Kurzanleitung 00825-0105-4825, Rev EB Februar 2014 Rosemount 248 Temperaturmessumformer Kurzanleitung Februar 2014 HINWEIS Diese Kurzanleitung enthält grundlegende Richtlinien für den Rosemount 248 Wireless. Sie enthält keine detaillierten Anweisungen für Konfiguration, Diagnose, Wartung, Service, Störungsanalyse und -beseitigung oder Installation. Weitere Informationen sind in der Betriebsanleitung des Rosemount 248 Wireless (Dok.-Nr. 00809-0105-4248) zu finden. Die Betriebsanleitung und diese Kurzanleitung sind außerdem in elektronischer Form über www.rosemount.com erhältlich. WARNUNG Explosionen können zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen. Die Installation dieses Messumformers in explosionsgefährdeten Umgebungen muss entsprechend den lokalen, nationalen und internationalen Normen, Vorschriften und Empfehlungen erfolgen. Einschränkungen in Verbindung mit der sicheren Installation sind im Abschnitt „Ex-Zulassungen“ zu finden. Prozessleckagen können schwere oder tödliche Verletzungen verursachen. Schutzrohre und Sensoren vor Beaufschlagung mit Druck installieren und festziehen. Das Schutzrohr nicht entfernen, während der Messumformer in Betrieb ist. Elektrische Schläge können schwere oder tödliche Verletzungen verursachen. Kontakt mit Leitungsadern und Anschlussklemmen vermeiden. Elektrische Spannung an den Leitungsadern kann zu elektrischen Schlägen führen. Elektrische Schläge können schwere oder tödliche Verletzungen verursachen. Falls nicht anderweitig markiert, haben die Leitungseinführungen im Messumformergehäuse ein 1/2–14 NPT Gewinde. Die Angabe „M20“ bezeichnet Gewinde der Form M20 x 1,5. Bei Geräten mit mehreren Leitungseinführungen haben alle Einführungen das gleiche Gewinde. Zum Verschließen von Einführungen nur Stopfen, Adapter, Stutzen oder Leitungen mit einem kompatiblen Gewinde verwenden. Bei Installationen in Ex-Bereichen nur die aufgeführten oder Ex-zertifizierten Stopfen, Adapter oder Stutzen in den Kabel-/Leitungseinführungen verwenden. Inhalt Konfiguration (Werkstatt-Einstellung) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 3 Messumformer montieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 6 Elektrischer Anschluss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 10 Messkreistest durchführen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 13 Produkt-Zulassungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 14 2 Kurzanleitung Februar 2014 Schritt 1: Konfiguration (Werkstatt-Einstellung) Der Rosemount 248 kann auf drei verschiedene Weisen konfiguriert werden: mit einem Handterminal 375/475, mit dem Rosemount 248 PC Programmierkit oder vom Hersteller nach Kundenangaben bei Bestellung mit Optionscode C1. Weitere Informationen finden Sie in der Betriebsanleitung des Rosemount 248 (Dok.-Nr. 00809-0105-4825) und in der Betriebsanleitung des Handterminals 375 (http://www.fieldcommunicator.com/suppmanu.htm). Anschließen eines Handterminals Zur Gewährleistung des vollen Funktionsumfangs ist die Feldgeräteversion Dev v1, DD v1 des Handterminals erforderlich. Abbildung 1. Anschluss eines Handterminals an einen Testmesskreis A B D C A. Rosemount 248 Messumformer B. 250 RL 1100 C. Handterminal D. Spannungsversorgung Hinweis Das Gerät erfordert eine Mindestspannung von 12 VDC an der Anschlussklemme des Messumformers. Konfiguration des Messumformers prüfen Zur Überprüfung des Betriebs mittels Handterminal siehe nachfolgende Funktionstastenfolgen. Detaillierte Informationen finden Sie in der Betriebsanleitung des Rosemount 248 (Dok.-Nr. 00809-0105-4825). Funktion 2-Leiter Offset 50/60 Hz Filter Abfrageadresse Aktiver Kalibrator Alarm/Sättigung Alarmart des Analogausgangs Anschlussklemmentemperatur Funktionstastenfolge 1, 3, 2, 1, 2, 1 1, 3, 5, 1 1, 3, 3, 3, 1 1, 2, 2, 1, 3 1, 3, 3, 2 1, 3, 3, 2, 1 1, 3, 2, 2, Funktion Messkreistest Messwert filtern Nachricht Prozent Messbereich Prozesstemperatur Prozessvariablen Prüfung Funktionstastenfolge 1, 2, 1, 1 1, 3, 5 1, 3, 4, 4 1, 1, 5 1, 1 1, 1 1, 4 3 Februar 2014 Kurzanleitung Funktion Funktionstastenfolge Anzahl erforderlicher Einleitungen Beschreibung Burst Betriebsart Burst Option D/A Abgleich Dämpfungswerte Datum Diagnose und Service Fühlerbrucherkennung Gerätetest Hardwareversion Kalibrierung Konfiguration Konfiguration des Geräteausgangs LRV (Messanfang) LSL (Untere Sensorgrenze) 1, 3, 3, 3, 2 1, 3, 4, 3 1, 3, 3, 3, 3 1, 3, 3, 3, 4 1, 2, 2, 2 1, 1, 10 1, 3, 4, 2 1, 2 1, 3, 5, 4 1, 2, 1 1, 4, 1 1, 2, 2 1, 3 1, 3, 3 1, 1, 6 1, 1, 8 Messbereichswerte 1, 3, 3, 1 Funktion PV Dämpfung PV Einheit Schreibschutz Sensor 1 Einstellung Sensor 1 Werksabgleich Sensor Seriennummer Sensoranschluss Sensortyp Skalierter D/A Abgleich Softwareversion Status URV (Messende) USL (Obere Sensorgrenze) Variablen-Neuzuordnung Variablen-Zuordnung Verzögerung der Fühlerbrucherkennung Funktionstastenfolge 1, 3, 3, 1, 3 1, 3, 3, 1, 4 1, 2, 3 1, 3, 2, 1, 2 1, 2, 2, 1, 2 1, 3, 2, 1, 3 1, 3, 2, 1, 1 1, 3, 2, 1, 1 1, 2, 2, 3 1, 4, 1 1, 2, 1, 4 1, 1, 7 1, 1, 9 1, 3, 1, 3 1, 3, 1 1, 3, 5, 3 Funktionstastenfolgen für Geräte, die das neue Geräte-Dashboard nutzen: Funktion 2-Leiter Offset 50/60 Hz Filter Abfrageadresse Aktiver Kalibrator Alarm/Sättigung Alarmart des Analogausgangs Anschlussklemmentemperatur Beschreibung Burst Betriebsart D/A Abgleich Dämpfungswerte Datum Geräte Info Hardwareversion HART Ausgang Kalibrierung Konfiguration Konfiguration des Geräteausgangs LSL (Untere Sensorgrenze) LVR (Messanfang) Messbereichswerte 4 Funktionstastenfolge 2, 2, 1, 5 2, 2, 3, 7, 1 2, 2, 4, 1 3, 4, 1, 3 2, 2, 2, 5 2, 2, 2, 5 3, 3, 2 2, 2, 3, 1, 4 2, 2, 4, 2 3, 4 2, 2, 1, 6 2, 2, 3, 1, 2 1, 7 1, 7, 2, 3 1, 7, 2, 1 3, 4, 1, 1 2, 2, 2, 4 2, 2, 2, 4 2, 2, 1, 9 2, 2, 2, 4, 3 2, 2, 2, 4 Funktion Messkreistest Messstellenkennzeichnung Nachricht Prozent Messbereich Prozesstemperatur Prozessvariablen PV Dämpfung PV Einheit Schreibschutz Sensor 1 Abgleich Sensor 1 Einstellung Sensor 1 Werksabgleich Sensor Seriennummer Sensoranschluss Sensortyp Skalierter D/A Abgleich Softwareversion Status URV (Messende) USL (Obere Sensorgrenze) Verzögerung der Fühlerbrucherkennung Funktionstastenfolge 3, 5, 1 2, 2, 3, 1,1 2, 2, 3,1,3 2, 2, 2, 3 1, 3 3, 2, 1 2, 2, 1, 6 2, 2, 1, 4 2, 2, 3, 6 3, 4, 1, 1 2, 1, 1 3, 4, 1, 2 1, 7, 1, 4 2, 2, 1, 3 2, 2, 1, 2 3, 4, 3 1, 7, 2, 4 1, 1 2, 2, 2, 4, 2 2, 2, 1, 8 2, 2, 3, 4 Kurzanleitung Februar 2014 Installation des Rosemount 248 PC Programmierkit 1. Sämtliche für die Konfiguration des Rosemount 248 mittels PC erforderliche Software installieren: a. Rosemount 248C Software installieren. 248C CD-ROM in das Laufwerk einlegen. Setup.exe in Windows NT, 2000 oder XP ausführen. b. Vor Beginn der Werkstatt-Einstellung des Messumformers mit dem Rosemount 248 PC Programmiersystem die MACTek HART Modemtreiber vollständig installieren. Hinweis Für USB Modem: Bei der erstmaligen Verwendung die entsprechenden COM Ports in der Rosemount 248PC Software durch Auswahl von Port Settings (Port-Einstellungen) im Menü Communicate (Kommunizieren) konfigurieren. Der USB Modemtreiber emuliert einen COM Port und fügt diesen zu den verfügbaren Port-Optionen im Dropdown-Feld der Software hinzu. Andernfalls wählt die Software standardmäßig den ersten verfügbaren COM-Port aus, und dies ist u. U. nicht korrekt. 2. Hardware des Konfigurationssystems einrichten: a. Messumformer und Lastwiderstand (250–1100 Ohm) in Reihe mit der Spannungsversorgung verdrahten. (Der Rosemount 248 benötigt für die Konfiguration eine externe Spannungsversorgung von 12–42,4 VDC.) b. Das HART Modem parallel mit dem Lastwiderstand anschließen und mit dem PC verbinden. Informationen über Ersatzteilsätze und Bestellnummern finden Sie in Tabelle 1. Detaillierte Informationen finden Sie in der Betriebsanleitung des Rosemount 248 (Dok.-Nr. 00809-0105-4825). Tabelle 1. Teilenummern für das Rosemount 248 Programmierkit Produktbeschreibung Teilenummer Programmiersoftware (CD) 00248-1603-0002 Rosemount 248 Programmierkit – USB 00248-1603-0003 Rosemount 248 Programmierkit – Seriell 00248-1603-0004 5 Februar 2014 Kurzanleitung Schritt 2: Messumformer montieren Den Messumformer an einer hohen Stelle im Kabelverlauf (Kabelschutzrohr) installieren, damit keine Feuchtigkeit in das Gehäuse eindringen kann. Typische europäische und asiatisch-pazifische Installation Messumformer für Kopfmontage und Sensor mit DIN Platte 1. Das Schutzrohr am Rohr oder an der Wand des Prozessbehälters montieren. Das Schutzrohr vor Beaufschlagung mit Prozessdruck installieren und festziehen. 2. Den Messumformer am Sensor anbringen. Die Messumformer Befestigungsschrauben durch die Montageplatte des Sensors einführen und die Sicherungsringe (optional) in der entsprechenden Schraubennut positionieren. 3. Den Sensor mit dem Messumformer verdrahten. 4. Den Messumformer/Sensor in den Anschlusskopf einführen. Die Messumformer Befestigungsschrauben in die Anschlusskopf Montagebohrungen einschrauben. Die Verlängerung am Anschlusskopf anbringen. Die Baugruppe in das Schutzrohr einsetzen. 5. Das abgeschirmte Kabel durch die Kabelverschraubung schieben. 6. Eine Kabelverschraubung am abgeschirmten Kabel anbringen. 7. Die Adern des abgeschirmten Kabels durch die Leitungseinführung in den Anschlusskopf führen. Die Kabelverschraubung anschließen und festziehen. 8. Die Adern des abgeschirmten Kabels der Spannungsversorgung an den Klemmen der Spannungsversorgung des Messumformers anschließen. Kontakt mit Sensoradern und -anschlüssen vermeiden. 9. Den Deckel des Anschlusskopfs anbringen und festziehen. Hinweis Deckel müssen vollständig geschlossen sein, um die Ex-Schutz Anforderungen zu erfüllen. A B C D E 6 F A. Rosemount 248 Messumformer D. Messumformer Befestigungsschrauben B. Anschlusskopf E. Integrierter Sensor mit Anschlussadern C. Schutzrohr F. Verlängerung Kurzanleitung Februar 2014 Typische nord- und südamerikanische Installation Messumformer für Kopfmontage und Sensor mit Gewindeanschluss 1. Das Schutzrohr am Rohr oder an der Wand des Prozessbehälters montieren. Schutzrohre vor Beaufschlagung mit Prozessdruck installieren und festziehen. 2. Die erforderlichen Verlängerungen und Adapter am Schutzrohr anbringen. Die Schraub- und Adaptergewinde mit Silikonband abdichten. 3. Den Sensor in das Schutzrohr einschrauben. Entwässerungen montieren, sofern diese bei rauen Betriebsbedingungen oder zur Erfüllung von Installationsanforderungen erforderlich sind. 4. Die Anschlussadern des Sensors durch den Universalkopf und Messumformer ziehen. Die Messumformer Befestigungsschrauben in die Universalkopf Montagebohrungen einschrauben, um den Messumformer am Universalkopf zu montieren. 5. Den Messumformer/Sensor in das Schutzrohr einsetzen. Das Adaptergewinde mit Silikonband abdichten. 6. Das Kabelschutzrohr für die Feldverdrahtung an der Leitungseinführung des Universalkopfs installieren. Das Gewinde des Kabelschutzrohrs mit Silikonband abdichten. 7. Die Feldverdrahtungskabel durch das Kabelschutzrohr in den Universalkopf ziehen. Die Sensor- und Spannungsanschlussadern am Messumformer anschließen. Kontakt mit anderen Anschlussklemmen vermeiden. 8. Den Deckel des Universalkopfs anbringen und festziehen. Hinweis Deckel müssen vollständig geschlossen sein, um die Ex-Schutz Anforderungen zu erfüllen. A D B C E A. Schutzrohr mit Gewinde D. Universalkopf B. Sensor mit Gewinde E. Leitungseinführung C. Standardverlängerung 7 Februar 2014 Kurzanleitung Montage auf einer DIN Tragschiene Zur Befestigung des Rosemount 248H auf einer DIN Tragschiene den entsprechenden Tragschienenmontagesatz (Teilenummer 00248-1601-0001) wie abgebildet am Messumformer anbringen. A B C A. Befestigungsteile B. Messumformer C. Montageclip Messumformer für Tragschienenmontage mit extern montiertem Sensor Die einfachste Baugruppe besteht aus folgenden Teilen: Extern montierter Messumformer Integrierter Sensor mit Anschlussklemmenblock Anschlusskopf für integrierte Montage Standardverlängerung Schutzrohr mit Gewinde Ausführliche Informationen zu Sensor- und Montagezubehör sind im Produktdatenblatt für metrische Sensoren (Dok.-Nr. 00813-0205-2654) zu finden. Die Einheit wie folgt fertig stellen: 1. Den Messumformer an einer geeigneten Tragschiene oder Schalttafel anbringen. 2. Das Schutzrohr am Rohr oder an der Wand des Prozessbehälters montieren. Das Schutzrohr vor der Beaufschlagung mit Druck installieren und festziehen. 3. Den Sensor am Anschlusskopf anbringen und die gesamte Baugruppe am Schutzrohr montieren. 4. Ein ausreichend langes Sensorkabel am Anschlussklemmenblock anschließen. 5. Den Deckel des Anschlusskopfs anbringen und festziehen. Deckel müssen vollständig geschlossen sein, um die Ex-Schutz Anforderungen zu erfüllen. 6. Die Sensoradern vom Sensor zum Messumformer verlegen. 7. Die Sensor- und Spannungsanschlussadern am Messumformer anschließen. Kontakt mit Leitungsadern und Anschlussklemmen vermeiden. 8 Kurzanleitung Februar 2014 A B C D E F A. Messumformer für Tragschienenmontage D. Anschlusskopf B. Sensoradern mit Kabelverschraubung E. Standardverlängerung C. Integrierter Sensor mit Anschlussklemmenblock F. Schutzrohr mit Gewinde Messumformer für Tragschienenmontage und Sensor mit Gewindeanschluss Die einfachste Baugruppe besteht aus folgenden Teilen: Sensor mit Gewinde und Anschlussadern Anschlusskopf für Sensoren mit Gewinde Union-Nippel-Verlängerung Schutzrohr mit Gewinde Ausführliche Informationen zu Sensor- und Montagezubehör sind in Teil 1 des Produktdatenblatts für Rosemount Sensoren und Zubehör (Dok.-Nr. 00813-0105-2654) zu finden. Die Einheit wie folgt fertig stellen: 1. Den Messumformer an einer geeigneten Tragschiene oder Schalttafel anbringen. 2. Das Schutzrohr am Rohr oder an der Wand des Prozessbehälters montieren. Das Schutzrohr vor der Beaufschlagung mit Druck installieren und festziehen. 3. Die erforderlichen Verlängerungen und Adapter anbringen. Die Schraub- und Adaptergewinde mit Silikonband abdichten. 4. Den Sensor in das Schutzrohr einschrauben. Entwässerungen montieren, sofern diese bei rauen Betriebsbedingungen oder zur Erfüllung von Installationsanforderungen erforderlich sind. 5. Den Anschlusskopf am Sensor anschrauben. 6. Die Sensoradern an den Anschlussklemmen des Anschlusskopfs anschließen. 7. Weitere Sensoradern zwischen Anschlusskopf und Messumformer anschließen. 8. Den Deckel des Anschlusskopfs anbringen und festziehen. Deckel müssen vollständig geschlossen sein, um die Ex-Schutz Anforderungen zu erfüllen. 9. Die Sensor- und Spannungsanschlussadern am Messumformer anschließen. Kontakt mit Leitungsadern und Anschlussklemmen vermeiden. 9 Februar 2014 Kurzanleitung A B C D E A. Messumformer für Tragschienenmontage D. Standardverlängerung B. Anschlusskopf für Sensoren mit Gewinde E. Schutzrohr mit Gewinde C. Sensor mit Gewinde Schritt 3: Elektrischer Anschluss Anschlussschemata sind auf dem oberen Schild des Messumformers zu finden. Der Betrieb des Messumformers erfordert eine externe Spannungsversorgung. Die benötigte Spannung an den Messumformer Spannungsklemmen beträgt 12 bis 42,4 VDC (die Spannungsklemmen sind für 42,4 VDC ausgelegt). Hinweis Beim Ändern der Konfigurationsparameter die Klemmenspannung nicht unter 12,0 VDC abfallen lassen, damit der Messumformer nicht beschädigt wird. Spannungsversorgung am Messumformer anschließen 1. Die Plusader an die Klemme „+“ anschließen. Die Minusader an die Klemme „–“anschließen. 2. Die Klemmenschrauben festziehen. 3. Die Spannungsversorgung (12–42 VDC) einschalten. Abbildung 2. Anschlussklemmen für Spannungsversorgung, Kommunikation und Sensor A _+ A. Sensoranschlussklemmen B. Spannungsversorgungs-/Kommunikationsklemmen 10 B Kurzanleitung Februar 2014 Erdung des Messumformers Ungeerdete Thermoelement-, mV- und Widerstandsthermometer-/Ohmeingänge Jede Prozessinstallation stellt unterschiedliche Anforderungen an die Erdung. Die am Einbauort für den jeweiligen Sensortyp empfohlenen Erdungsoptionen verwenden oder mit Option 1 (der häufigsten Erdungsoption) beginnen. Option 1 (für geerdetes Gehäuse): 1. Die Abschirmung der Sensorverdrahtung an das Messumformergehäuse anschließen. 2. Sicherstellen, dass die Sensorabschirmung von anderen geerdeten Geräten im Messkreis elektrisch isoliert ist. 3. Die Abschirmung der Signalleitungen auf der Seite der Spannungsversorgung erden. B C A D D A. Sensoradern B. Messumformer C. 4–20 mA Messkreis D. Erdungspunkt der Abschirmung Option 2 (für ungeerdetes Gehäuse): 1. Die Abschirmung der Signalleitungen mit der Abschirmung der Sensorverdrahtung verbinden. 2. Sicherstellen, dass die beiden Abschirmungen fest verbunden und vom Messumformergehäuse elektrisch isoliert sind. 3. Die Abschirmung nur auf der Seite der Spannungsversorgung erden. 4. Sicherstellen, dass die Sensorabschirmung von anderen geerdeten Geräten im Messkreis elektrisch isoliert ist. B C A D Abschirmungen gemeinsam auflegen, elektrisch isoliert vom Messumformer A. Sensoradern B. Messumformer C. 4–20 mA Messkreis D. Erdungspunkt der Abschirmung 11 Februar 2014 Kurzanleitung Option 3 (für geerdete und ungeerdete Gehäuse): 1. Die Abschirmung der Sensorverdrahtung – falls möglich – am Sensor erden. 2. Sicherstellen, dass die Abschirmungen der Sensor- und Signalleitungen vom Messumformergehäuse elektrisch isoliert sind. 3. Die Abschirmung der Signalleitungen nicht mit der Abschirmung der Sensorverdrahtung verbinden. 4. Die Abschirmung der Signalleitungen auf der Seite der Spannungsversorgung erden. B C A D D A. Sensoradern B. Messumformer C. 4–20 mA Messkreis D. Erdungspunkt der Abschirmung Geerdete Thermoelement-Eingänge Option 4: 1. Die Abschirmung der Sensorverdrahtung am Sensor erden. 2. Sicherstellen, dass die Abschirmungen der Sensor- und Signalleitungen vom Messumformergehäuse elektrisch isoliert sind. 3. Die Abschirmung der Signalleitungen nicht mit der Abschirmung der Sensorverdrahtung verbinden. 4. Die Abschirmung der Signalleitungen auf der Seite der Spannungsversorgung erden. B C A D A. Sensoradern B. Messumformer C. 4–20 mA Messkreis D. Erdungspunkt der Abschirmung 12 D Februar 2014 Kurzanleitung Schritt 4: Messkreistest durchführen Der Befehl Loop Test (Messkreistest) überprüft den Messumformerausgang, die Integrität des Messkreises und die Funktion von Schreibern oder ähnlichen Aufzeichnungsgeräten im Messkreis. Hinweis: Diese Funktion ist beim Konfigurationsmodem 248C nicht verfügbar. Durchführung eines Messkreistests: 1. Ein externes Amperemeter in Reihe an den Messumformer Messkreis anschließen (damit die Spannung zum Messumformer an einem Punkt des Messkreises durch das Messgerät fließt). 2. Auf dem „Home“-Bildschirm folgende Optionen wählen: 1) Device Setup, 2) Diag/Serv, 1) Test Device, 1) Loop Test (1 Geräteeinstellung, 2 Diagnose/Service, 1 Gerätetest, 1 Messkreistest). 3. Einen mA Wert für den Ausgang des Messumformers wählen. Hierzu im Menü Choose Analog Output (Analogausgang wählen) Folgendes einstellen: 1) 4 mA, 2) 20 mA oder 3) Other (Sonstiges) und manuell einen Wert zwischen 4 und 20 Milliampere eingeben. 4. Die Enter (Eingabetaste) drücken, um den eingestellten Ausgangswert anzuzeigen. 5. OK wählen. 6. Am Testmesskreis prüfen, ob der eingestellte mA Eingang und der mA Ausgang des Messumformers den gleichen Wert aufweisen. Hinweis Wenn die Werte nicht übereinstimmen, muss ein Abgleich des Messumformerausgangs durchgeführt werden oder das Amperemeter funktioniert nicht richtig. Nach Durchführung des Tests kehrt die Anzeige zum Bildschirm Loop Test (Messkreistest) zurück und der Anwender kann einen anderen Ausgangswert wählen. Beenden des Messkreistests 1. 5) End wählen. 2. Die Enter (Eingabetaste) wählen. 13 Kurzanleitung Februar 2014 Produkt-Zulassungen Zugelassene Herstellungsstandorte Rosemount Inc. – Chanhassen, Minnesota, USA Emerson Process Management GmbH & Co. OHG – Deutschland Emerson Process Management Asia Pacific – Singapur Informationen zu EU Richtlinien Eine Kopie der EG-Konformitätserklärung finden Sie am Ende der Kurzanleitung. Die neueste Version der EG-Konformitätserklärung ist unter www.rosemount.com verfügbar. FM-Standardbescheinigung (Factory Mutual) Der Messumformer wurde standardmäßig von FM untersucht und geprüft, um zu gewährleisten, dass die Konstruktion die grundlegenden elektrischen, mechanischen und Brandschutzanforderungen erfüllt. FM Approvals ist ein national anerkanntes Prüflabor (NRTL), zugelassen von der Federal Occupational Safety and Health Administration (OSHA, US-Behörde für Sicherheit und Gesundheitsschutz am Arbeitsplatz). Nordamerika E5 FM Ex-Schutz, Staub Ex-Schutz und keine Funken erzeugend Zulassungs-Nr.: 3016555 Angewandte Normen: FM Class 3600:1998, FM Class 3611:2004, FM Class 3615:1989, FM Class 3810:2005, ANSI/ISA 60079-0:2009, ANSI/ISA 60079-11:2009, IEC 60529: 2001, NEMA – 250: 1991 Kennzeichnungen: XP CL I, DIV 1, GP B, C, D; DIP CL II/III, DIV 1, GP E, F, G bei Installation gemäß Rosemount Zeichnung 00248-1065. T5 (–40 °C Ta +85 °C); NI CL1, DIV 2, GP A, B, C, D T6 (–40 °C Ta +40 °C), T5 (–40 °C Ta +75 °C) bei Installation gemäß Rosemount Zeichnung 00248-1055; Typ 4X; IP66/68 I5 FM Eigensicherheit und keine Funken erzeugend Zulassungs-Nr.: 3016555 Angewandte Normen: FM Class 3600:1998, FM Class 3610:2010, FM Class 3611:2004, FM Class 3810:2005, ANSI/ISA 60079-0:2009, ANSI/ISA 60079-11:2009, IEC 60529: 2001, NEMA – 250: 1991 Kennzeichnungen: IS CL I/II/III, DIV 1, GP A, B, C, D, E, F, G; NI CL1, DIV 2, GP A, B, C, D T6 (–40 °C Ta +40 °C), T5 (–40 °C Ta+75 °C) bei Installation gemäß Rosemount Zeichnung 00248-1055; Typ 4X; IP66/68 Spezielle Voraussetzungen zur sicheren Verwendung (X): 1. Bei der Option ohne Gehäuse muss der Messumformer 248 in einem Gehäuse installiert werden, das die Anforderungen gemäß ANSI/ISA S82.01 und S82.03 oder sonstigen anwendbaren örtlichen Normen erfüllt. 2. Die Schutzart Typ 4X kann nicht mit den Optionen „Kein Gehäuse“ oder „BUZ Anschlusskopf“ aufrechterhalten werden. 3. Um die Schutzart Typ 4X aufrechtzuhalten, muss eine Ausführung mit Gehäuse ausgewählt werden. 14 Februar 2014 Kurzanleitung I6 CSA Eigensicherheit und Division 2 Zulassungs-Nr.: 1091070 Angewandte Normen: CAN/CSA C22.2 Nr. 0-M90, CSA Std. C22.2 Nr. 25-1966, CAN/CSA C22.2 Nr. 94-M91, CAN/CSA C22.2 Nr. 157-92, CSA C22.2 Nr. 213-M1987, C22.2 Nr. 60529-05 Kennzeichnungen: IS CL I, DIV 1 GP A, B, C, D bei Installation gemäß Rosemount Zeichnung 00248-1056; geeignet für CL I DIV 2 GP A, B, C, D bei Installation gemäß Rosemount Zeichnung 00248-1055; T6 (–50 °C Ta+40 °C), T5 (–50 °CTa +60 °C); Typ 4X, IP66/68 für Gehäuseoptionen „A“, „G“, „H“, „U“; keine Dichtung erforderlich (siehe Zeichnung 00248-1066) K6 CSA Ex-Schutz, Eigensicherheit und Division 2 Zulassungs-Nr.: 1091070 Angewandte Normen: CAN/CSA C22.2 Nr. 0-M90, CSA Std. C22.2 Nr. 25-1966, CSA Std. C22.2 Nr. 30-M1986, CAN/CSA C22.2 Nr. 94-M91, CSA Std. C22.2 Nr.142-M1987, CAN/CSA C22.2 Nr. 157-92, CSA C22.2 Nr. 213-M1987, C22.2 Nr. 60529-05 Kennzeichnungen: XP CL I/II/III, DIV 1, GP B, C, D, E, F, G bei Installation gemäß Rosemount Zeichnung 00248-1066; IS CL I, DIV 1 GP A, B, C, D bei Installation gemäß Rosemount Zeichnung 00248-1056; geeignet für CL I DIV 2 GP A, B, C, D bei Installation gemäß Rosemount Zeichnung 00248-1055; T6 (–50 °CTa +40 °C), T5 (–50 °C Ta +60 °C); Typ 4X, IP66/68 für Gehäuseoptionen „A“, „G“, „H“, „U“; keine Dichtung erforderlich (siehe Zeichnung 00248-1066) Europa E1 ATEX Druckfeste Kapselung Zulassungs-Nr.: FM12ATEX0065X Angewandte Normen: EN 60079-0: 2012, EN 60079-1: 2007, EN 60529:1991 +A1:2000 Kennzeichnungen: II 2 G Ex d IIC T6...T1 Gb, T6 (–50 °C Ta +40 °C), T5...T1 (–50 °C Ta +60 °C) Prozesstemperaturen siehe Tabelle 2 am Ende des Abschnitts „Produkt-Zulassungen“. Spezielle Voraussetzungen zur sicheren Verwendung (X): 1. Siehe Zulassung bzgl. des Umgebungstemperaturbereichs. 2. Das nichtmetallische Schild kann eine elektrostatische Ladung speichern und in Group III Umgebungen eine Zündquelle darstellen. 3. Den Anzeigerdeckel vor Aufprallenergien über 4 Joule schützen. 4. Informationen über die Abmessungen druckfest gekapselter Anschlüsse sind auf Anfrage vom Hersteller erhältlich. I1 ATEX Eigensicherheit Zulassungs-Nr.: Baseefa03ATEX0030X Angewandte Normen: EN 60079-0: 2012, EN 60079-11: 2012 Kennzeichnungen: II 1 G Ex ia IIC T5/T6 Ga, T5 (–60 °C Ta +80 °C), T6 (–60 °C Ta 60 °C); Anschlussparameter siehe Tabelle 3 am Ende des Abschnitts „Produkt-Zulassungen“. Spezielle Voraussetzungen zur sicheren Verwendung (X): 1. Der Messumformer muss in einem Gehäuse installiert sein, das mindestens der Schutzart IP20 entspricht. Nichtmetallische Gehäuse müssen einen Oberflächenwiderstand von weniger als 1 G aufweisen. Leichtmetall- oder Zirkoniumgehäuse müssen schlagfest und reibungssicher eingebaut werden. 15 Kurzanleitung Februar 2014 N1 ATEX Typ n – mit Gehäuse Zulassungs-Nr.: BAS00ATEX3145 Angewandte Normen: EN 60079-0:2012, EN 60079-15:2010 Kennzeichnungen: II 3G Ex nA IIC T5 Gc (–40 °C Ta +70 °C) NC ATEX Typ n – ohne Gehäuse Zulassungs-Nr.: Baseefa13ATEX0045X Angewandte Normen: EN 60079-0:2012, EN 60079-15:2010 Kennzeichnungen: II 3G Ex nA IIC T5/T6 Gc, T5 (–60 °C Ta +80 °C), T6 (–60 °C Ta +60 °C) Spezielle Voraussetzungen zur sicheren Verwendung (X): 1. Der Temperaturmessumformer 248 muss in einem geeigneten, zugelassenen Gehäuse installiert sein, das mindestens der Schutzart IP54 entspricht und die Anforderungen der Normen IEC 60529 und EN 60079-15 erfüllt. ND ATEX Staub Zulassungs-Nr.: FM12ATEX0065X Angewandte Normen: EN 60079-0: 2012, EN 60079-31: 2009, EN 60529:1991 +A1:2000 Kennzeichnungen: II 2 D Ex tb IIIC T130 °C Db (–40 °C Ta +70 °C); IP66 Prozesstemperaturen siehe Tabelle 2 am Ende des Abschnitts „Produkt-Zulassungen“. Spezielle Voraussetzungen zur sicheren Verwendung (X): 1. Siehe Zulassung bzgl. des Umgebungstemperaturbereichs. 2. Das nichtmetallische Schild kann eine elektrostatische Ladung speichern und in Group III Umgebungen eine Zündquelle darstellen. 3. Den Anzeigerdeckel vor Aufprallenergien über 4 Joule schützen. 4. Informationen über die Abmessungen druckfest gekapselter Anschlüsse sind auf Anfrage vom Hersteller erhältlich. International E7 IECEx Druckfeste Kapselung und Staub Zulassungs-Nr.: IECEx FMG 12.0022X Angewandte Normen: IEC 60079-0:2011, IEC 60079-1:2007-04, IEC 60079-31:2008 Kennzeichnungen: Ex d IIC T6...T1 Gb, T6 (–50 °C Ta +40 °C), T5...T1 (–50 °C Ta +60 °C) Ex tb IIIC T130 °C Db, (–40 °C Ta +70 °C); IP66; Prozesstemperaturen siehe Tabelle 2 am Ende des Abschnitts „Produkt-Zulassungen“. Spezielle Voraussetzungen zur sicheren Verwendung (X): 1. Siehe Zulassung bzgl. des Umgebungstemperaturbereichs. 2. Das nichtmetallische Schild kann eine elektrostatische Ladung speichern und in Group III Umgebungen eine Zündquelle darstellen. 3. Den Anzeigerdeckel vor Aufprallenergien über 4 Joule schützen. 4. Informationen über die Abmessungen druckfest gekapselter Anschlüsse sind auf Anfrage vom Hersteller erhältlich. 16 Februar 2014 Kurzanleitung I7 IECEx Eigensicherheit Zulassungs-Nr.: IECEx BAS 07.0086X Angewandte Normen: IEC 60079-0:2011, IEC 60079-11:2011 Kennzeichnungen: Ex ia IIC T5/T6 Ga, T5 (–60 °C Ta +80 °C), T6 (–60 °C Ta +60 °C); Anschlussparameter siehe Tabelle 3 am Ende des Abschnitts „Produkt-Zulassungen“. Spezielle Voraussetzungen zur sicheren Verwendung (X): 1. Der Messumformer muss in einem Gehäuse installiert sein, das mindestens der Schutzart IP20 entspricht. Nichtmetallische Gehäuse müssen einen Oberflächenwiderstand von weniger als 1 G aufweisen. Leichtmetall- oder Zirkoniumgehäuse müssen schlagfest und reibungssicher eingebaut werden. N7 IECEx Typ n – mit Gehäuse Zulassungs-Nr.: IECEx BAS 07.0055 Angewandte Normen: IEC 60079-0:2011, IEC 60079-15:2010 Kennzeichnungen: Ex nA IIC T5 Gc; T5 (–40 °C Ta +70 °C) NG IECEx Typ n – ohne Gehäuse Zulassungs-Nr.: IECEx BAS 13.0029X Angewandte Normen: IEC 60079-0:2011, IEC 60079-15:2010 Kennzeichnungen: Ex nA IIC T5/T6 Gc; T5 (–60 °C Ta +80 °C), T6 (–60 °C Ta +60 °C) Spezielle Voraussetzungen zur sicheren Verwendung (X): 1. Der Temperaturmessumformer 248 muss in einem geeigneten, zugelassenen Gehäuse installiert sein, das mindestens der Schutzart IP54 entspricht und die Anforderungen der Normen IEC 60529 und IEC 60079-15 erfüllt. Brasilien E2 INMETRO Druckfeste Kapselung und Staub Zulassungs-Nr.: UL-BR 13.0535X Angewandte Normen: ABNT NBR IEC 60079-0:2008 + Errata 1:2011, ABNT NBR IEC 60079-1:2009 + Errata 1:2011, ABNT NBR IEC 60079-31:2011 Kennzeichnungen: Ex d IIC T* Gb: T6 (–50 °C Ta +40 °C), T5…T1 (–50 °C Ta +60 °C); Ex tb IIIC T130 °C Db (–40 °C Ta +70 °C); IP66; Prozesstemperaturen siehe Tabelle 2 am Ende des Abschnitts „Produkt-Zulassungen“. Spezielle Voraussetzungen zur sicheren Verwendung (X): 1. Zulässige Umgebungs- und Prozesstemperaturen siehe Produktbeschreibung. 2. Das nichtmetallische Schild kann eine elektrostatische Ladung speichern und in Group III Umgebungen eine Zündquelle darstellen. 3. Den Anzeigerdeckel vor Aufprallenergien über 4 Joule schützen. 4. Informationen über die Abmessungen druckfest gekapselter Anschlüsse sind auf Anfrage vom Hersteller erhältlich. 17 Kurzanleitung Februar 2014 N2 INMETRO Typ n Zulassungs-Nr.: NCC 12.1155X Kennzeichnungen: Ex nA IIC T5/T6 Gc; T5 (–60 °C Ta +80 °C), T6 (–60 °C Ta +60 °C) Spezielle Voraussetzungen zur sicheren Verwendung (X): 1. Der Messumformer muss in einem entsprechend zugelassenen Gehäuse installiert sein, das mindestens der Schutzart IP54 entspricht. Nichtmetallische Gehäuse müssen einen Oberflächenwiderstand von weniger als 1G aufweisen. Leichtmetall- oder Zirkoniumgehäuse müssen schlagfest und reibungssicher eingebaut werden. 2. Externe Geräte müssen verwendet werden, um zu verhindern, dass die Speisespannung (42,4 VDC) durch Überspannungen von mehr als 40 % beeinflusst wird. 3. Die maximal zulässige Umgebungstemperatur ist durch die niedrigste Temperatur für die Geräte, Kabel, Kabelverschraubungen und Stopfen begrenzt. China E3 China Druckfeste Kapselung Zulassungs-Nr.: GYJ11.1534 Angewandte Normen: GB3836.1-2010, GB3836.2-2010 Kennzeichnungen: Ex d IIC T6 Gb (–40 °C Ta +65 °C) Spezielle Voraussetzungen zur sicheren Verwendung (X): 1. Umgebungstemperaturbereich: –40 °CTa +65 °C. 2. Der Erdungsanschluss im Gehäuse muss auf zuverlässige Weise verbunden werden. 3. Bei der Installation dürfen keine schädlichen Mixturen am druckfest gekapselten Gehäuse vorhanden sein. 4. Bei der Installation in Ex-Bereichen müssen Kabelverschraubungen, Leitungseinführungen und Blindverschraubungen verwendet werden, die durch staatliche Prüfstellen gemäß Ex d IIC Gb zugelassen sind. 5. Bei Installation, Betrieb und Wartung in Atmosphären mit explosiven Gasen den Warnhinweis „Im spannungsführenden Zustand nicht öffnen“ beachten. 6. Der Endanwender darf keine inneren Komponenten ändern, sondern sollte Probleme in Zusammenarbeit mit dem Hersteller beheben, um eine Beschädigung des Produktes zu vermeiden. 7. Bei Installation, Wartung und Betrieb des Produkts sind die folgenden Normen einzuhalten: - GB3836.13-1997 „Electrical apparatus for explosive gas atmospheres Part 13: Repair and overhaul for apparatus used in explosive gas atmospheres“ - GB3836.15-2000 „Electrical apparatus for explosive gas atmospheres Part 15: Electrical installations in hazardous area (other than mines)“ - GB3836.16-2006 „Electrical apparatus for explosive gas atmospheres Part 16: Inspection and maintenance of electrical installation (other than mines)“ - GB50257-1996 „Code for construction and acceptance of electric device for explosion atmospheres and fire hazard electrical equipment installation engineering“ I3 China Eigensicherheit Zulassungs-Nr.: GYJ11.1535X Angewandte Normen: GB3836.1-2010, GB3836.4-2010 18 Februar 2014 Kurzanleitung Kennzeichnungen: Ex ia IIC T5/T6; T5 (–60 °C Ta +80 °C), T6 (–60 °C Ta +60 °C) Anschlussparameter siehe Tabelle 3 am Ende des Abschnitts „Produkt-Zulassungen“. 19 Februar 2014 Kurzanleitung Spezielle Voraussetzungen zur sicheren Verwendung (X): 1. Das Symbol „X“ dient der Kennzeichnung spezieller Voraussetzungen zur sicheren Verwendung: a. Das Gehäuse des Messumformers kann Leichtmetalle enthalten. Zündgefahren durch Stoß oder Reibung sind zu vermeiden. b. Der Messumformer muss in einem Gehäuse installiert sein, das mindestens der Schutzart IP20 entspricht. Nichtmetallische Gehäuse müssen einen Oberflächenwiderstand von weniger als 1G aufweisen. 2. Der Temperaturcode ist dem Umgebungstemperaturbereich wie folgt zugeordnet: Temperaturcode Temperaturbereich T5 –60 °C Ta +60 °C T6 –60 °C Ta +80 °C 3. Parameter Eigensicherheit: HART Messkreisklemmen (+ und –) Max. Eingangsspannung Max. Eingangsstrom Ii (mA) Ui (V) Max. interne Parameter Pi (W) 130 30 Max. Eingangsleistung 1,0 Ci (nF) 3,6 Li (mH) 0 Die o. g. Eingangsspannung muss von einer linearen Spannungsversorgung bezogen werden. Sensorklemmen (1 bis 4) Max. Max. Ausgangsspannung Ausgangsstrom Io (mA) Uo (V) 26 45 Max. Ausgangsleistung Max. interne Parameter Po (W) 290 Ci (nF) 2,1 Li (mH) 0 Sensorklemmen (3 bis 6) Gruppe Max. externe Parameter Co (nF) Lo (mH) IIC 23,8 23,8 IIB 237,9 87,4 IIA 727,9 184,5 4. Das Produkt sollte mit einem angeschlossenen Gerät mit Ex-Zulassung verwendet werden, um ein explosionsgeschütztes System zu bilden, das in einer Umgebung mit explosiven Gasen eingesetzt werden kann. Verdrahtung und Anschlussklemmen müssen der Betriebsanleitung des Produkts und angeschlossenen Geräts entsprechen. 5. Die Kabel zwischen dem Produkt und dem angeschlossenen Gerät sollten abgeschirmt sein (eine isolierte Abschirmung haben). Das abgeschirmte Kabel muss sicher in einem nicht explosionsgefährdeten Bereich geerdet sein. 20 Februar 2014 Kurzanleitung 6. Der Endanwender darf keine inneren Komponenten ändern, sondern sollte Probleme in Zusammenarbeit mit dem Hersteller beheben, um eine Beschädigung des Produktes zu vermeiden. 7. Bei Installation, Wartung und Betrieb des Produkts sind die folgenden Normen einzuhalten: - GB3836.13-1997 „Electrical apparatus for explosive gas atmospheres Part 13: Repair and overhaul for apparatus used in explosive gas atmospheres“ - GB3836.15-2000 „Electrical apparatus for explosive gas atmospheres Part 15: Electrical installations in hazardous area (other than mines)“ - GB3836.16-2006 „Electrical apparatus for explosive gas atmospheres Part 16: Inspection and maintenance of electrical installation (other than mines)“ - GB50257-1996 „Code for construction and acceptance of electrical device for explosion atmospheres and fire hazard electrical equipment installation engineering“ N3 China Typ n Zulassungs-Nr.: GYJ101095 Angewandte Normen: GB3836.1-2000, GB3836.8-2003 Kennzeichnungen: Ex nA nL IIC T5 (–40 °C Ta +70 °C) Spezielle Voraussetzungen zur sicheren Verwendung (X): 1. Temperaturmesseinheiten Typ 248 mit Temperatursensor 65, 68, 183, 185 sind zertifiziert. 2. Umgebungstemperaturbereich: –40 °C Ta +70 °C. 3. Max. Eingangsspannung: 42,4 V. 4. An den externen Anschlüssen und Leitungseinführungen sollten gemäß NEPSI für Schutzart Ex e oder Ex n zertifizierte Kabelverschraubungen, Verschluss- oder Blindstopfen und ?–14 NPT oder M20 x 1,5 Gewinde verwendet werden. 5. Wartungsarbeiten müssen außerhalb des Ex-Bereiches durchgeführt werden. 6. Der Endanwender darf keine inneren Komponenten ändern, sondern sollte Probleme in Zusammenarbeit mit dem Hersteller beheben, um eine Beschädigung des Produktes zu vermeiden. 7. Bei Installation, Wartung und Betrieb des Produkts sind die folgenden Normen einzuhalten: GB3836.13-1997 „Electrical apparatus for explosive gas atmospheres Part 13: Repair and overhaul for apparatus used in explosive gas atmospheres“ GB3836.15-2000 „Electrical apparatus for explosive gas atmospheres Part 15: Electrical installations in hazardous area (other than mines)“ GB3836.16-2006 „Electrical apparatus for explosive gas atmospheres Part 16: Inspection and maintenance of electrical installation (other than mines)“ GB50257-1996 „Code for construction and acceptance of electrical device for explosion atmospheres and fire hazard electrical equipment installation engineering“ Kombinationen K5 Kombination von E5 und I5 21 Februar 2014 Kurzanleitung Tabellen Tabelle 2. Prozesstemperaturen Temperaturklasse Umgebungstemperatur Prozesstemperatur ohne Anzeigerdeckel (°C) o. Verl. 3 in. 6 in. 9 in. T6 –50 °C bis +40 °C 55 55 60 65 T5 –50 °C bis +60 °C 70 70 70 75 T4 –50 °C bis +60 °C 100 110 120 130 T3 –50 °C bis +60 °C 170 190 200 200 T2 –50 °C bis +60 °C 280 300 300 300 T1 –50 °C bis +60 °C 440 450 450 450 Tabelle 3. Anschlussparameter HART Messkreisklemmen + und — Sensorklemmen 1 bis 4 30 V 45 V 130 mA 26 mA Leistung Pi 1W 290 mW Kapazität Ci 3,6 nF 2,1 nF Induktivität Li 0 mH 0 H Spannung Ui Strom Ii 22 Februar 2014 Kurzanleitung EG-Konformitätserklärung für Rosemount 248 23 Kurzanleitung 24 Februar 2014 Februar 2014 Kurzanleitung 25 Februar 2014 Kurzanleitung EG-Konformitätserklärung Nr.: RMD 1049 Rev. G Wir, Rosemount Inc. 8200 Market Boulevard Chanhassen, MN 55317-9685 USA erklären unter unserer alleinigen Verantwortung, dass das Produkt Modell 248 Temperaturmessumformer hergestellt von Rosemount Inc. 8200 Market Boulevard Chanhassen, MN 55317-9685 USA auf das sich diese Erklärung bezieht, konform ist zu den Vorschriften der EU Richtlinien, einschließlich der neuesten Ergänzungen, gemäß beigefügtem Anhang. Die Annahme der Konformität basiert auf der Anwendung der harmonisierten Normen und, falls zutreffend oder erforderlich, der Zulassung durch eine benannte Stelle der Europäischen Union, gemäß beigefügtem Anhang. Vice President of Global Quality (Titel – Druckschrift) Kelly Klein 15. Juli 2013 (Name – Druckschrift) (Datum) Seite 1 von 3 26 Dokument-Rev.: 2013_A Kurzanleitung Februar 2014 EG-Konformitätserklärung Nr.: RMD 1049 Rev. G EMV Richtlinie (2004/108/EG) Modell 248 Temperaturmessumformer Harmonisierte Normen: EN61326-1:2006, EN61326-2-3:2006 ATEX Richtlinie (94/9/EG) Modell 248 Temperaturmessumformer Baseefa03ATEX0030X – Zulassung Eigensicherheit Gerätegruppe II, Kategorie 1 G Ex ia IIC T5/T6 Ga Harmonisierte Normen: EN 60079-0: 2012; EN 60079-11: 2012 BAS00ATEX3145 – Zulassung Typ n Gerätegruppe II, Kategorie 3 G Ex nA IIC T5 Gc (–40 °C Ta +70 °C) Harmonisierte Normen: EN 60079-0: 2012; EN 60079-15: 2010 Baseefa13ATEX0045X – Option ohne Gehäuse Gerätegruppe II, Kategorie 3 G Ex nA IIC T5/T6 Gc Harmonisierte Normen: EN 60079-0: 2012; EN 60079-15: 2010 FMG12ATEX0065X – Zulassung Druckfeste Kapselung Gerätegruppe II, Kategorie 2 G Ex d IIC T6…T1 Gb Harmonisierte Normen: EN60079-0:2012, EN60079-1:2007 FMG12ATEX0065X – Zulassung Staub Gerätegruppe II, Kategorie 2 D Ex tb IIIC T130 °C Db Harmonisierte Normen: EN60079-0:2012, EN60079-31:2009 Seite 2 von 3 Dokument-Rev.: 2013_A 27 *00825-0100-4825* Kurzanleitung 00825-0105-4825, Rev EB Februar 2014 EG-Konformitätserklärung Nr.: RMD 1049 Rev. G ATEX Benannte Stellen für EG-Baumusterprüfbescheinigung FM Approvals Ltd. [Nummer der benannten Stelle: 1725] 1 Windsor Dials Windsor, Berkshire, SL4 1RS Großbritannien Baseefa Limited [Nummer der benannten Stelle: 1180] Rockhead Business Park, Staden Lane SK17 9RZ Buxton Großbritannien ATEX Benannte Stelle für Qualitätssicherung Baseefa Limited [Nummer der benannten Stelle: 1180] Rockhead Business Park, Staden Lane SK17 9RZ Buxton Großbritannien Deutschland Emerson Process Management GmbH & Co. OHG Argelsrieder Feld 3 82234 Weßling Deutschland T +49 (0) 8153 939 - 0 F +49 (0) 8153 939 - 172 www.emersonprocess.de Schweiz Emerson Process Management AG Blegistrasse 21 6341 Baar-Walterswil Schweiz T +41 (0) 41 768 6111 F +41 (0) 41 761 8740 www.emersonprocess.ch Österreich Emerson Process Management AG Industriezentrum NÖ Süd Straße 2a, Objekt M29 2351 Wr. Neudorf Österreich T +43 (0) 2236-607 F +43 (0) 2236-607 44 www.emersonprocess.at © 2014 Rosemount Inc. Alle Rechte vorbehalten. Alle Marken sind Eigentum ihres jeweiligen Inhabers. Seite 3 von 3 Dokument-Rev.: 2013_A Das Emerson Logo ist eine Marke der Emerson Electric Co. Rosemount und das Rosemount Logo sind eingetragene Marken von Rosemount Inc.
© Copyright 2026 Paperzz