Português (Portuguese)

Guia de Início Rápido
00825-0113-4697, Rev. EA
Novembro de 2014
Transmissor de Temperatura de Alta
Densidade Rosemount 848T
FOUNDATION™ fieldbus
Revisão 7 do Dispositivo – Requer uma Revisão Nova
DD/CFF
Guia de Início Rápido
Novembro de 2014
NOTA
Este guia de início fornece as directivas básicas para a instalação do Rosemount 848T. Este guia não fornece
instruções detalhadas para a configuração, diagnósticos, manutenção, serviços nem para a resolução de
problemas. Consulte o Manual de Referência do Rosemount 848T (documento número 00809-0100-4697)
para obter mais instruções. O manual e este guia estão também disponíveis electronicamente no website
www.rosemount.com.
AVISO
Explosões podem causar mortes ou ferimentos graves.
A instalação deste transmissor num ambiente onde existe o risco de explosão deve ser efectuada de acordo
com as normas, códigos e práticas locais, nacionais e internacionais aplicáveis. Leia a secção dos certificados
de aprovação deste manual para obter mais informações sobre as restrições associadas a uma instalação
segura.
As fugas do processo podem causar ferimentos ou morte.
Instale e aperte as bainhas termométricas ou os sensores antes de aplicar pressão.
 Não retire a bainha termométrica durante o funcionamento.

Choques eléctricos podem causar morte ou ferimentos graves.
Evite o contacto com os fios e terminais. A alta tensão, que poderá estar presente nos fios, pode provocar
choques eléctricos.
CUIDADO
Considerações a ter durante o envio de produtos sem fios:
A unidade foi enviada sem o módulo de alimentação instalado. Retire o módulo de alimentação antes de
enviar a unidade.
Cada módulo de alimentação contém duas pilhas de lítio primárias de tamanho “C”. O transporte das pilhas
de lítio primárias é regulado pelo Departamento dos Transportes dos EUA e também é coberto pela IATA
(International Air Transport Association — Associação de Transportes Aéreos Internacional), pela ICAO
(International Civil Aviation Organization — Organização de Aviação Civil Internacional) e pela ARD
(European Ground Transportation of Dangerous Goods — Transportes Terrestres Europeus de Materiais
Perigosos). É da responsabilidade do remetente assegurar a conformidade com estes e quaisquer outros
requisitos locais. Consulte os regulamentos e requisitos actuais antes de enviar.
Índice
Montar o transmissor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Fazer as ligações eléctricas e ligar a alimentação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Verificar a etiqueta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Verificar a configuração do transmissor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Certificações do Produto — 848T . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
2
Guia de Início Rápido
Novembro de 2014
Passo 1: Montar o transmissor
Monte numa Calha DIN sem caixa de junção
1. Puxe o grampo de montagem da calha DIN localizado no lado traseiro superior
do transmissor para cima.
2. Mova a calha DIN para dentro das ranhuras na parte inferior do transmissor.
3. Incline o Transmissor 848T e coloque-o sobre a calha DIN. Solte o grampo de
montagem.
Figura 1. Montagem do Transmissor 848T numa Calha DIN
848T without
installed enclosure
A
B
DIN Rail
C
DIN Rail Mounting Clip
A. Transmissor 848T sem caixa instalada
B. Calha DIN
C. Grampo de Montagem da Calha DIN
Montagem num painel com uma caixa de junção
Figura 2. Caixa de Junção de Alumínio/Plástico
A
Aluminum or Plastic Junction Box
Mounting
screws
B
C
Panel
A. Caixa de Junção de Alumínio ou de Plástico
B. Parafusos de Montagem (4)(1)
C. Painel
1. Monte usando quatro parafusos 1/4-20 x 1,25 pol.
3
Novembro de 2014
Guia de Início Rápido
Figura 3. Caixa de Junção de Aço Inoxidável
A
Aluminum or Plastic Junction Box
Mounting
screws
B
C
Panel
A. Caixa de Junção de Aço Inoxidável
B. Parafusos de Montagem (2)(1)
C. Painel
1. Monte usando dois parafusos 1/4-20 x 1/2 pol.
Montagem num suporte para tubo de 2 pol.
Use o suporte de montagem opcional (código opcional B6) para ligar o
transmissor 848T num suporte de tubo de 2 polegadas quando estiver a utilizar
uma caixa de junção.
Figura 4. Caixa de Junção de Alumínio/Plástico
260
(10.2)
10.2 (260)
5.1 (130)
130
(5.1)
Vista Dianteira
167
6.6
(167) (1)
(6.6)
Vista Lateral
1. Completamente Montado
Figura 5. Caixa de Junção de Aço Inoxidável
114
4.7 (114)
(4.7)
Vista Dianteira
1. Completamente Montado
4
7.5 (190)
190
Fully (1)
(7.5)
Assembled
Vista Lateral
Novembro de 2014
Guia de Início Rápido
Figura 6. Montado num Tubo Vertical
Caixa de Junção de Alumínio/Plástico
Caixa de Junção de Aço Inoxidável
Passo 2: Fazer as ligações eléctricas e ligar a
alimentação
A fonte de alimentação não é sensível à polaridade, o que permite ao utilizador
ligar fios positivos (+) ou negativos (—) FOUNDATION fieldbus a qualquer terminal de
ligação FOUNDATION fieldbus no bloco de terminais.
Utilizar os bucins de cabo
1. Retire os quatro parafusos da tampa para retirar a tampa da caixa de junção.
2. Passe os fios do sensor e de alimentação/sinal através dos bucins de cabo
devidamente pré-instalados.
3. Instale os fios do sensor nos terminais de parafusos correctos.
4. Ligue os fios FOUNDATION fieldbus aos terminais de parafusos.
5. Volte a colocar a tampa FOUNDATION fieldbus e aperte todos os parafusos da
tampa.
Utilizar as entradas de conduta
1. Desenrosque os quatro parafusos da tampa para retirar a tampa da caixa de
junção.
2. Retire os cinco tampões de conduta e instale os encaixes de conduta
fornecidos pelo utilizador.
3. Passe os pares dos fios do sensor através de cada encaixe de conduta.
4. Instale os fios do sensor nos terminais de parafusos correctos.
5. Ligue os fios do FOUNDATION fieldbus aos terminais de parafusos.
6. Recoloque a tampa da caixa e aperte todos os parafusos da tampa.
5
Novembro de 2014
Guia de Início Rápido
Figura 7. Ligações dos Fios
Bucim de cabo
J
EG
A C
Entradas da conduta
I
F
D
A B C
E
F H
B D
A. Sensor 1
B. Sensor 2
C. Sensor 3
D. Sensor 4
E. Sensor 5
F. Sensor 6
A. Sensores 1 e 2
G. Sensor 7
B. Sensores 3 e 4
H. Sensor 8
C. Sensores 5 e 6
I. Alimentação/Sinal
J. Parafuso da Tampa
D. Sensores 7 e 8
E. Alimentação/Sinal
F. Parafuso da Tampa
Ligações do sensor e fonte de alimentação




Compatíveis com oito canais configuráveis independentemente, incluindo
combinações de termorresistências de 2 e 3 fios, termopares e sensores de
mV, ohm e mA.
Todos os sensores e terminais de alimentação têm classificação para
42,4 V CC.
Rede FOUNDATION fieldbus alimentada com uma tensão de terminais de 9,0
a 32,0 V CC e um consumo máximo da corrente de 22 mA.
Para obter o melhor desempenho da rede, devem ser usados cabos de dois fios
blindados. Deve seleccionar o fio de tamanho adequado para manter um
mínimo de 9,0 V CC.
Figura 8. Diagrama de Ligações do Sensor
12-wire
2 3
RTD and
TermorresisOhms
tência
de 2 fios
e Ohms
13-wire
2 3
1 2 3
1 2 RTD
3
Thermocouples
2-wire
RTD and
Ohms and
with
TermorresisTermopares/Ohms
Termorresistência
de
Ohms*
tência
de 3 fios
eMillivolts
Milivolts
2Compensation
fios com Circuito de
(2)
e Ohms(1)
Compensação
Loop**
1. A Emerson Process Management fornece sensores de 4 fios para todas as termorresistências de um único elemento.
Use estas termorresistências em configurações de 3 fios retirando o quarto condutor ou deixando-o desligado e
isolado com fita isolante.
2. O transmissor deve ser configurado para uma termorresistência de 3 fios a fim de reconhecer uma termorresistência
com um circuito de compensação.
Os fios das termorresistências de 3 fios para esta unidade são diferentes dos 848T
mais antigos. Preste especial atenção ao diagrama de fios na etiqueta,
especialmente se esta unidade substituir uma unidade mais antiga.
6
Guia de Início Rápido
Novembro de 2014
Entradas analógicas das ligações
Figura 9. Diagrama de Ligações de Entrada Analógica do Transmissor 848T
Analog Input
Conectores
deConnectors
Entrada Analógica
Analog Transmitters
Transmissores
Analógicos
Power Supply
Fonte de
Alimentação
Configuração típica para rede FOUNDATION fieldbus
Nota
Cada segmento numa junção FOUNDATION fieldbus deve ser terminado nas duas extremidades.
Máximo de 1900 m (6234 ft.)
(dependendo das características do cabo)
SISTEMA ANFITRIÃO
FOUNDATION™ fieldbus
ou ferramenta de
configuração
(Linha
de Derivação)
Fonte de
Alimentação
Terminadores
(Junção)
(Linha
de Derivação)
Condicionador e Filtro
de Potência Integrados
Ligações de Sinal
7
Novembro de 2014
Guia de Início Rápido
Ligar o transmissor à terra
A ligação à terra adequada é fundamental para leituras de temperaturas fiáveis.
Entradas de termopar, mV e termorresistência/Ohm sem ligação à
terra
Opção 1
1. Ligue a blindagem dos fios de sinal FOUNDATION fieldbus à(s) blindagem(ns) dos
fios do sensor.
2. Certifique-se de que as blindagens estão presas uma à outra e isoladas
electricamente da caixa do transmissor.
3. Ligue a blindagem à terra apenas na extremidade do cabo de alimentação.
4. Certifique-se de que a(s) blindagem(ns) do sensor está(ão) isolada(s)
electricamente das peças adjacentes ligadas à terra.
B
C
A
A. Fios do sensor
B. 848T
D
C. Fonte de Alimentação
D. Ponto de Ligação à Terra da Blindagem
Opção 2
1. Ligue a(s) blindagem(ns) dos fios do sensor à caixa do transmissor (apenas se a
caixa tiver uma ligação à terra).
2. Certifique-se de que a(s) blindagem(ns) do sensor está(ão) isolada(s)
electricamente das peças adjacentes que possam estar ligadas à terra.
3. Ligue a blindagem dos fios de sinal FOUNDATION fieldbus à terra na
extremidade da fonte de alimentação.
B
A
A. Fios do sensor
B. 848T
C
D
C. Fonte de Alimentação
D. Ponto de Ligação à Terra da Blindagem
Entradas dos termopares ligados à terra
1. Ligue a(s) blindagem(ns) dos fios do sensor à terra no sensor.
2. Certifique-se de que as blindagens dos fios do sensor e dos fios de sinal
FOUNDATION fieldbus estão isoladas electricamente da caixa do transmissor.
8
Guia de Início Rápido
Novembro de 2014
3. Não ligue a blindagem dos fios de sinal FOUNDATION fieldbus à(s)
blindagem(ns) dos fios do sensor.
4. Ligue a blindagem dos fios de sinal FOUNDATION fieldbus à terra na
extremidade da fonte de alimentação.
B
C
A
D
A. Fios do sensor
B. 848T
C. Fonte de Alimentação
D. Ponto de Ligação à Terra da Blindagem
Entradas do dispositivo analógico
1. Ligue o fio de sinal analógico à terra na fonte de alimentação dos dispositivos
analógicos.
2. Certifique-se de que as blindagens dos fios de sinal analógico e dos fios de
sinal FOUNDATION fieldbus estão isoladas electricamente da caixa do
transmissor.
3. Não ligue a blindagem dos fios de sinal analógico à blindagem dos fios de sinal
FOUNDATION fieldbus.
4. Ligue a blindagem dos fios de sinal FOUNDATION fieldbus à terra na
extremidade da fonte de alimentação.
B
E
A
D
C
F
G
A. Fonte de Alimentação do
Dispositivo Analógico
B. Circuito de 4-20 mA
C. Dispositivo Analógico
D. 848T
E. FOUNDATION fieldbus
F. Fonte de Alimentação
G. Pontos de ligação à terra da
blindagem
Caixa do transmissor (opcional)
Faça as ligações à terra de acordo com os requisitos eléctricos locais.
9
Guia de Início Rápido
Novembro de 2014
Passo 3: Verificar a etiqueta
O transmissor 848T possui uma etiqueta de
comissionamento removível que contém a
Identificação do Dispositivo (um código exclusivo que
identifica um dispositivo específico na ausência da
etiqueta do dispositivo) e um espaço para registar a
etiqueta do dispositivo [a identificação operacional para
o dispositivo de acordo com o Diagrama da Tubagem e
de Instrumentos (P e ID)].
Quando estiver a fazer o comissionamento de mais de
um dispositivo num segmento de Foundation fieldbus,
pode ser difícil de identificar que dispositivo está num
local específico. A etiqueta removível auxilia este
processo ligando a Identidade do Dispositivo à sua
localização física. O instalador deve marcar a localização
física do transmissor tanto na parte inferior como na
parte superior da etiqueta de comissionamento. A parte
inferior deve ser destacada para cada dispositivo no segmento e utilizada para o
comissionamento do segmento no sistema de controlo.
Passo 4: Verificar a configuração do transmissor
Cada ferramenta de configuração ou sistema anfitrião FOUNDATION fieldbus tem
uma forma diferente de exibir e executar as configurações. Alguns deles usam
Descrições do Dispositivo (DD) ou métodos DD para configuração e para exibir
dados consistentemente através das plataformas. Não existe qualquer garantia
de que um sistema anfitrião ou uma ferramenta de configuração suportem estas
funções.
Seguem-se os requisitos mínimos de configuração para uma medição de
temperatura. Este guia foi desenvolvido para sistemas que não usam os
assistentes DD. Para obter uma lista completa de parâmetros e de informações
de configuração, consulte o Manual de Referência do Transmissor 848T da
Rosemount (documento número 00809-0100-4697).
Bloco de transdutor do sensor
Este bloco contém os dados de medição de temperatura para as entradas dos
oito sensores. O bloco também inclui informações acerca dos tipos de sensor,
das unidades de engenharia, do amortecimento e dos diagnósticos. Pelo menos,
verifique os parâmetros no Quadro 1 para cada bloco transdutor do sensor.
10
Guia de Início Rápido
Novembro de 2014
Quadro 1. Parâmetros do Bloco Transdutor do Sensor
Parâmetro
Comentários
Configuração Típica
N/D
Configurar Entrada
N/D
SENSOR_1_CONFIG.SENSOR
exemplo: “PT100_A_385: 3 fios”
Blocos de função de entrada analógica (AI)
O bloco AI processa as medições do dispositivo de campo e torna as saídas
disponíveis para outros blocos de função. O valor de saída do bloco AI é feito em
unidades de engenharia e contém um estado indicando a qualidade das
medições. Use o número do canal para definir a variável que o bloco AI processa.
Pelo menos, verifique os parâmetros dos blocos AI no Quadro 2.
Quadro 2. Parâmetros do Bloco AI(1)
Parâmetro
Comentários
CANAL
Opções:
Sensores 1 — 8
Sensores Diferenciais 1 — 4
Temperatura do Corpo
L_TYPE
Para a maioria das medições, configure para “DIRECT” (DIRECTO)
Ajuste a faixa de medições e as unidades desejadas. As unidades devem
ser uma das seguintes:
XD_SCALE



mV
Ohms
°C



°F
°R
K

mA
Para “DIRECT” L_TYPE, configure OUT_SCALE de forma a corresponder
ao XD_SCALE
OUT_SCALE
HI_HI_LIM
HI_LIM
LO_LO_LIM
LO_LIM
Alarmes do Processo.
Deve estar entre o range definido pelo “OUT_SCALE”
1. Configure um Bloco AI para cada medição desejada.
Nota
Para fazer alterações no bloco AI, o BLOCK_MODE (TARGET) deve estar configurado para OOS (fora
de serviço). Depois destas alterações terem sido feitas, volte a configurar o BLOCK_MODE TARGET
para AUTO.
11
Novembro de 2014
Guia de Início Rápido
Bloco de função de entrada múltipla analógica (MAI)
O bloco MAI processa até oito medições do dispositivo de campo e torna as saídas
disponíveis a outros blocos de função. O valor de saída do bloco MAI é feito em
unidades de engenharia e contém um estado indicando a qualidade das
medições. Use o número do canal para definir as variáveis que o bloco MAI
processa. Pelo menos, verifique os parâmetros do bloco MAI no Quadro 3.
Quadro 3. Parâmetros do Bloco MAI
Parâmetro
Comentários
CANAL
Opções:
Canais 1 — 8
Configurações Personalizadas (consulte o Manual de Referência do transmissor
848T da Rosemount para obter mais informações).
L_TYPE
Para a maioria das medições, configure para “DIRECT” (DIRECTO)
Ajuste a faixa de medições e as unidades desejadas. As unidades devem ser uma
das seguintes:
XD_SCALE



OUT_SCALE
Nota
mV
Ohms
°C



°F
°R
K

mA
Para “DIRECT” L_TYPE, configure OUT_SCALE de forma a corresponder ao
XD_SCALE
Para fazer alterações no bloco MAI, o BLOCK_MODE (TARGET) deve estar configurado para OOS
(fora de serviço). Depois destas alterações terem sido feitas, volte a configurar o BLOCK_MODE
TARGET para AUTO.
12
Novembro de 2014
Guia de Início Rápido
Certificações do Produto – 848T
Informações acerca da Directiva Europeia
Poderá encontrar uma cópia da Declaração de Conformidade CE no final do Guia
de Início Rápido. A revisão mais recente da Declaração de Conformidade CE
encontra-se disponível em www.rosemount.com.
Certificação para Locais Comuns da FM Approvals
De acordo com o procedimento de norma, o transmissor foi examinado e testado
para se determinar se o design satisfaz os requisitos eléctricos, mecânicos e de
protecção contra incêndio básicos da FM Approvals, um laboratório reconhecido
a nível nacional nos EUA (NRTL) e acreditado pela Federal Occupational Safety
and Health Administration (OSHA).
Instalação do Equipamento na América do Norte
O Código Eléctrico Nacional (NEC, National Electrical Code) dos EUA e o Código
Eléctrico Canadiano (CEC, Canadian Electrical Code) permitem a utilização do
equipamento assinalado pela Divisão em Zonas e equipamento assinalado por
Zonas em Divisões. As marcas devem ser adequadas para a classificação da área,
classe de gás e temperatura. Estas informações são claramente definidas nos
respectivos códigos.
EUA
I5
Intrinsecamente Seguro e à Prova de Incêndio FM
Certificação: 3011568
Normas:
FM Classe 3600:1998, FM Classe 3610:2010, FM Classe 3611:2004,
FM Classe 3810:2005, ANSI/ISA 60079-0:2009,
ANSI/ISA 60079-11:2009, NEMA 250:1991, IEC 60529:2011
Marcas:
IS CL I, DIV 1, GP A, B, C, D; T4 (—50 °C Ta +60 °C); NI CL I, DIV 2, GP
A, B, C, D; T4A (—50 °C Ta +85 °C); T5 (—50 °C Ta +70 °C) quando
instalado de acordo com o esquema Rosemount 00848-4404
Nota
Os transmissores assinalados com À Prova de Incêndio CL 1, DIV 2 podem ser instalados nas
localizações da Divisão 2 utilizando os métodos de instalação de cablagem gerais da Divisão 2 ou
instalação de cablagem em campo não inflamável (NIFW, Nonincendive Field Wiring). Consulte o
esquema 00848-4404.
13
Novembro de 2014
Guia de Início Rápido
IE
FM FISCO
Certificação: 3011568
Normas:
FM Classe 3600:1998, FM Classe 3610:2010, FM Classe 3611:2004,
FM Classe 3810:2005, ANSI/ISA 60079-0:2009,
ANSI/ISA 60079-11:2009, NEMA 250:1991, IEC 60529:2011
Marcas:
IS CL I, DIV 1, GP A, B, C, D; T4 (—50 °C Ta +60 °C); NI CL I, DIV 2, GP
A, B, C, D; T4A (—50 °C Ta +85 °C); T5 (—50 °C Ta +70 °C) quando
instalado de acordo com o esquema Rosemount 00848-4404
N5
À Prova de Incêndio e à Prova de Pós Inflamáveis
Certificação: 3011568
Normas:
FM Classe 3600:1998, FM Classe 3611:2004, FM Classe 3810:2005,
ANSI/ISA 60079-0:2009, NEMA 250:1991, IEC 60529:2011
Marcas:
NI CL I, DIV 2, GP A, B, C, D; DIP CL II/III, DIV 1, GP E, F, G;
T4A (—50 °C Ta  +85 °C); T5 (—50 °C Ta  +70 °C) quando instalado
de acordo com o esquema Rosemount 00848-4404; Tipo 4X
NK
À Prova de Incêndio
Certificação: 3011568
Normas:
FM Classe 3600:1998, FM Classe 3611:2004, FM Classe 3810:2005,
ANSI/ISA 60079-0:2009, NEMA 250:1991, IEC 60529:2001
Marcas:
NI CL I, DIV 2, GP A, B, C, D; T4A (—50 °C Ta  +85 °C);
T5 (—50 °C  Ta  +70 °C) quando instalado de acordo com o esquema
Rosemount 00848-4404
Nota
Apenas as indicações N5 e NK são válidas com a opção S002.
Quadro 4. Parâmetros da Entidade
FIELDBUS
(entrada)
14
FISCO
(entrada)
À Prova de Incêndio
(entrada)
Terminal de campo do
sensor (saída)
VOC = 12,5 V
VMÁX. = 30 V
VMÁX. = 17,5
VMÁX. = 42,4
IMÁX. = 300 mA
IMÁX. = 380 mA
Ci = 2,1 nF
ISC = 4,8 mA
Pi = 1,3 W
Pi = 5,32 W
Li = 0
PO = 15 mW
Ci = 2,1 nF
Ci = 2,1 nF
N/D
CA = 1,2 μF
Li = 0
Li = 0
N/D
LA = 1 H
Novembro de 2014
Guia de Início Rápido
Canadá
E6
I6
IF
N6
À Prova de Explosão, à Prova de Pós Inflamáveis CSA, Divisão 2 (Caixa JX3
necessária)
Certificação: 1261865
Normas:
CAN/CSA C22.2 N.º 0-M91 (R2001), CSA Std. C22.2 N.º 25.1966,
CSA Std. C22.2 N.º 30-M1986, CAN/CSA C22.2 N.º 94-M91,
CSA Std. C22.2 N.º 142 - M1987, CSA Std. C22.2 N.º 213 - M1987,
CSA Std. C22.2 N.º 60529:05
Marcas:
À Prova de Explosão para Classe I, Divisão 1, Grupos B, C e D;
T4 (—40 °C Ta  +40 °C) quando instalado de acordo com o esquema
Rosemount 00848-1041; À Prova de Pós Inflamáveis para Classe II,
Divisão 1, Grupos E, F e G; Classe III; Classe 1, Divisão 2, Grupos A, B,
C e D; T3C (—50 °C Ta  +60 °C) quando instalado de acordo com o
esquema Rosemount 00848-4405; Vedação da conduta necessária
Intrinsecamente Seguro e Divisão 2 CSA
Certificação: 1261865
Normas:
CAN/CSA C22.2 N.º 0-M91 (R2001), CAN/CSA C22.2 N.º 94-M91,
CSA Std. C22.2 N.º 142 - M1987, CSA Std. C22.2 N.º 157-92,
CSA Std. C22.2 N.º 213 - M1987, CSA Std. C22.2 N.º 60529:05
Marcas:
Intrinsecamente Seguro para Classe I, Divisão 1, Grupos A, B, C e D;
T3C (— 50 °C Ta  +60 °C) quando instalado de acordo com o
esquema Rosemount 00848-4405; Classe I, Divisão 2, Grupos A, B,
C, D;
T3C (—50 °C  Ta  +60 °C) quando instalado de acordo com o
esquema Rosemount 00848-4405
CSA FISCO
Certificação: 1261865
Normas:
CAN/CSA C22.2 N.º 0-M91 (R2001), CAN/CSA C22.2 N.º 94-M91,
CSA Std. C22.2 N.º 142 - M1987, CSA Std. C22.2 N.º 157-92,
CSA Std. C22.2 N.º 213 - M1987, CSA Std. C22.2 N.º 60529:05
Marcas:
Intrinsecamente Seguro para Classe I, Divisão 1, Grupos A, B, C e D;
T3C (— 50 °C Ta  +60 °C) quando instalado de acordo com o
esquema Rosemount 00848-4405; Classe I, Divisão 2, Grupos A, B,
C, D; T3C (—50 °C  Ta  +60 °C) quando instalado de acordo com o
esquema Rosemount 00848-4405
Divisão 2 CSA e À Prova de Pós Inflamáveis (caixa necessária)
Certificação: 1261865
Normas:
CAN/CSA C22.2 N.º 0-M91 (R2001), CSA Std. C22.2 N.º 30-M1986,
CAN/CSA C22.2 N.º 94-M91, CSA Std. C22.2 N.º 142 - M1987,
CSA Std. C22.2 N.º 213 - M1987, CSA Std. C22.2 N.º 60529:05
Marcas:
Classe I, Divisão 2, Grupos A, B, C e D; T3C (—50 °C Ta  +60 °C)
quando instalado de acordo com o esquema Rosemount
00848-4405;
À Prova de Pós Inflamáveis para Classe II, Divisão 1, Grupos E, F e G;
Classe III; Vedação da conduta necessária
15
Novembro de 2014
Guia de Início Rápido
Europa
I1
Intrinsecamente Seguro segundo ATEX
Certificação: Baseefa09ATEX0093X
Normas:
EN 60079-0:2012, EN 60079-11:2012
Marcas:
II 1 G Ex ia IIC T4 Ga (—50 °C  Ta  +60 °C) quando instalado de
acordo com o esquema 00848-4406
Condições Especiais para uma Utilização Segura (X):
1. O equipamento deve ser instalado numa caixa que forneça um grau de
protecção igual a, pelo menos, IP20. Caixas não metálicas devem ser
adequadas para prevenir perigos electrostáticos e caixas de liga leve ou
zircónio devem estar protegidas contra impacto e atrito quando instaladas.
2. O equipamento não é capaz de suportar o teste de isolamento de 500 V
exigido pela cláusula 6.3.13 da EN 60079-11:2012. Isto deve ser tido em
consideração durante a instalação do equipamento.
Quadro 5. Parâmetros da Entidade
IA
Fieldbus
(entrada)
Terminal de campo do sensor
(saída)
Ui = 30 V
UO = 12,5 V
Ii = 300 mA
IO = 4,8 mA
Pi = 1,3 W
PO = 15 mW
Ci = 2,1 nF
CO = 1,2 μF
Li = 0
LO = 1 H
Segurança Intrínseca FISCO segundo ATEX
Certificação: Baseefa09ATEX0093X
Normas:
EN 60079-0:2012, EN 60079-11:2012
Marcas:
II 1 G Ex ia IIC T4 Ga (—50 °C  Ta  +60 °C) quando instalado de
acordo com o esquema 00848-4406
Condições Especiais para uma Utilização Segura (X):
1. O equipamento deve ser instalado numa caixa que forneça um grau de
protecção igual a, pelo menos, IP20. Caixas não metálicas devem ser
adequadas para prevenir perigos electrostáticos e caixas de liga leve ou
zircónio devem estar protegidas contra impacto e atrito quando instaladas.
2. O equipamento não é capaz de suportar o teste de isolamento de 500 V
exigido pela cláusula 6.3.13 da EN 60079-11:2012. Isto deve ser tido em
consideração durante a instalação do equipamento.
Quadro 6. Parâmetros da Entidade
16
FISCO
(entrada)
Terminal de campo do sensor
(saída)
Ui = 17,5 V
UO = 12,5 V
Ii = 380 mA
IO = 4,8 mA
Pi = 5,32 W
PO = 15 mW
Ci = 2,1 nF
CO = 1,2 μF
Li = 0
LO = 1 H
Guia de Início Rápido
Novembro de 2014
Tipo n ATEX (com caixa)
Certificação: Baseefa09ATEX0095X
Normas:
EN 60079-0:2006, EN 60079-15:2005
Marcas:
II 3 G Ex nA nL IIC T5 (—40 °C Ta  +65 °C)
N1
Condições Especiais para uma Utilização Segura (X):
1. Devem ser feitas provisões, externas ao aparelho, para assegurar que a tensão
nominal da fonte do aparelho não seja excedida por distúrbios transientes
superiores a 40%.
2. O circuito eléctrico é ligado directamente à terra; isto deve ser tido em conta
durante a instalação do aparelho.
Tipo n ATEX (sem caixa)
Certificação: Baseefa09ATEX0094U
Normas:
EN 60079-0:2006, EN 60079-15:2005
Marcas:
II 3 G Ex nA nL IIC T4 (—50 °C Ta  +85 °C), T5 (—50 °C Ta  +70 °C)
NC
Condições Especiais para uma Utilização Segura (X):
1. O componente deve encontrar-se instalado numa caixa certificada de
componentes adequada que ofereça um nível de protecção mínimo
correspondente a IP54 e esteja de acordo com os requisitos de materiais e
ambientais relevantes da norma EN 60079-0:2006 e EN 60079-15:2005.
2. Devem ser feitas provisões, externas ao aparelho, para assegurar que a tensão
nominal da fonte do aparelho não seja excedida por distúrbios transientes
superiores a 40%.
3. O circuito eléctrico é ligado directamente à terra; isto deve ser tido em conta
durante a instalação do aparelho.
Nota
O 848T pode igualmente ser instalado num circuito limitador de potência externo de acordo com
Ex nL IIC. Neste caso aplicam-se os seguintes parâmetros:
Quadro 7. Parâmetros da Entidade
Alimentação/bus
(entrada)
Terminal de campo do sensor
(saída)
Ui = 42,4 V
UO = 12,5 V
Ci = 2,1 nF
IO = 2,5 mA
Li = 0
CO = 1000 μF
LO = 1 H
ND À Prova de Pós segundo ATEX
Certificação: BAS01ATEX1315X
Normas:
EN 50281-1-1:1998
Marcas:
II 1 D T90 (—40 °C Ta  +65 °C); IP66
17
Guia de Início Rápido
Novembro de 2014
Condições Especiais para uma Utilização Segura (X):
1. O utilizador deverá certificar-se de que a tensão nominal máxima e corrente
(42,4 V, 22 miliamperes, CC) não são excedidas. Todas as ligações a outros
aparelhos ou aparelhos associados deverão poder controlar esta tensão e
resistência equivalentes a um circuito de categoria “ib”, de acordo com a
directiva EN50020.
2. As entradas dos cabos com aprovação de componente EEx e devem ser
utilizadas para manter a protecção contra a entrada de partículas a um nível
de, pelo menos, IP66.
3. Todos os orifícios de entrada do cabo não utilizados devem ser tapados com
bujões de vedação com aprovação de componente EEx e.
4. A faixa de temperatura ambiente de utilização deve ser a mais restritiva do
aparelho, do bucim do cabo ou do bujão de vedação.
Internacional
I7
Segurança Intrínseca IECEx
Certificação: IECEx BAS 09.0030X
Normas:
IEC 60079-0:2011, IEC60079-11:2011
Marcas:
II 1 G Ex ia IIC T4 Ga (—50 °C Ta  +60 °C)
Condições Especiais para uma Utilização Segura (X):
1. O equipamento deve ser instalado numa caixa que forneça um grau de
protecção igual a, pelo menos, IP20. Caixas não metálicas devem ser
adequadas para prevenir perigos electrostáticos e caixas de liga leve ou
zircónio devem estar protegidas contra impacto e atrito quando instaladas.
2. O equipamento não é capaz de suportar o teste de isolamento de 500 V
exigido pela cláusula 6.3.13 da EN 60079-11:2012. Isto deve ser tido em
consideração durante a instalação do equipamento.
IG
18
Segurança Intrínseca IECEx FISCO
Certificação: IECEx BAS 09.0030X
Normas:
IEC 60079-0:2011, IEC60079-11:2011
Marcas:
II 1 G Ex ia IIC T4 Ga (—50 °C Ta  +60 °C)
Guia de Início Rápido
Novembro de 2014
Condições Especiais para uma Utilização Segura (X):
1. O equipamento deve ser instalado numa caixa que forneça um grau de
protecção igual a, pelo menos, IP20. Caixas não metálicas devem ser
adequadas para prevenir perigos electrostáticos e caixas de liga leve ou
zircónio devem estar protegidas contra impacto e atrito quando instaladas.
2. O equipamento não é capaz de suportar o teste de isolamento de 500 V
exigido pela cláusula 6.3.13 da EN 60079-11:2012. Isto deve ser tido em
consideração durante a instalação do equipamento.
Quadro 8. Parâmetros da Entidade
N7
FISCO
(entrada)
Terminal de campo do sensor
(saída)
Ui = 17,5 V
UO = 12,5 V
Ii = 380 mA
IO = 4,8 mA
Pi = 5,32 W
PO = 15 mW
Ci = 2,1 nF
CO = 1,2 μF
Li = 0
LO = 1 H
Tipo n ATEX (com caixa)
Certificação: IECEx BAS 09.0032X
Normas:
IEC 60079-0:2004, IEC 60079-15:2005
Marcas:
Ex nA nL IIC T5 (—40 °C Ta  +65 °C)
Condições Especiais para uma Utilização Segura (X):
1. Devem ser feitas provisões, externas ao aparelho, para assegurar que a tensão
nominal da fonte do aparelho não seja excedida por distúrbios transientes
superiores a 40%.
NC
2. O circuito eléctrico é ligado directamente à terra; isto deve ser tido em conta
durante a instalação do aparelho.
Tipo n ATEX (sem caixa)
Certificação: IECEx BAS 09.0031U
Normas:
IEC 60079-0:2004, IEC 60079-15:2005
Marcas:
Ex nA nL IIC T4 (—50 °C Ta  +85 °C), T5 (—50 °C Ta  +70 °C)
Condições Especiais para uma Utilização Segura (X):
1. O componente deve encontrar-se instalado numa caixa certificada de
componentes adequada que ofereça um nível de protecção mínimo
correspondente a IP54 e esteja de acordo com os requisitos de materiais e
ambientais relevantes da norma EN 60079-0:2006 e EN 60079-15:2005.
2. Devem ser feitas provisões, externas ao aparelho, para assegurar que a tensão
nominal da fonte do aparelho não seja excedida por distúrbios transientes
superiores a 40%.
3. O circuito eléctrico é ligado directamente à terra; isto deve ser tido em conta
durante a instalação do aparelho.
19
Novembro de 2014
Guia de Início Rápido
Brasil
I2
Segurança Intrínseca INMETRO
Certificação: NCC 12.1156X
Normas:
ABNT NBR IEC 60079-0:2008 Versão corrigida 2011,
ABNT NBR IEC 60079-11:2009, ABNT NBR IEC 60079-26:2008
Versão corrigida 2009, ABNT NBR IEC 60079-27:2010
Marcas:
Ex ia IIC T4 (—50 °C Ta  +60 °C)
Condições Especiais para uma Utilização Segura (X):
1. O equipamento deve ser instalado numa caixa que forneça um grau de
protecção igual a, pelo menos, IP20 e que seja adequado à aplicação
especificada em ABNT NBR IEC 60079-0.
2. O equipamento não é capaz de suportar o teste de resistência dieléctrica de
500 V de acordo com o item 6.3.12 de ABNT NBR IEC60079-1. Este aspecto
deverá ser considerado na instalação, consulte o manual de instalação.
Quadro 9. Parâmetros da Entidade
IB
Fieldbus
(entrada)
Terminal de campo do
sensor
(saída)
Ui = 30 V
UO = 12,5 V
Ii = 300 mA
IO = 4,8 mA
Pi = 1,3 W
PO = 15 mW
Ci = 2,1 nF
CO = 1,2 μF
Li = 0
LO = 1 H
Segurança Intrínseca INMETRO
Certificação: NCC 12.1156X
Normas:
ABNT NBR IEC 60079-0:2008 Versão corrigida 2011, ABNT NBR
IEC 60079-11:2009, ABNT NBR IEC 60079-26:2008 Versão corrigida
2009, ABNT NBR IEC 60079-27:2010
Marcas:
Ex ia IIC T4 (—50 °C Ta  +60 °C)
Condições Especiais para uma Utilização Segura (X):
1. O equipamento deve ser instalado numa caixa que forneça um grau de
protecção igual a, pelo menos, IP20 e que seja adequado à aplicação
especificada em ABNT NBR IEC 60079-0.
2. O equipamento não é capaz de suportar o teste de resistência dieléctrica de
500 V de acordo com o item 6.3.12 de ABNT NBR IEC60079-1. Este aspecto
deverá ser considerado na instalação, consulte o manual de instalação.
Quadro 10. Parâmetros da Entidade
20
Fieldbus
(entrada)
Terminal de campo do sensor
(saída)
Ui = 17,5 V
UO = 12,5 V
Ii = 380 mA
IO = 4,8 mA
Pi = 5,32 W
PO = 15 mW
Ci = 2,1 nF
CO = 1,2 μF
Li = 0
LO = 1 H
Guia de Início Rápido
Novembro de 2014
N2
Segurança Intrínseca INMETRO, Zona 2
Certificação: NCC 12.1182X
Normas:
ABNT NBR IEC 60079-0:2008 Versão corrigida 2011,
ABNT NBR IEC 60079-11:2009
Marcas:
Ex ic IIC T5 (—40 °C Ta  +65 °C) Gc
Condições Especiais para uma Utilização Segura (X):
1. O equipamento deve ser montado numa caixa que cumpra, pelo menos,
o grau de protecção IP54, do fabricante e o material abrangido pelo
certificado de qualidade. Se a caixa for não metálica, esta deve ter uma
resistência de superfície inferior a 1 G. Se a caixa for feita de liga de zircónio,
esta deve ser protegida contra impacto e atrito quando instalada.
2. Devem ser feitas provisões, externas ao equipamento, para assegurar que a
tensão de alimentação (42,2 V CC) não seja excedida por distúrbios
transientes superiores a 40%.
3. A temperatura ambiental máxima será limitada à classificação da temperatura
mais baixa do equipamento, cabos, bucins de cabo ou obturadores.
4. O circuito eléctrico é ligado directamente à terra; isto deverá ser tido em
conta durante a instalação do equipamento.
China
I3
Segurança Intrínseca NEPSI
Certificação: GYJ111365X
Normas:
GB3836.1-2000, GB3836.4-2000
Marcas:
Ex ia IIC T4
Condições Especiais para uma Utilização Segura (X):
1. O transmissor de temperatura só pode ser utilizado numa área de perigo
quando se encontra instalado numa caixa com um grau de protecção IP20
(GB4208-2008). A caixa metálica deverá cumprir os requisitos da Cláusula 8 da
GB3836.1-2000. A caixa não metálica deverá cumprir os requisitos da Cláusula
7.3 da GB3836.1-2000.
2. Este dispositivo não é capaz de suportar o teste de isolamento de 500 V rms
estabelecido pela Cláusula 6.4.12. da GB3836.4-2000.
3. A amplitude de temperaturas ambientes do equipamento é de T4 (—50 °C Ta
 +60 °C).
4. Parâmetros:
Terminais da alimentação/circuito (1-2)
Saída
Tensão de Saída
Máxima:
Corrente de Saída
Máxima:
Alimentação de
Saída Máxima:
Parâmetros Externos
Máximos:
Uo (V)
Io(mA)
Po(mW)
Co(μF)
Lo(H)
F
30
300
1,3
2,1
0
F (FISCO)
17,5
380
5,32
2,1
0
21
Novembro de 2014
Guia de Início Rápido
Nota
Os parâmetros não FISCO listados acima devem derivar de uma alimentação linear com uma saída
limitadora de resistência.
Terminais do sensor
Saída
Terminais
F
1-8
Tensão de Saída
Máxima:
Corrente de
Saída Máxima:
Alimentação
de Saída
Máxima:
Uo (V)
Io(mA)
Po(mW)
Co(μF)
Lo(H)
30
300
1,3
2,1
0
Parâmetros Externos
Máximos:
5. O produto cumpre os requisitos dos dispositivos de campo FISCO
especificados na norma IEC60079-27: 2008. Para a ligação de um circuito de
segurança intrinsecamente seguro em conformidade com o modelo FISCO,
os parâmetros FISCO deste produto são os indicados acima.
6. O produto deve ser utilizado com aparelhos associados com a marca
Ex-certificado para confirmar um sistema de protecção contra explosões que
possa ser utilizado em ambientes de gases explosivos. As ligações dos fios e os
terminais devem cumprir as instruções nos manuais do produto e aparelhos
associados.
7. Os cabos entre este produto e o aparelho associado devem ser cabos
blindados (os cabos devem ter uma blindagem isolada). O cabo blindado deve
ser ligado à terra em segurança numa área não perigosa.
8. Não é permitido aos utilizadores finais alterar quaisquer componentes
internos, mas devem solucionar o problema em conjunto com o fabricante
para evitar danos no produto.
9. Durante a instalação, utilização e manutenção deste produto, deve cumprir
as seguintes normas:
GB3836.13-1997 “Aparelhos eléctricos para atmosferas com gases explosivos
Parte 13: Reparação e revisão para aparelhos utilizados em atmosferas com
gases explosivos”
GB3836.15-2000 “Aparelhos eléctricos para atmosferas com gases explosivos
Parte 15: Instalações eléctricas em área de perigo (que não minas)”
GB3836.16-2006 “Aparelhos eléctricos para atmosferas com gases explosivos
Parte 16: Inspecção e manutenção de instalação eléctrica (que não minas)”
GB50257-1996 “Código para construção e aceitação de dispositivo eléctrico
para atmosferas explosivas e instalação de equipamentos eléctricos com risco
de incêndio”
N3
22
Tipo n NEPSI
Certificação: GYJ12.1035U
Normas:
GB3836.1-2010, GB3836.8-2003
Marcas:
Ex nA nL IIC T4/T5 Gc
Guia de Início Rápido
Novembro de 2014
Condições Especiais para uma Utilização Segura (X):
1. Este componente não tem capacidade para suportar o teste de resistência
eléctrica de 500 V definido na Cláusula 8.1 da GB3836.8-2003. Isto deve ser
tido em consideração durante a instalação.
2. Este componente deve encontrar-se numa caixa certificada de componentes
adequada que ofereça um nível de protecção mínimo correspondente a IP54 e
esteja de acordo com os requisitos de materiais e ambientais relevantes da
GB3836.1-2010 e GB3836.8-2003.
3. Devem ser feitas provisões, externas ao componente, para assegurar que a
tensão nominal da fonte do componente não seja excedida por distúrbios
transientes superiores a 40%.
4. A amplitude de temperaturas ambiente é:
Código T
Temperatura ambiente
T4
—50 °C  Ta  +85 °C
T5
—50 °C  Ta  +70 °C
5. Tensão de entrada máxima: 42,4 V.
6. Não é permitido aos utilizadores finais alterar quaisquer componentes
internos, mas devem solucionar o problema em conjunto com o fabricante
para evitar danos no produto.
7. Durante a instalação, utilização e manutenção deste produto, deve cumprir as
seguintes normas:
GB3836.13-1997 “Aparelhos eléctricos para atmosferas com gases explosivos
Parte 13: Reparação e revisão para aparelhos utilizados em atmosferas com
gases explosivos”
GB3836.15-2000 “Aparelhos eléctricos para atmosferas com gases explosivos
Parte 15: Instalações eléctricas em área de perigo (que não minas)”
GB3836.16-2006 “Aparelhos eléctricos para atmosferas com gases explosivos
Parte 16: Inspecção e manutenção de instalação eléctrica (que não minas)”
GB50257-1996 “Código para construção e aceitação de dispositivo eléctrico
para atmosferas explosivas e engenharia de equipamentos eléctricos com
risco de incêndio”
Japão
I4
Segurança Intrínseca FISCO TIIS (ia)
Certificação: TC19713
Marcas:
IIC T4
H4
Segurança Intrínseca FISCO TIIS (ib)
Certificação: TC20737
Marcas:
IIC T4
Combinações
KG
Combinação de I1/IA, I5/IE, I6/IF e I7/IG
23
Novembro de 2014
Guia de Início Rápido
Tampões de Condutas e Adaptadores
À Prova de chamas e Segurança ATEX
Certificação: FM13ATEX0076X
Normas:
EN 60079-0:2012, EN 60079-1:2007, IEC 60079-7:2007
Marcas:
2 G Ex de IIC Gb
Condições Especiais para uma Utilização Segura (X):
1. Sempre que o adaptador de rosca ou tampão de vedação for utilizado com
uma caixa num tipo de protecção de segurança acrescida “e”, a rosca de
entrada deverá ser adequadamente vedada para manter a classificação de
protecção de entrada (IP) da caixa.
2. O tampão de vedação não deve ser utilizado com um adaptador.
3. O Tampão de Vedação e o Adaptador de Rosca deverão ter as formas de rosca
NPT ou Métrica. As formas de rosca G1/2 e PG 13,5 são apenas aceitáveis para
instalações de equipamento (sucessor) existente.
À Prova de chamas e Segurança Acrescida IECEx
Certificação: IECEx FMG 13.0032X
Normas:
IEC 60079-0:2011, IEC 60079-1:2007, IEC 60079-7:2006-2007
Marcas:
Ex de IIC Gb
Condições Especiais para uma Utilização Segura (X):
1. Sempre que o adaptador de rosca ou tampão de vedação for utilizado com
uma caixa num tipo de protecção de segurança acrescida “e”, a rosca de
entrada deverá ser adequadamente vedada para manter a classificação de
protecção de entrada (IP) da caixa.
2. O tampão de vedação não deve ser utilizado com um adaptador.
3. O Tampão de Vedação e o Adaptador de Rosca deverão ter as formas de rosca
NPT ou Métrica. As formas de rosca G1/2 e PG 13,5 são apenas aceitáveis para
instalações de equipamento (sucessor) existente.
Quadro 11. Tamanhos de Rosca dos Tampões de Conduta
Rosca
Marca de identificação
M20 x 1,5
M20
1/2 - 14 NPT
1/2 NPT
G1/2
G1/2
Quadro 12. Tamanhos de Rosca dos Adaptadores de Rosca
Rosca macho
Marca de identificação
M20 x 1,5 — 6H
1
3/4 - 14 NPT
3/4 - 14 NPT
/2 - 14 NPT
24
M20
1
/2 - 14 NPT
Guia de Início Rápido
Novembro de 2014
Quadro 12. Tamanhos de Rosca dos Adaptadores de Rosca
Rosca fêmea
Marca de identificação
M20 x 1,5 — 6H
1
/2 - 14 NPT
PG 13,5
M20
1
/2 - 14 NPT
PG 13,5
Certificações Adicionais
SBS Certificação Tipo ABS (American Bureau of Shipping — Agência Americana de
Envios)
Certificação: 011-HS771994C-1-PDA
Regras da ABS: 2013 Regras de recipientes de aço 1-1-4/7.7, 1-1-Anexo 3,
4-8-3/1.7, 4-8-3/13.1
SBV Certificação do Tipo Bureau Veritas (BV)
Certificação: 26325/A1 BV
Requisitos:
Regras do Bureau Veritas para a Classificação de Navios de Aço
Aplicação:
Notas de classe: AUT-UMS, AUT-CCS, AUT-PORT e AUT-IMS
SDN Certificação de Aprovação Tipo Det Norske Veritas (DNV)
Certificação: A-13246
Utilização Prevista: Regras para Classificação de Navios, Embarcações de
Velocidade Alta e Leves e com os Padrões de Mar Alto da Det
Norske Veritas
Aplicação:
Classes de localização
Temperatura
D
Humidade
B
Vibração
A
CEM
B
Caixa
B/IP66: Al
C/IP66: Aço inox.
SLL Certificado de Aprovação do Tipo Registo de Lloyd (LR)
Certificação: 11/60002 (E2)
Aplicação:
Categorias ambientais ENV1, ENV2, ENV3 e ENV5
25
Guia de Início Rápido
Novembro de 2014
Figura 10. Declaração de Conformidade CE para o Transmissor de Temperatura
848T
26
Novembro de 2014
Guia de Início Rápido
27
Guia de Início Rápido
28
Novembro de 2014
Guia de Início Rápido
Novembro de 2014
Declaração de Conformidade CE
N.º: RMD 1047 Rev. H
Nós,
Rosemount Inc.
8200 Market Boulevard
Chanhassen, MN 55317-9685
EUA
declaramos sob nossa única responsabilidade que o produto
Transmissor de Temperatura Modelo 848T
fabricado pela
Rosemount Inc.
8200 Market Boulevard
Chanhassen, MN 55317-9685
EUA
relacionado com esta declaração está em conformidade com as provisões das Directivas da
Comunidade Europeia, incluindo as mais recentes alterações, conforme indicado na lista em
anexo.
A presunção da conformidade baseia-se na aplicação das normas harmonizadas e, quando
aplicável ou necessário, na certificação de um organismo notificado da Comunidade Europeia,
conforme indicado na lista em anexo.
Vice-presidente de Qualidade Global
(nome do cargo – letra de imprensa)
Kelly Klein
9 de Agosto de 2013
(nome – letra de imprensa)
(data de emissão)
Página 1 de 3
Documento Rev.: 2013_A
29
Novembro de 2014
Guia de Início Rápido
Declaração de Conformidade CE
N.º: RMD 1047 Rev. H
Directiva CEM (2004/108/CE)
Todos os Modelos
Normas Harmonizadas: EN 61326-1:2006, EN 61326-2-3:2006
Directiva ATEX (94/9/CE)
Transmissor de Temperatura Modelo 848T
Baseefa 09ATEX0093X – Certificado Intrinsecamente Seguro
Grupo de Equipamento II, Categoria 1 G
Ex ia IIC T4 Ga
Normas Harmonizadas:
EN 60079-0:2012; EN 60079-11:2012
Baseefa09ATEX0095X – Certificado Tipo n
Equipamento Grupo II, Categoria 3 G [Ex nA nL IIC T5 (-40 °C ”7D”ƒ&@
Normas Harmonizadas: EN60079-15:2005
EN 60079-0:2006 (Uma análise comparativa com a EN 60079-0:2009, a qual se
encontra harmonizada, não encontrou mudanças significativas relevantes para
este equipamento, pelo que a
EN 60079-0:2006 continua a representar “Tecnologia de ponta”.)
Baseefa 09ATEX0094U – Certificado Componente Tipo n
Equipamento Grupo II, Categoria 3 G (Ex nA nL IIC T5…T4)
T5 (-50 °C ”7D”ƒ&7-50 °C ”7D”ƒ&
Normas Harmonizadas: EN 60079-15:2005
Outras Normas: EN 60079-0:2006 (Uma análise comparativa com a
EN 60079-0:2009, a qual se encontra harmonizada, não encontrou mudanças
significativas relevantes para este equipamento, pelo que a EN 60079-0:2006
continua a representar “Tecnologia de ponta”.)
BAS01ATEX1315X – Certificado contra Pós
Equipamento Grupo II, Categoria 1 D (T90 °C Tamb -40 ƒ&Dƒ&,3
Normas Harmonizadas:
2XWUDV1RUPDV(1-1-8PDDQálise comparativa com as
EN 60079-0:2009 e EN 60079-31, as quais se encontram harmonizadas, não
encontrou mudanças significativas relevantes para este equipamento, pelo que a
(1-1-FRQWLQXDDUHSUHVHQWDU“Tecnologia de ponta”.)
Página 2 de 3
30
Documento Rev.: 2013_A
Guia de Início Rápido
Novembro de 2014
Declaração de Conformidade CE
N.º: RMD 1047 Rev. H
Organismos Notificados pela ATEX para o Certificado de Exame de Tipo CE
Baseefa >1~PHURGR2UJDQLVPR1RWLILFDGR@
Rockhead Business Park, Staden Lane
Buxton, Derbyshire SK17 9JN
Reino Unido
Organismo Notificado pela ATEX para Garantia de Qualidade
Baseefa >1~PHURGR2UJDQLVPR1RWLILFDGR@
Rockhead Business Park, Staden Lane
Buxton, Derbyshire SK17 9JN
Reino Unido
Página 3 de 3
Documento Rev.: 2013_A
31
*00825-0106-4697*
Guia de Início Rápido
00825-0113-4697, Rev. EA
Novembro de 2014
Rosemount Inc.
Emerson Process Management, Lda.
Emerson Process Management
Asia Pacific Private Limited
Emerson Process Management
Latin America
8200 Market Boulevard
Chanhassen, MN EUA 55317
T (EUA): (800) 999-9307
T (Internacional): (952) 906-8888
F (952) 949 -7001
1 Pandan Crescent
Singapura 128461
T (65) 6777 8211
F (65) 6777 0947/65 6777 0743
Edifício Eça de Queiroz
Rua General Ferreira Martins 8 - 10ºB
Miraflores
1495-137 Algés
Portugal
Tel.: + (351) 214 200 700
Fax: + (351) 214 105 700
1300 Concord Terrace, Suite 400
Sunrise, Florida 33323 EUA
T (954) 846 -5030
Emerson Process Management
GmbH & Co. OHG
Argelsrieder Feld 3
82234 Wessling, Alemanha
Tel.: (49) 8153 939-0
Fax: (49) 8153 939-172
Beijing Rosemount Far East
Instrument Co., Limited
No. 6 North Street, Hepingli,
Dong Cheng District
Beijing 100013, China
Tel.: (86) (10) 6428 2233
Fax: (86) (10) 6422 8586
© 2014 Rosemount Inc. Todos os direitos reservados. Todas as marcas mencionadas
neste documento pertencem aos seus proprietários.
O logótipo Emerson é uma marca comercial e uma marca de serviço da
Emerson Electric Co.
Rosemount e o logótipo da Rosemount são marcas comerciais registadas da
Rosemount Inc.
FOUNDATION fieldbus é uma marca comercial da Fieldbus Foundation.