Español (Spanish)

Guía de inicio rápido
00825-0209-4248, Rev EA
Octubre de 2016
Rosemount™ 248 Transmisor de
temperatura inalámbrico
Octubre de 2016
Guía de inicio rápido
Rosemount 248 Transmisor
de temperatura inalámbrico
Revisión del hardware del Rosemount 248 inalámbrico
Revisión del dispositivo HART®
Revisión del kit de instalación del
dispositivo/controlador del dispositivo (DD)
Tipo de dispositivo
1
1
Revisión del dispositivo 01, revisión DD 01 o mayor
2676
AVISO
Esta guía proporciona directrices básicas para el Rosemount 248 inalámbrico. No proporciona instrucciones
detalladas para la configuración, diagnóstico, mantenimiento, servicio, resolución de problemas o
instalación. Para obtener más instrucciones, consultar el manual de referencia del Rosemount 248
inalámbrico. El manual y esta guía también están disponibles en formato electrónico en
Emerson.com/Rosemount.
ADVERTENCIA
Si no se siguen estas recomendaciones de instalación se podría provocar la muerte o lesiones graves:
 Asegurarse de que solo personal calificado realiza la instalación.
Las explosiones pueden ocasionar lesiones graves o fatales.
 Antes de conectar un comunicador de campo en un entorno explosivo, asegurarse de que los
instrumentos se instalan de acuerdo con los procedimientos de cableado en campo intrínsecamente
seguro o no inflamable.
 Verificar que el entorno operativo del transmisor sea consistente con las certificaciones apropiadas para
áreas clasificadas.
Las fugas del proceso pueden causar lesiones graves o fatales.
 No extraer el termopozo cuando esté en funcionamiento.
 Instalar y apretar los termopozos y los sensores antes de aplicar presión.
Las descargas eléctricas pueden ocasionar lesiones graves o fatales.
 Evite el contacto con los conductores y terminales. Los cables conductores pueden contener corriente de
alta tensión y ocasionar descargas eléctricas.
Este equipo cumple con la sección 15 del reglamento de la FCC. Su funcionamiento está sujeto a las
siguientes condiciones:
 Este dispositivo no puede ocasionar interferencias dañinas.
 Este dispositivo debe aceptar cualquier tipo de interferencia, inclusive la interferencia que pudiera
ocasionar un funcionamiento no deseado.
 Este dispositivo debe instalarse de forma que quede una distancia de separación mínima de 20 cm entre
la antena y las personas.
 El módulo de alimentación puede reemplazarse en un área clasificada. El módulo de alimentación tiene
una resistividad superficial mayor que un gigaohmio y debe instalarse adecuadamente en la cubierta del
equipo inalámbrico. Se debe tener cuidado durante el transporte hacia y desde el punto de instalación
para evitar la acumulación de carga electrostática.
Contenido
Consideraciones relacionadas con los dispositivos inalámbricos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Instalación física . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Verificar el funcionamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Información de referencia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Reemplazo del módulo de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Certificaciones del producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
2
Octubre de 2016
Guía de inicio rápido
AVISO
Consideraciones sobre el envío de productos inalámbricos (batería de litio: módulo de alimentación
verde, número de modelo 701PGNKF):
El equipo fue enviado sin el módulo de alimentación instalado. Retirar el módulo de alimentación antes de
enviar el equipo.
Cada módulo de alimentación verde contiene una batería principal de litio-cloruro de tionilo tamaño “D”.
El transporte de las baterías principales de litio está regulado por el Departamento de Transporte de Estados
Unidos y también por la Asociación de Transporte Aéreo Internacional (IATA, por sus siglas en inglés), la
Organización de Aviación Civil Internacional (ICAO, por sus siglas en inglés) y ARD (Transporte Terrestre
Europeo de Materiales Peligrosos). Es responsabilidad del remitente garantizar el cumplimiento de estos
requisitos o de cualquier otro requisito local. Consultar las regulaciones y requisitos vigentes antes de enviar
el equipo.
Consideraciones sobre el módulo de alimentación (módulo de alimentación verde, número de
modelo 701PGNKF):
El módulo de alimentación incluido con el equipo inalámbrico contiene una batería principal de cloruro
de litio-tionilo tamaño “D” (número de modelo 701PGNKF). Cada batería contiene aproximadamente
5,0 gramos de litio. En condiciones normales, los materiales de la batería están autocontenidos y no son
reactivos siempre y cuando se preserve la integridad de las baterías y del paquete. Se debe tener cuidado
para evitar daños térmicos, eléctricos o mecánicos. Se deben proteger los contactos a fin de evitar descargas
prematuras.
Los riesgos de las baterías permanecen cuando las celdas se descargan.
Los módulos de alimentación deben almacenarse en un espacio limpio y seco. Para obtener la máxima
duración del módulo de alimentación, la temperatura de almacenamiento no debe superar los 30 °C.
3
Guía de inicio rápido
Octubre de 2016
1.0 Consideraciones relacionadas con los
dispositivos inalámbricos
1.1 Secuencia de encendido
El módulo de alimentación debe instalarse en dispositivos inalámbricos solo
después de que se haya instalado el Smart Wireless Gateway y esté funcionando
correctamente. Los dispositivos inalámbricos también deben ser energizados en
orden de proximidad con respecto a la pasarela, comenzando con el más cercano.
Esto redundará en una instalación más sencilla y rápida de la red. Activar la
función Active Advertising del Smart Wireless Gateway para garantizar que los
dispositivos nuevos se conecten a la red con mayor rapidez. Para obtener más
información, consultar el manual de referencia del Smart Wireless Gateway.
1.2 Posición de la antena
La antena interna ha sido diseñada para múltiples orientaciones de montaje.
El transmisor debe montarse de acuerdo con las mejores prácticas para la
aplicación de medición de temperatura. El transmisor debe estar
aproximadamente a 1 m (3 pies) respecto a todas las estructuras grandes
o edificaciones, para permitir una comunicación efectiva con los demás
dispositivos.
1.3 Conexiones del comunicador de campo
Debe instalarse el módulo de alimentación en el dispositivo para que el
comunicador de campo se comunique con el transmisor 248 inalámbrico.
Las conexiones del comunicador de campo se encuentran en el módulo de
alimentación verde. Para comunicarse con el transmisor, comenzar por quitar la
tapa del módulo de alimentación. Esto dejará descubiertos los terminales de
comunicación HART ubicados en el módulo de alimentación verde.
A continuación, conectar los conductores del comunicador de campo al puerto
COMM en el módulo de alimentación verde.
Este transmisor utiliza el módulo de alimentación verde; pedir el número de
modelo 701PGNKF. El módulo de alimentación está ranurado y solo puede
insertarse en una orientación. La comunicación de campo con este dispositivo
requiere un comunicador de campo basado en HART. Para obtener las
instrucciones de conexión del comunicador de campo al Rosemount 248,
consultar la Figura 1.
4
Octubre de 2016
Guía de inicio rápido
Figura 1. Conexión del comunicador de campo
5
Guía de inicio rápido
Octubre de 2016
2.0 Instalación física
El Rosemount 248 inalámbrico puede instalarse en una de dos configuraciones:
montaje directo, donde el sensor se conecta directamente a la entrada de cables
del Rosemount 248 inalámbrico, o montaje remoto, donde el sensor se monta
por separado desde la carcasa del 248 inalámbrico, luego se conecta al
Rosemount 248 inalámbrico mediante cableado o conducto. Seleccionar la
secuencia de instalación que corresponda a la configuración de montaje.
2.1 Montaje directo
No se debe usar la instalación de montaje directo cuando se instala con un
acoplamiento Swagelok®.
1. Extraer la tapa de la carcasa del transmisor.
2. Quitar el indicador LCD (si corresponde).
3. Aflojar los tornillos cautivos y quitar la placa adaptadora del indicador LCD (si
corresponde).
Figura 2. Vista de componentes del indicador LCD y del conjunto del módulo de
alimentación
4. Conectar el sensor a la carcasa del transmisor Rosemount 248 inalámbrico
utilizando la entrada roscada. Asegurarse de usar un sellador de roscas
aprobado en todas las conexiones.
5. Conectar el cableado del sensor a las terminales según se indica en la Figura 7.
6. Volver a poner y fijar la placa adaptadora del indicador LCD con un torque de 5
in-lb (si corresponde).
7. Volver a poner el indicador LCD (si corresponde).
8. Volver a poner y apretar la tapa de la carcasa del transmisor.
9. Retirar la cubierta del módulo de alimentación.
10. Conectar el módulo de alimentación verde.
Nota
Los transmisores inalámbricos se deben alimentar según su orden de proximidad a la
pasarela inalámbrica, comenzando por el más cercano a esta. Esto redundará en una
instalación más sencilla y rápida de la red.
6
Octubre de 2016
Guía de inicio rápido
11. Volver a colocar y apretar la tapa del módulo de alimentación.
12. Siempre asegurarse de que el sello sea adecuado, instalar la tapa de la carcasa
de la electrónica de modo que las partes poliméricas se toquen entre sí
(es decir, que no haya un O-ring visible). Usar O-rings de Rosemount.
13. Dejar un espacio libre de 45 mm (1.75 in.) en el caso de los equipos que no
tengan un indicador LCD. Dejar un espacio libre de 76 mm (3 in.) en el caso de
los equipos que tienen un indicador LCD para extraer la tapa.
Figura 3. Montaje directo
Nota
Los transmisores inalámbricos se deben alimentar según su orden de proximidad a la
pasarela, comenzando por el más cercano a esta. Esto redundará en una instalación más
sencilla y rápida de la red.
2.2 Montaje remoto
1. Extraer la tapa de la carcasa del transmisor.
2. Quitar el indicador LCD (si corresponde).
3. Aflojar los tornillos cautivos y quitar la placa adaptadora del indicador LCD (si
corresponde). Consultar la Figura 2
4. Pasar el cableado (y el conducto, si es necesario) desde el sensor al transmisor
Rosemount 248 inalámbrico. Utilizar un NPT de 1/2 pulgada al acoplar el
conducto con el Rosemount 248 inalámbrico.
5. Pasar el cableado a través de la entrada roscada del transmisor Rosemount
248 inalámbrico.
6. Conectar el cableado del sensor a las terminales según se indica en la Figura 7.
7. Volver a poner y fijar la placa adaptadora del indicador LCD con un torque
de 5 in-lb (si corresponde).
8. Volver a poner el indicador LCD (si corresponde).
9. Volver a poner y apretar la tapa de la carcasa del transmisor.
10. Retirar la cubierta del módulo de alimentación.
7
Guía de inicio rápido
Octubre de 2016
11. Conectar el módulo de alimentación verde.
12. Volver a colocar y apretar la tapa del módulo de alimentación.
Nota
Los transmisores inalámbricos se deben alimentar según su orden de proximidad a la
pasarela inalámbrica, comenzando por el más cercano a esta. Esto redundará en una
instalación más sencilla y rápida de la red.
13. Siempre asegurarse de que el sello sea adecuado, instalar la tapa de la carcasa
de la electrónica de modo que las partes poliméricas se toquen entre sí
(es decir, que no haya un O-ring visible). Usar O-rings de Rosemount.
14. Dejar un espacio libre de 45 mm (1.75 in.) en el caso de los equipos que no
tengan un indicador LCD. Dejar un espacio libre de 76 mm (3 in.) en el caso de
los equipos que tienen un indicador LCD para extraer la tapa.
Figura 4. Montaje remoto
Nota
Los transmisores inalámbricos se deben alimentar según su orden de proximidad a la
pasarela, comenzando por el más cercano a ella. Esto redundará en una instalación más
sencilla y rápida de la red.
8
Guía de inicio rápido
Octubre de 2016
3.0 Verificar el funcionamiento
Las operaciones se pueden verificar en cuatro ubicaciones: en el dispositivo
mediante el indicador local, utilizando el comunicador de campo, en la interfaz
web integrada del Gateway, con el AMS™ Suite Wireless Configurator o el
AMS Device Manager.
3.1 Indicador local
Durante el funcionamiento normal, el indicador LCD mostrará el valor de PV a la
velocidad de actualización configurada.
En las pantallas de estado del dispositivo, consultar los mensajes en la patalla
<LCD en el manual de referencia del Rosemount 248 inalámbrico.
3.2 Comunicador de campo
Para la comunicación del transmisor inalámbrico HART, se requiere una
descripción de dispositivo (DD) del Rosemount 248 inalámbrico. Para obtener la
descripción DD más reciente, visitar el sitio de Emerson™ Easy Upgrade en:
Emerson.com/Rosemount/Device-Install-Kits
Puede verificarse el estatus de comunicación del dispositivo inalámbrico con la
siguiente secuencia de teclado rápida.
Tabla 1. Secuencia de teclas de acceso rápido
Función
Comunicaciones
Secuencia de teclas
de acceso rápido
3, 4
Elementos del menú
Comm Status (Estado de la comunicación), Join Mode
(Modo de conexión), Available Neighbors (Dispositivos
cercanos disponibles), Advertisement (Anuncio), Join
Attempts (Intentos de conexión)
3.3 Smart Wireless Gateway
En la interfaz web integrada del Gateway, ir a la página Explorer>Status
(Explorador>Estatus). En esta página se mostrará si el dispositivo se ha conectado
a la red y si se comunica correctamente.
Nota
El dispositivo puede tardar varios minutos en conectarse a la red.
Nota
Si el dispositivo se conecta a la red e inmediatamente se presenta una alarma, es posible
que se deba a la configuración del sensor. Revisar el cableado del sensor (consultar la
Figura 7 en la página 12) y la configuración del sensor (consultar la Tabla 3 en la página 13).
9
Guía de inicio rápido
Octubre de 2016
Figura 5. Ajustes de red del Smart Wireless Gateway
3.4 Configurador inalámbrico AMS
Una vez que el dispositivo se haya conectado a la red, aparecerá en la pantalla del
configurador inalámbrico, como se muestra en la siguiente figura. Para la
comunicación del transmisor inalámbrico HART, se requiere una descripción de
dispositivo (DD) del Rosemount 248 inalámbrico. Para obtener la descripción DD
más reciente, visitar el sitio de Emerson Easy Upgrade en:
Emerson.com/Rosemount/Device-Install-Kit
10
Guía de inicio rápido
Octubre de 2016
Figura 6. Rosemount 248 inalámbrico mostrado en el configurador
inalámbrico AMS Wireless Configurator
3.5 Solución de problemas
Si el dispositivo no se conecta a la red, asegurarse de que el dispositivo esté
recibiendo energía eléctrica. Si el dispositivo no está conectado a la red después
de energizado, verificar la configuración correcta de los parámetros Network ID
(ID de red) y Join Key (clave de conexión), y verificar que se haya activado la
función Active Advertising en la pasarela. Los parámetros Network ID (ID de red) y
Join Key (Clave de conexión) del dispositivo deben coincidir con los del Gateway.
Los parámetros Network ID (ID de la red) y Join Key (Clave de conexión) pueden
obtenerse del Gateway en la página Setup > Network >Settings
(Configuración > Red > Ajustes) del servidor web (consultar la Figura 5 en la
página 10). Los parámetros se pueden cambiar en el equipo inalámbrico
mediante la siguiente secuencia rápida de teclas.
Tabla 2. Secuencia de teclas de acceso rápido
Función
Secuencia de teclas de
acceso rápido
Conectarse a la red
2, 1, 1
11
Octubre de 2016
Guía de inicio rápido
4.0 Información de referencia
Figura 7. Diagrama de cableado del sensor del Rosemount 248 inalámbrico
Termopar y mV
Termorresistencia de 4 hilos y Ω
Termorresistencia de 3 hilos y Ω
Termorresistencia de 2 hilos y Ω
Diagrama de conexiones del sensor
1 2 3 4
1 2 3 4
Termorresistencia Termorresistencia
de 2 hilos Ω
de 3 hilos Ω
Nota
1 2 34
Termorresistencia
de 4 hilos Ω
1 2 3 4
Termopar y mV
Emerson proporciona sensores de 4 hilos para todas las termorresistencias de elemento
individual. Utilizar estas termorresistencias en configuraciones de 3 o de 2 hilos dejando
desconectados los conductores que no sean necesarios y aislarlos con cinta aislante.
12
Guía de inicio rápido
Octubre de 2016
Nota
Con el fin de comunicarse con un comunicador de campo, el dispositivo inalámbrico debe
energizarse conectando el módulo de alimentación.
Tabla 3. Secuencia de teclas de acceso rápido del Rosemount 248
inalámbricoHART®
Función
Secuencia de teclas
de acceso rápido
Elementos del menú
Información del
dispositivo
1, 7
Identificación, revisiones, radio, seguridad
Configuración
guiada
2, 1
Join Device to Network (Conectar el dispositivo a la red),
Configure Update Rate (Configurar velocidad de
actualización), Configure Sensor (Configurar el sensor),
Calibrate Sensor (Calibrar el sensor)
Configuración
manual
2, 2
Wireless, Process Sensor (Sensor del proceso), Percent of
Range (Porcentaje del rango), Device Temperatures
(Temperaturas de dispositivo), Device Information
(Información del dispositivo), Other (Otro)
Configuración
inalámbrica
2, 2, 1
Network ID (ID de red), Join to Network (Conectar a la
red), Broadcast Info (Información de transmisión)
3, 5, 2
Sensor Value (Valor del sensor), Sensor Status (Estado
del sensor), Current Lower Trim (Ajuste inferior de
corriente), Current Upper Trim (Ajuste superior de
corriente), Lower Sensor Trim (Ajuste inferior del sensor),
Upper Sensor Trim (Ajuste superior del sensor), Recall
Factory Trim (Recuperar ajuste de fábrica)
Calibración del
sensor
13
Octubre de 2016
Guía de inicio rápido
Figura 8. Configuración de los cables conductores de la termorresistencia
Rosemount 214C según IEC 60751
Elemento individual, 3 hilos
Elemento individual, 4 hilos
Rojo
Red
Rojo
Red
Rojo
Red
Rojo
Red
Blanco
White
Blanco
White
Blanco
White
Elemento doble, 3 hilos
Black
Negro
Black
Negro
Yellow
Amarillo
Red
Rojo
Red
Rojo
Blanco
White
Nota
Para configurar una termorresistencia de elemento individual, de 4 hilos como un sistema
de 3 hilos, conecte solo un conductor blanco. Aislar o terminar el conductor blanco no
utilizado, de modo que se evite hacer cortocircuito a tierra.
Para configurar una termorresistencia de elemento individual, 4 hilos como un sistema de
2 hilos, primero conecte los colores emparejados por color y luego conecte los hilos
combinados al terminal.
14
Guía de inicio rápido
Octubre de 2016
Figura 9. Configuraciones de los cables conductores del termopar del
Rosemount 214C
Termopozo individual, 2 hilos
Termopar doble, 4 hilos
(–)
(–)
(+)
(+)
(–)
(+)
Colores de termopar IEC 60584
Colores de termopar ASTM E- 230
Tipo
POS (+)
NEG (-)
POS (+)
NEG (-)
J
Negro
Blanco
Blanco
Rojo
K
Verde
Blanco
Amarillo
Rojo
T
Café
Blanco
Azul
Rojo
Nota
Los sensores de termopar dobles se envían con un par de hilos envueltos con tubo
termorretráctil.
15
Guía de inicio rápido
Octubre de 2016
5.0 Reemplazo del módulo de alimentación
A las condiciones de referencia, la duración esperada del módulo de alimentación
es de 10 años.(1)
Cuando se necesita un módulo de alimentación de reemplazo, quitar la tapa y
quitar el módulo de alimentación verde. Cambiar el módulo de alimentación
verde (número de pieza 701PGNKF) y volver a poner la tapa. Apretar según la
especificación y verificar el funcionamiento.
Figura 10. Vista de componentes del módulo de alimentación
5.1 Aspectos que se deben considerar para la manipulación
El módulo de alimentación incluido con el equipo inalámbrico contiene una
batería principal de cloruro de litio-tionilo tamaño “D” (módulo de alimentación
verde, número de modelo 701PGNKF). Cada batería contiene aproximadamente
5,0 gramos de litio. En condiciones normales, los materiales de la batería están
autocontenidos y no son reactivos siempre y cuando se preserve la integridad de
las baterías y del paquete. Se debe tener cuidado para evitar daños térmicos,
eléctricos o mecánicos.
Se deben proteger los contactos a fin de evitar descargas prematuras.
Los módulos de alimentación deben almacenarse en un espacio limpio y seco.
Para obtener la máxima duración del módulo de alimentación, la temperatura de
almacenamiento no debe superar 30 °C.
Nota
La exposición continua a los límites de temperatura ambiental de —40 °C o 85 °C
(—40 °F o 185 °F) puede reducir la vida útil especificada en menos de 20 por ciento.
Tener cuidado al manipular el módulo de alimentación, se puede dañar si se cae
de una altura mayor que 20 pies.
Los riesgos de las baterías permanecen cuando las celdas se descargan.
1. Las condiciones de referencia son 21 °C (70 °F), velocidad de transmisión de una vez por minuto y datos de
enrutamiento para tres equipos de red adicionales.
16
Octubre de 2016
Guía de inicio rápido
5.2 Consideraciones ambientales
Como sucede con cualquier batería, es necesario consultar las reglas y
regulaciones ambientales locales para manipular adecuadamente las baterías
descargadas. Si no existen requisitos específicos, se recomienda reciclarlas
mediante una dependencia autorizada para ello. Consultar la hoja de datos de
seguridad del material para obtener información específica de la batería.
5.3 Consideraciones sobre el envío
La unidad fue enviada sin el módulo de alimentación instalado. Retirar el módulo
de alimentación antes de enviar el equipo.
17
Guía de inicio rápido
Octubre de 2016
6.0 Certificaciones del producto
Rev 1.6
6.1 Información sobre directivas europeas
Una copia de la Declaración de conformidad de la Unión Europea se puede encontrar al final
de la Guía de inicio rápido. La revisión más reciente de la Declaración de conformidad UE se
puede encontrar en Emerson.com/Rosemount.
6.2 Certificación sobre ubicaciones ordinarias
Como norma, y para determinar que el diseño cumple con los requisitos eléctricos,
mecánicos y de protección contra incendios básicos determinados, el transmisor ha sido
examinado y probado en un laboratorio de pruebas reconocido a nivel nacional, acreditado
por la Administración para la Seguridad y Salud Laboral de Estados Unidos (OSHA).
6.3 Cumplimiento de la normativa de telecomunicaciones
Todos los dispositivos inalámbricos requieren una certificación para garantizar que cumplan
con las regulaciones respecto al uso del espectro de radiofrecuencia. Prácticamente todos
los países exigen este tipo de certificación de producto.
Emerson colabora con agencias gubernamentales de todo el mundo para suministrar
productos que cumplan íntegramente con las regulaciones y para eliminar el riesgo de violar
las directivas o leyes nacionales que rigen el uso de dispositivos inalámbricos.
6.4 FCC e IC
Este dispositivo cumple con la sección 15 del reglamento de la FCC. La operación está sujeta
a las siguientes condiciones: Este dispositivo no puede causar interferencia dañina. Este
dispositivo debe aceptar cualquier tipo de interferencia, inclusive la interferencia que
pudiera ocasionar un funcionamiento no deseado. Este dispositivo debe instalarse de forma
que quede una distancia de separación mínima de 20 cm entre la antena y las personas.
6.5 Instalación del equipo en Norteamérica
El US National Electrical Code® (NEC, Código Eléctrico Nacional) de los Estados Unidos y el
Código Eléctrico de Canadá (CEC) permiten el uso de equipos con marcas de división en
zonas y de equipos con marcas de zonas en divisiones. Las marcas deben ser aptas para la
clasificación del área, el gas y la clase de temperatura. La información se define con claridad
en los respectivos códigos.
EE. UU.
I5 Intrínsecamente seguro según los EE. UU.
Certificado: 70008071
Normas:
FM 3600:2011; FM 3610:2010; FM 3611:2004; UL 61010-1:2012;
UL 50E:2012; ANSI/IEC 60529:2004
Marcas:
intrínsecamente seguro: clase I, div 1, grupos A, B, C, D; clase I, div 2,
grupos A, B, C, D; clase I, zona 0, AEx ia IIC T4/T5 Ga; T4 (-50 °C ≤ Ta ≤ +70 °C);
T5 (-50 °C ≤ Ta ≤ +40 °C); cuando se instala según el plano Rosemount
00249-2020; tipo 4x, IP66/67
Consultar la Tabla 4 para conocer los parámetros de entidad.
Condiciones especiales para un uso seguro (X):
1. Cambio de la batería: el módulo de la batería se puede cambiar en ubicaciones
peligrosas con gases explosivos. Durante el cambio de la batería se debe tener la certeza
de que las conexiones no tengan polvo ni tierra.
18
Octubre de 2016
Guía de inicio rápido
Canadá
I6 Intrínsecamente seguro según Canadá
Certificado: 70008071
Normas:
CSA C22.2 N.º 0-10; CSA C22.2 N.º 94.2-07 (R2012); CSA C22.2 N.º
213-M1987 (R2013); CAN/CSA-60079-0-11; CAN/CSA-60079-11-14;
CAN/CSA C22.2 N.º 60529-05; CAN/CSA-C22.2 N.º 61010-1-12
Marcas:
intrínsecamente seguro: clase I, div 1, grupos A, B, C, D; clase I, div 2,
grupos A, B, C, D; Ex ia IIC T4/T5 Ga; T4 (-50 °C £ Ta £ +70 °C);
T5 (-50 °C £ Ta £ +40 °C); cuando se instala según el plano Rosemount
00249-2020; tipo 4X, IP66/67
Consultar la Tabla 4 para conocer los parámetros de entidad.
Condiciones especiales para un uso seguro (X):
1. Intercambio de la batería: el módulo de la batería se puede cambiar en ubicaciones
peligrosas con gases explosivos. Durante el cambio de la batería se debe tener la
seguridad de que las conexiones no tengan polvo ni tierra.
Europa
I1 Seguridad intrínseca según ATEX
Certificado: Baseefa14ATEX0359X
Normas:
EN 60079-0:2012; EN 60079-11:2012
Marcas:
II 1 G Ex ia IIC T4/T5 Ga; T4 (-60 °C ≤ Ta ≤ +70 °C);
T5 (-60 °C ≤ Ta ≤ +40 °C)
Consultar la Tabla 4 para conocer los parámetros de entidad.
Condiciones especiales para un uso seguro (X):
1. Es posible que la carcasa de plástico constituya un peligro de incendio por carga
electrostática y no se le debe frotar ni limpiar con un paño seco.
Internacional
I7 Seguridad intrínseca según IECEx
Certificado: IECEx BAS 14.0158X
Normas:
IEC 60079-0:2011; IEC 60079-11:2011
Marcas:
Ex ia IIC T4/T5 Ga; T4 (-60 °C ≤ Ta ≤ +70 °C); T5 (-60 °C ≤ Ta ≤ +40 °C)
Consultar la Tabla 4 para conocer los parámetros de entidad.
Condiciones especiales para un uso seguro (X):
1. Es posible que la carcasa de plástico constituya un peligro de incendio por carga
electrostática y no se le debe frotar ni limpiar con un paño seco.
Brasil
I2 Seguridad intrínseca según INMETRO
Certificado: UL-BR 15.0222X
Normas:
ABNT NBR IEC 60079-0:2008 + corrección 1:2011;
ABNT NBR IEC 60079-11:2009
Marcas:
Ex ia IIC T4/T5 Ga; T4 (-60 °C ≤ Ta ≤ +70 °C); T5 (-60 °C ≤ Ta ≤ +40 °C)
Consultar la Tabla 4 para conocer los parámetros de entidad.
Condiciones especiales para un uso seguro (X):
1. Es posible que la carcasa de plástico constituya un peligro de incendio por carga
electrostática y no se le debe frotar ni limpiar con un paño seco.
19
Octubre de 2016
Guía de inicio rápido
República Popular de China
I3 Seguridad intrínseca según NEPSI
Certificado: GYJ15.1143X
Normas:
GB3836.1-2010, GB3836.4-2010, GB3836.20-2010
Marcas:
Ex ia IIC T4/T5 Ga; T4 (-60 °C≤ Ta ≤ +70 °C); T5 (-60 °C ≤ Ta ≤ +40 °C)
Consultar la Tabla 4 para conocer los parámetros de entidad.
Condiciones especiales para un uso seguro (X):
1. Para evitar una descarga electrostática, las partes no metálicas incorporadas en la
carcasa del producto solo deben limpiarse con un paño húmedo.
2. Se debe utilizar un módulo de alimentación verde Rosemount modelo 701PGNKF
SmartPower proporcionado por el fabricante.
Japón
I4 Seguridad intrínseca según TIIS
Certificado: TC21031
Marcas:
Ex ia IIC T4 X (-20 °C ~ +60 °C)
Consultar la Tabla 4 para conocer los parámetros de entidad.
EAC
IM Seguridad intrínseca según Technical Regulation Customs Union (EAC)
Certificado: TC RU C-US.AA87.B.00057
Marcas:
0Ex ia IIC T4,T5 Ga X, T5(-60 °C ≤ Ta ≤ +40 °C), T4(-60 °C ≤ Ta ≤ +70 °C);
IP66/IP67
Condiciones especiales para un uso seguro (X):
1. Para conocer las condiciones especiales, consultar el certificado.
Tabla 4. Parámetros de entidad
20
Tensión UO
6,6 V
Corriente IO
26,2 mA
Potencia PO
42,6 mW
Capacitancia CO
11 μF
Inductancia LO
25 mH
Octubre de 2016
Guía de inicio rápido
Figura 11. Declaración de conformidad del Rosemount 248 inalámbrico
21
Guía de inicio rápido
22
Octubre de 2016
Octubre de 2016
Guía de inicio rápido
23
Octubre de 2016
Guía de inicio rápido
Declaración de conformidad
de la Unión Europea
N.º: RMD 1082 Rev. H
Nosotros,
Rosemount, Inc.
8200 Market Boulevard
Chanhassen, MN 55317-9685
EE. UU.
declaramos, en virtud de nuestra única y exclusiva responsabilidad, que el producto,
Rosemount 248 Transmisor de temperatura inalámbrico
fabricado por,
Rosemount, Inc.
8200 Market Boulevard
Chanhassen, MN 55317-9685
EE. UU.
al que se refiere esta declaración, cumple con las disposiciones de las Directivas de la Unión
Europea, incluyendo las últimas enmiendas, como se muestra en el anexo.
La suposición de la conformidad se fundamenta en la aplicación de las normas homologadas y,
cuando corresponda o se requiera, en la certificación por una entidad notificada de la Unión
Europea, como se muestra en el anexo.
Vicepresidente de Calidad Global
(función)
Chris LaPoint
17 de octubre de 2016
(nombre)
(fecha de emisión)
Página 1 de 3
24
Guía de inicio rápido
Octubre de 2016
Declaración de conformidad
de la Unión Europea
N.º: RMD 1082 Rev. H
Directiva EMC (2014/30/EU) Esta directiva es válida desde el 20 de abril de 2016
Normas homologadas: EN 61326-1:2013, EN 61326-2-3:2013
Directiva R&TTE (1999/5/EC)
Normas homologadas:
EN 300 328 V 1.9.1
EN 301 489-17: V2.2.1
EN 61010-1:2010
EN 62479:2010
Directiva ATEX (2014/34/EU) Esta directiva es válida desde el 20 de abril de 2016
Rosemount 248 Transmisor de temperatura inalámbrico (carcasa de polímero)
Baseefa14ATEX0359X – Certificado de seguridad intrínseca
Equipo grupo II, categoría 1 G
Ex ia IIC T4/T5 Ga
Normas homologadas:
EN60079-0:2012, EN60079-11:2012
Página 2 de 3
25
Octubre de 2016
Guía de inicio rápido
Declaración de conformidad
de la Unión Europea
N.º: RMD 1082 Rev. H
Entidad notificada ATEX
SGS Baseefa Limited [Nº de entidad notificada: 1180]
Rockhead Business Park, Staden Lane
Buxton, Derbyshire SK17 9RZ
Reino Unido
Entidad ATEX notificada para la garantía de la calidad
SGS Baseefa Limited [Nº de entidad notificada: 1180]
Rockhead Business Park, Staden Lane
Buxton, Derbyshire SK17 9RZ
Reino Unido
Página 3 de 3
26
Guía de inicio rápido
Octubre de 2016
ਜ਼ᴹ China RoHS ㇑᧗⢙䍘䎵䗷ᴰབྷ⎃ᓖ䲀٬Ⲵ䜘Ԧරਧࡇ㺘Rosemount
248 Wireless
List of Rosemount 248 Wireless Parts with China RoHS Concentration above MCVs
ᴹᇣ⢙䍘
䍘Hazardous Substances
䫵
Lead
(Pb)
⊎
Mercury
(Hg)
䭹
Cadmium
(Cd)
‫ޝ‬ԧ䬜
䬜
Hexavalent
Chromium
(Cr +6)
ཊⓤ㚄
㚄㤟
Polybrominated
biphenyls
(PBB)
ཊⓤ㚄
㚄㤟䟊
Polybrominated
diphenyl ethers
(PBDE)
⭥ᆀ㓴Ԧ
Electronics
Assembly
X
O
O
O
O
O
༣փ㓴Ԧ
Housing
Assembly
O
O
O
X
O
O
Րᝏಘ㓴Ԧ
Sensor
Assembly
X
O
O
O
O
O
䜘Ԧ਽〠
Part Name
ᵜ㺘Ṭ㌫‫ ᦞ׍‬SJ/T11364 Ⲵ㿴ᇊ㘼ࡦ֌
This table is proposed in accordance with the provision of SJ/T11364.
O: ᜿Ѫ䈕䜘ԦⲴᡰᴹ൷䍘ᶀᯉѝ䈕ᴹᇣ⢙䍘Ⲵਜ਼䟿൷վҾ GB/T 26572 ᡰ㿴ᇊⲴ䲀䟿㾱≲
O: Indicate that said hazardous substance in all of the homogeneous materials for this part is below the limit requirement of
GB/T 26572.
X: ᜿Ѫ൘䈕䜘Ԧᡰ֯⭘Ⲵᡰᴹ൷䍘ᶀᯉ䟼ˈ㠣ቁᴹа㊫൷䍘ᶀᯉѝ䈕ᴹᇣ⢙䍘Ⲵਜ਼䟿儈Ҿ GB/T 26572 ᡰ㿴ᇊⲴ䲀䟿㾱≲
X: Indicate that said hazardous substance contained in at least one of the homogeneous materials used for this part is above
the limit requirement of GB/T 26572.
27
*00825-0200-4248*
Guía de inicio rápido
00825-0209-4248, Rev EA
Octubre de 2016
Oficinas centrales
Emerson Process Management
6021 Innovation Blvd.
Shakopee, MN 55379, EE. UU.
+1 800 999 9307 o +1 952 906 8888
+1 952 949 7001
[email protected]
Emerson Process Management, SL
C/ Francisco Gervás, 1
28108 Alcobendas — MADRID
España
+34 91 358 6000
+34 91 358 9145
Oficina regional en Norteamérica
Emerson Process Management
8200 Market Blvd.
Chanhassen, MN 55317, EE. UU.
+1 800 999 9307 o +1 952 906 8888
+1 952 949 7001
[email protected]
Oficina regional en Latinoamérica
Emerson Process Management
1300 Concord Terrace, Suite 400
Sunrise, FL 33323, EE. UU.
+1 954 846 5030
+1 954 846 5121
[email protected]
Linkedin.com/company/Emerson-Process-Management
Twitter.com/Rosemount_News
Oficina regional en Europa
Emerson Process Management Europe GmbH
Neuhofstrasse 19a P.O. Box 1046
CH 6340 Baar
Suiza
+41 (0) 41 768 6111
+41 (0) 41 768 6300
[email protected]
Facebook.com/Rosemount
Youtube.com/user/RosemountMeasurement
Oficina regional en Asia-Pacífico
Emerson Process Management Asia Pacific Pte Ltd
1 Pandan Crescent
Singapur 128461
+65 6777 8211
+65 6777 0947
[email protected]
Oficina regional en Oriente Medio y África
Emerson Process Management
Emerson FZE P.O. Box 17033,
Jebel Ali Free Zone - South 2
Dubái, Emiratos Árabes Unidos
+971 4 8118100
+971 4 8865465
[email protected]
Google.com/+RosemountMeasurement
Los términos y condiciones de venta estándar se encuentran en
www.Emerson.com/en-us/Terms-of-Use
El logotipo de Emerson es una marca comercial y de servicio de
Emerson Electric Co.
Rosemount y el logotipo de Rosemount son marcas comerciales
de Emerson.
HART es una marca comercial registrada de FieldComm Group.
Swagelok es una marca comercial registrada de la compañía
Swagelok.
National Electrical Code es una marca comercial registrada de
National Fire Protection Association, Inc.
NEMA es una marca comercial registrada y marca de servicio de la
Asociación Nacional de Fabricantes Eléctricos (NEMA).
Todas las demás marcas son propiedad de sus respectivos dueños.
© 2016 Emerson. Reservados todos los derechos.