Español (Spanish)

Guía de inicio rápido
00825-0209-4648, Rev DB
Febrero de 2016
Rosemount™ 648 Transmisor de
temperatura inalámbrico
Febrero de 2016
Guía de inicio rápido
Rosemount 648 Transmisor de
temperatura inalámbrico
Revisión del hardware Rosemount 648
Revisión de dispositivo HART®
Kit de instalación del dispositivo/Revisión
de DD
1
4
Revisión del dispositivo 4, Revisión
de DD 1 o superior
AVISO
Esta guía proporciona información básica para el transmisor inalámbrico Rosemount 648. No proporciona
instrucciones detalladas con respecto a la configuración, diagnóstico, mantenimiento, reparaciones,
resolución de problemas ni instalaciones. Consultar el manual de referencia del transmisor inalámbrico
Rosemount 648 (documento número 00809-0109-4648) para obtener más instrucciones. El manual y esta
guía también están disponibles en formato electrónico en EmersonProcess.com/Rosemount.
ADVERTENCIA
No seguir estas recomendaciones de instalación podría provocar la muerte o lesiones graves.
 Asegurarse de que solo personal calificado realiza la instalación.
Las explosiones pueden ocasionar lesiones graves o fatales.
 Antes de conectar un comunicador de campo en un entorno explosivo, asegurarse de que los instrumentos
estén instalados de acuerdo con los procedimientos de cableado en campo intrínsecamente seguro o no
inflamable.
 Verificar que la atmósfera funcional del transmisor sea consistente con las certificaciones apropiadas para
lugares peligrosos.
Las fugas de proceso pueden causar lesiones graves o fatales.
 No extraer el termopozo cuando esté en funcionamiento.
 Instalar y apretar los termopozos y los sensores antes de aplicar presión.
Las descargas eléctricas pueden ocasionar lesiones graves o fatales.
 Evitar el contacto con los conductores y terminales. Los cables conductores pueden contener corriente de
alto voltaje y ocasionar descargas eléctricas.
Este equipo cumple con la sección 15 del reglamento de la FCC. El funcionamiento está sujeto a las
siguientes condiciones:
 Este dispositivo no puede ocasionar interferencias dañinas.
 Este dispositivo debe aceptar cualquier tipo de interferencia, inclusive la interferencia que pudiera
ocasionar un funcionamiento no deseado.
 Este dispositivo debe instalarse de modo que exista una distancia de separación mínima de 20 cm entre la
antena y las personas.
 El módulo de alimentación negro puede reemplazarse en un área peligrosa. El módulo de alimentación
negro tiene una resistividad superficial mayor que un gigaohmio y debe instalarse adecuadamente en el
alojamiento del equipo inalámbrico. Se debe tener cuidado durante el transporte hacia y desde el punto de
instalación para evitar la acumulación de carga electrostática.
Contenido
Consideraciones relacionadas con los dispositivos inalámbricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Instalación física . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Verificar el funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Información de referencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Certificaciones del producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
2
Febrero de 2016
Guía de inicio rápido
AVISO
Consideraciones referentes al envío de los productos inalámbricos: (batería de litio: módulo de
alimentación negro, número de modelo 701PBKKF)
El equipo fue enviado sin el módulo de alimentación negro instalado. Retirar el módulo de alimentación
negro antes de enviar el equipo.
Todos los módulos de alimentación negros contienen dos baterías de litio principales tamaño “C”. El
transporte de las baterías principales de litio está regulado por el Departamento de Transporte de Estados
Unidos y también por la Asociación de Transporte Aéreo Internacional (IATA, por sus siglas en inglés), la
Organización de Aviación Civil Internacional (ICAO, por sus siglas en inglés) y ARD (Transporte Terrestre
Europeo de Materiales Peligrosos). Es responsabilidad del remitente garantizar el cumplimiento de estos
requisitos o de cualquier otro requisito local. Consultar las regulaciones y requisitos vigentes antes de enviar
el equipo.
3
Guía de inicio rápido
Febrero de 2016
1.0 Consideraciones relacionadas con los
dispositivos inalámbricos
1.1 Secuencia de encendido
El transmisor inalámbrico Rosemount 648 y todos los otros dispositivos
inalámbricos deben ser instalados solo después de que se haya instalado Smart
Wireless Gateway (“pasarela”) y de que esté funcionando adecuadamente. Los
dispositivos inalámbricos también deben ser energizados en orden de
proximidad con respecto a la pasarela, comenzando con el más cercano. Esto
redundará en una instalación más sencilla y rápida de la red. Activar la función
Active Advertising de la pasarela para garantizar que los dispositivos nuevos se
conecten a la red con mayor rapidez. Para obtener más información, consultar el
manual de Smart Wireless Gateway (documento número 00809-0200-4420).
1.2 Posición de la antena
La antena debe situarse verticalmente, ya sea hacia arriba o hacia abajo, y debe
estar separada aproximadamente 1 m (3 ft.) de cualquier estructura grande,
edificación o superficie conductora, para permitir la comunicación efectiva con
los demás equipos.
Figura 1. Posición de la antena
1.3 Entrada del conducto
Tras la instalación, asegurarse de que cada entrada del conducto esté sellada con
un tapón del conducto utilizando un sellante de rosca aprobado, o que tenga un
acoplamiento del conducto o prensaestopas del cable instalado con un sellante
de rosca adecuado.
4
Guía de inicio rápido
Febrero de 2016
Figura 2. Entrada del conducto
A
A
A. Entrada del conducto
1.4 Conexiones del comunicador de campo
Debe instalarse el módulo de alimentación negro en el dispositivo para que el
comunicador de campo se comunique con el transmisor inalámbrico Rosemount
648. Para la comunicación del transmisor inalámbrico HART a través de un
comunicador de campo, se requiere un panel de dispositivo (DD) en el transmisor
inalámbrico Rosemount 648. Los transmisores inalámbricos Rosemount 648
equipados con tecnología Rosemount X-well™ requieren una revisión de DD 648
Dev. 4 Rev. 1 o superior para ver la funcionalidad Rosemount X-well. Para obtener
el DD más reciente, visite el sitio de la descripción del dispositivo y el software del
sistema del comunicador de campo 475 en:
EmersonProcess.com/en-US/brands/FieldCommunicator/475FC/Pages/
SysSoftDDs.aspx
Consultar la Figura 3 más abajo para obtener instrucciones sobre la conexión del
comunicador del campo al transmisor inalámbrico Rosemount 648.
Figura 3. Conexión
1
2
P/N 00753-9200-0020
3
4
COMM
5
Guía de inicio rápido
Febrero de 2016
2.0 Instalación física
El transmisor inalámbrico Rosemount 648 se puede instalar en una de dos
configuraciones:
 Montaje directo, donde el sensor se conecta directamente a la entrada del
conducto del alojamiento del transmisor inalámbrico Rosemount 648.
 Montaje remoto, donde el sensor se monta en forma separada del alojamiento
del transmisor inalámbrico Rosemount 648 y luego se conecta al transmisor
utilizando el conducto.
Seleccionar la secuencia de instalación que corresponda a la configuración de
montaje.
2.1 Montaje directo
No se debe usar la instalación de montaje directo cuando se instala con una
conexión Swagelok®.
1. Instalar el sensor de acuerdo con los procedimientos de instalación estándar
utilizando un sellador de roscas aprobado en todas las conexiones.
2. Sujetar el alojamiento del transmisor inalámbrico Rosemount 648 al sensor
utilizando la entrada de conducto roscada.
3. Conectar el cableado del sensor a los terminales como se indica en el diagrama
de cableado.
4. Conectar el módulo de alimentación negro.
Nota
Los transmisores inalámbricos se deben alimentar según su orden de proximidad a Smart Wireless
Gateway, comenzando por el más cercano a la pasarela. Esto redundará en una instalación más
sencilla y rápida de la red.
Figura 4. Instalación de las tapas del alojamiento de la electrónica - Montaje
directo
6
Guía de inicio rápido
Febrero de 2016
5. Cerrar la tapa del alojamiento y apretarla según la especificación de seguridad.
Siempre asegurarse de que se logra un sellado adecuado instalando las tapas
de alojamiento de la electrónica de manera que los metales hagan contacto
entre sí, pero no apretar demasiado.
6. Colocar la antena en posición vertical, ya sea hacia arriba o hacia abajo. La
antena debe estar aproximadamente a 1 m (3 ft.) de todas las estructuras
grandes o edificaciones, para permitir una comunicación efectiva con los
demás dispositivos.
Figura 5. Rotación posible de la antena - Montaje directo
Possible antenna rotation shown.
Antenna rotation allows for best
installation practices in any
configuration.
2.2 Montaje remoto
1. Instalar el sensor de acuerdo con los procedimientos de instalación estándar
utilizando un sellador de roscas aprobado en todas las conexiones.
2. Pasar el cableado (y el conducto, si es necesario) desde el sensor al transmisor
inalámbrico Rosemount 648.
3. Tirar del cableado a través de la entrada de conducto roscada del transmisor
inalámbrico Rosemount 648.
4. Conectar el cableado del sensor a los terminales como se indica en el diagrama
de cableado.
5. Conectar el módulo de alimentación negro.
Nota
Los transmisores inalámbricos se deben alimentar según su orden de proximidad a la pasarela
inalámbrica, comenzando por el más cercano a esta. Esto redundará en una instalación más
sencilla y rápida de la red.
7
Guía de inicio rápido
Febrero de 2016
Figura 6. Instalación de las tapas del alojamiento de la electrónica - Montaje
remoto
6. Cerrar la tapa del alojamiento y apretarla de acuerdo con la especificación de
seguridad. Siempre asegurarse de que se logra un sellado adecuado
instalando las tapas de alojamiento de la electrónica de manera que los
metales hagan contacto entre sí, pero no apretar demasiado.
7. Poner la antena en posición vertical, hacia arriba o hacia abajo. La antena debe
estar aproximadamente a 1 m (3 ft.) respecto a todas las estructuras grandes o
edificaciones, para permitir una comunicación efectiva con los demás
dispositivos.
Figura 7. Rotación posible de la antena - Montaje remoto
2.3 Instalación de Rosemount X-well
La tecnología Rosemount X-well está disponible solamente en el transmisor
inalámbrico Rosemount 648 y la solución de punto completa ensamblada en
fábrica del sensor de abrazadera de tubo 0085. La tecnología Rosemount X-well
funcionará solamente de acuerdo con lo especificado con el sensor de abrazadera
de tubo ensamblado y suministrado por la fábrica.
En general, se deben seguir las mejores prácticas de instalación del sensor de
abrazadera de tubo (consultar el manual de producto del sensor de abrazadera de
tubo Rosemount, número de documento 00809-0109-4952) con los requisitos
específicos de la tecnología Rosemount X-well que se detalla a continuación:
8
Guía de inicio rápido
Febrero de 2016
1. Se requiere el montaje directo del transmisor en el sensor de abrazadera de
tubo para que la tecnología Rosemount X-well funcione correctamente.
2. El cabeza del transmisor se deberá colocar lejos de las fuentes dinámicas de
temperatura externa tales como una caldera.
3. Se requiere aislamiento (1,27 cm (1/2 in.) de espesor mínimo) sobre el
ensamblaje de la abrazadera de sensor y la extensión del sensor hasta el
cabezal del transmisor para evitar la pérdida de calor. Aplicar un mínimo de
15,24 cm (6 in.) de aislamiento sobre cada lado del sensor de abrazadera de
tubo. Se debe tener cuidado para minimizar los espacios de aire entre el
aislamiento y el tubo. Consultar la Figura 8 en la página 9.
Nota
NO aplicar aislamiento sobre el cabezal del transmisor.
4. Si bien estará configurado de fábrica de esa manera, asegurarse de que el
sensor RTD de abrazadera de tubo esté ensamblado en la configuración de
3 cables. Consultar la Figura 11 para obtener más información.
Figura 8. Diagrama de instalación del transmisor inalámbrico
Rosemount 648 con tecnología Rosemount X-well
6"
6"
3.0 Verificar el funcionamiento
El funcionamiento se puede verificar utilizando cuatro métodos en el dispositivo a
través de la pantalla LCD, utilizando el comunicador del campo, en la pasarela a
través del servidor web integrado de Smart Wireless Gateway o utilizando AMS™
Wireless Suite o AMS Device Manager.
3.1 Pantalla LCD
Durante el funcionamiento normal, la pantalla LCD mostrará el valor de la variable
primaria (PV) con la velocidad de actualización confirmada. Consultar el manual
del transmisor inalámbrico Rosemount 648 (número de documento
00809-0109-4648) para ver los códigos de error y otros mensajes de la pantalla
LCD. Seleccionar el botón Diagnostic (Diagnóstico) para mostrar las pantallas
TAG (Etiqueta), Device ID (ID de dispositivo), Network ID (ID de red), Network Join
Status (Estado de conexión a la red) y Device Status (Estado del dispositivo).
9
Febrero de 2016
Guía de inicio rápido
Buscando red
Conectando con red
Conectado con una
matriz
Conectado con dos
matrices
netwk
netwk
netwk
netwk
A -srch
JOING
1PARNT
2PARNT
3.2 Comunicador de campo
Para la comunicación del transmisor inalámbrico HART a través de un
comunicador de campo, se requiere un panel de dispositivo (DD) en el transmisor
inalámbrico Rosemount 648. Los transmisores inalámbricos Rosemount 648
equipados con tecnología Rosemount X-well requieren una revisión de DD 648
Dev. 4 Rev. 1 o superior para ver la funcionalidad Rosemount X-well. Para obtener
el DD más reciente, visite el sitio de la descripción del dispositivo y el software del
sistema del comunicador de campo 475 en:
EmersonProcess.com/en-US/brands/FieldCommunicator/475FC/Pages/
SysSoftDDs.aspx
Puede verificarse el estado de comunicación del dispositivo inalámbrico con la
siguiente secuencia de teclas de acceso rápido.
Tabla 1. Secuencia de teclas de acceso rápido del transmisor inalámbrico
Rosemount 648
Función
Secuencia de teclas
de acceso rápido
Elementos del menú
Comunicaciones
3, 4
Comm (Comunicación), Join Mode (Modo de
conexión), Neighbor Count (Recuento vecino),
Advertisement Count (Recuento de anuncios), Join
Attempts (Intentos de conexión)
3.3 Smart Wireless Gateway
Si se configuró el transmisor inalámbrico Rosemount 648 con los valores de
Network ID (ID de red) y Join Key (Clave de conexión), y si ha pasado suficiente
tiempo para el sondeo de la red, el transmisor se conectará a la red. Para verificar
el funcionamiento y la conectividad del dispositivo utilizando la interfaz de
usuario web de Smart Wireless Gateway, navegar a la página Devices
(Dispositivos). Esta página también mostrará la etiqueta del transmisor, PV, SV,
TV, QV y hora de la última actualización. Consultar el documento número
00809-1600-4420 para ver los términos, campos de usuario y parámetros
utilizados en la interfaz de usuario web de Smart Wireless Gateway.
Nota
El tiempo para conectar el nuevo dispositivo a la red depende de la cantidad de dispositivos que
haya que conectar y la cantidad de dispositivos en la red actual. Para un dispositivo que se conecta
a una red existente con varios dispositivos, puede llevar hasta cinco minutos. Puede llevar hasta
60 minutos para que varios dispositivos nuevos se conecten a la red existente.
10
Febrero de 2016
Guía de inicio rápido
Nota
Si el dispositivo se conecta a la red e inmediatamente se presenta una alarma, es posible que se
deba a la configuración del sensor. Revisar el cableado del sensor (consultar “Cableado del sensor”
en la página 13) y la configuración del sensor (consultar la Tabla 3 en la página 15).
Figura 9. Ajustes de red del Smart Wireless Gateway
3.4 Configurador inalámbrico AMS
Para la comunicación del transmisor inalámbrico HART a través de AMS Device
Manager, se requiere un panel de dispositivo (DD) en el transmisor inalámbrico
Rosemount 648. Los transmisores inalámbricos Rosemount 648 equipados con
tecnología Rosemount X-well requieren una revisión de DD 648 Dev. 4 Rev. 1 o
superior para ver la funcionalidad Rosemount X-well. Para obtener la descripción
DD más reciente, visitar el sitio de Emerson Process Management Easy Upgrade
en:
EmersonProcess.com/en-us/documentation/deviceinstallkits/pages/deviceinstal
lkitsearch.aspx.
Figura 10. Ventana del explorador del configurador inalámbrico AMS
11
Febrero de 2016
Guía de inicio rápido
3.5 Solución de problemas
Si el dispositivo no está conectado a la red después de energizado, verificar la
configuración correcta de los parámetros Network ID (ID de red) y Join Key
(Clave de conexión), y verificar que se haya activado la función Active Advertising
en Smart Wireless Gateway. Los parámetros Network ID (ID de red) y Join Key
(Clave de conexión) del dispositivo deben coincidir con los del Gateway.
Los parámetros Network ID (ID de red) y Join Key (Clave de conexión) se pueden
obtener de Smart Wireless Gateway, en la página Setup > Network > Settings del
servidor web (consultar la Figura 9 en la página 11). Network ID (ID de red) y Join
Key (Clave de conexión) se pueden cambiar en el dispositivo inalámbrico
utilizando la secuencia de teclas de acceso rápido.
Tabla 2. Secuencia de teclas de acceso rápido para la configuración
inalámbrica
12
Función
Secuencia de teclas
de acceso rápido
Elementos del menú
Configuración inalámbrica
2, 2, 1
Network ID (ID de red), Join to Network (Conectar
a la red), Broadcast Info (Información de
transmisión)
Guía de inicio rápido
Febrero de 2016
4.0 Información de referencia
El transmisor inalámbrico Rosemount 648 es compatible con una cantidad de RTD y
de tipos de sensor de termopar. La Figura 11 muestra las conexiones de entrada
correctas de los terminales del sensor en el transmisor. Las Figuras 12, 13 y 14
muestran las configuraciones de los cables conectores de los sensores Rosemount.
Para asegurar una conexión de sensor apropiada, sujetar los cables conductores del
sensor en los terminales de compresión apropiados y apretar los tornillos.
Figura 11. Cableado del sensor
Termopar/mV
RTD de 4 cables y 
RTD de 3 cables y 
RTD de 2 cables y 
Diagrama de conexiones del sensor del transmisor inalámbrico Rosemount 648
12 34
12 34
12 34
1 2 3 4
RTD
de
2-wire
2RTD
cables
andyΩΩ
RTD
de
3-wire
3RTD
cables
andyΩΩ
RTD de
4-wire
4RTD
cables
andyΩΩ
T/Cand
y mV
T/C
mV
Emerson Process Management proporciona sensores de 4 cables para todas las
termorresistencias de elemento individual. Utilizar estas termorresistencias
(RTD) en configuraciones de 3 cables dejando desconectados los conductores
que no sean necesarios y aislarlos con cinta aislante.
Nota
Con el fin de comunicarse con un comunicador de campo, el dispositivo debe energizarse
conectando el módulo de alimentación negro.
13
Febrero de 2016
Guía de inicio rápido
Figura 12. Configuraciones de los cables conectores de las
series 65, 68, 78 y 58C
Elemento individual
Blanco
(1)
White (1)
Blanco
(2)
White (2)
Rojo
(3)
Red (3)
Red (4)
Rojo
(4)
Figura 13. Configuraciones de los cables conectores de termopar de la
serie 183
Tipo J
Tipo E
White (2)
++Blanco
(2)
+
Morado
+ Purple
(2)(2)
—–Rojo
(3)
Red (3)
—
Rojo(3)
(3)
– Red
Tipo K
Tipo T
Yellow (2)(2)
++Amarillo
+
Azul(2)
(2)
+ Blue
—–Rojo
(3)
Red (3)
—
Rojo(3)
(3)
– Red
Figura 14. Configuraciones de los cables conectores de termopar de la
serie 185
Tipo J
Tipo N
Black (2)
++ Negro
(2)
Pink (2)
++ Rosa
(2)
—– Blanco
(3)
White (3)
—– Blanco
(3)
White (3)
Tipo K
Green (2)
++ Verde
(2)
—– Blanco
(3)
White (3)
Nota
Los diagramas de cableado que se muestran corresponden solo a sensores Rosemount.
14
Guía de inicio rápido
Febrero de 2016
La Tabla 3 indica las secuencias de teclas de acceso rápido para las funciones
comunes del transmisor.
Tabla 3. Secuencia de teclas de acceso rápido del transmisor inalámbrico
Rosemount 648
Función
Secuencia de teclas
de acceso rápido
Elementos del menú
Información del
dispositivo
2, 2, 7
Tag (Etiqueta), Long Tag (Etiqueta larga), Descriptor
(Descriptor), Message (Mensaje), Date (Fecha)
Configuración guiada
2, 1
Configure Sensor (Configurar sensor), Join to
Network (Conectar a la red), Config Advance
Broadcasting (Configurar transmisión avanzada),
Calibrate Sensor (Calibrar sensor)
Configuración manual
2, 2
Wireless (Inalámbrico), Sensor (Sensor), Display
(Pantalla), HART (HART), Device Temperature
(Temperatura del dispositivo), Terminal Temp
(Temperatura del terminal), Device Information
(Información de dispositivo), Power (Alimentación),
Security (Seguridad)
Configuración
inalámbrica
2, 2, 1
Network ID (ID de red), Join to Network (Conectar a
la red), Broadcast Info (Información de transmisión)
2, 2, 2, 5
Type (Tipo), Connection (Conexión), Units
(Unidades), Serial Number (Número de serie),
Transmitter-Sensor Matching (Combinación del
transmisor y el sensor), RMT X-well Setup
(Configuración de RMT X-well)
3, 5, 2
Sensor Value (Valor del sensor), Sensor Status
(Estado del sensor), Current Lower Trim (Recorte
inferior corriente), Current Upper Trim (Recorte
superior corriente), RTD 2 Wire Offset
(Compensación de RTD de 2 cables), Lower Sensor
Trim (Recorte de sensor inferior), Upper Sensor Trim
(Recorte de sensor superior), Device variable trim
reset (Restablecimiento de recorte de variable de
dispositivo)
Configuración del
sensor
Calibración del sensor
15
Guía de inicio rápido
Febrero de 2016
5.0 Reemplazo del módulo de alimentación
La vida útil prevista del módulo de alimentación negro es de 10 años a las
condiciones de referencia.(1)
Cuando sea necesario el reemplazo del módulo, realizar el siguiente
procedimiento.
1. Quitar la cubierta y el módulo.
2. Reemplazar el módulo (número de pieza 701PBKKF) y la cubierta.
3. Ajustar según lo especificado y verificar el funcionamiento.
5.1 Aspectos que se deben considerar para la manipulación
El módulo de alimentación negro con la unidad inalámbrica contiene dos baterías
principales de cloruro de litio-tionilo tamaño “C” (módulo de alimentación negro,
número de modelo 701PBKKF). Cada batería contiene aproximadamente
5,0 gramos de litio. Bajo condiciones normales, los materiales de las baterías
son autocontenidos y no son reactivos mientras se mantenga la integridad de las
baterías y de los módulos de alimentación. Se debe tener cuidado para evitar
daños térmicos, eléctricos o mecánicos.
Se deben proteger los contactos a fin de evitar descargas prematuras.
Los módulos de alimentación negros se deben almacenar en un área limpia y
seca. Para una mayor duración de la vida útil del módulo de alimentación negro,
la temperatura de almacenamiento no debe superar los 30 °C (86 °F).
Nota
La exposición continua a los límites de temperatura ambiental de -40 °C o 85 °C (-40 °F o 185 °F)
puede reducir la vida útil especificada en menos de 20 por ciento.
Tener precaución al manipular el módulo de alimentación negro, puede dañarse
si se cae de una altura mayor a 6 m (20 ft.).
Los riesgos de las baterías permanecen cuando las celdas se descargan.
5.2 Consideraciones ambientales
Como con cualquier batería, es necesario consultar las reglas y regulaciones
ambientales locales para manipular adecuadamente las baterías descargadas.
Si no existen requisitos específicos, se recomienda reciclarlas mediante una
dependencia autorizada para ello. Consultar la hoja de datos de seguridad de
materiales para obtener información específica de la batería.
5.3 Consideraciones de envío
El equipo fue enviado sin el módulo de alimentación negro instalado. Retirar el
módulo antes de enviar el equipo.
1. Las condiciones de referencia son 21° C (70 °F), velocidad de transferencia de una vez por minuto y datos de ruta
para tres equipos de red adicionales.
16
Febrero de 2016
Guía de inicio rápido
6.0 Certificaciones del producto
Rev 2.1
6.1 Información sobre las directivas europeas
Una copia de la Declaración de conformidad CE se puede encontrar al final de la
guía de inicio rápido. La revisión más reciente de la declaración de conformidad
de CE se puede encontrar en www.EmersonProcess.com/Rosemount.
6.2 Cumplimiento de la normativa de telecomunicaciones
Todos los equipos inalámbricos requieren una certificación para garantizar que
cumplen con las regulaciones respecto al uso del espectro de radiofrecuencia.
Prácticamente todos los países exigen este tipo de certificación de producto.
Emerson Process Management está trabajando con organismos
gubernamentales de todo el mundo para brindar productos que cumplan
plenamente con las normas y para eliminar el riesgo de incumplir con las
directivas o leyes del país que rigen el uso de dispositivos inalámbricos.
6.3 FCC e IC
Este equipo cumple con la sección 15 del reglamento de la FCC. El
funcionamiento está sujeto a las siguientes condiciones: Este dispositivo no
puede ocasionar interferencias dañinas. Este dispositivo debe aceptar cualquier
tipo interferencia, inclusive la interferencia que pudiera ocasionar un
funcionamiento no deseado. Este dispositivo debe instalarse de modo que exista
una distancia de separación mínima de 20 cm entre la antena y las personas.
6.4 Certificación sobre ubicaciones ordinarias
Como norma, y para determinar que el diseño cumple con los requisitos
eléctricos, mecánicos y de protección contra incendios básicos determinados, el
transmisor ha sido examinado y probado en un laboratorio de pruebas
reconocido a nivel nacional, acreditado por la Administración para la Seguridad y
Salud Laboral de Estados Unidos (OSHA).
6.5 Instalación en Norteamérica
El Código Eléctrico Nacional (NEC) de los Estados Unidos y el Código Eléctrico de
Canadá (CEC) permiten el uso de equipos con marcas de división en zonas y de
equipos con marcas de zonas en divisiones. Las marcas deben ser aptas para la
clasificación de área, gas y clase de temperatura. La información se define con
claridad en los respectivos códigos.
EE. UU.
I5
Intrínsecamente seguro (IS), no inflamable (NI) y a prueba de polvos combustibles (DIP)
según EE. UU.
Certificado: FM 3027705
Normas:
FM clase 3600 – 2011, FM clase 3610 – 2010, FM clase 3611 – 2004,
FM clase 3810 – 2005, ANSI/NEMA 250 – 2003, ANSI/ISA-60079-0 – 2009,
ANSI/ISA-60079-11 – 2009
17
Febrero de 2016
Guía de inicio rápido
Marcas:
IS clase I, div. 1, grupos 1, A, B, C, D; clase II, div. 1, grupos E, F, G; clase III,
T4/T5;
Clase 1, Zona 0 AEx ia IIC T4/T5; NI clase 1, div. 2, grupos A, B, C, D T4/T5;
T4 (-50 °C  Ta  +70 °C), T5 (-50 °C  Ta  +40 °C) cuando se instala según el
plano 00648-1000 de Rosemount; DIP clase II, div. 1, grupos E, F, G; clase
III, T5; T5 (-50 °C  Ta  +85 °C); Tipo 4X; IP66
Condiciones especiales para un uso seguro (X):
1. La carcasa del transmisor modelo 648 contiene aluminio y se considera que presenta un
posible riesgo de incendio por impacto o fricción. Se debe tener cuidado durante la
instalación y el uso para evitar impactos o fricción.
2. La resistividad superficial de la antena es mayor que 1 G. Para evitar la acumulación de
carga electrostática, no se debe frotar ni limpiar con disolventes ni con un paño seco.
3. Para uso solo con el Modelo 701PBKKF o con el Módulo de baterías Smart de Rosemount
P/N 753-9220-XXXX.
Parámetros del terminal del sensor
Uo = 6,6 V
Io = 26,2 mA
Po = 42,6 mW
Co = 23,8 F
Lo = 50 mH
N5 No inflamable (NI) y a prueba de polvos combustibles (DIP) según EE. UU.
Certificado: FM 3027705
Normas:
FM clase 3600 – 2011, FM clase 3611 – 2004, FM clase 3810 – 2005,
ANSI/NEMA 250 – 2003
Marcas:
NI clase I, div. 2, grupos A, B, C, D, T4/T5; T4(-50 °C  Ta  +70 °C),
T5 (-50 °C  Ta  +40 °C); DIP clase II, div. 1, grupos E, F, G; clase III, T5;
T5 (-50 °C  Ta  +85 °C); Tipo 4X; IP66/67
Condiciones especiales para un uso seguro (X):
1. Para uso solo con el Modelo 701PBKKF o con el Módulo de baterías Smart Power de
Rosemount P/N 753-9220-XXXX.
Canadá
I6 Intrínsecamente seguro según Canadá
Certificado: CSA 1143113
Normas:
CAN/CSA C22.2 N.º 0-10, CAN/CSA C22.2 N.º 94-M91,
norma CSA C22.2 N.° 142-M1987, norma CSA C22.2 N.° 157-92,
norma CSA C22.2 N.º 60529:05
Marcas:
Intrínsecamente seguro para la clase I, división 1, grupos A, B, C y D T3C;
Clase 1, zona 0, IIC, T3C; cuando se conecta según el plano
Rosemount 00648-1020; Tipo 4X
Parámetros del terminal del sensor
Uo = 6,6 V
Io = 26,2 mA
Po = 42,6 mW
Co = 23,8 F
Lo = 50 mH
18
Febrero de 2016
Guía de inicio rápido
Europa
I1 Seguridad intrínseca según ATEX
Certificado: Baseefa07ATEX0011X
Normas:
IEC 60079-0: 2011, EN 60079-11: 2012
Marcas:
II 1 G Ex ia IIC T4 Ga, T4 (-60 °C  Ta  +70 °C)
Ex ia IIC T5 Ga, T5 (-60 °C  Ta +40 °C)
Para uso con el módulo de alimentación SmartPower™ de Rosemount,
número de pieza 753-9220-0001, o para uso con Emerson SmartPower
opción 701PBKKF.
Parámetros del terminal del sensor
Uo = 6,6 V
Io = 26,2 mA
Po = 42,6 mW
Co = 11 F
Lo = 25 mH
Condiciones especiales para un uso seguro (X):
1. La resistividad superficial de la antena es mayor que 1 G. Para evitar la acumulación de
carga electrostática, no se debe frotar ni limpiar con disolventes ni con un paño seco.
NM Seguridad intrínseca para minería según ATEX
Certificado: Baseefa07ATEX0011X
Normas:
IEC 60079-0: 2011, EN 60079-11: 2012
Marcas:
I M 1 Ex ia I Ma (-60 °C  Ta +70 °C)
Condiciones especiales para un uso seguro (X):
1. La resistividad superficial de la antena es mayor que 1 G. Para evitar la acumulación de
carga electrostática, no se debe frotar ni limpiar con disolventes ni con un paño seco.
Internacional
I7 Seguridad intrínseca según IECEx
Certificado: IECEx BAS 07.0007X
Normas:
IEC 60079-0: 2011, IEC 60079-11: 2011;
Marcas:
Ex ia IIC T4 Ga, T4 (-60 °C  Ta  +70 °C)
Ex ia IIC T5 Ga, T5 (-60 °C  Ta  +40 °C)
Parámetros del terminal del sensor
Uo = 6,6 V
Io = 26,2 mA
Po = 42,6 mW
Co = 11 F
Lo = 25 mH
Condiciones especiales para un uso seguro (X):
1. La resistividad superficial de la antena es mayor que 1 G. Para evitar la acumulación
de carga electrostática, no se debe frotar ni limpiar con disolventes ni con un paño seco.
2. El módulo de alimentación del modelo 701PBKKF puede reemplazarse en un área
peligrosa. Los módulos de alimentación tienen una resistividad superficial mayor que
1 G y debe instalarse adecuadamente en el alojamiento del equipo inalámbrico.
Se debe tener cuidado durante el transporte hacia y desde el punto de instalación para
evitar la acumulación de carga electrostática.
19
Febrero de 2016
Guía de inicio rápido
3. El alojamiento del modelo 648 puede ser de aleación de aluminio y puede tener un
acabado de pintura protectora de poliuretano; sin embargo, se debe tener cuidado
para protegerlo contra impactos o abrasión, si se encuentra en un entorno de zona 0.
Brasil
I2 Seguridad intrínseca según INMETRO
Certificado: UL-BR 15.0140X
Normas:
ABNT NBR IEC 60079-0:2008 + Errata 1:2011,
ABNT NBR IEC60079-11:2009
Marcas:
Ex ia IIC T4 Ga, T4 (-60 °C  Ta +70 °C), T5 (-60 °C  Ta  +40 °C); IP66
Condiciones especiales para un uso seguro (X):
1. Para conocer las condiciones especiales, consultar el certificado.
China
I3 Seguridad intrínseca según China
Certificado: GYJ11.1706X
Normas:
GB3836.1-2010, GB3836.4-2010, GB3836.20-2010
Marcas:
Ex ia IIC T4/T5 Ga
Código T
Temperatura ambiente
T4
-60 °C  Ta  +70 °C
T5
-60 °C  Ta  +45 °C
Parámetros del terminal del sensor
Uo = 6,6 V
Io = 26,2 mA
Po = 42,6 mW
Co = 11 F
Lo = 25 mH
Condiciones especiales para un uso seguro (X):
1. Para conocer las condiciones especiales, consultar el certificado.
Japón
I4 Intrínsecamente seguro según TIIS
Certificado: TC18638
Marcas:
Ex ia IIC T4 (-20 ~ +60 °C)
EAC — Bielorrusia, Kazajistán, Rusia
IM Technical Regulation Customs Union
Certificado: RU C-US.Gb05.B.00289
Marcas:
0Ex ia IIC T4/T5 X, T4 (-60 °C  Ta  +70 °C)/ T5 (-60 °C  Ta  +40 °C)
Condiciones especiales para un uso seguro (X):
1. Para conocer las condiciones especiales, consultar el certificado.
Combinaciones
KQ Combinación de I1, I5 e I6
20
Febrero de 2016
Guía de inicio rápido
Figura 15. Declaración de conformidad del transmisor inalámbrico
Rosemount 648
21
Guía de inicio rápido
22
Febrero de 2016
Febrero de 2016
Guía de inicio rápido
23
Febrero de 2016
Guía de inicio rápido
Declaración de conformidad CE
N.º: RMD 1065 Rev. G
Nosotros,
Rosemount Inc.
8200 Market Boulevard
Chanhassen, MN 55317-9685
EE. UU.
Declaramos, en virtud de nuestra única y exclusiva responsabilidad, que el producto,
Transmisor de temperatura inalámbrico modelo 648
fabricado por,
Rosemount Inc.
8200 Market Boulevard
Chanhassen, MN 55317-9685
EE. UU.
al que se refiere esta declaración, cumple con las disposiciones de las Directivas de la
Comunidad Europea, incluyendo las últimas enmiendas, como se muestra en el anexo.
La suposición de la conformidad se fundamenta en la aplicación de las normas homologadas y,
cuando corresponda o se requiera, en la certificación por una entidad notificada de la Comunidad
Europea, como se muestra en el anexo.
Vicepresidente de Calidad Global
(función - en letras de molde)
Kelly Klein
24 de julio de 2015
(nombre - en letras de molde)
(fecha de emisión)
Página 1 de 3
24
RMD1065_spa.doc
Guía de inicio rápido
Febrero de 2016
Anexo
Declaración de conformidad CE RMD 1065 Rev. G
Directiva EMC (2004/108/CE)
Todos los modelos con “Salida código X”
EN 61326-1:2013, EN 61326-2-3:2013
Directivas R&TTE (1999/5/EC)
Todos los modelos con “Salida código X”
EN 300 328 V 1.9.1
EN 301 489-17: V2.2.1
EN 61010-1: 2010
Directiva ATEX (94/9/EC)
Modelo 648
Baseefa 07ATEX0011 – Certificado de seguridad intrínseca
Equipo grupo II, categoría 1 G: Ex ia IIC T4 Ga (-60 °C ”7D”ƒ&R
Equipo grupo I, categoría 1 M: Ex ia I Ma (-60 °C ”7D”ƒ&
Normas homologadas:
EN 60079-11: 2012
Otras normas:
IEC 60079-0: 2011 (esta norma representa “Innovador”.
La versión EN de esta norma pronto será homologada)
Página 2 de 3
RMD1065_spa.doc
25
Febrero de 2016
Guía de inicio rápido
Anexo
Declaración de conformidad CE RMD 1065 Rev. G
Entidad notificada ATEX para certificado de examen tipo EC
Baseefa Limited [Nº de entidad notificada: 1180]
Rockhead Business Park,
Staden Lane
Buxton, Derbyshire
SK17 9RZ Reino Unido
Entidad ATEX notificada para la garantía de la calidad
Baseefa Limited [Nº de entidad notificada: 1180]
Rockhead Business Park,
Staden Lane
Buxton, Derbyshire
SK17 9RZ Reino Unido
Página 3 de 3
26
RMD1065_spa.doc
Febrero de 2016
Guía de inicio rápido
27
*00825-0206-4648*
Guía de inicio rápido
00825-0209-4648, Rev DB
Febrero de 2016
Oficinas centrales globales
Emerson Process Management
6021 Innovation Blvd.
Shakopee, MN 55379, EE. UU.
+1 800 999 9307 o +1 952 906 8888
+1 952 949 7001
[email protected]
Emerson Process Management, SL
C/ Francisco Gervás, 1
28108 Alcobendas — MADRID
España
+34 91 358 6000
+34 91 358 9145
Oficina regional en Norteamérica
Emerson Process Management
8200 Market Blvd.
Chanhassen, MN 55317, EE. UU.
+1 800 999 9307 o +1 952 906 8888
+1 952 949 7001
[email protected]
Oficina regional en Latinoamérica
Emerson Process Management
1300 Concord Terrace, Suite 400
Sunrise, FL 33323, EE. UU.
+1 954 846 5030
+1 954 846 5121
[email protected]
Oficina regional en Europa
Emerson Process Management Europe GmbH
Neuhofstrasse 19a P.O. Box 1046
CH 6340 Baar
Suiza
+41 (0) 41 768 6111
+41 (0) 41 768 6300
[email protected]
Linkedin.com/company/Emerson-Process-Management
Twitter.com/Rosemount_News
Facebook.com/Rosemount
Youtube.com/user/RosemountMeasurement
Oficina regional en Asia-Pacífico
Emerson Process Management Asia Pacific Pte Ltd
1 Pandan Crescent
Singapur 128461
+65 6777 8211
+65 6777 0947
[email protected]
Oficina regional en Oriente Medio y África
Emerson Process Management
Emerson FZE P.O. Box 17033,
Jebel Ali Free Zone - South 2
Dubái, Emiratos Árabes Unidos
+971 4 8118100
+971 4 8865465
[email protected]
Google.com/+RosemountMeasurement
Los términos y condiciones estándar de venta se pueden encontrar
en Emerson.com/Terms-of-Use.aspx
El logotipo de Emerson es una marca comercial y de servicio de
Emerson Electric Co.
AMS, SmartPower, X-well, Rosemount y el logotipo de Rosemount
son marcas comerciales de Emerson Process Management.
HART es una marca comercial registrada de FieldComm Group.
Swagelok es una marca comercial registrada de la compañía
Swagelok.
Todas las demás marcas son propiedad de sus respectivos dueños.
© 2016 Emerson Process Management. Todos los derechos
reservados.