България (Bulgarian)

Ръководство за бърз монтаж
00825-0123-4829, Вер. BA
Юли 2010 г.
Rosemount 644
Температурни трансмитери Rosemount 644H
с FOUNDATION™ fieldbus
Начало
Стъпка 1: Монтирайте трансмитера
Стъпка 2: Свържете кабелите и подайте
електрозахранване
Стъпка 3: Проверете прикачения етикет
Стъпка 4: Проверете конфигурацията на
трансмитера
Сертификати на продукта
Край
www.rosemount.com
Ръководство за бърз монтаж
00825-0123-4829, Вер. BA
Юли 2010 г.
Rosemount 644
© 2010 Rosemount Inc. Всички права запазени. Всички отличителни знаци са притежание на собственика.
Rosemount и рекламният символ на Rosemount са регистрирани търговски марки на Rosemount Inc.
Emerson Process Management
Отдел на Rosemount
Emerson Process Management
Emerson Process Management
GmbH & Co. OHG
Emerson Process Management
Asia Pacific Private Limited
8200 Market Boulevard
Chanhassen, MN САЩ 55317
Tел.: (в САЩ) (800) 999-9307
Тел.: (международен) (952) 906-8888
Факс: (952) 949-7001
Frankenstrasse 21
63791 Karlstein
Германия
Tел.: +49 (6188) 992 0
Факс: +49 (6188) 992 112
ул. „Златен рог“ Nº22
София 1407, България
Tел.: +359 2 962 94 20
1 Pandan Crescent
Сингапур 128461
Tел.: (65) 6777 8211
Факс: (65) 6777 0947 / (65) 6777 0743
ВАЖНА БЕЛЕЖКА
Това ръководство за монтаж предоставя основни насоки за Rosemount 644. То
не съдържа инструкции за подробно конфигуриране, диагностика, поддръжка,
обслужване, отстраняване на неизправности или монтаж. За повече инструкции
вижте ръководството за справка към 644 (документ номер 00809-0100-4728).
Ръководството за справка, както и ръководството за бърз монтаж (РБМ) са налични
и в електронен формат на адрес www.rosemount.com.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Експлозиите може да доведат до смърт или сериозно нараняване:
Монтирането на този трансмитер във взривоопасна среда трябва да се извърши
съгласно съответните местни, национални и международни стандарти, закони и
практики. Моля, прегледайте раздела с одобрения на това ръководство относно
ограниченията, свързани с безопасност на монтажа.
При взривообезопасен/негорим монтаж не сваляйте капаците на трансмитера,
когато към блока е подадено захранване.
Технологичните течове могат да доведат до наранявания или смърт
• Монтирайте и затегнете термогнездата или сензорите, преди подаване на
налягане.
• Не отстранявайте термогнездото по време на експлоатация.
Токовият удар може да причини смърт или тежко нараняване
• Избягвайте допир с кабели и клеми. Възможното наличие на високо напрежение
в кабелите може да причини токов удар.
2
Ръководство за бърз монтаж
00825-0123-4829, Вер. BA
Юли 2010 г.
Rosemount 644
СТЪПКА 1: МОНТИРАЙТЕ ТРАНСМИТЕРА
Монтирайте трансмитера във висока точка от тръбопровода, за да предотвратите
навлажняване поради теч върху корпуса му.
Типичен монтаж на съединителна глава
Трансмитер за челен монтаж със сензор тип плоскост по стандартите на DIN
1. Прикрепете термогнездото към тръбата или стената на съда за извършване на
процеса. Монтирайте и затегнете термогнездото преди подаване на работно
налягане.
2. Сглобете трансмитера към сензора. Избутайте монтажните винтове на
трансмитера през монтажната плоскост на сензора и поставете застопоряващи
шайби (незадължително) в жлеба на монтажните винтове на трансмитера.
3. Прокарайте проводници от сензора към трансмитера (вижте Стъпка 2: Свържете
проводниците).
4. Поставете възела трансмитер-сензор в съединителната глава. Завинтете
монтажния винт на трансмитера в монтажните отвори на съединителната
глава. Сглобете удължението към съединителната глава. Поставете възела
в термогнездото.
5. Плъзнете екранирания кабел през щуцера.
6. Прикрепете щуцер в екранирания кабел.
7. Поставете проводниците на екранирания кабел в съединителната глава през входа
за кабел. Свържете и затегнете щуцера.
8. Свържете проводниците на екранирания захранващ кабел към захранващите
клеми на трансмитера. Избягвайте контакт с проводниците и връзките на сензора.
9. Монтирайте и затегнете капака на съединителната глава. Капаците на корпуса
трябва да са добре застопорени, за да са спазени изискванията за взривна
безопасност.
B
A
C
D
E
A = 644H Трансмитер
B = Съединителна глава
C = Термогнездо
F
D = Монтажни винтове на трансмитера
E = Вграден сензор със свободни краища
F = Удължение
3
Ръководство за бърз монтаж
00825-0123-4829, Вер. BA
Юли 2010 г.
Rosemount 644
СТЪПКА 1, ПРОДЪЛЖЕНИЕ...
Типичен монтаж на универсална глава
Трансмитер за челен монтаж с резбован сензор
1. Прикрепете термогнездото към тръбата или стената на технологичния съд.
Монтирайте и затегнете термогнездата преди подаване на работно налягане.
2. Прикрепете необходимите удължителни нипели и адаптери към термогнездото.
Уплътнете резбите на нипелите и адаптерите със силиконова лента.
3. Завинтете сензора в термогнездото. Монтирайте дренажни уплътнения, ако е
необходимо при лоши климатични условия или с цел изпълнение на законовите
изисквания.
4. Издърпайте проводниците на сензора през универсалната глава и трансмитера.
Монтирайте трансмитера в универсалната глава чрез завинтване на монтажните
винтове на трансмитера в монтажните отвори на универсалната глава.
5. Монтирайте възела трансмитер-сензор в термогнездото. Уплътнете резбите на
адаптера със силиконова лента.
6. Монтирайте тръба за полево опроводяване към отвора за тръба на универсалната
глава. Уплътнете резбите на тръбата с лента от PTFE.
7. Изтеглете полевите проводници през тръбата в универсалната глава. Прикрепете
сензора и захранващите проводници към трансмитера. Избягвайте контакт с други
клеми.
8. Монтирайте и затегнете капака на универсалната глава. Капаците на корпуса
трябва да са добре застопорени, за да са спазени изискванията за взривна
безопасност.
A
D
B
C
E
A = Резбовано термогнездо
B = Резбован тип сензор
C = Стандартно удължение
4
D = Универсална глава (в трансмитера)
E = Вход на тръба
Ръководство за бърз монтаж
00825-0123-4829, Вер. BA
Юли 2010 г.
Rosemount 644
СТЪПКА 2: СВЪРЖЕТЕ КАБЕЛИТЕ И ПОДАЙТЕ
ЕЛЕКТРОЗАХРАНВАНЕ
• Електромонтажните схеми са разположени от вътрешната страна на капака на
клемния блок.
• За захранване на сегмент от Fieldbus е необходимо външно захранване.
• Захранването, което трябва да се подава през захранващите клеми на
трансмитера, е от 9 до 32 V прав ток (захранващите клеми са с напрежение
от 32 V прав ток). За да се избегне повреда на трансмитера, не позволявайте
напрежението в клемите да спадне под 9 V прав ток при промяна на параметрите
на конфигурацията.
Филтър на електрозахранването
Fieldbus сегментът изисква стабилизатор на електрозахранването, който да изолира
филтъра на електрозахранването и да шунтира сегмента от останалите такива, които
са прикрепени към същото електрозахранване.
Подайте електрозахранване към трансмитера
1. Отстранете капака на клемния блок (ако е приложимо).
2. Свържете захранващия проводник към захранващите клеми (при 644 с FOUNDATION
Fieldbus поляритетът е без значение.)
3. Затегнете винтовете на клемите. При затягане на проводниците на сензора и
захранващите кабели, максималното усилие на затягане е 0,7 N-m (6 in.-lbs.).
4. Поставете отново капака и го затегнете (ако е приложимо).
5. Подайте захранване (9–32 V прав ток).
Клеми на сензора
Комуникационни клеми
1
2
3
4
Електрозахранващи клеми
Схема на свързване на сензора
1234
2-жични
RTD и ⍀
1234
3-жични
RTD** и ⍀
1234
4-жични
RTD* и ⍀
1234
T/C
и mV
*
Трансмитерите трябва да се конфигурират най-малко за 3-жични RTD, за да разпознаят
температурния датчик с компенсационна верига.
** Rosemount Inc. предоставя 4-жични сензори за всички RTD с един елемент. Използвайте тези
RTD в 3-жични конфигурации като оставите ненужните проводници откачени и изолирани с
изолирбанд.
5
Ръководство за бърз монтаж
00825-0123-4829, Вер. BA
Юли 2010 г.
Rosemount 644
СТЪПКА 2, ПРОДЪЛЖЕНИЕ...
Типична конфигурация за Fieldbus в мрежа
1900 м (6234 фута) макс.
(в зависимост от характеристиките
на проводник)
Вграден стабилизатор
и филтър
Прекъсвачи
Електрозахранване
(Зъб)
Инструмент за
конфигуриране
на FOUNDATION
fieldbus
(Зъб)
(Електрозахранването,
филтърът, първият прекъсвач и
инструментът за конфигуриране
обикновено се намират в
контролното помещение)
(Сноп)
Устройства
1 до 16
Захранващи/
сигнални
проводници
ЗАБЕЛЕЖКА
Всеки сегмент в снопа Fieldbus трябва да има прекъсвачи в двата края.
Заземете трансмитера
Незаземена термодвойка, mV и RTD/Ohm входове
Всеки монтаж за даден процес има различни изисквания за заземяване. Използвайте
вариантите за заземяване, препоръчани от упътването за съответния тип сензор или
започнете с Опция за заземяване 1 (най-често прилаганата).
Опция 1:
1. Свържете екранировката на проводниците на сензора към корпуса на трансмитера.
2. Уверете се, че екранировката на сензора е електрически изолирана от съседните
инсталации, които може да са заземени.
3. Заземете екранировката на сигналните проводници откъм точката за подаване на
електрозахранване.
Трансмитер
Проводници на сензора
Верига на Fieldbus
Точка за заземяване на екранировката
6
Ръководство за бърз монтаж
00825-0123-4829, Вер. BA
Юли 2010 г.
Rosemount 644
СТЪПКА 2, ПРОДЪЛЖЕНИЕ...
Опция 2:
1. Свържете екранировката на сигналните проводници към екранировката на сензора.
2. Уверете се, че двете екранировки са свързани една към друга и са електрически
изолирани от корпуса на трансмитера.
3. Заземете екранировката само откъм точката за подаване на електрозахранване.
4. Уверете се, че екранировката на сензора е електрически изолирана от съседните
заземени инсталации.
Трансмитер
Верига на Fieldbus
Проводници на сензора
Точка за заземяване на екранировката
Свържете екранировките една към друга, така че да са електрически
изолирани от трансмитера
Опция 3:
1. Заземете екранировката на проводниците на сензора в самия сензор, ако е възможно.
2. Уверете се, че екранировката на проводниците на сензора и на сигнала са
електрически изолирани от корпуса на трансмитера.
3. Не свързвайте екранировката на сигналните проводници към екранировката на
проводниците на сензора.
4. Заземете екранировката на сигналните проводници откъм точката за подаване на
електрозахранване.
Трансмитер
Проводници на сензора
Верига на Fieldbus
Точка за заземяване на екранировката
Заземени входове на термодвойка
Опция 4:
1. Заземете екранировката на проводниците на сензора в самия сензор.
2. Уверете се, че екранировката на проводниците на сензора и на сигнала са
електрически изолирани от корпуса на трансмитера.
3. Не свързвайте екранировката на сигналните проводници към екранировката на
проводниците на сензора.
4. Заземете екранировката на сигналните проводници откъм точката за подаване
на електрозахранване.
Трансмитер
Проводници на сензора
Верига на Fieldbus
Точка за заземяване на екранировката
7
Ръководство за бърз монтаж
00825-0123-4829, Вер. BA
Юли 2010 г.
Rosemount 644
СТЪПКА 3: ПРОВЕРЕТЕ ПРИКАчЕНИЯ ЕТИКЕТ
Пусков (хартиен) етикет
За да установите кое устройство се намира на
определено място, използвайте отстранимия
етикет, предоставен с трансмитера. Проверете
дали етикетът на физическото устройство (PD
Tag) е правилно поставен на двете места на
сменяемия етикет за пускане в експлоатация и
откъснете долната му част за всеки трансмитер.
ЗАБЕЛЕЖКА
Описанието на устройството, въведено в
хостващата система, трябва да е със същата
версия, като тази на устройството. Описанието
на устройството може да бъде изтеглено от
www.rosemount.com.
COMMISSIONING TAG
Device ID:
0011513051010001440-121698091725
PD Tag:
TT- 101
Revision: 7.2
Support files available at
www.rosemount.com
Tear Here
Revision: 7.2
Support files available at
www.rosemount.com
Device Serial Number:
XXXXXXXXXX
Device ID:
0011513051010001440-1216980917
25
PD Tag:
TT- 101
СТЪПКА 4: ПРОВЕРЕТЕ КОНФИГУРАЦИЯТА НА ТРАНСМИТЕРА
Всяка Foundation fieldbus хостваща система или инструмент за конфигурация има
различен начин за изобразяване и извършване на конфигурации. Някои използват
Описания на устройствата (Device Descriptions – DD) или DD методи за конфигуриране
и за последователно показване на данните в платформите. Няма изискване дадена
централна система или инструмент за конфигуриране да поддържат тези функции.
По-долу са показани минималните изисквания за конфигуриране на измерване на
температура. Това ръководство се отнася за системи, които не използват DD методи.
Пълният списък на параметрите и информация за конфигурирането ще намерите в
Ръководство за справка за температурни трансмитери Rosemount 644 – челен и
релсов монтаж (Документ № 00809-0100-4728).
Функционален блок на преобразувателя
Този блок съдържа данни за измерените температури на сензора, както и за
температурата на клемите. Съдържа и информация за типа сензор, техническите
мерни единици, затихвания и диагностика. Минимално изискване е да проверите
параметрите в Таблица 1.
Таблица 1. Параметри на преобразователния блок
Параметър
Коментари
Типична конфигурация
SENSOR_TYPE
Пример: „Pt 100_A_385 (IEC 751)“
SENSOR_CONNECTIONS
Пример: „2-жични“, „3-жични“, „4-жични“
Конфигурация на съответствието на сензорите
SENSOR_TYPE
„Дефиниран от потребителя, Calvandu“
SENSOR_CONNECTIONS
Пример: „2-жични“, „3-жични“, „4-жични“
SENSOR_CAL_METHOD
нагласете на „Стандартна потребителска настройка“
SPECIAL_SENSOR_A
въведете специфичните коефициенти за сензора
SPECIAL_SENSOR_B
въведете специфичните коефициенти за сензора
SPECIAL_SENSOR_C
въведете специфичните коефициенти за сензора
SPECIAL_SENSOR_R0
въведете специфичните коефициенти за сензора
8
Ръководство за бърз монтаж
00825-0123-4829, Вер. BA
Юли 2010 г.
Rosemount 644
СТЪПКА 4, ПРОДЪЛЖЕНИЕ...
Функционален блок при аналоговия вход (АІ)
Блокът АІ обработва измерванията от полевия уред и подава данните към други
функционални блокове. Изходният сигнал от АІ блока е в технически мерни единици
и съдържа статуса на качеството на измерванията. Използвайте номер на канал, за
да изискате променливата, обработвана от АІ блока. Минимално задължение е да
проверите параметрите на всеки АІ блок в Таблица 2.
Таблица 2. Параметри на АІ блока(1)
Параметър
Коментари
КАНАЛ
Избор:
1. Сензор 1
2. Температура на корпуса
L_TYPE
XD_SCALE
OUT_SCALE
HI_HI_LIM
HI_LIM
LO_LIM
LO_LO_LIM
(1)
За повечето измервания настройте на „DIRECT“
Задайте желаните диапазони и мерни единици на измерването.
Мерните единици трябва да се изберат от следните:
• mV
• Омове
• °C
• °F
• °R
• K
За „DIRECT“ L_TYPE, настройте OUT_SCALE да съответства на
XD_SCALE
Технологични аларми.
Трябва да са настроени в обхвата, посочен в „OUT_SCALE“
Конфигурирайте по един АІ блок за всеки желан параметър.
ЗАБЕЛЕЖКА
За да правите промени в АІ блока, BLOCK_MODE (TARGET) трябва да е в режим OOS
(неизползван). След въвеждане на промените върнете BLOCK_MODE TARGET в AUTO.
СЕРТИФИКАТИ НА ПР ОДУКТА
Одобрени места за производство
Emerson Process Management Rosemount Division. – Chanhassen, Minnesota, САЩ
Rosemount Temperature GmbH – Германия
Emerson Process Management Asia Pacific – Сингапур
Информация за директиви на Европейския съюз
Декларацията за съответствие на ЕО за всички приложими европейски директиви за
този продукт може да се прочете на уебсайта на Rosemount на адрес
www.rosemount.com. Можете да получите хартиено копие, като се свържете с нашите
местни търговски представители.
Директива 94/9/ЕО за оборудване, предназначено за използване в потенциално
взривоопасна среда (ATEX)
Rosemount Inc. е в съответствие с директивата ATEX.
Електромагнитна съвместимост (EMC) (89/336/ЕИО)
644H и 644R – EN 50081-1: 1992; EN 50082-2:1995;
EN 61326-1:1997 +AI
9
Ръководство за бърз монтаж
Rosemount 644
00825-0123-4829, Вер. BA
Юли 2010 г.
Сертификати за опасни местоположения
Сертификати за Северна Америка
Одобрения Factory Mutual (FM)
I5
Консултирайте се с производителя
E5 Консултирайте се с производителя
K5 Консултирайте се с производителя
Одобрения на Канадската асоциация по стандартите (CSA)
I6
Консултирайте се с производителя
K6 Консултирайте се с производителя
Европейски сертификати
CENELEC ATEX Одобрения
I1
CENELEC Искробезопасност:
Сертификат № Консултирайте се с производителя
ATEX Маркировка:
II 1 G EEx ia IIC
1180
E1 CENELEC Огнеустойчивост:
Сертификат № KEMA99ATEX8715
ATEX Маркировка:
II 2 G EEx d IIC T6
1180
Температурен код: T6 (Tоколна среда = –40°C до 65°C)
Макс. входно напрежение: Ui = 55 V прав ток
N1 CENELEC Тип n:
Сертификат № Консултирайте се с производителя
ATEX Маркировка:
II 3 G EEx nL IIC T5
Температурен код: Т5 (Tоколна среда = –40°C до 70°C)
Макс. входно напрежение: Ui = 45 V прав ток
NC CENELEC Тип n компонент:
Сертификат № Консултирайте се с производителя
ATEX Маркировка:
II 3 G EEx nL IIC
Температурен код: Консултирайте се с производителя
Макс. входно напрежение: Консултирайте се с производителя
Забележка
Оборудването трябва да бъде монтирано в корпус, който отговаря на
изискванията на IP54 и изискванията на изпитванията на ударно натоварване,
описани в EN50021.
10
Ръководство за бърз монтаж
00825-0123-4829, Вер. BA
Юли 2010 г.
Rosemount 644
IECEx сертификати
E7 IECEx Негоримост и прах
Сертификат № IECEx KEM 09.0015X
Ex d IIC T6 (Негоримост)
Ex tD A20 IP 66 T 95°C (Прах)
Vmax = 32 V
Специални условия за безопасна употреба (X):
За информация относно размерите на негоримите свързващи звена се свържете
с производителя.
Таблица 3. Eлектрически показатели
Трансмитер
Vmax = 32 V прав ток
Imax = 12,0 mA
Сензор
Umax = 5 V
Imax = 2,0 mA
Забележка
Сертификат за огнеустойчивост е наличен само за цялостен възел с универсална
глава Rosemount – кодове на опции J5 или J6.
I7
IECEx Искробезопасност
Сертификат № IECEx BAS 07.0053X
Ex ia IIC T4/T5/T6 Вижте Таблица 4.
Таблица 4. Температурна класификация
Pi (W)
1,3
5,32 (FISCO група IIC)
Температурен клас
T4
T4
Ta
от –50°C до +60°C
от –50°C до +60°C
Специални условия за безопасна употреба (X):
1. Апаратурата трябва да се монтира в корпус, който позволява степен на защита
най-малко IP20.
2. Неметалните корпуси трябва да имат повърхностно съпротивление по-малко
от 1 гигаом; при монтаж корпусите от леки сплави или цирконий трябва да
бъдат защитени от удар или триене.
Таблица 5. Реални входни параметри
Трансмитер (I.S.)
Ui = 30 V прав ток
Ii = 300 mA
Pi = 1,3 W
Ci = 2,1 nF
Li = 0 mH
Трансмитер (FISCO)
Ui = 17,5 V прав ток
Ii = 380 mA
Pi = 5,32 W
Ci = 2,1 nF
Li = 0 mH
Сензор
Uo = 13,9 V прав ток
Io = 23 mA
Po = 79 mW
Ci = 7,7 nF
Li = 0
N7 IECEx тип n
Сертификат № IECEx BAS 07.0055
Ex nA nL IIC T5 (–40°C < Ta < 70°C)
Таблица 6. Eлектрически показатели
Сензор
Трансмитер
Ui = 32 V
RTD
Ui = 5 V
Термодвойка
Ui = 0
11
Ръководство за бърз монтаж
Rosemount 644
00825-0123-4829, Вер. BA
Юли 2010 г.
NG IECEx тип n компонент
Сертификат № IECEx BAS 07.0054U
Ex nA nL IIC T5 (–40°C < Tок. среда < 75°C)
Входен параметър: Ui = 32 Vdc
Таблица на ограниченията:
Компонентът трябва да се постави в подходящ сертифициран корпус, който
позволява степен на защита най-малко IP54.
Бразилски сертификати
Одобрение от Centro de Pesquisas de Energia Eletrica (CEPEL)
I2
CEPEL Искробезопасност. Не е налично, консултирайте се с производителя
Японски сертификати
Одобрения съгласно японските промишлени стандарти (JIS)
E4 Консултирайте се с производителя
Руски сертификати
Госстандарт
Консултирайте се с производителя
12
Ръководство за бърз монтаж
00825-0123-4829, Вер. BA
Юли 2010 г.
Rosemount 644
EC Declaration of Conformity
No: RMD 1016 Rev. F
We,
Rosemount Inc.
8200 Market Boulevard
Chanhassen, MN 55317-6985
USA
declare under our sole responsibility that the product,
Models 644 Smart Temperature Transmitter (Hart & Fieldbus)
manufactured by,
Rosemount Inc.
12001 Technology Drive
Eden Prairie, MN 55344-3695
USA
to which this declaration relates, is in conformity with the provisions of the European
Community Directives as shown in the attached schedule.
Assumption of conformity is based on the application of the harmonized standards and, when
applicable or required, a European Community notified body certification, as shown in the
attached schedule.
Vice President of Global Quality
File ID: 644 CE Marking
(signature)
(function name - printed)
Timothy J. Layer
24-March-2008
(name - printed)
(date of issue)
Page 1 of 3
J:\A_Temp\certs\644_RMD1016F.doc
13
Ръководство за бърз монтаж
00825-0123-4829, Вер. BA
Юли 2010 г.
Rosemount 644
Schedule
EC Declaration of Conformity RMD 1016 Rev. F
EMC Directive (2004/108/EC)
Models 644HA Smart Temperature Transmitters (Hart)
EN 61326: 1997 + A1/A2/A3 -- Industrial
Models 644HF Smart Temperature Transmitters (Fieldbus)
EN 61326: 1997 + A1/A2/A3 -- Industrial
Models 644RA Smart Temperature Transmitters (Hart)
EN 61326: 1997 + A1/A2/A3 -- Industrial
ATEX Directive (94/9/EC)
Models 644HA Smart Temperature Transmitters (Hart)
Ex ia IIC:
BAS00ATEX1033X -- Intrinsically Safe Certificate
EN 60079-0: 2006, EN 60079-11: 2007
Ex nL IIC:
BAS00ATEX3145 -- Type n Certificate
EN 60079-0: 2006, EN 60079-15: 2005
Ex nL IIC:
BAS99ATEX3084U -- Type n Component Certificate
EN 60079-0: 2006, EN 60079-15: 2005
EEx d IIC:
KEMA 99ATEX8715 -- Flameproof Certificate
EN50014: 1997 + A1, A2, prA3, EN50018: 1994 + prA1…prA3
Models 644HF Smart Temperature Transmitters (Fieldbus)
Ex ia IIC:
Baseefa03ATEX0499X -- Intrinsically Safe Certificate
EN 60079-0: 2006, EN 60079-11: 2007
Ex nL IIC:
BAS00ATEX3145 -- Type n Certificate
EN 60079-0: 2006, EN 60079-15: 2005
Ex nL IIC:
BAS99ATEX3084U -- Type n Component Certificate
EN 60079-0: 2006, EN 60079-15: 2005
File ID: 644 CE Marking
14
Page 2 of 3
J:\A_Temp\certs\644_RMD1016F.doc
Ръководство за бърз монтаж
00825-0123-4829, Вер. BA
Юли 2010 г.
Rosemount 644
Models 644HF Smart Temperature Transmitters (Fieldbus) - continued
EEx d IIC: KEMA 99ATEX8715 -- Flameproof Certificate
EN50014: 1997 + A1, A2, prA3, EN50018: 1994 + prA1…prA3
Models 644RA Smart Temperature Transmitters (Hart)
Ex ia IIC:
BAS00ATEX1033X -- Intrinsically Safe Certificate
EN 60079-0: 2006, EN 60079-11: 2007
Ex nL IIC:
BAS00ATEX3145 -- Type n Certificate
EN 60079-0: 2006, EN 60079-15: 2005
Ex nL IIC:
BAS99ATEX3084U -- Type n Component Certificate
EN 60079-0: 2006, EN 60079-15: 2005
ATEX Notified Bodies for EC Type Examination Certificate
Baseefa (2001) Ltd [Notified Body Number: 1180]
Health and Safety Laboratory Site
Harpur Hill
Buxton, Derbyshire SK17 9JN
United Kingdom
KEMA (KEMA) [Notified Body Number: 0344]
Utrechtseweg 310, 6812 AR Arnhem
P.O. Box 5185, 6802 ED Arnhem
The Netherlands
Postbank 6794687
ATEX Notified Body for Quality Assurance
Baseefa(2001) Ltd [Notified Body Number: 1180]
Health and Safety Laboratory Site
Harpur Hill
Buxton, Derbyshire SK17 9JN
United Kingdom
File ID: 644 CE Marking
Page 3 of 3
J:\A_Temp\certs\644_RMD1016F.doc
15
Ръководство за бърз монтаж
00825-0123-4829, Вер. BA
Юли 2010 г.
Rosemount 644
ȿɈ Ⱦɟɤɥɚɪɚɰɢɹ ɡɚ ɫɴɨɬɜɟɬɫɬɜɢɟ
ʋ RMD 1016 Ɋɟɜ. F
ɇɢɟ,
Rosemount Inc.
8200 Market Boulevard
Chanhassen, MN 55317-6985
ɋȺɓ
ɞɟɤɥɚɪɢɪɚɦɟ ɧɚ ɫɨɛɫɬɜɟɧɚ ɨɬɝɨɜɨɪɧɨɫɬ, ɱɟ ɢɡɞɟɥɢɹɬɚ
ɂɧɬɟɥɢɝɟɧɬɟɧ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɟɧ ɬɪɚɧɫɦɢɬɟɪ, Ɇɨɞɟɥɢ 644
(HART ɢ Fieldbus)
ɩɪɨɢɡɜɟɞɧɨ ɨɬ
Rosemount Inc.
12001 Technology Drive
Eden Prairie, MN 55344-3695
ɋȺɓ
ɡɚ ɤɨɟɬɨ ɫɟ ɨɬɧɚɫɹ ɬɚɡɢ ɞɟɤɥɚɪɚɰɢɹ, ɟ ɜ ɫɴɨɬɜɟɬɫɬɜɢɟ ɫ ɪɚɡɩɨɪɟɞɛɢɬɟ ɧɚ ɞɢɪɟɤɬɢɜɢɬɟ ɧɚ
ȿɜɪɨɩɟɣɫɤɚɬɚ ɨɛɳɧɨɫɬ, ɢɡɛɪɨɟɧɢ ɜ ɩɪɢɥɨɠɟɧɢɟɬɨ.
Ɂɚɤɥɸɱɟɧɢɟɬɨ ɡɚ ɫɴɨɬɜɟɬɫɬɜɢɟ ɫɟ ɨɫɧɨɜɚɜɚ ɧɚ ɩɪɢɥɚɝɚɧɟɬɨ ɧɚ ɯɚɪɦɨɧɢɡɢɪɚɧɢɬɟ
ɫɬɚɧɞɚɪɬɢ ɢ, ɤɨɝɚɬɨ ɟ ɩɪɢɥɨɠɢɦɨ, ɧɚ ɚɬɟɫɬɢɪɚɧɟ ɨɬ ɤɨɦɩɟɬɟɧɬɧɢ ɨɪɝɚɧɢ ɧɚ ȿɜɪɨɩɟɣɫɤɚɬɚ
ɨɛɳɧɨɫɬ, ɫɴɝɥɚɫɧɨ ɩɪɢɥɨɠɟɧɢɟɬɨ.
ȼɢɰɟɩɪɟɡɢɞɟɧɬ, ɋɜɟɬɨɜɧɨ ɤɚɱɟɫɬɜɨ
(ɞɥɴɠɧɨɫɬ – ɩɟɱɚɬɧɢ ɛɭɤɜɢ)
Timothy J. Layer
24 ɦɚɪɬ 2008 ɝ.
(ɢɦɟ – ɩɟɱɚɬɧɢ ɛɭɤɜɢ)
Ⱦɚɬɚ ɧɚ ɢɡɞɚɜɚɧɟ:
ɂɞɟɧɬ. ʋ ɧɚ ɮɚɣɥɚ: 644 CE Marking
16
ɋɬɪ. 1 ɨɬ 3
644_RMD1016F_3-24-08_bul.doc
Ръководство за бърз монтаж
00825-0123-4829, Вер. BA
Юли 2010 г.
Rosemount 644
ɉɪɢɥɨɠɟɧɢɟ
ȿɈ Ⱦɟɤɥɚɪɚɰɢɹ ɡɚ ɫɴɨɬɜɟɬɫɬɜɢɟ RMD 1016, Ɋɟɜ. F
Ⱦɢɪɟɤɬɢɜɚ EMC (ɟɥɟɤɬɪɨɦɚɝɧɢɬɧɚ ɫɴɜɦɟɫɬɢɦɨɫɬ) (2004/108/ȿɈ)
Ɇɨɞɟɥɢ 644HA ɂɧɬɟɥɢɝɟɧɬɧɢ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɧɢ ɬɪɚɧɫɦɢɬɟɪɢ (HART)
EN 61326: 1997 + A1/A2/A3 – ɉɪɨɦɢɲɥɟɧ
Ɇɨɞɟɥɢ 644HF ɂɧɬɟɥɢɝɟɧɬɧɢ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɧɢ ɬɪɚɧɫɦɢɬɟɪɢ (Fieldbus)
EN 61326: 1997 + A1/A2/A3 – ɉɪɨɦɢɲɥɟɧ
Ɇɨɞɟɥɢ 644RA ɂɧɬɟɥɢɝɟɧɬɧɢ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɧɢ ɬɪɚɧɫɦɢɬɟɪɢ (HART)
EN 61326: 1997 + A1/A2/A3 – ɉɪɨɦɢɲɥɟɧ
Ⱦɢɪɟɤɬɢɜɚ 94/9/ȿɈ ɡɚ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ ɡɚ ɭɩɨɬɪɟɛɚ ɜ ɩɨɬɟɧɰɢɚɥɧɨ
ɜɡɪɢɜɨɨɩɚɫɧɚ ɫɪɟɞɚ (ATEX)
Ɇɨɞɟɥɢ 644HA ɂɧɬɟɥɢɝɟɧɬɧɢ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɧɢ ɬɪɚɧɫɦɢɬɟɪɢ (HART)
Ex ia IIC:
BAS00ATEX1033X – ɋɟɪɬɢɮɢɤɚɬ ɡɚ ɢɫɤɪɨɛɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬ
EN 60079-0: 2006, EN 60079-11: 2007
Ex nL IIC:
BAS00ATEX3145 – ɋɟɪɬɢɮɢɤɚɬ ɬɢɩ n
EN 60079-0: 2006, EN 60079-15: 2005
Ex nL IIC:
BAS99ATEX3084U – ɋɟɪɬɢɮɢɤɚɬ ɧɚ ɤɨɦɩɨɧɟɧɬ ɬɢɩ n
EN 60079-0: 2006, EN 60079-15: 2005
EEx d IIC:
KEMA 99ATEX8715 – ɋɟɪɬɢɮɢɤɚɬ ɡɚ ɨɝɧɟɭɫɬɨɣɱɢɜɨɫɬ
EN50014: 1997 + A1, A2, prA3, EN50018: 1994 + prA1…prA3
Ɇɨɞɟɥɢ 644HF ɂɧɬɟɥɢɝɟɧɬɧɢ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɧɢ ɬɪɚɧɫɦɢɬɟɪɢ (Fieldbus)
Ex ia IIC:
Baseefa03ATEX0499X – ɋɟɪɬɢɮɢɤɚɬ ɡɚ ɢɫɤɪɨɛɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬ
EN 60079-0: 2006, EN 60079-11: 2007
Ex nL IIC:
BAS00ATEX3145 – ɋɟɪɬɢɮɢɤɚɬ ɬɢɩ n
EN 60079-0: 2006, EN 60079-15: 2005
Ex nL IIC:
BAS99ATEX3084U – ɋɟɪɬɢɮɢɤɚɬ ɧɚ ɤɨɦɩɨɧɟɧɬ ɬɢɩ n
EN 60079-0: 2006, EN 60079-15: 2005
ɂɞɟɧɬ. ʋ ɧɚ ɮɚɣɥɚ: 644 CE Marking
ɋɬɪ. 2 ɨɬ 3
644_RMD1016F_3-24-08_bul.doc
17
Ръководство за бърз монтаж
00825-0123-4829, Вер. BA
Юли 2010 г.
Rosemount 644
Ɇɨɞɟɥɢ 644HF ɂɧɬɟɥɢɝɟɧɬɧɢ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɧɢ ɬɪɚɧɫɦɢɬɟɪɢ (Fieldbus) – ɩɪɨɞɴɥɠɟɧɢɟ
EEx d IIC: KEMA 99ATEX8715 – ɋɟɪɬɢɮɢɤɚɬ ɡɚ ɨɝɧɟɭɫɬɨɣɱɢɜɨɫɬ
EN50014: 1997 + A1, A2, prA3, EN50018: 1994 + prA1…prA3
Ɇɨɞɟɥɢ 644RA ɂɧɬɟɥɢɝɟɧɬɧɢ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɧɢ ɬɪɚɧɫɦɢɬɟɪɢ (HART)
Ex ia IIC:
BAS00ATEX1033X – ɋɟɪɬɢɮɢɤɚɬ ɡɚ ɢɫɤɪɨɛɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬ
EN 60079-0: 2006, EN 60079-11: 2007
Ex nL IIC:
BAS00ATEX3145 – ɋɟɪɬɢɮɢɤɚɬ ɬɢɩ n
EN 60079-0: 2006, EN 60079-15: 2005
Ex nL IIC:
BAS99ATEX3084U – ɋɟɪɬɢɮɢɤɚɬ ɧɚ ɤɨɦɩɨɧɟɧɬ ɬɢɩ n
EN 60079-0: 2006, EN 60079-15: 2005
ɇɨɬɢɮɢɰɢɪɚɧɢ ɨɪɝɚɧɢ ɩɨ ȺɌȿɏ ɡɚ ɫɟɪɬɢɮɢɤɚɬɢ ɧɚ ȿɈ ɡɚ ɬɢɩɨɜɨ ɢɡɩɢɬɜɚɧɟ
Baseefa (2001) Ltd. [ɇɨɦɟɪ ɧɚ ɤɨɦɩɟɬɟɧɬɟɧ ɨɪɝɚɧ: 1180]
Ʌɚɛɨɪɚɬɨɪɟɧ ɨɛɟɤɬ ɡɚ ɢɡɫɥɟɞɜɚɧɟ ɧɚ ɡɞɪɚɜɟ ɢ ɛɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬ
Harpur Hill
Buxton, Derbyshire SK17 9JN
ȼɟɥɢɤɨɛɪɢɬɚɧɢɹ
KEMA (KEMA) [ɇɨɦɟɪ ɧɚ ɧɨɬɢɮɢɰɢɪɚɧ ɨɪɝɚɧ: 0344]
Utrechtseweg 310, 6812 AR Arnhem
P.O. Box 5185, 6802 ED Arnhem
ɏɨɥɚɧɞɢɹ
Postbank 6794687
ɇɨɬɢɮɢɰɢɪɚɧ ɨɪɝɚɧ ɩɨ ȺɌȿɏ ɡɚ ɨɫɢɝɭɪɹɜɚɧɟ ɧɚ ɤɚɱɟɫɬɜɨɬɨ
Baseefa (2001) Ltd. [ɇɨɦɟɪ ɧɚ ɤɨɦɩɟɬɟɧɬɟɧ ɨɪɝɚɧ: 1180]
Ʌɚɛɨɪɚɬɨɪɟɧ ɨɛɟɤɬ ɡɚ ɢɡɫɥɟɞɜɚɧɟ ɧɚ ɡɞɪɚɜɟ ɢ ɛɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬ
Harpur Hill
Buxton, Derbyshire SK17 9JN
ȼɟɥɢɤɨɛɪɢɬɚɧɢɹ
ɂɞɟɧɬ. ʋ ɧɚ ɮɚɣɥɚ: 644 CE Marking
18
ɋɬɪ. 3 ɨɬ 3
644_RMD1016F_3-24-08_bul.doc