Guía de inicio rápido 00825-0109-4825, Rev GA Septiembre 2016 Rosemount™ 248 Transmisor de temperatura Guía de inicio rápido Septiembre 2016 AVISO Esta guía proporciona directrices básicas para el Rosemount 248. No proporciona instrucciones detalladas para la configuración, diagnóstico, mantenimiento, servicio, resolución de problemas o instalación. Consultar el manual de referencia del Rosemount 248 para obtener más instrucciones. El manual y esta guía también se encuentran disponibles en formato electrónico en EmersonProcess.com/Rosemount. PRECAUCIÓN Las explosiones pueden ocasionar lesiones graves o fatales. La instalación de este transmisor en un entorno explosivo debe realizarse de acuerdo con los códigos, las normas y las prácticas locales, nacionales e internacionales vigentes. Revisar las Certificaciones de áreas clasificadas para ver si existen restricciones con respecto a una instalación segura. Las fugas del proceso pueden ocasionar daños o la muerte. Instalar y apretar los termopozos o los sensores antes de aplicar presión. No extraer el termopozo cuando esté en funcionamiento. Las descargas eléctricas pueden provocar lesiones graves o fatales. Evite el contacto con los conductores y terminales. Los cables conductores pueden contener corriente de alta tensión y ocasionar descargas eléctricas. Las descargas eléctricas pueden provocar lesiones graves o fatales. Las entradas de los conductos/cables de la carcasa del transmisor utilizan una forma de rosca NPT de 1/2-14, a menos que se especifique otro tamaño. Las entradas marcadas “M20” son en forma de rosca M20 x 1,5. En los dispositivos con múltiples entradas de conducto, todas las entradas tienen la misma forma de rosca. Al cerrar las entradas, utilizar solo tapones, adaptadores, prensaestopas o conductos con rosca compatible. Si se realiza la instalación en una área clasificada, en las entradas de cables/conducto solo se deben utilizar tapones, adaptadores o prensaestopas que tengan la clasificación adecuada o que estén certificados por Ex. Contenido Configuración (calibración en banco) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Montar el transmisor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Conectar el cableado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Realizar una prueba de lazo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Certificaciones del producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 2 Guía de inicio rápido Septiembre 2016 1.0 Configuración (calibración en banco) El Rosemount 248 puede configurarse de tres formas: con un comunicador de campo 375/475, con el Rosemount 248 PC Kit de programación o mediante la configuración especial en la fábrica utilizando el código de opción C1. Consultar el manual de referencia del Rosemount 248 y el manual de referencia del comunicador de campo para obtener más instrucciones. 1.1 Conexión de un comunicador de campo Para una funcionalidad total, se necesita la revisión Dev v1, DD v1 de dispositivo de campo del comunicador de campo. Figura 1. Conexión de un comunicador de campo a un lazo en banco A B D C A. Transmisor Rosemount 248 B. 250 RL 1100 C. Comunicador de campo D. Fuente de alimentación Nota No poner el equipo en funcionamiento cuando la alimentación en el terminal del transmisor sea menor que 12 VCC. 1.2 Verificación de la configuración del transmisor Para verificar el funcionamiento utilizando un comunicador de campo, consultar las siguientes teclas de acceso rápido. Consultar el manual de referencia del Rosemount 248 para ver una descripción más detallada. Función Active Calibrator (Calibrador activo) Alarm/Saturati (Alarma/Saturación) Teclas de acceso rápido Función Teclas de acceso rápido 1, 2, 2, 1, 3 Poll Address (Dirección de sondeo) 1, 3, 3, 3, 1 1, 3, 3, 2 Process Temperature (Temperatura de proceso) 1, 1 1, 1 AO Alarm Type (Tipo de alarma de salida analógica) 1, 3, 3, 2, 1 Process Variables (Variables de proceso) Burst Mode (Modo de ráfaga) 1, 3, 3, 3, 3 PV Damping (Amortiguación del VP) 1, 3, 3, 1, 3 3 Septiembre 2016 Guía de inicio rápido Función Burst Option (Opción de ráfaga) Calibration (Calibración) Configuration (Configuración) Teclas de acceso rápido 1, 3, 3, 3, 4 1, 2, 2 1, 3 Función PV Unit (Unidad de variable de proceso) Range Values (Valores de rango) Teclas de acceso rápido 1, 3, 3, 1, 4 1, 3, 3, 1 Review (Revisión) 1, 4 D/A Trim (Ajuste D/A) 1, 2, 2, 2 Scaled D/A Trim (Ajuste a escala D/A) Damping Values (Valores de amortiguación) 1, 1, 10 Sensor Connection (Conexión del sensor) 1, 3, 2, 1, 1 Date (Fecha) 1, 3, 4, 2 Sensor 1 Setup (Configuración del sensor 1) 1, 3, 2, 1, 2 Descriptor 1, 3, 4, 3 Sensor Serial Number (Número de serie del sensor) 1, 3, 2, 1, 3 1, 3, 3 Sensor 1 Trim-Factory (Ajuste fino del sensor 1 - Fábrica) 1, 2, 2, 1, 2 Diagnostics and Service (Diagnósticos y mantenimiento) 1, 2 Sensor Type (Tipo de sensor) 1, 3, 2, 1, 1 Filter 50/60 Hz (Filtro de 50/60 Hz) 1, 3, 5, 1 Hardware Rev (Rev. hardware) 1, 4, 1 Intermittent Detect (Detección de intermitentes) Loop Test (Prueba de lazo) Device Output Configuration (Configuración de salida del dispositivo) Software Revision (Revisión de software) 1, 2, 2, 3 1, 4, 1 Status (Estado) 1, 2, 1, 4 1, 3, 5, 4 Terminal Temperature (Temperatura de terminal) 1, 3, 2, 2, 1, 2, 1, 1 Test Device (Dispositivo de prueba) 1, 2, 1 LRV (Lower Range Value) (LRV (valor inferior del rango) 1, 1, 6 URV (Upper Range Value) (URV (valor superior del rango)) 1, 1, 7 LSL (Lower Sensor Limit) (LSL (Límite inferior del sensor) 1, 1, 8 USL (Upper Sensor Limit) (USL (Límite superior del sensor)) 1, 1, 9 Measurement Filtering (Filtrado de medidas) 1, 3, 5 Variable Mapping (Correlación de variables) 1, 3, 1 1, 3, 4, 4 Variable Re-Map (Recorrelación de variables) 1, 3, 1, 3 Message (Mensaje) Num Req Preams (Núm. preams. req.) Open Sensor Holdoff (Holdoff de sensor abierto) Percent Range (Rango porcentual) 1, 3, 3, 3, 2 1, 3, 5, 3 Write Protect (Protección contra escritura) 2-Wire Offset (Desviación de 2 alambres) 1, 2, 3 1, 3, 2, 1, 2, 1 1, 1, 5 Para dispositivos que siguen el nuevo panel de dispositivos, consultar las siguientes teclas de acceso rápido: Función 4 Teclas de acceso rápido Función Active Calibrator (Calibrador activo) 3, 4, 1, 3 Poll Addres (Dirección de sondeo) Alarm Saturation (Saturación de alarma) 2, 2, 2, 5 Process Temperature (Temperatura del proceso) Teclas de acceso rápido 2, 2, 4, 1 1, 3 Guía de inicio rápido Septiembre 2016 Función Teclas de acceso rápido Función Teclas de acceso rápido AO Alarm Type (Tipo de alarma de salida analógica) 2, 2, 2, 5 Process Variables (Variables de proceso) Burst Mode (Modo de ráfaga) 2, 2, 4, 2 PV Damping (Amortiguación del VP) 2, 2, 1, 6 Calibration (Calibración) 3, 4, 1, 1 PV Unit (Unidad de variable de proceso) 2, 2, 1, 4 Configuration (Configuración) 2, 2, 2, 4 Range Values (Valores de rango) 2, 2, 2, 4 3, 4 Scaled D/A Trim (Ajuste a escala D/A) 3, 4, 3 D/A Trim (Ajuste D/A) Damping Values (Valores de amortiguación) 3, 2, 1 2, 2, 1, 6 Sensor Connection (Conexión del sensor) 2, 2, 1, 3 Date (Fecha) 2, 2, 3, 1, 2 Sensor 1 Set Up (Configuración del sensor 1) 2, 1, 1 Descriptor 2, 2, 3, 1, 4 Sensor Serial Number (Número de serie del sensor) 1, 7, 1, 4 1, 7 Sensor 1 Trim (Ajuste fino del sensor 1) 3, 4, 1, 1 2, 2, 2, 4 Sensor 1 Trim- Factory (Ajuste del sensor 1 - Fábrica) 3, 4, 1, 2 Filter 50/60 Hz (Filtro de 50/60 Hz) 2, 2, 3, 7, 1 Sensor Type (Tipo de sensor) 2, 2, 1, 2 Hardware Rev (Rev. hardware) 1, 7, 2, 3 Software Revision (Revisión de software) 1, 7, 2, 4 Hart Output (Salida Hart) 1, 7, 2, 1 Status (Estado) 1, 1 Loop Test (Prueba de lazo) 3, 5, 1 Tag (Etiqueta) 2, 2, 3, 1,1 Device Info (Información sobre el dispositivo) Device Output Configuration (Configuración de salida del dispositivo) LVR (Lower Range Value) (LVR (valor inferior del rango)) 2, 2, 2, 4, 3 LSL (Lower Sensor Limit) (LSL (límite inferior del sensor)) 2, 2, 1, 9 URV (Upper Range Value) (URV (valor superior del rango)) 2, 2, 2, 4, 2 2, 2, 3,1,3 USL (Upper Sensor Limit) (USL (límite superior del sensor)) 2, 2, 1, 8 Message (Mensaje) Terminal Temperature (Temperatura de terminal) 3, 3, 2 Open Sensor Holdoff (Holdoff de sensor abierto) 2, 2, 3, 4 Write Protect (Protección contra escritura) 2, 2, 3, 6 Percent Range (Rango porcentual) 2, 2, 2, 3 2-Wire Offset (Desviación de 2 alambres) 2, 2, 1, 5 1.3 Rosemount 248 Instalación del kit de programación 1. Instalar todo el software necesario para la configuración del Rosemount 248 PC: a. Instalar el software Rosemount 248C. Poner el CD-ROM del Rosemount 248C en la unidad de lectura. Ejecutar setup.exe desde Windows™ NT, 2000 o XP. b. Instalar completamente los controladores del módem MACTek® HART® antes de comenzar la configuración en banco con el sistema de programación del Rosemount 248 PC. 5 Septiembre 2016 Guía de inicio rápido Nota Para módem USB: cuando se utilice por primera vez, configurar los puertos COM adecuados en el software Rosemount 248PC seleccionando Port Settings (Ajustes del puerto) en el menú Communicate (Comunicar). El controlador del módem USB emula un puerto COM y lo agregará a las selecciones de puerto disponibles en el cuadro desplegable del software. De lo contrario, el software toma como predeterminado el primer puerto COM disponible, que tal vez no sea correcto. 2. Establecer la configuración del hardware del sistema: a. Conectar el transmisor y la resistencia de carga (250 - 1100 ohmios) en serie con la fuente de alimentación (el dispositivo Rosemount 248 necesitará una fuente de alimentación externa de 12 - 42,4 VCC para la configuración). b. Conectar el módem HART en paralelo con la resistencia de carga y conectarlo al PC. Consultar la Tabla 1 para conocer los números de los kits de repuesto o de los pedidos. Para obtener más información, consultar el manual de referencia del Rosemount 248. Tabla 1. Números de pieza de repuesto de los juegos Rosemount 248 Kits de programación Descripción del producto Número de pieza Software de programación (CD) 00248-1603-0002 Rosemount 248 Kit de programación - USB 00248-1603-0003 Rosemount 248 Kit de programación - Serial 00248-1603-0004 2.0 Montar el transmisor Montar el transmisor en un punto alto en el tramo del conducto de cables para evitar que entre humedad a la carcasa del transmisor. 2.1 Instalación típica para Europa y Asia Pacífico Transmisor de montaje en cabezal con sensor tipo placa DIN 1. Acoplar el termopozo a la tubería o a la pared del recipiente del proceso. Instalar y apretar el termopozo antes de aplicar presión al proceso. 2. Montar el transmisor al sensor. Empujar los tornillos de montaje del transmisor a través de la placa de montaje del sensor e insertar los anillos a presión (opcionales) en la ranura para el tornillo de montaje del transmisor. 3. Conectar los cables del transmisor al sensor. 4. Insertar el conjunto del sensor del transmisor en el cabezal de conexión. Enroscar el tornillo de montaje del transmisor a los agujeros de montaje del cabezal de conexión. Montar la extensión en el cabezal de conexión. Introducir el conjunto en el termopozo. 5. Deslizar el cable apantallado a través de su prensaestopas. 6. Conectar un prensaestopas al cable apantallado. 6 Guía de inicio rápido Septiembre 2016 7. Introducir los conductores del cable apantallado en el cabezal de conexión a través de la entrada para cables. Conectar y apretar el prensaestopas del cable. 8. Conectar los conductores del cable de alimentación apantallado a los terminales de alimentación del transmisor. Evitar el contacto con los conductores y las conexiones del sensor. 9. Instalar y apretar la tapa del cabezal de conexión. Nota Las cubiertas de los alojamientos deben estar completamente encajadas para cumplir con los requisitos de equipo antideflagrante. A B C D E A. Transmisor Rosemount 248 B. Cabezal de conexión C. Termopozo F D. Tornillos de montaje del transmisor E. Sensor de montaje integral con conductores flotantes F. Extensión 2.2 Instalación típica para Norteamérica y Sudamérica Transmisor de montaje en cabezal con sensor roscado 1. Acoplar el termopozo a la tubería o a la pared del recipiente del proceso. Instalar y apretar los termopozos antes de aplicar presión al proceso. 2. Acoplar al termopozo los adaptadores y las boquillas de extensión necesarios. Sellar las roscas de la boquilla y del adaptador con cinta de silicona. 3. Enroscar el sensor en el termopozo. Si es necesario, instalar sellos de drenaje, para condiciones físicas fuertes o para satisfacer los requisitos de los códigos normativos. 4. Tirar de los conductores del cableado del sensor a través del cabezal universal y del transmisor. Montar el transmisor en el cabezal universal; para ello, enroscar los tornillos de montaje del transmisor en los orificios de montaje del cabezal universal. 5. Montar en el termopozo el conjunto del transmisor/sensor. Sellar las roscas del adaptador con cinta de silicona. 6. Instalar el conducto para el cableado de campo en la entrada del conducto del cabezal universal. Sellar las roscas del conducto con cinta de silicona. 7. Tirar de los conductores del cableado de campo a través del conducto hacia el cabezal universal. Acoplar los hilos del sensor y de alimentación al transmisor. Evitar el contacto con otros terminales. 8. Instalar y apretar la tapa del cabezal universal. 7 Septiembre 2016 Guía de inicio rápido Nota Las cubiertas de los alojamientos deben estar completamente encajadas para cumplir con los requisitos del equipo antideflagrante. A D B C A. Termopozo roscado B. Sensor roscado C. Extensión estándar E D. Cabezal universal E. Entrada del conducto 2.3 Montaje en un riel DIN Para acoplar el modelo Rosemount 248H a un riel DIN, montar en el transmisor el kit de montaje en riel apropiado (número de pieza 00248-1601-0001), tal y como se muestra. A B C A. Accesorios de montaje B. Transmisor C. Presilla para riel Transmisor de montaje en riel con sensor remoto El montaje menos complicado utiliza: un transmisor de montaje remoto un sensor de montaje integral con bloque de terminales un cabezal de conexión tipo integral una extensión estándar un termopozo roscado Consultar la hoja de datos del producto del sensor métrico para obtener información completa sobre el sensor y los accesorios de montaje. Para completar el montaje, seguir el procedimiento indicado a continuación. 1. Acoplar el transmisor a un riel o panel adecuado. 8 Guía de inicio rápido Septiembre 2016 2. Acoplar el termopozo a la tubería o a la pared del recipiente del proceso. Instalar y apretar los termopozos antes de aplicar presión. 3. Conectar el sensor al cabezal de conexión y montar el conjunto entero en el termopozo. 4. Conectar la longitud suficiente de hilos conductores del sensor al bloque de terminales. 5. Acoplar y apretar la tapa del cabezal de conexión. Las cubiertas de los alojamientos deben estar completamente encajadas para cumplir con los requisitos de equipo antideflagrante. 6. Llevar los cables conductores del sensor desde el conjunto de este hasta el transmisor. 7. Acoplar los hilos del sensor y de alimentación al transmisor. Evitar el contacto con los conductores y terminales. A C B D E F A. Transmisor de montaje en riel B. Cables del sensor con prensaestopas C. Sensor de montaje integral con bloque de terminales D. Cabezal de conexión E. Extensión estándar F. Termopozo roscado 9 Septiembre 2016 Guía de inicio rápido Transmisor de montaje en riel con sensor roscado El montaje menos complicado utiliza: un sensor roscado con conductores móviles un cabezal de conexión con sensor roscado un conjunto de unión y extensión de boquilla un termopozo roscado Consultar el Volumen 1 de la hoja de datos del producto de sensores Rosemount para obtener información completa sobre el sensor y los accesorios de montaje. Para completar el montaje, seguir el procedimiento indicado a continuación. 1. Acoplar el transmisor a un riel o panel adecuado. 2. Acoplar el termopozo a la tubería o a la pared del recipiente del proceso. Instalar y apretar los termopozos antes de aplicar presión. 3. Acoplar las boquillas de extensión y adaptadores necesarios. Sellar las roscas de la boquilla y del adaptador con cinta de silicona. 4. Enroscar el sensor en el termopozo. Si es necesario, instalar sellos de drenaje, para condiciones físicas fuertes o para satisfacer los requisitos de códigos normativos. 5. Atornillar el cabezal de conexión en el sensor. 6. Conectar los hilos conductores del sensor a los terminales del cabezal de conexión. 7. Conectar los cables conductores del sensor adicionales del cabezal de conexión al transmisor. 8. Acoplar y apretar la tapa del cabezal de conexión. Las cubiertas de los alojamientos deben estar completamente encajadas para cumplir con los requisitos de equipo antideflagrante. 9. Acoplar los hilos del sensor y de alimentación al transmisor. Evitar el contacto con los conductores y terminales. A B C A. Transmisor de montaje en riel B. Cabezal de conexión del sensor roscado C. Sensor roscado D E D. Extensión estándar E. Termopozo roscado 3.0 Conectar el cableado 10 Los diagramas de cableado se encuentran en la etiqueta superior del transmisor. Se requiere un suministro de alimentación externo para hacer funcionar el transmisor. Guía de inicio rápido Septiembre 2016 La alimentación requerida a través de los terminales de alimentación del transmisor es de 12 a 42,4 V cc (los terminales de alimentación están clasificados a 42,4 V cc). Nota Para evitar que se dañe el transmisor, no permitir que el voltaje de los terminales caiga por debajo de 12,0 VCC cuando se estén cambiando los parámetros de configuración. 3.1 Alimentación al transmisor 1. Conectar el conductor de alimentación positivo al terminal “+”. Conectar el conductor de alimentación negativo al terminal “—”. 2. Apretar los tornillos del terminal. 3. Aplicar alimentación (12—42 V CC). Figura 2. Terminales de alimentación, de comunicación y del sensor A –+ B A. Terminales del sensor B. Terminales de alimentación/comunicación 3.2 Conexión a tierra del transmisor Termopar sin conexión a tierra, mV y entradas de termorresistencia/ohmios La instalación para cada proceso requiere diferentes conexiones a tierra. Usar las opciones de conexión a tierra recomendadas por la planta para el tipo de sensor específico, o comenzar con la opción 1 de conexión a tierra (la más común). Opción 1 (para carcasa con conexión a tierra) 1. Conectar la pantalla del cableado del sensor a la carcasa del transmisor. 2. Asegurarse de que la pantalla del sensor esté eléctricamente aislada respecto de los accesorios circundantes que pudieran estar conectados a tierra. 11 Septiembre 2016 Guía de inicio rápido 3. Conectar a tierra la pantalla del cableado de señal en el extremo de la fuente de alimentación. B C A D A. Cables del sensor B. Transmisor C. Lazo de 4 - 20 mA D. Punto de conexión a tierra de la pantalla Opción 2 (para carcasa sin conexión a tierra) 1. Conectar la pantalla del cableado de señal a la pantalla del cableado del sensor. 2. Asegurarse de que las dos pantallas estén atadas entre sí y que estén aisladas eléctricamente de la carcasa del transmisor. 3. Conectar la pantalla a tierra solamente en el extremo de la fuente de alimentación. 4. Asegurarse de que la pantalla del sensor esté eléctricamente aislada respecto de dispositivos circundantes que estén conectados a tierra. 5. Conectar las pantallas conjuntamente, aislándolos eléctricamente del transmisor. B C A D A. Cables del sensor B. Transmisor C. Lazo de 4 - 20 mA D. Punto de conexión a tierra de la pantalla Opción 3 (para carcasa con o sin conexión a tierra) 1. En el sensor, conectar a tierra la pantalla del cableado del sensor, si es posible. 2. Asegurarse de que las pantallas del cableado del sensor y el cableado de señal estén aislados eléctricamente de la carcasa del transmisor. 3. No conectar la pantalla del cableado de señal a la pantalla del cableado del sensor. 12 Guía de inicio rápido Septiembre 2016 4. Conectar a tierra la pantalla del cableado de señal en el extremo de la fuente de alimentación. B C A D A. Cables del sensor B. Transmisor C. Lazo de 4 - 20 mA D. Punto de conexión a tierra de la pantalla Entradas del termopar conectadas a tierra Opción 4 1. En el sensor, conectar a tierra la pantalla del cableado del sensor. 2. Asegurarse de que los apantallados del cableado del sensor y el cableado de señal estén aislados eléctricamente de la carcasa del transmisor. 3. No conectar la pantalla del cableado de señal a la pantalla del cableado del sensor. 4. Conectar a tierra la pantalla del cableado de señal en el extremo de la fuente de alimentación. B C A SCD D A. Cables del sensor B. Transmisor C. Lazo de 4 - 20 mA D. Punto de conexión a tierra de la pantalla 4.0 Realizar una prueba de lazo El comando loop test (Prueba de lazo) verifica la salida del transmisor, la integridad del lazo y el funcionamiento de todos los registradores o dispositivos similares instalados en el lazo. Nota Esto no está disponible con la interfaz de configuración del Rosemount 248C. 4.1 Inicio de una prueba de lazo 1. Conectar un amperímetro externo en serie con el lazo del transmisor (de forma que la alimentación al transmisor pase a través del amperímetro en algún punto del lazo). 13 Guía de inicio rápido Septiembre 2016 2. Desde la pantalla Home (Inicio), seleccionar: 1) Device Setup (Configuración del dispositivo), 2) Diag/Serv (Diagnóstico/Mantenimiento), 1) Test Device (Prueba del dispositivo), 1) Loop Test (Prueba del lazo). 3. Seleccionar un nivel de miliamperios discreto para la salida del transmisor. En Choose Analog Output (Seleccionar salida analógica), seleccionar: 1) 4 mA, 2) 20 mA, o seleccionar 3) Other (Otro) para introducir manualmente un valor entre 4 y 20 miliamperios. 4. Seleccionar Enter (Introducir) para que aparezca la salida fija. 5. Seleccionar OK (Aceptar). 6. En la prueba de lazo, revisar que la entrada fija de mA y la salida de mA del transmisor tengan el mismo valor. Nota Si las lecturas no coinciden, se debe a que el transmisor requiere un ajuste de la salida o a que el medidor de corriente no funciona correctamente. Una vez que ha concluido la prueba, vuelve a aparecer la pantalla de la prueba de lazo y el usuario puede elegir otro valor de salida. 4.2 Finalizar la prueba de lazo 1. Seleccionar 5) End. (Finalizar) 2. Seleccionar Enter (Intro). 14 Septiembre 2016 Guía de inicio rápido 5.0 Certificaciones del producto Rev 1.9 5.1 Información sobre directivas europeas Puede encontrar una copia de la Declaración de conformidad CE al final de la guía de inicio rápido. La versión más reciente de la Declaración de conformidad CE se puede encontrar en EmersonProcess.com/Rosemount. 5.2 Certificación sobre ubicaciones ordinarias Como norma, y para determinar que el diseño cumple con los requisitos eléctricos, mecánicos y de protección contra incendios básicos determinados, el transmisor ha sido examinado y probado en un laboratorio de pruebas reconocido a nivel nacional, acreditado por la Administración para la Seguridad y Salud Laboral de Estados Unidos (OSHA). 5.3 Instalación del equipo en Norteamérica El US National Electrical Code® (NEC, Código Eléctrico Nacional) de los Estados Unidos y el Código Eléctrico de Canadá (CEC) permiten el uso de equipos con marcas de división en zonas y de equipos con marcas de zonas en divisiones. Las marcas deben ser aptas para la clasificación de área, gas y clase de temperatura. La información se define con claridad en los respectivos códigos. EE. UU. E5 Antideflagrante según EE. UU. Certificado: 3016555 Normas: FM clase 3600:2011, FM clase 3611:2004, FM clase 3615:2006, FM clase 3810:2005, ANSI/ISA 60079-0:2009, ANSI/ISA 60079-11:2009, IEC 60529: 2004, NEMA® — 250: 1991 Marcas: XP clase I, div 1, grupos B, C, D; DIP clases II/III, div 1, grupos E, F, G); NI clase 1, div 2, grupos A, B, C, D cuando se instala según el plano Rosemount 00248-1065; tipo 4X I5 Seguridad intrínseca según FM Certificado: 3016555 Normas: FM clase 3600:2011, FM clase 3610:2010, FM clase 3611:2004, FM clase 3810:2005, ANSI/ISA 60079-0:2009, ANSI/ISA 60079-11:2009, IEC 60529: 2004, NEMA — 250: 1991 Marcas: IS clases I/II/III, div 1, grupos A, B, C, D, E, F, G; NI clase 1, div 2, grupos A, B, C, D cuando se instala según el plano Rosemount 00248-1055; tipo 4X; IP66/68 Canadá I6 Intrínsecamente seguro según Canadá Certificado: 1091070 Normas: CAN/CSA C22.2 N.º 0-10, norma CSA C22.2 N.º 25-1966, CAN/CSA C22.2 N.º 94-M91, CAN/CSA C22.2 N.º 157-92, CSA C22.2 N.º 213-M1987, C22.2 N.º 60529-05 Marcas: IS clase I, div 1 grupos A, B, C, D cuando se instala según el plano Rosemount 00248-1056; adecuado para la clase I div 2 grupos A, B, C, D cuando se instala según el plano Rosemount 00248-1055; tipo 4X, IP66/68 15 Guía de inicio rápido Septiembre 2016 K6 Intrínsecamente seguro, antideflagrante y clase 1, división 2 según CSA Certificado: 1091070 Normas: CAN/CSA C22.2 N.º 0-10, norma CSA C22.2 N.º 25-1966, norma CSA C22.2 N.º 30-M1986, CAN/CSA C22.2 N.º 94-M91, norma CSA C22.2 N.º 142-M1987, CAN/CSA C22.2 N.º 157-92, CSA C22.2 N.º 213-M1987, C22.2 N.º 60529-05 Marcas: XP clases I/II/III, div 1, grupos B, C, D, E, F, G cuando se instala según el plano Rosemount 00248-1059; IS clase I, div 1 grupos A, B, C, D cuando se instala según el plano Rosemount 00248-1056; adecuado para la clase I div 2 grupos A, B, C, D cuando se instala según el plano Rosemount 00248-1055; tipo 4X, IP66/68 no se requiere el sello de conducto Europa E1 Incombustible según ATEX Certificado: FM12ATEX0065X Normas: EN 60079-0: 2012, EN 60079-1: 2007, EN 60529:1991 +A1:2000 Marcas: II 2 G Ex d IIC T6…T1 Gb, T6(—50 °C Ta +40 °C), T5…T1(—50 °C Ta +60 °C) Consultar la Tabla 2 al final de la sección Certificaciones del producto para temperaturas del proceso. Condiciones especiales para un uso seguro (X): 1. Consultar el certificado para conocer el rango de temperatura ambiente. 2. La etiqueta no metálica puede almacenar una carga electrostática y ser una fuente de incendio en entornos del grupo III. 3. Proteger la tapa del indicador LCD contra energías de impacto mayores que 4 joules. 4. Las uniones incombustibles no están diseñadas para ser reparadas. 5. Se debe conectar un alojamiento Ex d o Ex tb certificado adecuado a las sondas de temperatura con la opción “N” de alojamiento. 6. El usuario final debe ser cuidadoso para garantizar que la temperatura de la superficie externa del equipo y del cuello de la sonda del sensor estilo DIN no exceda los 130 °C. 7. Las opciones de pintura no estándar pueden ocasionar una descarga electrostática. Evitar las instalaciones que ocasionen acumulación de carga electrostática en las superficies pintadas, y solo limpie las superficies con un paño húmedo. Si se pide la pintura con un código especial, comunicarse con el fabricante para obtener más información. I1 Seguridad intrínseca según ATEX Certificado: Baseefa03ATEX0030X Normas: EN 60079-0: 2012, EN 60079-11: 2012 Marcas: II 1 G Ex ia IIC T5/T6 Ga, T5(—60 °C Ta +80 °C), T6(—60 °C Ta +60 °C) Consultar la Tabla 2 al final de la sección Certificaciones del producto para conocer los parámetros de entidad. Condiciones especiales para un uso seguro (X): 1. El aparato debe instalarse en una carcasa que ofrezca un grado de protección de al menos IP20. Las cubiertas no metálicas deben tener una resistencia superficial menor que 1 G; las cubiertas de circonio o de aleación ligera deben estar protegidas contra impactos y fricciones cuando estén instaladas. N1 Tipo N según ATEX — con alojamiento Certificado: BAS00ATEX3145 Normas: EN 60079-0:2012, EN 60079-15:2010 Marcas: II 3 G Ex nA IIC T5 Gc (—40 °C Ta +70 °C) 16 Septiembre 2016 Guía de inicio rápido NC Tipo N según ATEX — sin alojamiento Certificado: Baseefa13ATEX0045X Normas: EN 60079-0:2012, EN 60079-15:2010 Marcas: II 3 G Ex nA IIC T5 Gc (-40 °C Ta +70 °C) Condiciones especiales para un uso seguro (X): 1. El transmisor de temperatura Rosemount 248 debe ser instalado en una carcasa certificada adecuadamente de modo que tenga un grado de protección mínimo de IP54 de acuerdo con IEC 60529 y EN 60079-15 ND Aprobación para polvo según ATEX Certificado: FM12ATEX0065X Normas: EN 60079-0: 2012, EN 60079-31: 2009, EN 60529:1991 +A1:2000 Marcas: II 2 D Ex tb IIIC T130 °C Db, (—40 °C Ta +70 °C); IP66 Consultar la Tabla 2 al final de la sección Certificaciones del producto para temperaturas del proceso. Condiciones especiales para un uso seguro (X): 1. Consultar el certificado para conocer el rango de temperatura ambiente. 2. La etiqueta no metálica puede almacenar una carga electrostática y ser una fuente de incendio en entornos del grupo III. 3. Proteger la tapa del indicador LCD contra energías de impacto mayores que 4 joules. 4. Las uniones incombustibles no están diseñadas para ser reparadas. 5. Se debe conectar un alojamiento Ex d o Ex tb certificado adecuado a las sondas de temperatura con la opción “N” de alojamiento. 6. El usuario final debe ser cuidadoso para garantizar que la temperatura de la superficie externa del equipo y del cuello de la sonda del sensor estilo DIN no exceda los 130 °C. 7. Las opciones de pintura no estándar pueden ocasionar una descarga electrostática. Evitar las instalaciones que ocasionen acumulación de carga electrostática en las superficies pintadas, y solo limpie las superficies con un paño húmedo. Si se pide la pintura con un código especial, comunicarse con el fabricante para obtener más información. Internacional E7 Incombustible según IECEx Certificado: IECEx FMG 12.0022X Normas: IEC 60079-0:2011, IEC 60079-1:2007-04, Marcas: Ex d IIC T6…T1 Gb, T6(—50 °C Ta +40 °C), T5…T1(—50 °C Ta +60 °C) Consultar la Tabla 2 al final de la sección Certificaciones del producto para temperaturas del proceso. Condiciones especiales para un uso seguro (X): 1. Consultar el certificado para conocer el rango de temperatura ambiente. 2. La etiqueta no metálica puede almacenar una carga electrostática y ser una fuente de incendio en entornos del grupo III. 3. Proteger la tapa del indicador LCD contra energías de impacto mayores que 4 joules. 4. Las uniones incombustibles no están diseñadas para ser reparadas. 5. Se debe conectar un alojamiento Ex d o Ex tb certificado adecuado a las sondas de temperatura con la opción “N” de alojamiento. 6. El usuario final debe ser cuidadoso para garantizar que la temperatura de la superficie externa del equipo y del cuello de la sonda del sensor estilo DIN no exceda los 130 °C. 7. Las opciones de pintura no estándar pueden ocasionar una descarga electrostática. Evitar las instalaciones que ocasionen acumulación de carga electrostática en las superficies pintadas, y solo limpie las superficies con un paño húmedo. Si se pide la pintura con un código especial, comunicarse con el fabricante para obtener más información. 17 Guía de inicio rápido Septiembre 2016 I7 Seguridad intrínseca según IECEx Certificado: IECEx BAS 07.0086X Normas: IEC 60079-0:2011, IEC 60079-11:2011 Marcas: Ex ia IIC T5/T6 Ga, T5(—60 °C Ta +80 °C), T6(—60 °C Ta +60 °C) Consultar la Tabla 2 al final de la sección Certificaciones del producto para conocer los parámetros de entidad Condiciones especiales para un uso seguro (X): 1. El aparato debe instalarse en una carcasa que ofrezca un grado de protección de al menos IP20. Las cubiertas no metálicas deben tener una resistencia superficial menor que 1 G; las cubiertas de circonio o de aleación ligera deben estar protegidas contra impactos y fricciones cuando estén instaladas. N7 Tipo N según IECEx — con alojamiento Certificado: IECEx BAS 07.0055 Normas: IEC 60079-0:2011, IEC 60079-15:2010 Marcas: Ex nA IIC T5 Gc; T5(—40 °C Ta +70 °C) NG Tipo N según IECEx — sin alojamiento Certificado: IECEx BAS 13.0029X Normas: IEC 60079-0:2011, IEC 60079-15:2010 Marcas: Ex nA IIC T5/T6 Gc; T5(—60 °C Ta +80 °C), T6(—60 °C Ta +60 °C) Condiciones especiales para un uso seguro (X): 1. El transmisor de temperatura Rosemount 248 debe ser instalado en una carcasa certificada adecuadamente de modo que tenga un grado de protección mínimo de IP54 de acuerdo con IEC 60529 e IEC 60079-15 China E3 Incombustible según NEPSI Certificado: GYJ16.1335X Normas: GB3836.1-2010, GB3836.2-2010 Marcas: Ex d IIC T6~T1 Gb: T6…T1(—50 °C Ta +40 °C) T5…T1 (—50 °C Ta +60 °C) Condiciones especiales para un uso seguro (X): 1. El rango de temperatura ambiente es: T6…T1(—50 °C Ta +40 °C) T5…T1 (—50 °C Ta +60 °C). 2. La conexión a tierra de la caja debe ser segura. 3. Durante la instalación, no debe existir mezcla que pueda dañar la carcasa incombustible. 4. Durante la instalación en una área clasificada, se deben utilizar prensaestopas, conductos y tapones de cierre certificados por organismos de inspección designados por el estado con grado Ex d IIC Gb. 5. Durante la instalación, el uso y el mantenimiento en entornos con gases explosivos, se debe seguir la advertencia “Do not open when energized” (No abrir cuando esté energizado). 6. No se permite que los usuarios finales cambien ningún componente interno, pero pueden resolver el problema junto con el fabricante para evitar dañar el producto. 7. Durante la instalación, uso y mantenimiento de este producto, tener en cuenta las siguientes normas: GB3836.13-2013 “Aparato eléctrico para entornos con gases explosivos, parte 13: Reparación y revisión para aparatos usados en entornos con gases explosivos” GB3836.15-2000 “Aparato eléctrico para entornos con gases explosivos, parte 15: Instalaciones eléctricas en áreas clasificadas (que no sean minas)” GB3836.16-2006 “Aparato eléctrico para entornos con gases explosivos, parte 16: Inspección y mantenimiento de instalaciones eléctricas (que no sean minas) GB50257-2015 “Código para construcción y aceptación de dispositivos eléctricos para entornos explosivos e ingeniería de instalaciones de equipo eléctrico peligroso” 18 Guía de inicio rápido Septiembre 2016 I3 Seguridad intrínseca según NEPSI Certificado: GYJ16.1334X Normas: GB3836.1-2010, GB3836.4-2010, GB3836.20-2010 Marcas: Ex ia IIC T5/T6 Ga; T5(—60 °C Ta +80 °C), T6(—60 °C Ta +60 °C) Consultar la Tabla 2 al final de la sección Certificaciones del producto para conocer los parámetros de entidad. Condiciones especiales para un uso seguro (X): 1. El símbolo “X” se utiliza para indicar condiciones específicas de uso: a. La carcasa puede contener metal ligero; se debe prestar atención para evitar el riesgo de incendio debido a impacto o fricción. b. El aparato debe instalarse en un alojamiento que ofrezca un grado de protección de al menos IP20. Los alojamientos no metálicos deben tener una resistencia superficial menor que 1 G. 2. La relación entre el código T y el rango de temperatura ambiente es la siguiente: Código T Rango de temperatura T6 —60 °C Ta +60 °C T5 —60 °C Ta +80 °C 3. Parámetros intrínsecamente seguros: Terminales de lazo HART (+ y —) Tensión máxima de entrada Ui (V) Corriente máxima de entrada Ii (mA) Potencia máxima de entrada: Pi (W) 30 130 1,0 Parámetros internos máximos: Ci (nF) Li (mH) 3,6 0 La fuente anterior debe derivarse de una fuente lineal. Terminales del sensor (1 a 4) Tensión máxima de salida Uo (V) Corriente máxima de salida Io (mA) Potencia máxima de salida: Po (mW) 45 26 290 Parámetros internos máximos Ci (nF) Li (mH) 2,1 0 Terminales del sensor (1 a 4) Grupo Parámetros externos máximos Co (nF) Lo (mH) IIC 23,8 23,8 IIB 237,9 87,4 IIA 727,9 184,5 4. El producto debe utilizarse con un aparato certificado por Ex para establecer un sistema de protección contra explosiones que pueda utilizarse en entornos con gases explosivos. El cableado y los terminales deben cumplir con el manual de instrucciones del producto y del aparato relacionado. 19 Guía de inicio rápido Septiembre 2016 5. Los cables entre este producto y el aparato relacionado deben ser apantallados (los cables deben tener pantalla aislada). La pantalla debe conectarse a tierra en forma segura en una área no clasificada. 6. No se permite que los usuarios finales cambien ningún componente interno, pero pueden resolver el problema junto con el fabricante para evitar dañar el producto. 7. Durante la instalación, uso y mantenimiento de este producto, tener en cuenta las siguientes normas: GB3836.13-1997 “Aparato eléctrico para entornos con gases explosivos, parte 13: Reparación y revisión para aparatos usados en entornos con gases explosivos” GB3836.15-2000 “Aparato eléctrico para entornos con gases explosivos, parte 15: Instalaciones eléctricas en áreas clasificadas (que no sean minas)” GB3836.16-2006 “Aparato eléctrico para entornos con gases explosivos, parte 16: Inspección y mantenimiento de instalaciones eléctricas (que no sean minas)” GB50257-1996 “Código para construcción y aceptación de dispositivos eléctricos para entornos explosivos e ingeniería de instalaciones de equipo eléctrico peligroso EAC EM Incombustible según Technical Regulation Customs Union (EAC) Certificado: TC RU C-US.AA87.B.00057 Marcas: 1Ex d IIC T6…T1 Gb X, T6(—50 °C Ta +40 °C), T5…T1(—50 °C Ta +60 °C); IP66/IP67 Condiciones especiales para un uso seguro (X): 1. Consultar el certificado para conocer las condiciones especiales. IM Seguridad intrínseca según Technical Regulation Customs Union (EAC) Certificado: TC RU C-US.AA87.B.00057 Marcas: 0Ex ia IIC T5,T6 Ga X, T6(—60 °C Ta +60 °C), T5(—60 °C Ta +80 °C); IP66/IP67 Condiciones especiales para un uso seguro (X): 1. Consultar el certificado para conocer las condiciones especiales. Combinaciones K5 Combinación de E5 e I5 KM Combinación de EM e IM 20 Guía de inicio rápido Septiembre 2016 Tablas Tabla 2. Temperaturas del proceso Clase de temperatura Temperatura ambiente T6 T5 Temperatura del proceso sin tapa de la pantalla LCD (°C) No ext. 3 in. 6-in. 9-in. —50 °C a +40 °C 55 55 60 65 —50 °C a +60 °C 70 70 70 75 T4 —50 °C a +60 °C 100 110 120 130 T3 —50 °C a +60 °C 170 190 200 200 T2 —50 °C a +60 °C 280 300 300 300 T1 —50 °C a +60 °C 440 450 450 450 Tabla 3. Parámetros de la entidad Parámetros Terminales de lazo HART + y — Tensión Ui 30 V Terminales del sensor 1 a 4 45 V Corriente Ii 130 mA 26 mA Potencia Pi 1W 290 mW Capacitancia Ci 3,6 nF 2,1 nF Inductancia Li 0 mH 0 μH Certificaciones adicionales (solo Rosemount 248 de montaje en cabezal) SBS Aprobación tipo American Bureau of Shipping (ABS) Certificado: 11-HS771994B-1-PDA Uso previsto: medición de aplicaciones de temperatura para instalaciones marinas y en mar abierto. SBV Aprobación tipo Bureau Veritas (BV) Certificado: 26325 Requerimientos: reglas de Bureau Veritas para la clasificación de embarcaciones de acero Aplicación: notaciones de clase: AUT-UMS, AUT-CCS, AUT-PORT y AUT-IMS; el transmisor de temperatura no puede instalarse en motores diésel SDN Aprobación tipo Det Norske Veritas (DNV) Certificado: A-14187 Uso previsto: reglas de Det Norske Veritas para clasificación de embarcaciones, navíos ligeros y de alta velocidad; además, cumple con las normas de Det Norske Veritas para instalaciones en mar abierto. Aplicación: Clases de ubicación Temperatura SLL D Humedad B Vibración A EMC A Alojamiento B/IP66 Al, C/IP66: SST Aprobación tipo Lloyds Register (LR) Certificado: 11/60002 Aplicación: categorías ambientales ENV1, ENV2, ENV3 y ENV5 21 Guía de inicio rápido Figura 3. Declaración de conformidad del Rosemount 248 22 Septiembre 2016 Septiembre 2016 Guía de inicio rápido 23 Guía de inicio rápido 24 Septiembre 2016 Guía de inicio rápido Septiembre 2016 Declaración de conformidad de la Unión Europea N.º: RMD 1049 Rev. J Nosotros, Rosemount, Inc. 8200 Market Boulevard Chanhassen, MN 55317-9685 EE. UU. Declaramos, en virtud de nuestra única y exclusiva responsabilidad, que el producto, Rosemount 248 Transmisor de temperatura fabricado por, Rosemount, Inc. 8200 Market Boulevard Chanhassen, MN 55317-9685 EE. UU. al que se refiere esta declaración, cumple con las disposiciones de las Directivas de la Unión Europea, incluyendo las últimas enmiendas, como se muestra en el anexo. La suposición de la conformidad se fundamenta en la aplicación de las normas homologadas y, cuando corresponda o se requiera, en la certificación por una entidad notificada de la Unión Europea, como se muestra en el anexo. Vicepresidente de Calidad Global (función) Kelly Klein 19 April 2016 (nombre) (fecha de emisión) Página 1 de 3 25 Septiembre 2016 Guía de inicio rápido Declaración de conformidad de la Unión Europea N.º: RMD 1049 Rev. J Directiva EMC (2004/108/EC) Esta directiva es válida hasta el 19 de abril de 2016 Directiva EMC (2014/30/EU) Esta directiva es válida desde el 20 de abril de 2016 Normas homologadas: EN61326-1:2013, EN61326-2-3:2013 Directiva ATEX (94/9/EC) Esta directiva es válida hasta el 19 de abril de 2016 Directiva ATEX (2014/34/EU) Esta directiva es válida desde el 20 de abril de 2016 Baseefa03ATEX0030X – Certificado de seguridad intrínseca Equipo grupo II, categoría 1 G Ex ia IIC T5/T6 Ga Normas homologadas: EN 60079-0: 2012, EN 60079-11: 2012 BAS00ATEX3145 – Certificado tipo N Equipo grupo II, categoría 3 G Ex nA IIC T5 Gc Normas homologadas: EN 60079-0: 2012, EN 60079-15: 2010 Baseefa13ATEX0045X – Certificado tipo N; opción sin alojamiento Equipo grupo II, categoría 3 G Ex nA IIC T5/T6 Gc Normas homologadas: EN 60079-0: 2012, EN 60079-15: 2010 FM12ATEX0065X – Certificado de equipo incombustible Equipo grupo II, categoría 2 G Ex d IIC T6…T1 Gb Normas homologadas: EN60079-0:2012, EN60079-1:2007 FM12ATEX0065X – Certificado para polvo Equipo grupo II, categoría 2 D Ex tb IIIC T130°C Db Normas homologadas: EN60079-0:2012, EN60079-31:2009 Página 2 de 3 26 Guía de inicio rápido Septiembre 2016 Declaración de conformidad de la Unión Europea N.º: RMD 1049 Rev. J Entidades ATEX notificadas FM Approvals Ltd. [Nº de entidad notificada: 1725] 1 Windsor Dials Windsor, Berkshire, SL4 1RS Reino Unido SGS Baseefa Limited [Nº de entidad notificada: 1180] Rockhead Business Park Staden Lane SK17 9RZ Buxton Reino Unido Entidad ATEX notificada para la garantía de la calidad SGS Baseefa Limited [Nº de entidad notificada: 1180] Rockhead Business Park Staden Lane SK17 9RZ Buxton Reino Unido Página 3 de 3 27 Septiembre 2016 Guía de inicio rápido ਜ਼ᴹ China RoHS ㇑᧗⢙䍘䎵䗷ᴰབྷ⎃ᓖ䲀٬Ⲵ䜘Ԧරਧࡇ㺘Rosemount 248 List of Rosemount 248 Parts with China RoHS Concentration above MCVs ᴹᇣ⢙䍘 䍘Hazardous Substances 䫵 Lead (Pb) ⊎ Mercury (Hg) 䭹 Cadmium (Cd) ޝԧ䬜 䬜 Hexavalent Chromium (Cr +6) ཊⓤ㚄 㚄㤟 Polybrominated biphenyls (PBB) ཊⓤ㚄 㚄㤟䟊 Polybrominated diphenyl ethers (PBDE) ⭥ᆀ㓴Ԧ Electronics Assembly X O O O O O ༣փ㓴Ԧ Housing Assembly O O O X O O Րᝏಘ㓴Ԧ Sensor Assembly X O O O O O 䜘Ԧ〠 Part Name ᵜ㺘Ṭ㌫ ᦞSJ/T11364 Ⲵ㿴ᇊ㘼ࡦ This table is proposed in accordance with the provision of SJ/T11364. O: Ѫ䈕䜘ԦⲴᡰᴹ൷䍘ᶀᯉѝ䈕ᴹᇣ⢙䍘Ⲵਜ਼䟿൷վҾ GB/T 26572 ᡰ㿴ᇊⲴ䲀䟿㾱≲ O: Indicate that said hazardous substance in all of the homogeneous materials for this part is below the limit requirement of GB/T 26572. X: Ѫ൘䈕䜘Ԧᡰ֯⭘Ⲵᡰᴹ൷䍘ᶀᯉ䟼ˈ㠣ቁᴹа㊫൷䍘ᶀᯉѝ䈕ᴹᇣ⢙䍘Ⲵਜ਼䟿儈Ҿ GB/T 26572 ᡰ㿴ᇊⲴ䲀䟿㾱≲ X: Indicate that said hazardous substance contained in at least one of the homogeneous materials used for this part is above the limit requirement of GB/T 26572. 28 Septiembre 2016 Guía de inicio rápido 29 *00825-0200-4825* Guía de inicio rápido 00825-0109-4825, Rev GA Septiembre 2016 Oficinas centrales globales Emerson Process Management 6021 Innovation Blvd. Shakopee, MN 55379, EE. UU. +1 800 999 9307 o +1 952 906 8888 +1 952 949 7001 [email protected] Emerson Process Management, SL C/ Francisco Gervás, 1 28108 Alcobendas — MADRID España +34 91 358 6000 +34 91 358 9145 Oficina regional en Norteamérica Emerson Process Management 8200 Market Blvd. Chanhassen, MN 55317, EE. UU. +1 800 999 9307 o +1 952 906 8888 +1 952 949 7001 [email protected] Oficina regional en Latinoamérica Emerson Process Management 1300 Concord Terrace, Suite 400 Sunrise, FL 33323, EE. UU. +1 954 846 5030 +1 954 846 5121 [email protected] Linkedin.com/company/Emerson-Process-Management Twitter.com/Rosemount_News Oficina regional en Europa Emerson Process Management Europe GmbH Neuhofstrasse 19a P.O. Box 1046 CH 6340 Baar Suiza +41 (0) 41 768 6111 +41 (0) 41 768 6300 [email protected] Oficina regional en Asia-Pacífico Emerson Process Management Asia Pacific Pte Ltd 1 Pandan Crescent Singapur 128461 +65 6777 8211 +65 6777 0947 [email protected] Oficina regional en Oriente Medio y África Emerson Process Management Emerson FZE P.O. Box 17033, Jebel Ali Free Zone - South 2 Dubái, Emiratos Árabes Unidos +971 4 8118100 +971 4 8865465 [email protected] Facebook.com/Rosemount Youtube.com/user/RosemountMeasurement Google.com/+RosemountMeasurement Los términos y condiciones de venta estándar se encuentran en www.Emerson.com/en-us/pages/Terms-of-Use.aspx El logotipo de Emerson es una marca comercial y marca de servicio de Emerson Electric Co. AMS, Rosemount y el logotipo de Rosemount son marcas comerciales de Emerson Process Management. HART es una marca comercial registrada de FieldComm Group. PROFIBUS es una marca comercial registrada de PROFINET International (PI). NEMA es una marca comercial registrada y marca de servicio de la Asociación Nacional de Fabricantes Eléctricos (NEMA). National Electrical Code es una marca comercial registrada de National Fire Protection Association, Inc. Todas las demás marcas son propiedad de sus respectivos dueños. © 2017 Emerson Process Management. Todos los derechos reservados.
© Copyright 2026 Paperzz