Ръководство за бърз монтаж 00825-0123-4829, Вер. BA Юли 2010 г. Rosemount 644 Температурни трансмитери Rosemount 644H с FOUNDATION™ fieldbus Начало Стъпка 1: Монтирайте трансмитера Стъпка 2: Свържете кабелите и подайте електрозахранване Стъпка 3: Проверете прикачения етикет Стъпка 4: Проверете конфигурацията на трансмитера Сертификати на продукта Край www.rosemount.com Ръководство за бърз монтаж 00825-0123-4829, Вер. BA Юли 2010 г. Rosemount 644 © 2010 Rosemount Inc. Всички права запазени. Всички отличителни знаци са притежание на собственика. Rosemount и рекламният символ на Rosemount са регистрирани търговски марки на Rosemount Inc. Emerson Process Management Отдел на Rosemount Emerson Process Management Emerson Process Management GmbH & Co. OHG Emerson Process Management Asia Pacific Private Limited 8200 Market Boulevard Chanhassen, MN САЩ 55317 Tел.: (в САЩ) (800) 999-9307 Тел.: (международен) (952) 906-8888 Факс: (952) 949-7001 Frankenstrasse 21 63791 Karlstein Германия Tел.: +49 (6188) 992 0 Факс: +49 (6188) 992 112 ул. „Златен рог“ Nº22 София 1407, България Tел.: +359 2 962 94 20 1 Pandan Crescent Сингапур 128461 Tел.: (65) 6777 8211 Факс: (65) 6777 0947 / (65) 6777 0743 ВАЖНА БЕЛЕЖКА Това ръководство за монтаж предоставя основни насоки за Rosemount 644. То не съдържа инструкции за подробно конфигуриране, диагностика, поддръжка, обслужване, отстраняване на неизправности или монтаж. За повече инструкции вижте ръководството за справка към 644 (документ номер 00809-0100-4728). Ръководството за справка, както и ръководството за бърз монтаж (РБМ) са налични и в електронен формат на адрес www.rosemount.com. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Експлозиите може да доведат до смърт или сериозно нараняване: Монтирането на този трансмитер във взривоопасна среда трябва да се извърши съгласно съответните местни, национални и международни стандарти, закони и практики. Моля, прегледайте раздела с одобрения на това ръководство относно ограниченията, свързани с безопасност на монтажа. При взривообезопасен/негорим монтаж не сваляйте капаците на трансмитера, когато към блока е подадено захранване. Технологичните течове могат да доведат до наранявания или смърт • Монтирайте и затегнете термогнездата или сензорите, преди подаване на налягане. • Не отстранявайте термогнездото по време на експлоатация. Токовият удар може да причини смърт или тежко нараняване • Избягвайте допир с кабели и клеми. Възможното наличие на високо напрежение в кабелите може да причини токов удар. 2 Ръководство за бърз монтаж 00825-0123-4829, Вер. BA Юли 2010 г. Rosemount 644 СТЪПКА 1: МОНТИРАЙТЕ ТРАНСМИТЕРА Монтирайте трансмитера във висока точка от тръбопровода, за да предотвратите навлажняване поради теч върху корпуса му. Типичен монтаж на съединителна глава Трансмитер за челен монтаж със сензор тип плоскост по стандартите на DIN 1. Прикрепете термогнездото към тръбата или стената на съда за извършване на процеса. Монтирайте и затегнете термогнездото преди подаване на работно налягане. 2. Сглобете трансмитера към сензора. Избутайте монтажните винтове на трансмитера през монтажната плоскост на сензора и поставете застопоряващи шайби (незадължително) в жлеба на монтажните винтове на трансмитера. 3. Прокарайте проводници от сензора към трансмитера (вижте Стъпка 2: Свържете проводниците). 4. Поставете възела трансмитер-сензор в съединителната глава. Завинтете монтажния винт на трансмитера в монтажните отвори на съединителната глава. Сглобете удължението към съединителната глава. Поставете възела в термогнездото. 5. Плъзнете екранирания кабел през щуцера. 6. Прикрепете щуцер в екранирания кабел. 7. Поставете проводниците на екранирания кабел в съединителната глава през входа за кабел. Свържете и затегнете щуцера. 8. Свържете проводниците на екранирания захранващ кабел към захранващите клеми на трансмитера. Избягвайте контакт с проводниците и връзките на сензора. 9. Монтирайте и затегнете капака на съединителната глава. Капаците на корпуса трябва да са добре застопорени, за да са спазени изискванията за взривна безопасност. B A C D E A = 644H Трансмитер B = Съединителна глава C = Термогнездо F D = Монтажни винтове на трансмитера E = Вграден сензор със свободни краища F = Удължение 3 Ръководство за бърз монтаж 00825-0123-4829, Вер. BA Юли 2010 г. Rosemount 644 СТЪПКА 1, ПРОДЪЛЖЕНИЕ... Типичен монтаж на универсална глава Трансмитер за челен монтаж с резбован сензор 1. Прикрепете термогнездото към тръбата или стената на технологичния съд. Монтирайте и затегнете термогнездата преди подаване на работно налягане. 2. Прикрепете необходимите удължителни нипели и адаптери към термогнездото. Уплътнете резбите на нипелите и адаптерите със силиконова лента. 3. Завинтете сензора в термогнездото. Монтирайте дренажни уплътнения, ако е необходимо при лоши климатични условия или с цел изпълнение на законовите изисквания. 4. Издърпайте проводниците на сензора през универсалната глава и трансмитера. Монтирайте трансмитера в универсалната глава чрез завинтване на монтажните винтове на трансмитера в монтажните отвори на универсалната глава. 5. Монтирайте възела трансмитер-сензор в термогнездото. Уплътнете резбите на адаптера със силиконова лента. 6. Монтирайте тръба за полево опроводяване към отвора за тръба на универсалната глава. Уплътнете резбите на тръбата с лента от PTFE. 7. Изтеглете полевите проводници през тръбата в универсалната глава. Прикрепете сензора и захранващите проводници към трансмитера. Избягвайте контакт с други клеми. 8. Монтирайте и затегнете капака на универсалната глава. Капаците на корпуса трябва да са добре застопорени, за да са спазени изискванията за взривна безопасност. A D B C E A = Резбовано термогнездо B = Резбован тип сензор C = Стандартно удължение 4 D = Универсална глава (в трансмитера) E = Вход на тръба Ръководство за бърз монтаж 00825-0123-4829, Вер. BA Юли 2010 г. Rosemount 644 СТЪПКА 2: СВЪРЖЕТЕ КАБЕЛИТЕ И ПОДАЙТЕ ЕЛЕКТРОЗАХРАНВАНЕ • Електромонтажните схеми са разположени от вътрешната страна на капака на клемния блок. • За захранване на сегмент от Fieldbus е необходимо външно захранване. • Захранването, което трябва да се подава през захранващите клеми на трансмитера, е от 9 до 32 V прав ток (захранващите клеми са с напрежение от 32 V прав ток). За да се избегне повреда на трансмитера, не позволявайте напрежението в клемите да спадне под 9 V прав ток при промяна на параметрите на конфигурацията. Филтър на електрозахранването Fieldbus сегментът изисква стабилизатор на електрозахранването, който да изолира филтъра на електрозахранването и да шунтира сегмента от останалите такива, които са прикрепени към същото електрозахранване. Подайте електрозахранване към трансмитера 1. Отстранете капака на клемния блок (ако е приложимо). 2. Свържете захранващия проводник към захранващите клеми (при 644 с FOUNDATION Fieldbus поляритетът е без значение.) 3. Затегнете винтовете на клемите. При затягане на проводниците на сензора и захранващите кабели, максималното усилие на затягане е 0,7 N-m (6 in.-lbs.). 4. Поставете отново капака и го затегнете (ако е приложимо). 5. Подайте захранване (9–32 V прав ток). Клеми на сензора Комуникационни клеми 1 2 3 4 Електрозахранващи клеми Схема на свързване на сензора 1234 2-жични RTD и ⍀ 1234 3-жични RTD** и ⍀ 1234 4-жични RTD* и ⍀ 1234 T/C и mV * Трансмитерите трябва да се конфигурират най-малко за 3-жични RTD, за да разпознаят температурния датчик с компенсационна верига. ** Rosemount Inc. предоставя 4-жични сензори за всички RTD с един елемент. Използвайте тези RTD в 3-жични конфигурации като оставите ненужните проводници откачени и изолирани с изолирбанд. 5 Ръководство за бърз монтаж 00825-0123-4829, Вер. BA Юли 2010 г. Rosemount 644 СТЪПКА 2, ПРОДЪЛЖЕНИЕ... Типична конфигурация за Fieldbus в мрежа 1900 м (6234 фута) макс. (в зависимост от характеристиките на проводник) Вграден стабилизатор и филтър Прекъсвачи Електрозахранване (Зъб) Инструмент за конфигуриране на FOUNDATION fieldbus (Зъб) (Електрозахранването, филтърът, първият прекъсвач и инструментът за конфигуриране обикновено се намират в контролното помещение) (Сноп) Устройства 1 до 16 Захранващи/ сигнални проводници ЗАБЕЛЕЖКА Всеки сегмент в снопа Fieldbus трябва да има прекъсвачи в двата края. Заземете трансмитера Незаземена термодвойка, mV и RTD/Ohm входове Всеки монтаж за даден процес има различни изисквания за заземяване. Използвайте вариантите за заземяване, препоръчани от упътването за съответния тип сензор или започнете с Опция за заземяване 1 (най-често прилаганата). Опция 1: 1. Свържете екранировката на проводниците на сензора към корпуса на трансмитера. 2. Уверете се, че екранировката на сензора е електрически изолирана от съседните инсталации, които може да са заземени. 3. Заземете екранировката на сигналните проводници откъм точката за подаване на електрозахранване. Трансмитер Проводници на сензора Верига на Fieldbus Точка за заземяване на екранировката 6 Ръководство за бърз монтаж 00825-0123-4829, Вер. BA Юли 2010 г. Rosemount 644 СТЪПКА 2, ПРОДЪЛЖЕНИЕ... Опция 2: 1. Свържете екранировката на сигналните проводници към екранировката на сензора. 2. Уверете се, че двете екранировки са свързани една към друга и са електрически изолирани от корпуса на трансмитера. 3. Заземете екранировката само откъм точката за подаване на електрозахранване. 4. Уверете се, че екранировката на сензора е електрически изолирана от съседните заземени инсталации. Трансмитер Верига на Fieldbus Проводници на сензора Точка за заземяване на екранировката Свържете екранировките една към друга, така че да са електрически изолирани от трансмитера Опция 3: 1. Заземете екранировката на проводниците на сензора в самия сензор, ако е възможно. 2. Уверете се, че екранировката на проводниците на сензора и на сигнала са електрически изолирани от корпуса на трансмитера. 3. Не свързвайте екранировката на сигналните проводници към екранировката на проводниците на сензора. 4. Заземете екранировката на сигналните проводници откъм точката за подаване на електрозахранване. Трансмитер Проводници на сензора Верига на Fieldbus Точка за заземяване на екранировката Заземени входове на термодвойка Опция 4: 1. Заземете екранировката на проводниците на сензора в самия сензор. 2. Уверете се, че екранировката на проводниците на сензора и на сигнала са електрически изолирани от корпуса на трансмитера. 3. Не свързвайте екранировката на сигналните проводници към екранировката на проводниците на сензора. 4. Заземете екранировката на сигналните проводници откъм точката за подаване на електрозахранване. Трансмитер Проводници на сензора Верига на Fieldbus Точка за заземяване на екранировката 7 Ръководство за бърз монтаж 00825-0123-4829, Вер. BA Юли 2010 г. Rosemount 644 СТЪПКА 3: ПРОВЕРЕТЕ ПРИКАчЕНИЯ ЕТИКЕТ Пусков (хартиен) етикет За да установите кое устройство се намира на определено място, използвайте отстранимия етикет, предоставен с трансмитера. Проверете дали етикетът на физическото устройство (PD Tag) е правилно поставен на двете места на сменяемия етикет за пускане в експлоатация и откъснете долната му част за всеки трансмитер. ЗАБЕЛЕЖКА Описанието на устройството, въведено в хостващата система, трябва да е със същата версия, като тази на устройството. Описанието на устройството може да бъде изтеглено от www.rosemount.com. COMMISSIONING TAG Device ID: 0011513051010001440-121698091725 PD Tag: TT- 101 Revision: 7.2 Support files available at www.rosemount.com Tear Here Revision: 7.2 Support files available at www.rosemount.com Device Serial Number: XXXXXXXXXX Device ID: 0011513051010001440-1216980917 25 PD Tag: TT- 101 СТЪПКА 4: ПРОВЕРЕТЕ КОНФИГУРАЦИЯТА НА ТРАНСМИТЕРА Всяка Foundation fieldbus хостваща система или инструмент за конфигурация има различен начин за изобразяване и извършване на конфигурации. Някои използват Описания на устройствата (Device Descriptions – DD) или DD методи за конфигуриране и за последователно показване на данните в платформите. Няма изискване дадена централна система или инструмент за конфигуриране да поддържат тези функции. По-долу са показани минималните изисквания за конфигуриране на измерване на температура. Това ръководство се отнася за системи, които не използват DD методи. Пълният списък на параметрите и информация за конфигурирането ще намерите в Ръководство за справка за температурни трансмитери Rosemount 644 – челен и релсов монтаж (Документ № 00809-0100-4728). Функционален блок на преобразувателя Този блок съдържа данни за измерените температури на сензора, както и за температурата на клемите. Съдържа и информация за типа сензор, техническите мерни единици, затихвания и диагностика. Минимално изискване е да проверите параметрите в Таблица 1. Таблица 1. Параметри на преобразователния блок Параметър Коментари Типична конфигурация SENSOR_TYPE Пример: „Pt 100_A_385 (IEC 751)“ SENSOR_CONNECTIONS Пример: „2-жични“, „3-жични“, „4-жични“ Конфигурация на съответствието на сензорите SENSOR_TYPE „Дефиниран от потребителя, Calvandu“ SENSOR_CONNECTIONS Пример: „2-жични“, „3-жични“, „4-жични“ SENSOR_CAL_METHOD нагласете на „Стандартна потребителска настройка“ SPECIAL_SENSOR_A въведете специфичните коефициенти за сензора SPECIAL_SENSOR_B въведете специфичните коефициенти за сензора SPECIAL_SENSOR_C въведете специфичните коефициенти за сензора SPECIAL_SENSOR_R0 въведете специфичните коефициенти за сензора 8 Ръководство за бърз монтаж 00825-0123-4829, Вер. BA Юли 2010 г. Rosemount 644 СТЪПКА 4, ПРОДЪЛЖЕНИЕ... Функционален блок при аналоговия вход (АІ) Блокът АІ обработва измерванията от полевия уред и подава данните към други функционални блокове. Изходният сигнал от АІ блока е в технически мерни единици и съдържа статуса на качеството на измерванията. Използвайте номер на канал, за да изискате променливата, обработвана от АІ блока. Минимално задължение е да проверите параметрите на всеки АІ блок в Таблица 2. Таблица 2. Параметри на АІ блока(1) Параметър Коментари КАНАЛ Избор: 1. Сензор 1 2. Температура на корпуса L_TYPE XD_SCALE OUT_SCALE HI_HI_LIM HI_LIM LO_LIM LO_LO_LIM (1) За повечето измервания настройте на „DIRECT“ Задайте желаните диапазони и мерни единици на измерването. Мерните единици трябва да се изберат от следните: • mV • Омове • °C • °F • °R • K За „DIRECT“ L_TYPE, настройте OUT_SCALE да съответства на XD_SCALE Технологични аларми. Трябва да са настроени в обхвата, посочен в „OUT_SCALE“ Конфигурирайте по един АІ блок за всеки желан параметър. ЗАБЕЛЕЖКА За да правите промени в АІ блока, BLOCK_MODE (TARGET) трябва да е в режим OOS (неизползван). След въвеждане на промените върнете BLOCK_MODE TARGET в AUTO. СЕРТИФИКАТИ НА ПР ОДУКТА Одобрени места за производство Emerson Process Management Rosemount Division. – Chanhassen, Minnesota, САЩ Rosemount Temperature GmbH – Германия Emerson Process Management Asia Pacific – Сингапур Информация за директиви на Европейския съюз Декларацията за съответствие на ЕО за всички приложими европейски директиви за този продукт може да се прочете на уебсайта на Rosemount на адрес www.rosemount.com. Можете да получите хартиено копие, като се свържете с нашите местни търговски представители. Директива 94/9/ЕО за оборудване, предназначено за използване в потенциално взривоопасна среда (ATEX) Rosemount Inc. е в съответствие с директивата ATEX. Електромагнитна съвместимост (EMC) (89/336/ЕИО) 644H и 644R – EN 50081-1: 1992; EN 50082-2:1995; EN 61326-1:1997 +AI 9 Ръководство за бърз монтаж Rosemount 644 00825-0123-4829, Вер. BA Юли 2010 г. Сертификати за опасни местоположения Сертификати за Северна Америка Одобрения Factory Mutual (FM) I5 Консултирайте се с производителя E5 Консултирайте се с производителя K5 Консултирайте се с производителя Одобрения на Канадската асоциация по стандартите (CSA) I6 Консултирайте се с производителя K6 Консултирайте се с производителя Европейски сертификати CENELEC ATEX Одобрения I1 CENELEC Искробезопасност: Сертификат № Консултирайте се с производителя ATEX Маркировка: II 1 G EEx ia IIC 1180 E1 CENELEC Огнеустойчивост: Сертификат № KEMA99ATEX8715 ATEX Маркировка: II 2 G EEx d IIC T6 1180 Температурен код: T6 (Tоколна среда = –40°C до 65°C) Макс. входно напрежение: Ui = 55 V прав ток N1 CENELEC Тип n: Сертификат № Консултирайте се с производителя ATEX Маркировка: II 3 G EEx nL IIC T5 Температурен код: Т5 (Tоколна среда = –40°C до 70°C) Макс. входно напрежение: Ui = 45 V прав ток NC CENELEC Тип n компонент: Сертификат № Консултирайте се с производителя ATEX Маркировка: II 3 G EEx nL IIC Температурен код: Консултирайте се с производителя Макс. входно напрежение: Консултирайте се с производителя Забележка Оборудването трябва да бъде монтирано в корпус, който отговаря на изискванията на IP54 и изискванията на изпитванията на ударно натоварване, описани в EN50021. 10 Ръководство за бърз монтаж 00825-0123-4829, Вер. BA Юли 2010 г. Rosemount 644 IECEx сертификати E7 IECEx Негоримост и прах Сертификат № IECEx KEM 09.0015X Ex d IIC T6 (Негоримост) Ex tD A20 IP 66 T 95°C (Прах) Vmax = 32 V Специални условия за безопасна употреба (X): За информация относно размерите на негоримите свързващи звена се свържете с производителя. Таблица 3. Eлектрически показатели Трансмитер Vmax = 32 V прав ток Imax = 12,0 mA Сензор Umax = 5 V Imax = 2,0 mA Забележка Сертификат за огнеустойчивост е наличен само за цялостен възел с универсална глава Rosemount – кодове на опции J5 или J6. I7 IECEx Искробезопасност Сертификат № IECEx BAS 07.0053X Ex ia IIC T4/T5/T6 Вижте Таблица 4. Таблица 4. Температурна класификация Pi (W) 1,3 5,32 (FISCO група IIC) Температурен клас T4 T4 Ta от –50°C до +60°C от –50°C до +60°C Специални условия за безопасна употреба (X): 1. Апаратурата трябва да се монтира в корпус, който позволява степен на защита най-малко IP20. 2. Неметалните корпуси трябва да имат повърхностно съпротивление по-малко от 1 гигаом; при монтаж корпусите от леки сплави или цирконий трябва да бъдат защитени от удар или триене. Таблица 5. Реални входни параметри Трансмитер (I.S.) Ui = 30 V прав ток Ii = 300 mA Pi = 1,3 W Ci = 2,1 nF Li = 0 mH Трансмитер (FISCO) Ui = 17,5 V прав ток Ii = 380 mA Pi = 5,32 W Ci = 2,1 nF Li = 0 mH Сензор Uo = 13,9 V прав ток Io = 23 mA Po = 79 mW Ci = 7,7 nF Li = 0 N7 IECEx тип n Сертификат № IECEx BAS 07.0055 Ex nA nL IIC T5 (–40°C < Ta < 70°C) Таблица 6. Eлектрически показатели Сензор Трансмитер Ui = 32 V RTD Ui = 5 V Термодвойка Ui = 0 11 Ръководство за бърз монтаж Rosemount 644 00825-0123-4829, Вер. BA Юли 2010 г. NG IECEx тип n компонент Сертификат № IECEx BAS 07.0054U Ex nA nL IIC T5 (–40°C < Tок. среда < 75°C) Входен параметър: Ui = 32 Vdc Таблица на ограниченията: Компонентът трябва да се постави в подходящ сертифициран корпус, който позволява степен на защита най-малко IP54. Бразилски сертификати Одобрение от Centro de Pesquisas de Energia Eletrica (CEPEL) I2 CEPEL Искробезопасност. Не е налично, консултирайте се с производителя Японски сертификати Одобрения съгласно японските промишлени стандарти (JIS) E4 Консултирайте се с производителя Руски сертификати Госстандарт Консултирайте се с производителя 12 Ръководство за бърз монтаж 00825-0123-4829, Вер. BA Юли 2010 г. Rosemount 644 EC Declaration of Conformity No: RMD 1016 Rev. F We, Rosemount Inc. 8200 Market Boulevard Chanhassen, MN 55317-6985 USA declare under our sole responsibility that the product, Models 644 Smart Temperature Transmitter (Hart & Fieldbus) manufactured by, Rosemount Inc. 12001 Technology Drive Eden Prairie, MN 55344-3695 USA to which this declaration relates, is in conformity with the provisions of the European Community Directives as shown in the attached schedule. Assumption of conformity is based on the application of the harmonized standards and, when applicable or required, a European Community notified body certification, as shown in the attached schedule. Vice President of Global Quality File ID: 644 CE Marking (signature) (function name - printed) Timothy J. Layer 24-March-2008 (name - printed) (date of issue) Page 1 of 3 J:\A_Temp\certs\644_RMD1016F.doc 13 Ръководство за бърз монтаж 00825-0123-4829, Вер. BA Юли 2010 г. Rosemount 644 Schedule EC Declaration of Conformity RMD 1016 Rev. F EMC Directive (2004/108/EC) Models 644HA Smart Temperature Transmitters (Hart) EN 61326: 1997 + A1/A2/A3 -- Industrial Models 644HF Smart Temperature Transmitters (Fieldbus) EN 61326: 1997 + A1/A2/A3 -- Industrial Models 644RA Smart Temperature Transmitters (Hart) EN 61326: 1997 + A1/A2/A3 -- Industrial ATEX Directive (94/9/EC) Models 644HA Smart Temperature Transmitters (Hart) Ex ia IIC: BAS00ATEX1033X -- Intrinsically Safe Certificate EN 60079-0: 2006, EN 60079-11: 2007 Ex nL IIC: BAS00ATEX3145 -- Type n Certificate EN 60079-0: 2006, EN 60079-15: 2005 Ex nL IIC: BAS99ATEX3084U -- Type n Component Certificate EN 60079-0: 2006, EN 60079-15: 2005 EEx d IIC: KEMA 99ATEX8715 -- Flameproof Certificate EN50014: 1997 + A1, A2, prA3, EN50018: 1994 + prA1…prA3 Models 644HF Smart Temperature Transmitters (Fieldbus) Ex ia IIC: Baseefa03ATEX0499X -- Intrinsically Safe Certificate EN 60079-0: 2006, EN 60079-11: 2007 Ex nL IIC: BAS00ATEX3145 -- Type n Certificate EN 60079-0: 2006, EN 60079-15: 2005 Ex nL IIC: BAS99ATEX3084U -- Type n Component Certificate EN 60079-0: 2006, EN 60079-15: 2005 File ID: 644 CE Marking 14 Page 2 of 3 J:\A_Temp\certs\644_RMD1016F.doc Ръководство за бърз монтаж 00825-0123-4829, Вер. BA Юли 2010 г. Rosemount 644 Models 644HF Smart Temperature Transmitters (Fieldbus) - continued EEx d IIC: KEMA 99ATEX8715 -- Flameproof Certificate EN50014: 1997 + A1, A2, prA3, EN50018: 1994 + prA1…prA3 Models 644RA Smart Temperature Transmitters (Hart) Ex ia IIC: BAS00ATEX1033X -- Intrinsically Safe Certificate EN 60079-0: 2006, EN 60079-11: 2007 Ex nL IIC: BAS00ATEX3145 -- Type n Certificate EN 60079-0: 2006, EN 60079-15: 2005 Ex nL IIC: BAS99ATEX3084U -- Type n Component Certificate EN 60079-0: 2006, EN 60079-15: 2005 ATEX Notified Bodies for EC Type Examination Certificate Baseefa (2001) Ltd [Notified Body Number: 1180] Health and Safety Laboratory Site Harpur Hill Buxton, Derbyshire SK17 9JN United Kingdom KEMA (KEMA) [Notified Body Number: 0344] Utrechtseweg 310, 6812 AR Arnhem P.O. Box 5185, 6802 ED Arnhem The Netherlands Postbank 6794687 ATEX Notified Body for Quality Assurance Baseefa(2001) Ltd [Notified Body Number: 1180] Health and Safety Laboratory Site Harpur Hill Buxton, Derbyshire SK17 9JN United Kingdom File ID: 644 CE Marking Page 3 of 3 J:\A_Temp\certs\644_RMD1016F.doc 15 Ръководство за бърз монтаж 00825-0123-4829, Вер. BA Юли 2010 г. Rosemount 644 ȿɈ Ⱦɟɤɥɚɪɚɰɢɹ ɡɚ ɫɴɨɬɜɟɬɫɬɜɢɟ ʋ RMD 1016 Ɋɟɜ. F ɇɢɟ, Rosemount Inc. 8200 Market Boulevard Chanhassen, MN 55317-6985 ɋȺɓ ɞɟɤɥɚɪɢɪɚɦɟ ɧɚ ɫɨɛɫɬɜɟɧɚ ɨɬɝɨɜɨɪɧɨɫɬ, ɱɟ ɢɡɞɟɥɢɹɬɚ ɂɧɬɟɥɢɝɟɧɬɟɧ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɟɧ ɬɪɚɧɫɦɢɬɟɪ, Ɇɨɞɟɥɢ 644 (HART ɢ Fieldbus) ɩɪɨɢɡɜɟɞɧɨ ɨɬ Rosemount Inc. 12001 Technology Drive Eden Prairie, MN 55344-3695 ɋȺɓ ɡɚ ɤɨɟɬɨ ɫɟ ɨɬɧɚɫɹ ɬɚɡɢ ɞɟɤɥɚɪɚɰɢɹ, ɟ ɜ ɫɴɨɬɜɟɬɫɬɜɢɟ ɫ ɪɚɡɩɨɪɟɞɛɢɬɟ ɧɚ ɞɢɪɟɤɬɢɜɢɬɟ ɧɚ ȿɜɪɨɩɟɣɫɤɚɬɚ ɨɛɳɧɨɫɬ, ɢɡɛɪɨɟɧɢ ɜ ɩɪɢɥɨɠɟɧɢɟɬɨ. Ɂɚɤɥɸɱɟɧɢɟɬɨ ɡɚ ɫɴɨɬɜɟɬɫɬɜɢɟ ɫɟ ɨɫɧɨɜɚɜɚ ɧɚ ɩɪɢɥɚɝɚɧɟɬɨ ɧɚ ɯɚɪɦɨɧɢɡɢɪɚɧɢɬɟ ɫɬɚɧɞɚɪɬɢ ɢ, ɤɨɝɚɬɨ ɟ ɩɪɢɥɨɠɢɦɨ, ɧɚ ɚɬɟɫɬɢɪɚɧɟ ɨɬ ɤɨɦɩɟɬɟɧɬɧɢ ɨɪɝɚɧɢ ɧɚ ȿɜɪɨɩɟɣɫɤɚɬɚ ɨɛɳɧɨɫɬ, ɫɴɝɥɚɫɧɨ ɩɪɢɥɨɠɟɧɢɟɬɨ. ȼɢɰɟɩɪɟɡɢɞɟɧɬ, ɋɜɟɬɨɜɧɨ ɤɚɱɟɫɬɜɨ (ɞɥɴɠɧɨɫɬ – ɩɟɱɚɬɧɢ ɛɭɤɜɢ) Timothy J. Layer 24 ɦɚɪɬ 2008 ɝ. (ɢɦɟ – ɩɟɱɚɬɧɢ ɛɭɤɜɢ) Ⱦɚɬɚ ɧɚ ɢɡɞɚɜɚɧɟ: ɂɞɟɧɬ. ʋ ɧɚ ɮɚɣɥɚ: 644 CE Marking 16 ɋɬɪ. 1 ɨɬ 3 644_RMD1016F_3-24-08_bul.doc Ръководство за бърз монтаж 00825-0123-4829, Вер. BA Юли 2010 г. Rosemount 644 ɉɪɢɥɨɠɟɧɢɟ ȿɈ Ⱦɟɤɥɚɪɚɰɢɹ ɡɚ ɫɴɨɬɜɟɬɫɬɜɢɟ RMD 1016, Ɋɟɜ. F Ⱦɢɪɟɤɬɢɜɚ EMC (ɟɥɟɤɬɪɨɦɚɝɧɢɬɧɚ ɫɴɜɦɟɫɬɢɦɨɫɬ) (2004/108/ȿɈ) Ɇɨɞɟɥɢ 644HA ɂɧɬɟɥɢɝɟɧɬɧɢ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɧɢ ɬɪɚɧɫɦɢɬɟɪɢ (HART) EN 61326: 1997 + A1/A2/A3 – ɉɪɨɦɢɲɥɟɧ Ɇɨɞɟɥɢ 644HF ɂɧɬɟɥɢɝɟɧɬɧɢ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɧɢ ɬɪɚɧɫɦɢɬɟɪɢ (Fieldbus) EN 61326: 1997 + A1/A2/A3 – ɉɪɨɦɢɲɥɟɧ Ɇɨɞɟɥɢ 644RA ɂɧɬɟɥɢɝɟɧɬɧɢ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɧɢ ɬɪɚɧɫɦɢɬɟɪɢ (HART) EN 61326: 1997 + A1/A2/A3 – ɉɪɨɦɢɲɥɟɧ Ⱦɢɪɟɤɬɢɜɚ 94/9/ȿɈ ɡɚ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ ɡɚ ɭɩɨɬɪɟɛɚ ɜ ɩɨɬɟɧɰɢɚɥɧɨ ɜɡɪɢɜɨɨɩɚɫɧɚ ɫɪɟɞɚ (ATEX) Ɇɨɞɟɥɢ 644HA ɂɧɬɟɥɢɝɟɧɬɧɢ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɧɢ ɬɪɚɧɫɦɢɬɟɪɢ (HART) Ex ia IIC: BAS00ATEX1033X – ɋɟɪɬɢɮɢɤɚɬ ɡɚ ɢɫɤɪɨɛɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬ EN 60079-0: 2006, EN 60079-11: 2007 Ex nL IIC: BAS00ATEX3145 – ɋɟɪɬɢɮɢɤɚɬ ɬɢɩ n EN 60079-0: 2006, EN 60079-15: 2005 Ex nL IIC: BAS99ATEX3084U – ɋɟɪɬɢɮɢɤɚɬ ɧɚ ɤɨɦɩɨɧɟɧɬ ɬɢɩ n EN 60079-0: 2006, EN 60079-15: 2005 EEx d IIC: KEMA 99ATEX8715 – ɋɟɪɬɢɮɢɤɚɬ ɡɚ ɨɝɧɟɭɫɬɨɣɱɢɜɨɫɬ EN50014: 1997 + A1, A2, prA3, EN50018: 1994 + prA1…prA3 Ɇɨɞɟɥɢ 644HF ɂɧɬɟɥɢɝɟɧɬɧɢ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɧɢ ɬɪɚɧɫɦɢɬɟɪɢ (Fieldbus) Ex ia IIC: Baseefa03ATEX0499X – ɋɟɪɬɢɮɢɤɚɬ ɡɚ ɢɫɤɪɨɛɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬ EN 60079-0: 2006, EN 60079-11: 2007 Ex nL IIC: BAS00ATEX3145 – ɋɟɪɬɢɮɢɤɚɬ ɬɢɩ n EN 60079-0: 2006, EN 60079-15: 2005 Ex nL IIC: BAS99ATEX3084U – ɋɟɪɬɢɮɢɤɚɬ ɧɚ ɤɨɦɩɨɧɟɧɬ ɬɢɩ n EN 60079-0: 2006, EN 60079-15: 2005 ɂɞɟɧɬ. ʋ ɧɚ ɮɚɣɥɚ: 644 CE Marking ɋɬɪ. 2 ɨɬ 3 644_RMD1016F_3-24-08_bul.doc 17 Ръководство за бърз монтаж 00825-0123-4829, Вер. BA Юли 2010 г. Rosemount 644 Ɇɨɞɟɥɢ 644HF ɂɧɬɟɥɢɝɟɧɬɧɢ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɧɢ ɬɪɚɧɫɦɢɬɟɪɢ (Fieldbus) – ɩɪɨɞɴɥɠɟɧɢɟ EEx d IIC: KEMA 99ATEX8715 – ɋɟɪɬɢɮɢɤɚɬ ɡɚ ɨɝɧɟɭɫɬɨɣɱɢɜɨɫɬ EN50014: 1997 + A1, A2, prA3, EN50018: 1994 + prA1…prA3 Ɇɨɞɟɥɢ 644RA ɂɧɬɟɥɢɝɟɧɬɧɢ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɧɢ ɬɪɚɧɫɦɢɬɟɪɢ (HART) Ex ia IIC: BAS00ATEX1033X – ɋɟɪɬɢɮɢɤɚɬ ɡɚ ɢɫɤɪɨɛɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬ EN 60079-0: 2006, EN 60079-11: 2007 Ex nL IIC: BAS00ATEX3145 – ɋɟɪɬɢɮɢɤɚɬ ɬɢɩ n EN 60079-0: 2006, EN 60079-15: 2005 Ex nL IIC: BAS99ATEX3084U – ɋɟɪɬɢɮɢɤɚɬ ɧɚ ɤɨɦɩɨɧɟɧɬ ɬɢɩ n EN 60079-0: 2006, EN 60079-15: 2005 ɇɨɬɢɮɢɰɢɪɚɧɢ ɨɪɝɚɧɢ ɩɨ ȺɌȿɏ ɡɚ ɫɟɪɬɢɮɢɤɚɬɢ ɧɚ ȿɈ ɡɚ ɬɢɩɨɜɨ ɢɡɩɢɬɜɚɧɟ Baseefa (2001) Ltd. [ɇɨɦɟɪ ɧɚ ɤɨɦɩɟɬɟɧɬɟɧ ɨɪɝɚɧ: 1180] Ʌɚɛɨɪɚɬɨɪɟɧ ɨɛɟɤɬ ɡɚ ɢɡɫɥɟɞɜɚɧɟ ɧɚ ɡɞɪɚɜɟ ɢ ɛɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬ Harpur Hill Buxton, Derbyshire SK17 9JN ȼɟɥɢɤɨɛɪɢɬɚɧɢɹ KEMA (KEMA) [ɇɨɦɟɪ ɧɚ ɧɨɬɢɮɢɰɢɪɚɧ ɨɪɝɚɧ: 0344] Utrechtseweg 310, 6812 AR Arnhem P.O. Box 5185, 6802 ED Arnhem ɏɨɥɚɧɞɢɹ Postbank 6794687 ɇɨɬɢɮɢɰɢɪɚɧ ɨɪɝɚɧ ɩɨ ȺɌȿɏ ɡɚ ɨɫɢɝɭɪɹɜɚɧɟ ɧɚ ɤɚɱɟɫɬɜɨɬɨ Baseefa (2001) Ltd. [ɇɨɦɟɪ ɧɚ ɤɨɦɩɟɬɟɧɬɟɧ ɨɪɝɚɧ: 1180] Ʌɚɛɨɪɚɬɨɪɟɧ ɨɛɟɤɬ ɡɚ ɢɡɫɥɟɞɜɚɧɟ ɧɚ ɡɞɪɚɜɟ ɢ ɛɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬ Harpur Hill Buxton, Derbyshire SK17 9JN ȼɟɥɢɤɨɛɪɢɬɚɧɢɹ ɂɞɟɧɬ. ʋ ɧɚ ɮɚɣɥɚ: 644 CE Marking 18 ɋɬɪ. 3 ɨɬ 3 644_RMD1016F_3-24-08_bul.doc
© Copyright 2026 Paperzz