Hurtigmonteringsveiledning 00825-0310-4728, Rev AA Juli 2010 Rosemount 644 Rosemount 644H Profibus PA-temperaturtransmittere Start Trinn 1: Montere transmitteren Trinn 2: Kople til ledninger og sette på strøm Trinn 3: Verifisere tagger Trinn 4: Transmitterkonfigurasjon Produktsertifiseringer Slutt www.rosemount.com Hurtigmonteringsveiledning 00825-0310-4728, Rev AA Juli 2010 Rosemount 644 © 2010 Rosemount Inc. Med enerett. Alle varemerker tilhører eieren. Rosemount og Rosemounts logo er registrerte varemerker som tilhører Rosemount Inc. Emerson Process Management Rosemount Division Emerson Process Management AS 8200 Market Boulevard Chanhassen, MN USA 55317 Tlf: (USA) (800) 999-9307 Tlf: (utenfor USA) (952) 906-8888 Faks: (952) 949-7001 Postboks 204 3901 Porsgrunn Norge Tlf.: +(47) 35 57 56 00 Faks: +(47) 35 55 78 68 E-post: [email protected] http://www.EmersonProcess.no Emerson Process Management GmbH & Co. OHG Emerson Process Management Asia Pacific Private Limited Frankenstrasse 21 63791 Karlstein Tyskland Tlf: 49 (6188) 992 0 Faks: 49 (6188) 992 112 1 Pandan Crescent Singapore 128461 Tlf: (65) 6777 8211 Faks: (65) 6777 0947 / (65) 6777 0743 VIKTIG MELDING Denne monteringsveiledningen gir deg grunnleggende informasjon om Rosemount 644. Du vil ikke finne anvisninger om detaljert konfigurasjon, diagnostikk, vedlikehold, service, feilsøking eller montering. Les referansehåndboken for modell 644 (dokumentnummer 00809-0100-4728) for å finne ytterligere anvisninger. Håndboken og denne hurtigmonteringsveiledningen finner du også i elektronisk format på nettstedet www.rosemount.com. ADVARSEL Eksplosjoner kan føre til dødsfall eller alvorlig personskade: Montering av denne transmitteren i eksplosjonsfarlige omgivelser må skje i samsvar med gjeldende lokale, nasjonale og internasjonale standarder, regler og praksis. Gå gjennom godkjenningsdelen i denne håndboken for å se om det er restriksjoner forbundet med sikker montering. Ved eksplosjonssikker/flammesikker montering må transmitterdekslene ikke fjernes når enheten er tilkoplet strøm. Prosesslekkasjer kan forårsake skade eller føre til dødsfall. • Monter og stram til termolommer eller sensorer før systemet settes under trykk. • Fjern ikke termolommen under drift. Elektrisk støt kan føre til dødsfall eller alvorlig personskade • Unngå kontakt med ledninger og klemmer. Høyspenning i ledninger kan forårsake elektrisk støt. 2 Hurtigmonteringsveiledning 00825-0310-4728, Rev AA Juli 2010 Rosemount 644 TRINN 1: MONTERE TRANSMITTEREN Monter transmitteren på et høyt punkt i kabelrøret for å unngå at det kommer fuktighet inn i transmitterhuset. Typisk montering med tilkoplingshode Hodemontert transmitter med DIN-platesensor 1. Fest termolommen til røret eller veggen på prosessbeholderen. Monter og stram til termolommen før systemet settes under trykk. 2. Fest transmitteren til sensoren. Skyv transmitterens monteringsskruer gjennom sensorens monteringsplate, og sett låseringene (ekstrautstyr) inn i sporet på hver monteringsskrue. 3. Kople til ledningene mellom sensoren og transmitteren (se trinn 4: Kople til ledningene). 4. Plasser transmitter/sensor-enheten i tilkoplingshodet. Skru transmitterens monteringsskrue inn i monteringshullene på tilkoplingshodet. Fest forlengelsen til tilkoplingshodet. Plasser enheten i termolommen. 5. La den skjermede kabelen gå gjennom kabelmuffen. 6. Fest en kabelmuffe i den skjermede kabelen. 7. Før de skjermede kabelledningene inn i tilkoplingshodet gjennom kabelinngangen. Kople til og stram kabelmuffen. 8. Kople de skjermede kabelledningene til transmitterklemmene. Unngå kontakt med sensorledninger og sensorforbindelser. 9. Monter og stram til dekslet over tilkoplingshodet. Kapseldeksler må sitte godt fast for å tilfredsstille kravene til eksplosjonssikkerhet. B A C D E A = 644H-transmitteren B = tilkoplingshode C = termolomme F D = transmitterens monteringsskruer E = integrert sensor med fri tilkopling F = forlengelse 3 Hurtigmonteringsveiledning 00825-0310-4728, Rev AA Juli 2010 Rosemount 644 TRINN 1, FORTS... Typisk montering med universalhode Hodemontert transmitter med gjenget sensor 1. Fest termolommen til røret eller veggen på prosessbeholderen. Monter og stram til termolommene før systemet settes under trykk. 2. Fest forlengelsesnipler og adaptere til termolommen etter behov. Forsegl nippel- og adaptergjengene med silikonteip. 3. Skru sensoren inn i termolommen. Monter dreneringstetninger hvis det er nødvendig på grunn av vanskelige forhold eller for å oppfylle kodekrav. 4. Trekk sensorledningene gjennom universalhodet og transmitteren. Monter transmitteren i universalhodet ved å skru monteringsskruene for transmitteren inn i monteringshullene på universalhodet. 5. Monter transmitter/sensor-enheten i termolommen. Forsegl adaptergjengene med silikonteip. 6. Monter kabelrøret for feltkablene i kabelrøråpningen for universalhodet. Forsegl kabelrørgjengene med PTFE-teip. 7. Trekk ledningene på stedet gjennom kabelrøret og inn i universalhodet. Fest sensoren og strømledningene til transmitteren. Unngå kontakt med andre klemmer. 8. Monter og stram til dekslet over universalhodet. Kapseldeksler må sitte godt fast for å tilfredsstille kravene til eksplosjonssikkerhet. A D B C E A = gjenget termolomme B = gjenget sensor C = standardforlengelse 4 D = universalhode (transmitter inni) E = kabelrøråpning Hurtigmonteringsveiledning 00825-0310-4728, Rev AA Juli 2010 Rosemount 644 TRINN 2: KOPLE TIL LEDNINGER OG SETTE PÅ STRØM • Du finner koplingsskjemaer inni dekslet på rekkeklemmen og på etiketten på toppen av transmitteren. • Det er nødvendig med en ekstern strømkilde for å drive et Profibus-segment. • Strømmen i transmitterklemmene må være 9 til 32 V likestrøm (klemmene er klassifisert for 32 V likestrøm). Pass på at klemmespenningen ikke faller til under 9 V likestrøm når du endrer konfigurasjonsparameterne, ellers kan transmitteren skades. Strømfilter Et Profibus-segment krever et mikrokretsvern som isolerer strømforsyningsfilteret fra segmentet, og som også isolerer segmentet fra andre segmenter som er tilkoplet samme strømforsyning. Kople transmitteren til strøm 1. Fjern dekslet over rekkeklemmen (om mulig). 2. Kople strømledningen til strømklemmene (644-strømklemmene er ikke polaritetssensitive for Profibus-protokollen.) 3. Stram til klemmeskruene. Når du strammer til sensoren og strømledningene, skal tiltrekkingsmomentet være maks. 0,7 Nm (6 in.-lbs.). 4. Sett på plass og stram til dekslet (om mulig). 5. Kople til strøm (9–32 V likestrøm). Sensorklemmer Kommunikasjonsklemmer 1 2 3 4 Strømklemmer Koplingsskjema for sensoren 1234 RTD med 2 ledninger og ⍀ 1234 RTD** med 3 ledninger og ⍀ 1234 1234 RTD* med 4 ledninger og ⍀ T/C og mV * Transmitteren må konfigureres for RTD med minst 3 ledninger for å gjenkjenne en RTD med kompensasjonssløyfe. ** Emerson Process Management leverer sensorer med 4 ledninger for alle RTD-er med ett element. Du kan bruke disse RTD-ene i konfigurasjoner med 3 ledninger ved å la være å kople til ledningene du ikke trenger og isolere dem med isolasjonsteip. 5 Hurtigmonteringsveiledning 00825-0310-4728, Rev AA Juli 2010 Rosemount 644 TRINN 2, FORTS... Typisk konfigurasjon for Profibus-nettverk Profibus DP RS-485 opptil 12 MBd Profibus-transmitter DP/PAkopling PROFIBUS klasse 2 Master (konfigurasjonsverktøy) Strøm-/ signalledning Profibus PA MBP-IS ved 31,25 KBd Terminatorer maks. 1900 m (6234 ft.) (avhengig av kabelens egenskaper) MERKNAD 1. Hvert segment i en Profibus-hovedstamme skal termineres i begge ender. 2. Noen DP/PA-koplinger inneholder strømforsyning, en terminator og mikrokretsvern i koplingsenheten. 3. Konfigurasjonsverktøyet er vanligvis plassert i kontrollrommet. Jorde transmitteren Innganger for ujordet termoelement, mV, og RTD/ohm Hver prosessinstallasjon har ulike krav til jording. Bruk jordingsalternativene som anbefales på stedet for den bestemte sensortypen, eller begynn med jordingsalternativ 1 (det vanligste). Alternativ 1: 1. Kople sensorledningsskjermen til transmitterhuset. 2. Forsikre deg om at sensorskjermen er elektrisk isolert fra festeinnretninger omkring som kan være jordet. 3. Signalledningsskjermen jordes i strømforsyningsenden. Transmitter Profibus-sløyfe Sensorledninger Skjermens jordingspunkt 6 Hurtigmonteringsveiledning 00825-0310-4728, Rev AA Juli 2010 Rosemount 644 TRINN 2, FORTS... Alternativ 2: 1. Kople signalledningsskjermen til sensorledningsskjermen. 2. Forsikre deg om at de to skjermene er festet sammen og elektrisk isolert fra transmitterhuset. 3. Skjermen jordes kun i strømforsyningsenden. 4. Forsikre deg om at sensorskjermen er elektrisk isolert fra festeanordninger omkring. Transmitter Profibus-sløyfe Sensorledninger Skjermens jordingspunkt Fest skjermene sammen, elektrisk isolert fra transmitteren. Alternativ 3: 1. Sensorledningsskjermen jordes ved sensoren om mulig. 2. Forsikre deg om at sensorledningsskjermen og signalledningsskjermen er elektrisk isolert fra transmitterhuset. 3. Fest ikke signalledningsskjermen til sensorledningsskjermen. 4. Signalledningsskjermen jordes i strømforsyningsenden. Transmitter Profibus-sløyfe Sensorledninger Skjermens jordingspunkt Jordede termoelementinnganger Alternativ 4: 1. Sensorledningsskjermen jordes ved sensoren. 2. Forsikre deg om at sensorledningsskjermen og signalledningsskjermen er elektrisk isolert fra transmitterhuset. 3. Fest ikke signalledningsskjermen til sensorledningsskjermen. 4. Signalledningsskjermen jordes i strømforsyningsenden. Transmitter Sensorledninger Profibus-sløyfe Skjermens jordingspunkt 7 Hurtigmonteringsveiledning 00825-0310-4728, Rev AA Juli 2010 Rosemount 644 TRINN 3: VERIFISERE TAGGER Idriftsettelsestagg (papir) For å identifisere hvilket utstyr som er plassert på et bestemt sted, kan du bruke den avtakbare taggen som følger med transmitteren. Forsikre deg om at taggen for fysisk feltutstyr (PD Tag-feltet) er riktig fylt inn begge steder på idriftsettelsestaggen, og riv av den nederste delen på hver transmitter. MERK Utstyrsdeskriptoren som er lastet inn i vertssystemet, skal være av samme versjon som dette utstyret. Utstyrsdeskriptoren kan lastes ned fra www.rosemount.com. COMMISSIONING TAG IDENT_NUMBERS 4153 [9700] Device Address: ## Physical Device Tag: TT- 100 Tear Here IDENT_NUMBERS 4153 [9700] Device Address: ## Mod S/N: 0x######## Physical Device Tag: TT- 100 TRINN 4: TRANSMITTERKONFIGURASJON Hver Profibus-vert eller hvert konfigurasjonsverktøy viser og utfører konfigurasjoner på forskjellig måte. Noen bruker utstyrsdeskriptorer (DD) eller DD-metoder for konfigurasjon og for å vise data sammenhengende mellom plattformene. Det er ikke noe krav til at verten eller konfigurasjonsverktøyet støtter disse egenskapene. Følgende er minstekrav til konfigurasjon for temperaturmåling. Denne veiledningen er ment for systemer som ikke benytter DD-metoder. I referansehåndboken for Rosemount 644H-temperaturtransmitteren (hodemontert og skinnemontert) (dokumentnummer 00809-0100-4728) finner du en komplett liste over parametere og konfigurasjonsinformasjon. 644-enheten må konfigureres via en klasse 2 master (DD- eller DTM-basert). De to grunnleggende konfigureringsoppgavene for Profibus PA-temperaturtransmitteren er: 1. Tildele en adresse 2. Angi sensortype og -kopling 3. Konfigurere tekniske enheter Tildele en adresse Rosemount 644 leveres med den midlertidige adressen 126. Denne må endres til en unik verdi mellom 0 og 125 for at kommunikasjon med verten skal kunne opprettes. Vanligvis er adressene fra 0 til 2 reservert for mastere eller koplinger. Det anbefales derfor å gi transmitteren en adresse mellom 3 og 125. MERK: Når Rosemount 644 Profibus Profile 3.02-enheter leveres fra fabrikken, er standardinnstillingen for identifikasjonsnummer ADAPTATION MODE. Denne modusen gjør at transmitteren kan kommunisere med enhver Profibus-kontrollvert der enten den generelle Profile GSD-filen (9700) eller den Rosemount 644-spesifikke GSD-profilen (4153) er innlastet på verten. Det er derfor ikke nødvendig å endre transmitterens identifikasjonsnummer ved oppstart. 8 Hurtigmonteringsveiledning 00825-0310-4728, Rev AA Juli 2010 Rosemount 644 Funksjonsblokk for signalgiver Denne blokken inneholder temperaturmålingsdata for sensoren og klemmetemperaturen. Den inneholder også informasjon om sensortyper, tekniske måleenheter og diagnostikk. Som et minimum skal du verifisere parameterne i Tabell 1. Tabell 1. Parametere for signalgiverblokken Parameter Kommentarer Vanlig konfigurasjon LIN_TYPE SENSOR_CONNECTION PRIMARY_VALUE_UNIT Konfigurasjon for sensortilpasning LIN_TYPE SENSOR_CONNECTION PRIMARY_VALUE_UNIT SENSOR_CAL_METHOD CAL_VAN_DUSEN_COEFF.A CAL_VAN_DUSEN_COEFF.B CAL_VAN_DUSEN_COEFF.C CAL_VAN_DUSEN_COEFF.R0 eksempel: “Pt 100_A_385 (IEC 751)” eksempel: “2-wire (2 ledninger)”, “3-wire (3 ledninger)”, “4-wire (4 ledninger)” eksempel: “Degrees C (Grader C)” “User Defined, Calvandu” (Brukerdefinert, Calvandu) eksempel: “2-wire (2 ledninger)”, “3-wire (3 ledninger)”, “4-wire (4 ledninger)” eksempel: “Degrees C (Grader C)” velg “User Trim Standard (Brukertrimstandard)” legg inn sensorspesifikke koeffisienter legg inn sensorspesifikke koeffisienter legg inn sensorspesifikke koeffisienter legg inn sensorspesifikke koeffisienter Funksjonsblokk for analog inngang (AI) AI-blokken bearbeider feltutstyrsmålingene og gjør dem tilgjengelige for andre funksjonsblokker. Utgangsverdien til AI-blokken er i tekniske måleenheter og inneholder en status som antyder kvaliteten på målingene. Bruk kanalnummeret til å definere variabelen som AI-blokken bearbeider. Som et minimum skal du verifisere parameterne for hver AI-blokk i Tabell 2. Tabell 2. Parametere for AI-blokken Parameter CHANNEL LIN_TYPE PV_SCALE OUT_SCALE HI_HI_LIM HI_LIM LO_LIM LO_LO_LIM Kommentarer Parameteren CHANNEL (KANAL) definerer hvilken av signalgiverblokkens målinger som skal brukes av AI-blokken. I 644-transmitteren vil kanalen alltid være satt til Sensor 1. Det er ikke noe annet alternativ for denne variablen. Denne parameteren definerer forholdet mellom blokkinngang og blokkutgang. Ettersom 644-transmitteren ikke krever linearisering, er denne parameteren alltid satt til No Linearization (Ingen linearisering). Dette betyr at AI-blokken kun anvender skalering, filtrering og grensekontroll på inngangsverdien. Velg ønsket måleområde og -enheter. Velg én av følgende enheter: • mV • ohm • °C • °F • °R • K For “DIRECT” velger du OUT_SCALE som samsvarer med PV_SCALE Prosessalarmer. Må være innenfor området som er definert av “OUT_SCALE” 9 Hurtigmonteringsveiledning 00825-0310-4728, Rev AA Juli 2010 Rosemount 644 Fysisk blokk Den fysiske blokken omfatter alle parametere og funksjoner som kreves for å identifisere maskinvare og programvare (revisjonsnumre, statusverdier, enhetsadresse osv.) på enheten. Parameteren IDENT_NUMBER_SELECTOR brukes til å endre hvordan verten ser enheten. Tabell 3. Parametere for fysisk blokk Parameter IDENT_NUMBER_SELECTOR Kommentarer Kan endres til Profile Specific (Profilspesifikk), Manufacturer Specific (Produsentspesifikk) eller Adaptation Mode (Adapsjonsmodus). Med adapsjonsmodus som standard velger verten hvilken fil (GSD) den vil bruke; om den vil vise enhetens GSD-fil på en generell eller produsentspesifikk måte. Profilspesifikk modus viser den generelle GSD-filen forbundet med Profibus Profile-versjonen (9700) på enheten, og produsentspesifikk modus viser GSD-filen med parametere som er spesifikke for Rosemount 644. Vertsintegrering Kontrollvert (klasse 1) Rosemount 644-enheten benytter kondensert status i henhold til anbefalingene i Profile 3.02-spesifikasjonen og NE 107. Mer informasjon om bit-tildeling i kondensert status finner du i håndboken. Riktig GSD-fil må være lastet inn på kontrollverten (Rosemount 644-spesifikk (rmt4053.gsd) eller Profile 3.02-spesifikk (pa139700.gsd)). Disse filene finner du på www.emersonprocess.com\rosemount eller www.profibus.com. Konfigurasjonsvert (klasse 2) Riktig DD- eller DTM-fil må være installert på konfigurasjonsverten. Disse filene finner du på www.emersonprocess.com/rosemount. PRODUKTSERTIFISERINGER Godkjente produksjonssteder Emerson Process Management Rosemount Division – Chanhassen, Minnesota, USA Rosemount Temperature GmbH – Tyskland Emerson Process Management Asia Pacific – Singapore Informasjon om europeiske direktiver EU-samsvarserklæring for alle gjeldende europeiske direktiver for dette produktet finner du på Rosemounts nettsted www.rosemount.com. Hvis du ønsker papirutgaven, kan du kontakte den lokale salgsrepresentanten. ATEX-direktiv (94/9/EF) Rosemount Inc. oppfyller kravene i ATEX-direktivet. Systemtesting av CE-elektromagnetisk kompabilitet Modell 644 oppfyller kriteriene i IEC 61326:2006 10 Hurtigmonteringsveiledning 00825-0310-4728, Rev AA Juli 2010 Rosemount 644 Sertifisering for eksplosjonsfarlige områder Nordamerikanske sertifiseringer Factory Mutual (FM)-godkjenninger I5 FM-godkjenning for egensikkerhet Egensikker FISCO for bruk i klasse I, II, III, divisjon 1, gruppe A, B, C, D, E, F og G, ved montering i henhold til kontrolltegning 00644-2075. Temperaturkode: T4A (Tamb = –50 °C til 60 °C). Ikke-tennfarlig for bruk i klasse I, divisjon 2, gruppe A, B, C og D. Temperaturkode:T5 (Tamb = –50 °C til 85 °C); T6 (Tamb = –50 °C til 70 °C) Ved montering i henhold til Rosemount-kontrolltegning 00644-2075. E5 FM-godkjenning for eksplosjonssikkerhet Eksplosjonssikker for klasse I, divisjon 1, gruppe B, C og D. Ikke-tennfarlig for bruk i klasse 1, divisjon 2, gruppe A, B, C og D. Temperaturkode: T5 (Tamb = –50 °C til 85 °C) Ved montering i henhold til Rosemount-kontrolltegning 00644-1049. Støvantenningssikker for klasse II/III, divisjon 1, gruppe E, F, G. Temperaturkode: T5 (Ta = –50 °C til 85 °C) Ved montering i henhold til Rosemount-tegning 00644-1049. (Kun alternativ J5, J6 og J8.) Canadian Standards Association (CSA)-godkjenninger I6 CSA-godkjenning for egensikkerhet Egensikker og FISCO for klasse I, divisjon 1, gruppe A, B, C og D ved montering i henhold til Rosemount-tegning 00644-2076. Temperaturkode: T4 (Tamb = –50 °C til 60 °C); Egnet for klasse I, divisjon 2, gruppe A, B, C og D (må være montert i en egnet kapsel). K6 CSA-godkjenning for egensikkerhet, ekplosjonssikkerhet Inkludert egensikker “I6” og eksplosjonssikker for klasse I, divisjon 1, gruppe B, C og D. Støvantenningssikker for klasse II, divisjon 1, gruppe E, F og G. Støvantenningssikker for klasse III, divisjon 1 Forsegling kreves ikke. CSA-kapseltype 4X Temperaturkode:T4 (Tamb = –50 °C til 60 °C); T5 (Tamb = –50 °C til 85 °C) MERK: (Kun for J5- og J6-kapsler) 11 Hurtigmonteringsveiledning Rosemount 644 00825-0310-4728, Rev AA Juli 2010 Europeiske sertifiseringer E1 ATEX-godkjenning for flammesikkerhet Sertifikatnummer: KEMA99ATEX8715X ATEX-merking: II 2 G 1180 Ex d IIC T6 (–40 °C ≤ Tamb ≤ 65 °C) Ui = 55 V likestrøm Spesielle betingelser for sikker bruk (X): Ta kontakt med produsenten for å få informasjon om dimensjoner for flammesikre skjøter. I1 ATEX-godkjenning for egensikkerhet Sertifikatnummer: Baseefa03ATEX0499X ATEX-merking: II 1 G 1180 Ex ia IIC T4 (–50 °C ≤ Tamb ≤ 60 °C) Spesielle betingelser for sikker bruk (X): Apparatet må monteres i en kapsel med en beskyttelsesgrad på minst IP20. Kapsler som ikke er av metall, skal ha en overflatemotstand på mindre enn 1G⍀, lette kapsler av legering eller zirkonium skal beskyttes mot støt og friksjon ved montering. Tabell 4. Enhetsparametere Egensikker sløyfe/strømklemmer Ui = 30 V Ii = 300 mA Pi = 1,3 W Ci = 2,1 nF Li = 0 FISCO-sløyfe/strømklemmer Ui = 17,5 V Ii = 380 mA Pi = 5,32 W Ci = 2,1 nF Li = 0 Sensorklemmer Uo = 13,9 V Io = 23 mA Po = 79 mW Ci = 7,7 nF Li = 0 12 Hurtigmonteringsveiledning 00825-0310-4728, Rev AA Juli 2010 Rosemount 644 N1 ATEX Type n Sertifikatnummer: BAS00ATEX3145 ATEX-merking: II 3 G Ex nL IIC T5 (–40 °C ≤ Tamb ≤ 70 °C) Ui = 45 V NC ATEX Type n-komponent Sertifikatnummer: BAS99ATEX3084U ATEX-merking: II 3 G Ex nL IIC T5 (–40 °C ≤ Tamb ≤ 70 °C) Ui = 45 V • Merk: Utstyret skal monteres i en kapsel som oppfyller kravene til IP54 og kravene til støttestene som er beskrevet i EN50021. ND ATEX-godkjenning for støvantenningssikkerhet Sertifikatnummer: KEMA99ATEX8715X ATEX-merking: II 1 D tD A20 T95 °C (–40 °C ≤ Tamb ≤ 85 °C) 1180 IP66 Spesielle betingelser for sikker bruk (X): Ta kontakt med produsenten for å få informasjon om dimensjoner for flammesikre skjøter. IECEx-sertifiseringer E7 IECEx-godkjenning for flammesikkerhet og støv Sertifikatnummer: IECEx KEM 09.0015X Ex d IIC T6 (flammesikkerhet) Ex tD A20 IP 66 T 95 ºC (støv) Vmaks. = 32 V Spesielle betingelser for sikker bruk (X): Ta kontakt med produsenten av flammesikre skjøter for informasjon om dimensjoner. Tabell 5. Elektriske data Transmitter Sensor Vmaks. = 32 V likestrøm Imaks. = 12,0 mA Umaks. = 5 V likestrøm Imaks. = 2,0 mA 13 Hurtigmonteringsveiledning 00825-0310-4728, Rev AA Juli 2010 Rosemount 644 I7 IECEx-godkjenning for egensikkerhet Sertifikatnummer: IECEx BAS 07.0053X Ex ia IIC T4/T5/T6 Tabell 6. Temperaturklassifisering Pi (W) Temperaturklasse Tamb 1.3 5.32 (FISCO-gruppe IIC) T4 T4 –50 °C til 60 °C –60 °C til 80 °C Spesielle betingelser for sikker bruk (X): 1. Apparatet må monteres i en kapsel med en beskyttelsesgrad på minst IP20. 2. Kapsler som ikke er av metall, skal ha en overflatemotstand på mindre enn 1 G⍀, lette kapsler av legering eller zirkonium skal beskyttes mot støt og friksjon under montering. Tabell 7. Enhetsparametere Transmitter (I.S.) Transmitter (FISCO) Sensor Ui = 30 V likestrøm Ii = 300 mA Pi = 1,3 W Ci = 2,1 nF Li = 0 mH Ui = 17,5 V likestrøm Ii = 380 mA Pi = 5,32 W Ci = 2,1 nF Li = 0 mH Uo = 13,9 V likestrøm Io = 23 mA Po = 79 mW Ci = 7,7 nF Li = 0 mH N7 IECEx Type n Sertifikatnummer: IECEx BAS 07.0055 Ex nA nL IIC T5 (–40 °C ≤ Tamb ≤ 70 °C) Tabell 8. Elektriske data Transmitter Ui = 32 V Sensor RTD Termoelement Ui = 5 V Ui = 0 NG IECEx Type n-komponent Sertifikatnummer: IECEx BAS 07.0054U Ex nA nL IIC T5 (–40 °C ≤ Tamb ≤ 75 °C) Inngangsparameter: Ui = 32 V likestrøm Oversikt over begrensninger: Komponenten må være plassert i en tilstrekkelig sertifisert kapsel som gir en beskyttelsesgrad på minst IP54. 14 Hurtigmonteringsveiledning 00825-0310-4728, Rev AA Juli 2010 Rosemount 644 Japanske sertifiseringer Japanese Industrial Standard (JIS)-godkjenninger I4 JIS-godkjenning for egensikkerhet E4 JIS-godkjenning for eksplosjonssikkerhet Tabell 9. Sertifikat og beskrivelse Sertifikat Beskrivelse Godkjenningsgruppe Temp.kode C15744 C15745 C15749 C15750 C15751 C15752 C15910 C15911 C15912 C15913 644H med måler og uten sensor 644H uten måler og uten sensor 644H uten måler og med RTD 644H uten måler og med termoelement 644H med måler og termoelement 644H med måler og RTD 644H uten måler og med termoelement 644H med måler og termoelement 644H uten måler og med RTD 644H med måler og RTD Ex d II C Ex d II C Ex d II B Ex d II B Ex d II B Ex d II B Ex d II B + H2 Ex d II B + H2 Ex d II B + H2 Ex d II B + H2 T6 T6 T4 T4 T4 T4 T4 T4 T4 T4 Kombinerte godkjenninger K5 Kombinasjon av I5 og E5. Russiske GOST-sertifiseringer PPC BA-13006: 0 Ex ia IIC T4/T5/T6 Kazakhstan GOST Mønstergodkjenningssertifikat for måleinstrumenter Se sertifikat Ukraina GOST Mønstergodkjenning for måleinstrumenter Se sertifikat 15 Hurtigmonteringsveiledning 00825-0310-4728, Rev AA Juli 2010 Rosemount 644 EC Declaration of Conformity No: RMD 1016 Rev. F We, Rosemount Inc. 8200 Market Boulevard Chanhassen, MN 55317-6985 USA declare under our sole responsibility that the product, Models 644 Smart Temperature Transmitter (Hart & Fieldbus) manufactured by, Rosemount Inc. 12001 Technology Drive Eden Prairie, MN 55344-3695 USA to which this declaration relates, is in conformity with the provisions of the European Community Directives as shown in the attached schedule. Assumption of conformity is based on the application of the harmonized standards and, when applicable or required, a European Community notified body certification, as shown in the attached schedule. Vice President of Global Quality File ID: 644 CE Marking 16 (signature) (function name - printed) Timothy J. Layer 24-March-2008 (name - printed) (date of issue) Page 1 of 3 J:\A_Temp\certs\644_RMD1016F.doc Hurtigmonteringsveiledning 00825-0310-4728, Rev AA Juli 2010 Rosemount 644 Schedule EC Declaration of Conformity RMD 1016 Rev. F EMC Directive (2004/108/EC) Models 644HA Smart Temperature Transmitters (Hart) EN 61326: 1997 + A1/A2/A3 -- Industrial Models 644HF Smart Temperature Transmitters (Fieldbus) EN 61326: 1997 + A1/A2/A3 -- Industrial Models 644RA Smart Temperature Transmitters (Hart) EN 61326: 1997 + A1/A2/A3 -- Industrial ATEX Directive (94/9/EC) Models 644HA Smart Temperature Transmitters (Hart) Ex ia IIC: BAS00ATEX1033X -- Intrinsically Safe Certificate EN 60079-0: 2006, EN 60079-11: 2007 Ex nL IIC: BAS00ATEX3145 -- Type n Certificate EN 60079-0: 2006, EN 60079-15: 2005 Ex nL IIC: BAS99ATEX3084U -- Type n Component Certificate EN 60079-0: 2006, EN 60079-15: 2005 EEx d IIC: KEMA 99ATEX8715 -- Flameproof Certificate EN50014: 1997 + A1, A2, prA3, EN50018: 1994 + prA1…prA3 Models 644HF Smart Temperature Transmitters (Fieldbus) Ex ia IIC: Baseefa03ATEX0499X -- Intrinsically Safe Certificate EN 60079-0: 2006, EN 60079-11: 2007 Ex nL IIC: BAS00ATEX3145 -- Type n Certificate EN 60079-0: 2006, EN 60079-15: 2005 Ex nL IIC: BAS99ATEX3084U -- Type n Component Certificate EN 60079-0: 2006, EN 60079-15: 2005 File ID: 644 CE Marking Page 2 of 3 J:\A_Temp\certs\644_RMD1016F.doc 17 Hurtigmonteringsveiledning 00825-0310-4728, Rev AA Juli 2010 Rosemount 644 Models 644HF Smart Temperature Transmitters (Fieldbus) - continued EEx d IIC: KEMA 99ATEX8715 -- Flameproof Certificate EN50014: 1997 + A1, A2, prA3, EN50018: 1994 + prA1…prA3 Models 644RA Smart Temperature Transmitters (Hart) Ex ia IIC: BAS00ATEX1033X -- Intrinsically Safe Certificate EN 60079-0: 2006, EN 60079-11: 2007 Ex nL IIC: BAS00ATEX3145 -- Type n Certificate EN 60079-0: 2006, EN 60079-15: 2005 Ex nL IIC: BAS99ATEX3084U -- Type n Component Certificate EN 60079-0: 2006, EN 60079-15: 2005 ATEX Notified Bodies for EC Type Examination Certificate Baseefa (2001) Ltd [Notified Body Number: 1180] Health and Safety Laboratory Site Harpur Hill Buxton, Derbyshire SK17 9JN United Kingdom KEMA (KEMA) [Notified Body Number: 0344] Utrechtseweg 310, 6812 AR Arnhem P.O. Box 5185, 6802 ED Arnhem The Netherlands Postbank 6794687 ATEX Notified Body for Quality Assurance Baseefa(2001) Ltd [Notified Body Number: 1180] Health and Safety Laboratory Site Harpur Hill Buxton, Derbyshire SK17 9JN United Kingdom File ID: 644 CE Marking 18 Page 3 of 3 J:\A_Temp\certs\644_RMD1016F.doc Hurtigmonteringsveiledning 00825-0310-4728, Rev AA Juli 2010 Rosemount 644 EU-samsvarserklæring Nr: RMD 1016 Rev. F Vi, Rosemount Inc. 8200 Market Boulevard Chanhassen, MN 55317-6985 USA erklærer under eneansvar at produktet, Modell 644 Smart-temperaturtransmittere (Hart & Fieldbus) produsert av Rosemount Inc. 12001 Technology Drive Eden Prairie, MN 55344-3695 USA som denne erklæringen gjelder, er i samsvar med bestemmelsene i Den europeiske unions direktiver, som fremsatt i vedlagte oversikt. Samsvarserklæringen er basert på anvendelse av de harmoniserte europeiske standardene samt, når det er aktuelt eller påkrevd, et godkjent teknisk kontrollorgan i EU, som fremlagt i vedlagte oversikt. Vice President of Global Quality (tittel – trykte bokstaver) Fil-ID: 644 CE Marking Timothy J. Layer 24. mars 2008 (navn – trykte bokstaver) (utstedelsesdato) Side 1 av 3 644_RMD1016F_3-24-08_nor.doc 19 Hurtigmonteringsveiledning 00825-0310-4728, Rev AA Juli 2010 Rosemount 644 Oversikt EU-samsvarserklæring RMD 1016 Rev. F EMC-direktiv (2004/108/EF) Modell 644HA Smart-temperaturtransmittere (Hart) EN 61326: 1997 + A1/A2/A3 – industri Modell 644HF Smart-temperaturtransmittere (Fieldbus) EN 61326: 1997 + A1/A2/A3 – industri Modell 644RA Smart-temperaturtransmittere (Hart) EN 61326: 1997 + A1/A2/A3 – industri ATEX-direktiv (94/9/EF) Modell 644HA Smart-temperaturtransmittere (Hart) Ex ia IIC: BAS00ATEX1033X – Sertifikat for egensikkerhet EN 60079-0: 2006, EN 60079-11: 2007 Ex nL IIC: BAS00ATEX3145 – Type n-sertifikat EN 60079-0: 2006, EN 60079-15: 2005 Ex nL IIC: BAS99ATEX3084U – Type n-komponentsertifikat EN 60079-0: 2006, EN 60079-15: 2005 EEx d IIC: KEMA 99ATEX8715 – Sertifikat for flammesikkerhet EN50014: 1997 + A1, A2, prA3, EN50018: 1994 + prA1…prA3 Modell 644HF Smart-temperaturtransmittere (Fieldbus) Ex ia IIC: Baseefa03ATEX0499X – Sertifikat for egensikkerhet EN 60079-0: 2006, EN 60079-11: 2007 Ex nL IIC: BAS00ATEX3145 – Type n-sertifikat EN 60079-0: 2006, EN 60079-15: 2005 Ex nL IIC: BAS99ATEX3084U – Type n-komponentsertifikat EN 60079-0: 2006, EN 60079-15: 2005 Fil-ID: 644 CE Marking 20 Side 2 av 3 644_RMD1016F_3-24-08_nor.doc Hurtigmonteringsveiledning 00825-0310-4728, Rev AA Juli 2010 Rosemount 644 Modell 644HF Smart-temperaturtransmittere (Fieldbus) – forts. EEx d IIC: KEMA 99ATEX8715 – Sertifikat for flammesikkerhet EN50014: 1997 + A1, A2, prA3, EN50018: 1994 + prA1…prA3 Modell 644RA Smart-temperaturtransmittere (Hart) Ex ia IIC: BAS00ATEX1033X – Sertifikat for egensikkerhet EN 60079-0: 2006, EN 60079-11: 2007 Ex nL IIC: BAS00ATEX3145 – Type n-sertifikat EN 60079-0: 2006, EN 60079-15: 2005 Ex nL IIC: BAS99ATEX3084U – Type n-komponentsertifikat EN 60079-0: 2006, EN 60079-15: 2005 ATEX-sertifiserte tekniske kontrollorganer for EU-typesertifisering Baseefa (2001) Ltd [Teknisk kontrollorgannr.: 1180] Health and Safety Laboratory Site Harpur Hill Buxton, Derbyshire SK17 9JN Storbritannia KEMA (KEMA) [Teknisk kontrollorgannr.: 0344] Utrechtseweg 310, 6812 AR Arnhem P.O. Box 5185, 6802 ED Arnhem Nederland Postbank 6794687 ATEX-sertifisert, teknisk kontrollorgan for kvalitetssikring Baseefa (2001) Ltd [Teknisk kontrollorgannr.: 1180] Health and Safety Laboratory Site Harpur Hill Buxton, Derbyshire SK17 9JN Storbritannia Fil-ID: 644 CE Marking Side 3 av 3 644_RMD1016F_3-24-08_nor.doc 21 Hurtigmonteringsveiledning Rosemount 644 22 00825-0310-4728, Rev AA Juli 2010
© Copyright 2026 Paperzz