciální podmínky pro bezpečné použití (X):
1. Zařízení musí být namontováno uvnitř pouzdra, které splňuje stupeň
ochrany alespoň IP54, od výrobce a z materiálu s certifikátem kvality.
Pokud je materiál pouzdra nekovový, musí mít pouzdro povrchový odpor
menší než 1 G. Jestliže je pouzdro vyrobeno ze slitiny zirkonia, musí se
při instalaci chránit před nárazy a třením.
2. Vně zařízení je nutné provést taková opatření, aby se zamezilo překročení
napájecího napětí (stejnosměrné napětí 42,2 V) způsobeného
přechodovým rušením o více než 40 %.
3. Nejvyšší teplota okolního prostředí bude omezena nejnižší teplotou
zařízení, kabelů, kabelových hrdel, nebo záslepek.
4. Elektrický obvod je přímo spojen se zemí, to je třeba zohlednit při instalaci
zařízení.
Čína
I3
Certifikace NEPSI pro jiskrovou bezpečnost
Certifikát: GYJ111365X
Normy:
GB3836.1-2000, GB3836.4-2000
Označení: Ex ia IIC T4
Speciální podmínky pro bezpečné použití (X):
1. Teploměrný vysílač se smí používat v prostředí s nebezpečím výbuchu
pouze tehdy, když je nainstalován v pouzdře se stupněm ochrany IP20
(GB4208-2008). Kovové pouzdro musí splňovat požadavky normy
GB3836.1-2000, článek 8. Nekovové pouzdro musí splňovat požadavky
normy GB3836.1-2000, článek 7.3.
2. Toto zařízení není schopno odolat testu izolačního odporu efektivním
napětím 500 V požadovanému článkem 6.4.12 normy GB3836.4-2000.
21
Listopad 2014
Průvodce rychlého uvedení do provozu
3. Rozsah teplot okolního prostředí zařízení je T4 (-50 °C Ta  +60 °C).
4. Parametry:
Svorky napájení/smyčky (1-2)
Výstup
Maximální
výstupní napětí:
Maximální
výstupní proud:
Maximální
výstupní výkon:
Maximální externí
parametry:
Uo (V)
Io (mA)
Po(mW)
Co(µF)
Lo(H)
F
30
300
1,3
2,1
0
F (FISCO)
17,5
380
5,32
2,1
0
Poznámka
Výše uvedené parametry neodpovídající FISCO musí být odvozeny od lineárního napájení
s výstupem limitovaným odporem.
Svorky senzoru
Výstup
Svorky
F
1-8
Maximální
výstupní napětí:
Maximální
výstupní proud:
Maximální
výstupní
výkon:
Uo (V)
Io (mA)
Po(mW)
Co(µF)
Lo(H)
30
300
1,3
2,1
0
Maximální externí
parametry:
5. Výrobek splňuje požadavky pro provozní zařízení FISCO specifikované
v normě IEC60079-27: 2008. Pro připojení zabezpečeného obvodu
v souladu s modelem FISCO jsou parametry FISCO tohoto výrobku
uvedeny výše.
6. Pro vytvoření systému ochrany proti výbuchu se zařízení musí používat
společně se zařízením s certifikací pro odolnost proti výbuchu, které lze
používat v prostředích s výbušnými plyny. Vedení a svorky musí vyhovovat
referenční příručce výrobku a připojeného zařízení.
7. Kabely mezi tímto výrobkem a připojeným zařízením musí být stíněné
(kabely musí mít izolované stínění). Stíněný kabel musí být spolehlivě
uzemněn v bezpečném prostoru.
8. Koncoví uživatelé nesmí měnit žádné komponenty uvnitř zařízení, ale musí
vyřešit závadu ve spojení s výrobcem, aby se zabránilo poškození
zařízení.
9. Během instalace, používání a údržby tohoto zařízení dodržujte následující
normy:
GB3836.13-1997 „Elektrické zařízení pro prostředí s výbušnými plyny, část
13: Oprava a revize zařízení používaného v prostředích s výbušnými
plyny“
GB3836.15-2000 „Elektrické zařízení pro prostředí s výbušnými plyny, část
15: Elektrické instalace v prostředích s nebezpečím výbuchu (mimo důlní
prostory)“
GB3836.16-2006 „Elektrické zařízení pro prostředí s výbušnými plyny, část
16: Kontrola a údržba elektrické instalace (mimo důlní prostory)“
GB50257-1996 „Pravidla pro konstrukci a kolaudaci elektrického zařízení
ve výbušných prostředích a pro instalaci elektrického vybavení
představujícího nebezpečí požáru“
22
Průvodce rychlého uvedení do provozu
Listopad 2014
N3
Certifikace NEPSI pro ochranu typu „n“
Certifikát: GYJ12.1035U
Normy:
GB3836.1-2010, GB3836.8-2003
Označení: Ex nA nL IIC T4/T5 Gc
Speciální podmínky pro bezpečné použití (X):
1. Tato komponenta nesplňuje požadavek na test napěťové pevnosti při
napětí 500 V definovaný v článku 8.1 normy GB3836.8-2003. Tuto
skutečnost je nutné zohlednit při instalaci.
2. Tato komponenta musí být umístěna ve vhodném certifikovaném pouzdru,
které poskytuje stupeň ochrany alespoň IP54 a vyhovuje příslušným
požadavkům na materiál a prostředí normy GB3836.1-2010
a GB3836.8-2003.
3. Vně přístroje je nutné provést taková opatření, aby se zamezilo překročení
jmenovitého napětí napájení komponenty způsobeného přechodovým
rušením o více než 40 %.
4. Rozsah teplot okolního prostředí:
T kód
Teplota okolního prostředí
T4
-50 °C  Ta  +85 °C
T5
-50 °C  Ta  +70 °C
5. Maximální vstupní napětí: 42,4 V.
6. Koncoví uživatelé nesmí měnit žádné komponenty uvnitř zařízení, ale musí
vyřešit závadu ve spojení s výrobcem, aby se zabránilo poškození
zařízení.
7. Během instalace, používání a údržby tohoto zařízení dodržujte následující
normy:
GB3836.13-1997 „Elektrické zařízení pro prostředí s výbušnými plyny, část
13: Oprava a revize zařízení používaného v prostředích s výbušnými plyny“
GB3836.15-2000 „Elektrické zařízení pro prostředí s výbušnými plyny, část
15: Elektrické instalace v prostředích s nebezpečím výbuchu (mimo důlní
prostory)“
GB3836.16-2006 „Elektrické zařízení pro prostředí s výbušnými plyny, část
16: Kontrola a údržba elektrické instalace (mimo důlní prostory)“
GB50257-1996 „Pravidla pro konstrukci a kolaudaci elektrického zařízení
ve výbušných prostředích a pro instalaci elektrického vybavení
představujícího nebezpečí požáru“
Japonsko
I4
Certifikace TIIS FISCO pro jiskrovou bezpečnost (ia)
Certifikát: TC19713
Označení: IIC T4
H4
Certifikace TIIS FISCO pro jiskrovou bezpečnost (ib)
Certifikát: TC20737
Označení: IIC T4
23
Průvodce rychlého uvedení do provozu
Listopad 2014
Kombinace
KG Kombinace I1/IA, I5/IE, I6/IF a I7/IG
Záslepky a adaptéry elektroinstalačního vedení
Certifikace ATEX pro odolnost proti vzplanutí a zvýšenou bezpečnost
Certifikát: FM13ATEX0076X
Normy:
EN 60079-0:2012, EN 60079-1:2007, IEC 60079-7:2007
Označení:
2 G Ex de IIC Gb
Speciální podmínky pro bezpečné použití (X):
1. Pokud se používá závitový adaptér, nebo záslepka s pouzdrem
v provedení s typem ochrany zvýšená bezpečnost „e“, musí se vstupní
závit vhodným způsobem utěsnit, aby se zachoval stupeň ochrany proti
vniknutí (IP) do pouzdra.
2. Záslepka se s adaptérem nesmí používat.
3. Záslepka a závitový adaptér musí mít buď závit NPT, nebo metrický závit.
Závity G1/2 a PG 13,5 jsou přípustné pouze pro stávající (původní)
instalace zařízení.
Certifikace IECEx pro odolnost proti vzplanutí a zvýšenou bezpečnost
Certifikát: IECEx FMG 13.0032X
Normy:
IEC 60079-0:2011, IEC 60079-1:2007, IEC 60079-7:2006-2007
Označení: Ex de IIC Gb
Speciální podmínky pro bezpečné použití (X):
1. Pokud se používá závitový adaptér, nebo záslepka s pouzdrem
v provedení s typem ochrany zvýšená bezpečnost „e“, musí se vstupní
závit vhodným způsobem utěsnit, aby se zachoval stupeň ochrany proti
vniknutí (IP) do pouzdra.
2. Záslepka se s adaptérem nesmí používat.
3. Záslepka a závitový adaptér musí mít buď závit NPT, nebo metrický závit.
Závity G1/2 a PG 13,5 jsou přípustné pouze pro stávající (původní)
instalace zařízení.
Tabulka 11. Velikosti závitů záslepek elektroinstalačního vedení
Závit
24
Identifikační značka
M20 x 1,5
M20
1/2 - 14 NPT
1/2 NPT
G1/2
G1/2
Průvodce rychlého uvedení do provozu
Listopad 2014
Tabulka 12. Velikosti závitů závitových adaptérů
Vnější závit
Identifikační značka
M20 x 1,5 – 6H
M20
1
1
3
3
/2 - 14 NPT
/2 - 14 NPT
/4 - 14 NPT
/4 - 14 NPT
Vnitřní závit
Identifikační značka
M20 x 1,5 – 6H
1
M20
1
/2 - 14 NPT
/2 - 14 NPT
PG 13,5
PG 13,5
Další certifikace
SBS Typové osvědčení SBS Amerického úřadu lodní dopravy (American Bureau of
Shipping - ABS)
Certifikát:
011-HS771994C-1-PDA
Nařízení ABS: Nařízení pro ocelová plavidla 2013 1-1-4/7.7, 1-1-dodatek 3,
4-8-3/1.7, 4-8-3/13.1
SBV Typové osvědčení společnosti Bureau Veritas (BV)
Certifikát:
26325/A1 BV
Požadavky:
Nařízení organizace Bureau Veritas pro klasifikaci ocelových
plavidel
Aplikace:
Označení tříd: AUT-UMS, AUT-CCS, AUT-PORT a AUT-IMS
SDN Typové osvědčení organizace Det Norske Veritas (DNV)
Certifikát:
A-13246
Určení:
Nařízení organizace Det Norske Veritas pro klasifikaci lodí,
rychlostních a lehkých plavidel a normy pro příbřežní aplikace
organizace Det Norske Veritas
Aplikace:
Třídy umístění
Teplota
D
Vlhkost
B
Vibrace
A
EMC
B
Pouzdro
B/IP66: Al
C/IP66: Nerezová ocel
SLL Typové osvědčení organizace Lloyds Register (LR)
Certifikát:
11/60002 (E2)
Aplikace:
Kategorie prostředí ENV1, ENV2, ENV3 a ENV5
25
Průvodce rychlého uvedení do provozu
Obrázek 10 Prohlášení o shodě ES pro teploměrný vysílač 848T
26
Listopad 2014
Listopad 2014
Průvodce rychlého uvedení do provozu
27
Průvodce rychlého uvedení do provozu
28
Listopad 2014
Průvodce rychlého uvedení do provozu
Listopad 2014
Prohlášení o VKRGČ(6
þ50'UHY+
6SROHþQRVW
5RVHPRXQW,QF
0DUNHW%RXOHYDUG
&KDQKDVVHQ01-
86$
SURKODãXMHQDVYRXYêOXþQRX]RGSRYČGQRVWåHYêUREHN
7HSORPČUQêY\VtODþPRGHO7
Y\UiEČQêVSROHþQRVWt
5RVHPRXQW,QF
0DUNHW%RXOHYDUG
&KDQKDVVHQ01-
86$
NWHUpKRVHWRWRSURKOiãHQtWêNiMHYHVKRGČV XVWDQRYHQtPLVPČUQLF(YURSVNpKRVSROHþHQVWYt
YþHWQČSRVOHGQtFK]PČQD GRSOĖNĤWDNMDNMHXYHGHQRY SĜLSRMHQpPGRGDWNX
3ĜHGSRNODGVKRG\MH]DORåHQQDSRXåLWtKDUPRQL]RYDQêFKQRUHPD je-OLWRYKRGQpQHERMH-li to
SRåDGRYiQRWDNpQDFHUWLILNDFLXGČOHQpUHJLVWURYDQêPRUJiQHP(YURSVNpKRVSROHþHQVWYtMDNMH
uvedeno v SĜLSRMHQpPGRGDWNX
9LFHSUH]LGHQWSURJOREiOQtMDNRVW
Qi]HYIXQNFH- WLVNDFtPStVPHP
Kelly Klein
VUSna 2013
(jméno - WLVNDFtPStVPHP
GDWXPY\GiQt
Strana 1 ze 3
Revize dokumentu: 2013_A
29
Listopad 2014
Průvodce rychlého uvedení do provozu
Prohlášení o VKRGČ(6
þ50'UHY+
6PČUQLFHR HOHNWURPDJQHWLFNpVOXþLWHOQRVWL(6
9ãHFKQ\PRGHO\
+DUPRQL]RYDQpQRUP\(1-(1-2-
6PČUQLFH$7(;(6
7HSORPČUQêY\VtODþPRGHO7
%DVHHID$7(;;– FHUWLILNiWMLVNURYpEH]SHþQRVWL
6NXSLQD]DĜt]HQt,,NDWHJRULH G
([LD,,&7*D
Harmonizované normy:
(1-(1-11: 2012
%DVHHID$7(;;– FHUWLILNiWRFKUDQ\W\SXÄQ³
6NXSLQD]DĜt]HQt,,NDWHJRULH*>([Q$Q/,,&7- ƒ&”7D”ƒ&@
HarmonizoYDQpQRUP\(1-
(1-5HYL]HYĤþLQRUPČ(1-NWHUiMHKDUPRQL]RYDQi
QHY\ND]XMHYê]QDPQp]PČQ\WêNDMtFtVHWRKRWR]DĜt]HQt
DSURWR]ĤVWiYiYSODWQRVWLQRUPD(1-RGSRYtGDMtFtVWDYXWHFKQLN\
%DVHHID$7(;8– FHUWLILNiWSURRFKUDQXW\SXÄn³ NRPSRQHQWĤ
6NXSLQD]DĜt]HQt,,NDWHJRULH*([Q$Q/,,&7«7
7- ƒ&”7D”ƒ&7- ƒ&”7D”ƒ&
+DUPRQL]RYDQpQRUP\(1-
2VWDWQtQRUP\(1-5HYL]HYĤþLQRUPČ(1-0:2009NWHUiMH
KDUPRQL]RYDQiQHY\ND]XMHYê]QDPQp]PČQ\WêNDMtFtVHWRKRWR]DĜt]HQtDSURWR
]ĤVWiYiYSODWQRVWLQRUPD(1-RGSRYtGDMtFtVWDYXWHFKQLN\
%$6$7(;;– FHUWLILNiWSURRGROQRVWSURWLY]SODQXWtSUDFKX
6NXSLQD]DĜt]HQt,,NDWHJRULH'7 ƒ&7RNROt-ƒ&Dåƒ&,3
Harmonizované normy:
2VWDWQtQRUP\(1-1-5HYL]HYĤþLQRUPiP(1-0:2009
D(1-NWHUpMVRXKDUPRQL]RYDQpQHY\ND]XMHYê]QDPQp]PČQ\WêNDMtFt
VHWRKRWR]DĜt]HQtDSURWR]ĤVWiYiYSODWQRVWLQRUPD(1-1-
RGSRYtGDMtFtVWDYXWHFKQLN\
Strana 2 ze 3
30
Revize dokumentu: 2013_A
Průvodce rychlého uvedení do provozu
Listopad 2014
Prohlášení o VKRGČ(6
þ50'UHY+
5HJLVWURYDQpRUJiQ\$7(;SURY\GiYiQtRVYČGþHQt(6RW\SRYêFK]NRXãNiFK
%DVHHID>UHJLVWURYDQêRUJiQþ@
5RFNKHDG%XVLQHVV3DUN6WDGHQ/DQH
%X[WRQ'HUE\VKLUH6.-1
9HONi%ULWiQLH
5HJLVWURYDQêRUJiQ$7(;SURY\GiYiQtRVYČGþHQtR ]DMLãWČQtMDNRVWL
%DVHHID>UHJLVWURYDQêRUJiQþ@
5RFNKHDG%XVLQHVV3DUN6WDGHQ/DQH
%X[WRQ'HUE\VKLUH6.-1
9HONi%ULWiQLH
Strana 3 ze 3
Revize dokumentu: 2013_A
31
*00825-0106-4697*
Průvodce rychlého uvedení do provozu
00825-0117-4697, rev. EA
Listopad 2014
Rosemount Inc.
8200 Market Boulevard
Chanhassen, MN USA 55317
Tel. (USA): (800) 999-9307
Tel. (mimo USA): (952) 906-8888
Fax: (952) 949-7001
ZASTOUPENÍ PRO ČR:
Emerson Process Management, s.r.o.
Hájkova 22
130 00 Praha 3, CZ
T: +420 271 035 600
F: +420 271 035 655
Email: [email protected]
www.emersonprocess.cz
Emerson Process Management
Asia Pacific Private Limited
ZASTOUPENÍ PRO SR:
Emerson Process Management, s.r.o.
Emerson Process Management
GmbH & Co. OHG
Emerson Process Management
Latin America
Beijing Rosemount Far East
Instrument Co., Limited
© 2014 Rosemount Inc. Všechna práva vyhrazena. Všechny značky jsou
vlastnictvím právoplatných vlastníků.
Logo Emerson je ochranná obchodní značka a ochranná značka pro služby
společnosti Emerson Electric Co.
Rosemount a logo Rosemount jsou registrované ochranné obchodní značky
společnosti Rosemount Inc.
FOUNDATION fieldbus je ochranná obchodní značka společnosti
Fieldbus Foundation.
1 Pandan Crescent
Singapur 128461
Tel.: (65) 6777 8211
Fax: (65) 6777 0947/65 6777 0743
Argelsrieder Feld 3
82234 Wessling, Německo
Tel.: (49) 8153 939-0
Fax: (49) 8153 939-172
No. 6 North Street, Hepingli,
Dong Cheng District
Peking 100013, Čína
Tel.: (86) (10) 6428 2233
Fax: (86) (10) 6422 8586
Železničiarska 13
811 04 Bratislava, SK
T: +421 2 5245 1196
T: +421 2 5245 1197
F: +421 2 5244 2194
Email: [email protected]
www.emersonprocess.sk
1300 Concord Terrace, Suite 400
Sunrise, Florida 33323, USA
Tel.: (954) 846 -5030