Norsk (Norwegian)

Hurtigmonteringsveiledning
00825-0310-4728, Rev AA
Juli 2010
Rosemount 644
Rosemount 644H Profibus
PA-temperaturtransmittere
Start
Trinn 1: Montere transmitteren
Trinn 2: Kople til ledninger og sette på strøm
Trinn 3: Verifisere tagger
Trinn 4: Transmitterkonfigurasjon
Produktsertifiseringer
Slutt
www.rosemount.com
Hurtigmonteringsveiledning
00825-0310-4728, Rev AA
Juli 2010
Rosemount 644
© 2010 Rosemount Inc. Med enerett. Alle varemerker tilhører eieren. Rosemount og Rosemounts logo er registrerte
varemerker som tilhører Rosemount Inc.
Emerson Process Management
Rosemount Division
Emerson Process Management AS
8200 Market Boulevard
Chanhassen, MN USA 55317
Tlf: (USA) (800) 999-9307
Tlf: (utenfor USA) (952) 906-8888
Faks: (952) 949-7001
Postboks 204
3901 Porsgrunn
Norge
Tlf.: +(47) 35 57 56 00
Faks: +(47) 35 55 78 68
E-post: [email protected]
http://www.EmersonProcess.no
Emerson Process Management
GmbH & Co. OHG
Emerson Process Management
Asia Pacific Private Limited
Frankenstrasse 21
63791 Karlstein
Tyskland
Tlf: 49 (6188) 992 0
Faks: 49 (6188) 992 112
1 Pandan Crescent
Singapore 128461
Tlf: (65) 6777 8211
Faks: (65) 6777 0947 / (65) 6777 0743
VIKTIG MELDING
Denne monteringsveiledningen gir deg grunnleggende informasjon om Rosemount 644.
Du vil ikke finne anvisninger om detaljert konfigurasjon, diagnostikk, vedlikehold, service,
feilsøking eller montering. Les referansehåndboken for modell 644 (dokumentnummer
00809-0100-4728) for å finne ytterligere anvisninger. Håndboken og denne hurtigmonteringsveiledningen finner du også i elektronisk format på nettstedet www.rosemount.com.
ADVARSEL
Eksplosjoner kan føre til dødsfall eller alvorlig personskade:
Montering av denne transmitteren i eksplosjonsfarlige omgivelser må skje i samsvar med
gjeldende lokale, nasjonale og internasjonale standarder, regler og praksis. Gå gjennom
godkjenningsdelen i denne håndboken for å se om det er restriksjoner forbundet med
sikker montering.
Ved eksplosjonssikker/flammesikker montering må transmitterdekslene ikke fjernes når
enheten er tilkoplet strøm.
Prosesslekkasjer kan forårsake skade eller føre til dødsfall.
• Monter og stram til termolommer eller sensorer før systemet settes under trykk.
• Fjern ikke termolommen under drift.
Elektrisk støt kan føre til dødsfall eller alvorlig personskade
• Unngå kontakt med ledninger og klemmer. Høyspenning i ledninger kan forårsake
elektrisk støt.
2
Hurtigmonteringsveiledning
00825-0310-4728, Rev AA
Juli 2010
Rosemount 644
TRINN 1: MONTERE TRANSMITTEREN
Monter transmitteren på et høyt punkt i kabelrøret for å unngå at det kommer fuktighet inn i
transmitterhuset.
Typisk montering med tilkoplingshode
Hodemontert transmitter med DIN-platesensor
1. Fest termolommen til røret eller veggen på prosessbeholderen. Monter og stram til
termolommen før systemet settes under trykk.
2. Fest transmitteren til sensoren. Skyv transmitterens monteringsskruer gjennom
sensorens monteringsplate, og sett låseringene (ekstrautstyr) inn i sporet på hver
monteringsskrue.
3. Kople til ledningene mellom sensoren og transmitteren (se trinn 4: Kople til ledningene).
4. Plasser transmitter/sensor-enheten i tilkoplingshodet. Skru transmitterens monteringsskrue inn i monteringshullene på tilkoplingshodet. Fest forlengelsen til tilkoplingshodet.
Plasser enheten i termolommen.
5. La den skjermede kabelen gå gjennom kabelmuffen.
6. Fest en kabelmuffe i den skjermede kabelen.
7. Før de skjermede kabelledningene inn i tilkoplingshodet gjennom kabelinngangen.
Kople til og stram kabelmuffen.
8. Kople de skjermede kabelledningene til transmitterklemmene. Unngå kontakt med
sensorledninger og sensorforbindelser.
9. Monter og stram til dekslet over tilkoplingshodet. Kapseldeksler må sitte godt fast for å
tilfredsstille kravene til eksplosjonssikkerhet.
B
A
C
D
E
A = 644H-transmitteren
B = tilkoplingshode
C = termolomme
F
D = transmitterens monteringsskruer
E = integrert sensor med fri tilkopling
F = forlengelse
3
Hurtigmonteringsveiledning
00825-0310-4728, Rev AA
Juli 2010
Rosemount 644
TRINN 1, FORTS...
Typisk montering med universalhode
Hodemontert transmitter med gjenget sensor
1. Fest termolommen til røret eller veggen på prosessbeholderen. Monter og stram til
termolommene før systemet settes under trykk.
2. Fest forlengelsesnipler og adaptere til termolommen etter behov. Forsegl nippel- og
adaptergjengene med silikonteip.
3. Skru sensoren inn i termolommen. Monter dreneringstetninger hvis det er nødvendig på
grunn av vanskelige forhold eller for å oppfylle kodekrav.
4. Trekk sensorledningene gjennom universalhodet og transmitteren. Monter transmitteren
i universalhodet ved å skru monteringsskruene for transmitteren inn i monteringshullene
på universalhodet.
5. Monter transmitter/sensor-enheten i termolommen. Forsegl adaptergjengene med
silikonteip.
6. Monter kabelrøret for feltkablene i kabelrøråpningen for universalhodet. Forsegl kabelrørgjengene med PTFE-teip.
7. Trekk ledningene på stedet gjennom kabelrøret og inn i universalhodet. Fest sensoren
og strømledningene til transmitteren. Unngå kontakt med andre klemmer.
8. Monter og stram til dekslet over universalhodet. Kapseldeksler må sitte godt fast for å
tilfredsstille kravene til eksplosjonssikkerhet.
A
D
B
C
E
A = gjenget termolomme
B = gjenget sensor
C = standardforlengelse
4
D = universalhode (transmitter inni)
E = kabelrøråpning
Hurtigmonteringsveiledning
00825-0310-4728, Rev AA
Juli 2010
Rosemount 644
TRINN 2: KOPLE TIL LEDNINGER OG SETTE PÅ STRØM
• Du finner koplingsskjemaer inni dekslet på rekkeklemmen og på etiketten på toppen av
transmitteren.
• Det er nødvendig med en ekstern strømkilde for å drive et Profibus-segment.
• Strømmen i transmitterklemmene må være 9 til 32 V likestrøm (klemmene er klassifisert
for 32 V likestrøm). Pass på at klemmespenningen ikke faller til under 9 V likestrøm når
du endrer konfigurasjonsparameterne, ellers kan transmitteren skades.
Strømfilter
Et Profibus-segment krever et mikrokretsvern som isolerer strømforsyningsfilteret fra segmentet, og som også isolerer segmentet fra andre segmenter som er tilkoplet samme
strømforsyning.
Kople transmitteren til strøm
1. Fjern dekslet over rekkeklemmen (om mulig).
2. Kople strømledningen til strømklemmene (644-strømklemmene er ikke polaritetssensitive for Profibus-protokollen.)
3. Stram til klemmeskruene. Når du strammer til sensoren og strømledningene, skal tiltrekkingsmomentet være maks. 0,7 Nm (6 in.-lbs.).
4. Sett på plass og stram til dekslet (om mulig).
5. Kople til strøm (9–32 V likestrøm).
Sensorklemmer
Kommunikasjonsklemmer
1
2
3
4
Strømklemmer
Koplingsskjema for sensoren
1234
RTD med
2 ledninger
og ⍀
1234
RTD** med
3 ledninger
og ⍀
1234
1234
RTD* med
4 ledninger
og ⍀
T/C og mV
*
Transmitteren må konfigureres for RTD med minst 3 ledninger for å gjenkjenne en RTD med kompensasjonssløyfe.
** Emerson Process Management leverer sensorer med 4 ledninger for alle RTD-er med ett element. Du
kan bruke disse RTD-ene i konfigurasjoner med 3 ledninger ved å la være å kople til ledningene du ikke
trenger og isolere dem med isolasjonsteip.
5
Hurtigmonteringsveiledning
00825-0310-4728, Rev AA
Juli 2010
Rosemount 644
TRINN 2, FORTS...
Typisk konfigurasjon for Profibus-nettverk
Profibus DP
RS-485 opptil 12 MBd
Profibus-transmitter
DP/PAkopling
PROFIBUS
klasse 2
Master
(konfigurasjonsverktøy)
Strøm-/
signalledning
Profibus PA
MBP-IS ved 31,25 KBd
Terminatorer
maks. 1900 m (6234 ft.)
(avhengig av kabelens egenskaper)
MERKNAD
1. Hvert segment i en Profibus-hovedstamme skal termineres i begge ender.
2. Noen DP/PA-koplinger inneholder strømforsyning, en terminator og mikrokretsvern i
koplingsenheten.
3. Konfigurasjonsverktøyet er vanligvis plassert i kontrollrommet.
Jorde transmitteren
Innganger for ujordet termoelement, mV, og RTD/ohm
Hver prosessinstallasjon har ulike krav til jording. Bruk jordingsalternativene som anbefales på
stedet for den bestemte sensortypen, eller begynn med jordingsalternativ 1 (det vanligste).
Alternativ 1:
1. Kople sensorledningsskjermen til transmitterhuset.
2. Forsikre deg om at sensorskjermen er elektrisk isolert fra festeinnretninger omkring som
kan være jordet.
3. Signalledningsskjermen jordes i strømforsyningsenden.
Transmitter
Profibus-sløyfe
Sensorledninger
Skjermens jordingspunkt
6
Hurtigmonteringsveiledning
00825-0310-4728, Rev AA
Juli 2010
Rosemount 644
TRINN 2, FORTS...
Alternativ 2:
1. Kople signalledningsskjermen til sensorledningsskjermen.
2. Forsikre deg om at de to skjermene er festet sammen og elektrisk isolert fra transmitterhuset.
3. Skjermen jordes kun i strømforsyningsenden.
4. Forsikre deg om at sensorskjermen er elektrisk isolert fra festeanordninger omkring.
Transmitter
Profibus-sløyfe
Sensorledninger
Skjermens jordingspunkt
Fest skjermene sammen, elektrisk isolert fra transmitteren.
Alternativ 3:
1. Sensorledningsskjermen jordes ved sensoren om mulig.
2. Forsikre deg om at sensorledningsskjermen og signalledningsskjermen er elektrisk
isolert fra transmitterhuset.
3. Fest ikke signalledningsskjermen til sensorledningsskjermen.
4. Signalledningsskjermen jordes i strømforsyningsenden.
Transmitter
Profibus-sløyfe
Sensorledninger
Skjermens jordingspunkt
Jordede termoelementinnganger
Alternativ 4:
1. Sensorledningsskjermen jordes ved sensoren.
2. Forsikre deg om at sensorledningsskjermen og signalledningsskjermen er elektrisk
isolert fra transmitterhuset.
3. Fest ikke signalledningsskjermen til sensorledningsskjermen.
4. Signalledningsskjermen jordes i strømforsyningsenden.
Transmitter
Sensorledninger
Profibus-sløyfe
Skjermens jordingspunkt
7
Hurtigmonteringsveiledning
00825-0310-4728, Rev AA
Juli 2010
Rosemount 644
TRINN 3: VERIFISERE TAGGER
Idriftsettelsestagg (papir)
For å identifisere hvilket utstyr som er plassert på et
bestemt sted, kan du bruke den avtakbare taggen som
følger med transmitteren. Forsikre deg om at taggen for
fysisk feltutstyr (PD Tag-feltet) er riktig fylt inn begge
steder på idriftsettelsestaggen, og riv av den nederste
delen på hver transmitter.
MERK
Utstyrsdeskriptoren som er lastet inn i vertssystemet,
skal være av samme versjon som dette utstyret.
Utstyrsdeskriptoren kan lastes ned fra
www.rosemount.com.
COMMISSIONING TAG
IDENT_NUMBERS 4153 [9700]
Device Address: ##
Physical Device Tag:
TT- 100
Tear Here
IDENT_NUMBERS 4153 [9700]
Device Address: ##
Mod S/N: 0x########
Physical Device Tag:
TT- 100
TRINN 4: TRANSMITTERKONFIGURASJON
Hver Profibus-vert eller hvert konfigurasjonsverktøy viser og utfører konfigurasjoner på forskjellig måte. Noen bruker utstyrsdeskriptorer (DD) eller DD-metoder for konfigurasjon og
for å vise data sammenhengende mellom plattformene. Det er ikke noe krav til at verten
eller konfigurasjonsverktøyet støtter disse egenskapene. Følgende er minstekrav til konfigurasjon for temperaturmåling. Denne veiledningen er ment for systemer som ikke benytter
DD-metoder. I referansehåndboken for Rosemount 644H-temperaturtransmitteren (hodemontert og skinnemontert) (dokumentnummer 00809-0100-4728) finner du en komplett liste
over parametere og konfigurasjonsinformasjon.
644-enheten må konfigureres via en klasse 2 master (DD- eller DTM-basert). De to grunnleggende konfigureringsoppgavene for Profibus PA-temperaturtransmitteren er:
1. Tildele en adresse
2. Angi sensortype og -kopling
3. Konfigurere tekniske enheter
Tildele en adresse
Rosemount 644 leveres med den midlertidige adressen 126. Denne må endres til en unik
verdi mellom 0 og 125 for at kommunikasjon med verten skal kunne opprettes. Vanligvis er
adressene fra 0 til 2 reservert for mastere eller koplinger. Det anbefales derfor å gi transmitteren en adresse mellom 3 og 125.
MERK:
Når Rosemount 644 Profibus Profile 3.02-enheter leveres fra fabrikken, er standardinnstillingen for identifikasjonsnummer ADAPTATION MODE. Denne modusen gjør at transmitteren
kan kommunisere med enhver Profibus-kontrollvert der enten den generelle Profile GSD-filen
(9700) eller den Rosemount 644-spesifikke GSD-profilen (4153) er innlastet på verten. Det er
derfor ikke nødvendig å endre transmitterens identifikasjonsnummer ved oppstart.
8
Hurtigmonteringsveiledning
00825-0310-4728, Rev AA
Juli 2010
Rosemount 644
Funksjonsblokk for signalgiver
Denne blokken inneholder temperaturmålingsdata for sensoren og klemmetemperaturen.
Den inneholder også informasjon om sensortyper, tekniske måleenheter og diagnostikk.
Som et minimum skal du verifisere parameterne i Tabell 1.
Tabell 1. Parametere for signalgiverblokken
Parameter
Kommentarer
Vanlig konfigurasjon
LIN_TYPE
SENSOR_CONNECTION
PRIMARY_VALUE_UNIT
Konfigurasjon for sensortilpasning
LIN_TYPE
SENSOR_CONNECTION
PRIMARY_VALUE_UNIT
SENSOR_CAL_METHOD
CAL_VAN_DUSEN_COEFF.A
CAL_VAN_DUSEN_COEFF.B
CAL_VAN_DUSEN_COEFF.C
CAL_VAN_DUSEN_COEFF.R0
eksempel: “Pt 100_A_385 (IEC 751)”
eksempel: “2-wire (2 ledninger)”, “3-wire (3 ledninger)”,
“4-wire (4 ledninger)”
eksempel: “Degrees C (Grader C)”
“User Defined, Calvandu” (Brukerdefinert, Calvandu)
eksempel: “2-wire (2 ledninger)”, “3-wire (3 ledninger)”,
“4-wire (4 ledninger)”
eksempel: “Degrees C (Grader C)”
velg “User Trim Standard (Brukertrimstandard)”
legg inn sensorspesifikke koeffisienter
legg inn sensorspesifikke koeffisienter
legg inn sensorspesifikke koeffisienter
legg inn sensorspesifikke koeffisienter
Funksjonsblokk for analog inngang (AI)
AI-blokken bearbeider feltutstyrsmålingene og gjør dem tilgjengelige for andre funksjonsblokker. Utgangsverdien til AI-blokken er i tekniske måleenheter og inneholder en status
som antyder kvaliteten på målingene. Bruk kanalnummeret til å definere variabelen som
AI-blokken bearbeider. Som et minimum skal du verifisere parameterne for hver AI-blokk
i Tabell 2.
Tabell 2. Parametere for AI-blokken
Parameter
CHANNEL
LIN_TYPE
PV_SCALE
OUT_SCALE
HI_HI_LIM
HI_LIM
LO_LIM
LO_LO_LIM
Kommentarer
Parameteren CHANNEL (KANAL) definerer hvilken av signalgiverblokkens
målinger som skal brukes av AI-blokken. I 644-transmitteren vil kanalen alltid
være satt til Sensor 1. Det er ikke noe annet alternativ for denne variablen.
Denne parameteren definerer forholdet mellom blokkinngang og blokkutgang.
Ettersom 644-transmitteren ikke krever linearisering, er denne parameteren
alltid satt til No Linearization (Ingen linearisering). Dette betyr at AI-blokken kun
anvender skalering, filtrering og grensekontroll på inngangsverdien.
Velg ønsket måleområde og -enheter. Velg én av følgende enheter:
• mV
• ohm
• °C
• °F
• °R
• K
For “DIRECT” velger du OUT_SCALE som samsvarer med PV_SCALE
Prosessalarmer.
Må være innenfor området som er definert av “OUT_SCALE”
9
Hurtigmonteringsveiledning
00825-0310-4728, Rev AA
Juli 2010
Rosemount 644
Fysisk blokk
Den fysiske blokken omfatter alle parametere og funksjoner som kreves for å identifisere
maskinvare og programvare (revisjonsnumre, statusverdier, enhetsadresse osv.) på enheten. Parameteren IDENT_NUMBER_SELECTOR brukes til å endre hvordan verten ser
enheten.
Tabell 3. Parametere for fysisk blokk
Parameter
IDENT_NUMBER_SELECTOR
Kommentarer
Kan endres til Profile Specific (Profilspesifikk), Manufacturer Specific
(Produsentspesifikk) eller Adaptation Mode (Adapsjonsmodus).
Med adapsjonsmodus som standard velger verten hvilken fil (GSD) den vil
bruke; om den vil vise enhetens GSD-fil på en generell eller produsentspesifikk måte. Profilspesifikk modus viser den generelle GSD-filen forbundet med
Profibus Profile-versjonen (9700) på enheten, og produsentspesifikk modus
viser GSD-filen med parametere som er spesifikke for Rosemount 644.
Vertsintegrering
Kontrollvert (klasse 1)
Rosemount 644-enheten benytter kondensert status i henhold til anbefalingene i Profile
3.02-spesifikasjonen og NE 107. Mer informasjon om bit-tildeling i kondensert status finner
du i håndboken.
Riktig GSD-fil må være lastet inn på kontrollverten (Rosemount 644-spesifikk (rmt4053.gsd)
eller Profile 3.02-spesifikk (pa139700.gsd)). Disse filene finner du på
www.emersonprocess.com\rosemount eller www.profibus.com.
Konfigurasjonsvert (klasse 2)
Riktig DD- eller DTM-fil må være installert på konfigurasjonsverten. Disse filene finner du på
www.emersonprocess.com/rosemount.
PRODUKTSERTIFISERINGER
Godkjente produksjonssteder
Emerson Process Management Rosemount Division – Chanhassen, Minnesota, USA
Rosemount Temperature GmbH – Tyskland
Emerson Process Management Asia Pacific – Singapore
Informasjon om europeiske direktiver
EU-samsvarserklæring for alle gjeldende europeiske direktiver for dette produktet finner du
på Rosemounts nettsted www.rosemount.com. Hvis du ønsker papirutgaven, kan du kontakte den lokale salgsrepresentanten.
ATEX-direktiv (94/9/EF)
Rosemount Inc. oppfyller kravene i ATEX-direktivet.
Systemtesting av CE-elektromagnetisk kompabilitet
Modell 644 oppfyller kriteriene i IEC 61326:2006
10
Hurtigmonteringsveiledning
00825-0310-4728, Rev AA
Juli 2010
Rosemount 644
Sertifisering for eksplosjonsfarlige områder
Nordamerikanske sertifiseringer
Factory Mutual (FM)-godkjenninger
I5
FM-godkjenning for egensikkerhet
Egensikker FISCO for bruk i klasse I, II, III, divisjon 1, gruppe A, B, C, D, E, F og G, ved
montering i henhold til kontrolltegning 00644-2075.
Temperaturkode: T4A (Tamb = –50 °C til 60 °C).
Ikke-tennfarlig for bruk i klasse I, divisjon 2, gruppe A, B, C og D.
Temperaturkode:T5 (Tamb = –50 °C til 85 °C);
T6 (Tamb = –50 °C til 70 °C)
Ved montering i henhold til Rosemount-kontrolltegning 00644-2075.
E5 FM-godkjenning for eksplosjonssikkerhet
Eksplosjonssikker for klasse I, divisjon 1, gruppe B, C og D.
Ikke-tennfarlig for bruk i klasse 1, divisjon 2, gruppe A, B, C og D.
Temperaturkode: T5 (Tamb = –50 °C til 85 °C)
Ved montering i henhold til Rosemount-kontrolltegning 00644-1049.
Støvantenningssikker for klasse II/III, divisjon 1, gruppe E, F, G.
Temperaturkode: T5 (Ta = –50 °C til 85 °C)
Ved montering i henhold til Rosemount-tegning 00644-1049.
(Kun alternativ J5, J6 og J8.)
Canadian Standards Association (CSA)-godkjenninger
I6
CSA-godkjenning for egensikkerhet
Egensikker og FISCO for klasse I, divisjon 1, gruppe A, B, C og D ved montering i henhold til Rosemount-tegning 00644-2076.
Temperaturkode: T4 (Tamb = –50 °C til 60 °C);
Egnet for klasse I, divisjon 2, gruppe A, B, C og D (må være montert i en egnet kapsel).
K6 CSA-godkjenning for egensikkerhet, ekplosjonssikkerhet
Inkludert egensikker “I6” og eksplosjonssikker for klasse I, divisjon 1, gruppe B, C og D.
Støvantenningssikker for klasse II, divisjon 1, gruppe E, F og G. Støvantenningssikker
for klasse III, divisjon 1
Forsegling kreves ikke.
CSA-kapseltype 4X
Temperaturkode:T4 (Tamb = –50 °C til 60 °C);
T5 (Tamb = –50 °C til 85 °C)
MERK:
(Kun for J5- og J6-kapsler)
11
Hurtigmonteringsveiledning
Rosemount 644
00825-0310-4728, Rev AA
Juli 2010
Europeiske sertifiseringer
E1 ATEX-godkjenning for flammesikkerhet
Sertifikatnummer: KEMA99ATEX8715X
ATEX-merking:
II 2 G
1180
Ex d IIC T6 (–40 °C ≤ Tamb ≤ 65 °C)
Ui = 55 V likestrøm
Spesielle betingelser for sikker bruk (X):
Ta kontakt med produsenten for å få informasjon om dimensjoner for flammesikre skjøter.
I1
ATEX-godkjenning for egensikkerhet
Sertifikatnummer: Baseefa03ATEX0499X
ATEX-merking:
II 1 G
1180
Ex ia IIC T4 (–50 °C ≤ Tamb ≤ 60 °C)
Spesielle betingelser for sikker bruk (X):
Apparatet må monteres i en kapsel med en beskyttelsesgrad på minst IP20. Kapsler
som ikke er av metall, skal ha en overflatemotstand på mindre enn 1G⍀, lette kapsler
av legering eller zirkonium skal beskyttes mot støt og friksjon ved montering.
Tabell 4. Enhetsparametere
Egensikker sløyfe/strømklemmer
Ui = 30 V
Ii = 300 mA
Pi = 1,3 W
Ci = 2,1 nF
Li = 0
FISCO-sløyfe/strømklemmer
Ui = 17,5 V
Ii = 380 mA
Pi = 5,32 W
Ci = 2,1 nF
Li = 0
Sensorklemmer
Uo = 13,9 V
Io = 23 mA
Po = 79 mW
Ci = 7,7 nF
Li = 0
12
Hurtigmonteringsveiledning
00825-0310-4728, Rev AA
Juli 2010
Rosemount 644
N1 ATEX Type n
Sertifikatnummer: BAS00ATEX3145
ATEX-merking:
II 3 G
Ex nL IIC T5 (–40 °C ≤ Tamb ≤ 70 °C)
Ui = 45 V
NC ATEX Type n-komponent
Sertifikatnummer: BAS99ATEX3084U
ATEX-merking:
II 3 G
Ex nL IIC T5 (–40 °C ≤ Tamb ≤ 70 °C)
Ui = 45 V
• Merk:
Utstyret skal monteres i en kapsel som oppfyller kravene til IP54 og kravene til støttestene som er beskrevet i EN50021.
ND ATEX-godkjenning for støvantenningssikkerhet
Sertifikatnummer: KEMA99ATEX8715X
ATEX-merking:
II 1 D
tD A20 T95 °C (–40 °C ≤ Tamb ≤ 85 °C)
1180
IP66
Spesielle betingelser for sikker bruk (X):
Ta kontakt med produsenten for å få informasjon om dimensjoner for flammesikre skjøter.
IECEx-sertifiseringer
E7 IECEx-godkjenning for flammesikkerhet og støv
Sertifikatnummer: IECEx KEM 09.0015X
Ex d IIC T6 (flammesikkerhet)
Ex tD A20 IP 66 T 95 ºC (støv)
Vmaks. = 32 V
Spesielle betingelser for sikker bruk (X):
Ta kontakt med produsenten av flammesikre skjøter for informasjon om dimensjoner.
Tabell 5. Elektriske data
Transmitter
Sensor
Vmaks. = 32 V likestrøm
Imaks. = 12,0 mA
Umaks. = 5 V likestrøm
Imaks. = 2,0 mA
13
Hurtigmonteringsveiledning
00825-0310-4728, Rev AA
Juli 2010
Rosemount 644
I7
IECEx-godkjenning for egensikkerhet
Sertifikatnummer: IECEx BAS 07.0053X
Ex ia IIC T4/T5/T6
Tabell 6. Temperaturklassifisering
Pi (W)
Temperaturklasse
Tamb
1.3
5.32 (FISCO-gruppe IIC)
T4
T4
–50 °C til 60 °C
–60 °C til 80 °C
Spesielle betingelser for sikker bruk (X):
1. Apparatet må monteres i en kapsel med en beskyttelsesgrad på minst IP20.
2. Kapsler som ikke er av metall, skal ha en overflatemotstand på mindre enn 1 G⍀,
lette kapsler av legering eller zirkonium skal beskyttes mot støt og friksjon under
montering.
Tabell 7. Enhetsparametere
Transmitter (I.S.)
Transmitter (FISCO)
Sensor
Ui = 30 V likestrøm
Ii = 300 mA
Pi = 1,3 W
Ci = 2,1 nF
Li = 0 mH
Ui = 17,5 V likestrøm
Ii = 380 mA
Pi = 5,32 W
Ci = 2,1 nF
Li = 0 mH
Uo = 13,9 V likestrøm
Io = 23 mA
Po = 79 mW
Ci = 7,7 nF
Li = 0 mH
N7 IECEx Type n
Sertifikatnummer: IECEx BAS 07.0055
Ex nA nL IIC T5 (–40 °C ≤ Tamb ≤ 70 °C)
Tabell 8. Elektriske data
Transmitter
Ui = 32 V
Sensor
RTD
Termoelement
Ui = 5 V
Ui = 0
NG IECEx Type n-komponent
Sertifikatnummer: IECEx BAS 07.0054U
Ex nA nL IIC T5 (–40 °C ≤ Tamb ≤ 75 °C)
Inngangsparameter: Ui = 32 V likestrøm
Oversikt over begrensninger:
Komponenten må være plassert i en tilstrekkelig sertifisert kapsel som gir en beskyttelsesgrad på minst IP54.
14
Hurtigmonteringsveiledning
00825-0310-4728, Rev AA
Juli 2010
Rosemount 644
Japanske sertifiseringer
Japanese Industrial Standard (JIS)-godkjenninger
I4 JIS-godkjenning for egensikkerhet
E4 JIS-godkjenning for eksplosjonssikkerhet
Tabell 9. Sertifikat og beskrivelse
Sertifikat
Beskrivelse
Godkjenningsgruppe
Temp.kode
C15744
C15745
C15749
C15750
C15751
C15752
C15910
C15911
C15912
C15913
644H med måler og uten sensor
644H uten måler og uten sensor
644H uten måler og med RTD
644H uten måler og med termoelement
644H med måler og termoelement
644H med måler og RTD
644H uten måler og med termoelement
644H med måler og termoelement
644H uten måler og med RTD
644H med måler og RTD
Ex d II C
Ex d II C
Ex d II B
Ex d II B
Ex d II B
Ex d II B
Ex d II B + H2
Ex d II B + H2
Ex d II B + H2
Ex d II B + H2
T6
T6
T4
T4
T4
T4
T4
T4
T4
T4
Kombinerte godkjenninger
K5 Kombinasjon av I5 og E5.
Russiske GOST-sertifiseringer
PPC BA-13006:
0 Ex ia IIC T4/T5/T6
Kazakhstan GOST
Mønstergodkjenningssertifikat for måleinstrumenter
Se sertifikat
Ukraina GOST
Mønstergodkjenning for måleinstrumenter
Se sertifikat
15
Hurtigmonteringsveiledning
00825-0310-4728, Rev AA
Juli 2010
Rosemount 644
EC Declaration of Conformity
No: RMD 1016 Rev. F
We,
Rosemount Inc.
8200 Market Boulevard
Chanhassen, MN 55317-6985
USA
declare under our sole responsibility that the product,
Models 644 Smart Temperature Transmitter (Hart & Fieldbus)
manufactured by,
Rosemount Inc.
12001 Technology Drive
Eden Prairie, MN 55344-3695
USA
to which this declaration relates, is in conformity with the provisions of the European
Community Directives as shown in the attached schedule.
Assumption of conformity is based on the application of the harmonized standards and, when
applicable or required, a European Community notified body certification, as shown in the
attached schedule.
Vice President of Global Quality
File ID: 644 CE Marking
16
(signature)
(function name - printed)
Timothy J. Layer
24-March-2008
(name - printed)
(date of issue)
Page 1 of 3
J:\A_Temp\certs\644_RMD1016F.doc
Hurtigmonteringsveiledning
00825-0310-4728, Rev AA
Juli 2010
Rosemount 644
Schedule
EC Declaration of Conformity RMD 1016 Rev. F
EMC Directive (2004/108/EC)
Models 644HA Smart Temperature Transmitters (Hart)
EN 61326: 1997 + A1/A2/A3 -- Industrial
Models 644HF Smart Temperature Transmitters (Fieldbus)
EN 61326: 1997 + A1/A2/A3 -- Industrial
Models 644RA Smart Temperature Transmitters (Hart)
EN 61326: 1997 + A1/A2/A3 -- Industrial
ATEX Directive (94/9/EC)
Models 644HA Smart Temperature Transmitters (Hart)
Ex ia IIC:
BAS00ATEX1033X -- Intrinsically Safe Certificate
EN 60079-0: 2006, EN 60079-11: 2007
Ex nL IIC:
BAS00ATEX3145 -- Type n Certificate
EN 60079-0: 2006, EN 60079-15: 2005
Ex nL IIC:
BAS99ATEX3084U -- Type n Component Certificate
EN 60079-0: 2006, EN 60079-15: 2005
EEx d IIC:
KEMA 99ATEX8715 -- Flameproof Certificate
EN50014: 1997 + A1, A2, prA3, EN50018: 1994 + prA1…prA3
Models 644HF Smart Temperature Transmitters (Fieldbus)
Ex ia IIC:
Baseefa03ATEX0499X -- Intrinsically Safe Certificate
EN 60079-0: 2006, EN 60079-11: 2007
Ex nL IIC:
BAS00ATEX3145 -- Type n Certificate
EN 60079-0: 2006, EN 60079-15: 2005
Ex nL IIC:
BAS99ATEX3084U -- Type n Component Certificate
EN 60079-0: 2006, EN 60079-15: 2005
File ID: 644 CE Marking
Page 2 of 3
J:\A_Temp\certs\644_RMD1016F.doc
17
Hurtigmonteringsveiledning
00825-0310-4728, Rev AA
Juli 2010
Rosemount 644
Models 644HF Smart Temperature Transmitters (Fieldbus) - continued
EEx d IIC: KEMA 99ATEX8715 -- Flameproof Certificate
EN50014: 1997 + A1, A2, prA3, EN50018: 1994 + prA1…prA3
Models 644RA Smart Temperature Transmitters (Hart)
Ex ia IIC:
BAS00ATEX1033X -- Intrinsically Safe Certificate
EN 60079-0: 2006, EN 60079-11: 2007
Ex nL IIC:
BAS00ATEX3145 -- Type n Certificate
EN 60079-0: 2006, EN 60079-15: 2005
Ex nL IIC:
BAS99ATEX3084U -- Type n Component Certificate
EN 60079-0: 2006, EN 60079-15: 2005
ATEX Notified Bodies for EC Type Examination Certificate
Baseefa (2001) Ltd [Notified Body Number: 1180]
Health and Safety Laboratory Site
Harpur Hill
Buxton, Derbyshire SK17 9JN
United Kingdom
KEMA (KEMA) [Notified Body Number: 0344]
Utrechtseweg 310, 6812 AR Arnhem
P.O. Box 5185, 6802 ED Arnhem
The Netherlands
Postbank 6794687
ATEX Notified Body for Quality Assurance
Baseefa(2001) Ltd [Notified Body Number: 1180]
Health and Safety Laboratory Site
Harpur Hill
Buxton, Derbyshire SK17 9JN
United Kingdom
File ID: 644 CE Marking
18
Page 3 of 3
J:\A_Temp\certs\644_RMD1016F.doc
Hurtigmonteringsveiledning
00825-0310-4728, Rev AA
Juli 2010
Rosemount 644
EU-samsvarserklæring
Nr: RMD 1016 Rev. F
Vi,
Rosemount Inc.
8200 Market Boulevard
Chanhassen, MN 55317-6985
USA
erklærer under eneansvar at produktet,
Modell 644 Smart-temperaturtransmittere (Hart & Fieldbus)
produsert av
Rosemount Inc.
12001 Technology Drive
Eden Prairie, MN 55344-3695
USA
som denne erklæringen gjelder, er i samsvar med bestemmelsene i Den europeiske unions
direktiver, som fremsatt i vedlagte oversikt.
Samsvarserklæringen er basert på anvendelse av de harmoniserte europeiske standardene samt,
når det er aktuelt eller påkrevd, et godkjent teknisk kontrollorgan i EU, som fremlagt i vedlagte
oversikt.
Vice President of Global Quality
(tittel – trykte bokstaver)
Fil-ID: 644 CE Marking
Timothy J. Layer
24. mars 2008
(navn – trykte bokstaver)
(utstedelsesdato)
Side 1 av 3
644_RMD1016F_3-24-08_nor.doc
19
Hurtigmonteringsveiledning
00825-0310-4728, Rev AA
Juli 2010
Rosemount 644
Oversikt
EU-samsvarserklæring RMD 1016 Rev. F
EMC-direktiv (2004/108/EF)
Modell 644HA Smart-temperaturtransmittere (Hart)
EN 61326: 1997 + A1/A2/A3 – industri
Modell 644HF Smart-temperaturtransmittere (Fieldbus)
EN 61326: 1997 + A1/A2/A3 – industri
Modell 644RA Smart-temperaturtransmittere (Hart)
EN 61326: 1997 + A1/A2/A3 – industri
ATEX-direktiv (94/9/EF)
Modell 644HA Smart-temperaturtransmittere (Hart)
Ex ia IIC:
BAS00ATEX1033X – Sertifikat for egensikkerhet
EN 60079-0: 2006, EN 60079-11: 2007
Ex nL IIC:
BAS00ATEX3145 – Type n-sertifikat
EN 60079-0: 2006, EN 60079-15: 2005
Ex nL IIC:
BAS99ATEX3084U – Type n-komponentsertifikat
EN 60079-0: 2006, EN 60079-15: 2005
EEx d IIC:
KEMA 99ATEX8715 – Sertifikat for flammesikkerhet
EN50014: 1997 + A1, A2, prA3, EN50018: 1994 + prA1…prA3
Modell 644HF Smart-temperaturtransmittere (Fieldbus)
Ex ia IIC:
Baseefa03ATEX0499X – Sertifikat for egensikkerhet
EN 60079-0: 2006, EN 60079-11: 2007
Ex nL IIC:
BAS00ATEX3145 – Type n-sertifikat
EN 60079-0: 2006, EN 60079-15: 2005
Ex nL IIC:
BAS99ATEX3084U – Type n-komponentsertifikat
EN 60079-0: 2006, EN 60079-15: 2005
Fil-ID: 644 CE Marking
20
Side 2 av 3
644_RMD1016F_3-24-08_nor.doc
Hurtigmonteringsveiledning
00825-0310-4728, Rev AA
Juli 2010
Rosemount 644
Modell 644HF Smart-temperaturtransmittere (Fieldbus) – forts.
EEx d IIC: KEMA 99ATEX8715 – Sertifikat for flammesikkerhet
EN50014: 1997 + A1, A2, prA3, EN50018: 1994 + prA1…prA3
Modell 644RA Smart-temperaturtransmittere (Hart)
Ex ia IIC:
BAS00ATEX1033X – Sertifikat for egensikkerhet
EN 60079-0: 2006, EN 60079-11: 2007
Ex nL IIC:
BAS00ATEX3145 – Type n-sertifikat
EN 60079-0: 2006, EN 60079-15: 2005
Ex nL IIC:
BAS99ATEX3084U – Type n-komponentsertifikat
EN 60079-0: 2006, EN 60079-15: 2005
ATEX-sertifiserte tekniske kontrollorganer for EU-typesertifisering
Baseefa (2001) Ltd [Teknisk kontrollorgannr.: 1180]
Health and Safety Laboratory Site
Harpur Hill
Buxton, Derbyshire SK17 9JN
Storbritannia
KEMA (KEMA) [Teknisk kontrollorgannr.: 0344]
Utrechtseweg 310, 6812 AR Arnhem
P.O. Box 5185, 6802 ED Arnhem
Nederland
Postbank 6794687
ATEX-sertifisert, teknisk kontrollorgan for kvalitetssikring
Baseefa (2001) Ltd [Teknisk kontrollorgannr.: 1180]
Health and Safety Laboratory Site
Harpur Hill
Buxton, Derbyshire SK17 9JN
Storbritannia
Fil-ID: 644 CE Marking
Side 3 av 3
644_RMD1016F_3-24-08_nor.doc
21
Hurtigmonteringsveiledning
Rosemount 644
22
00825-0310-4728, Rev AA
Juli 2010