Guia de início rápido 00825-0222-4648, Rev DB Fevereiro de 2016 Rosemount™ 648 Transmissor de temperatura wireless Fevereiro de 2016 Guia de início rápido Rosemount 648 Transmissor de temperatura wireless Revisão do hardware do Rosemount 648 Revisão do dispositivo HART® kit de instalação do dispositivo/Revisão DD 1 4 Revisão do dispositivo 4, Revisão DD 1 ou superior OBSERVAÇÃO Este guia fornece as informações básicas para o Rosemount 648 Wireless. Ele não fornece instruções detalhadas para a configuração, diagnósticos, manutenção, serviço, solução de problemas ou instalações. Consulte o manual de referência do Rosemount 648 wireless (documento número 00809-0122-4248) para obter mais instruções. O manual e esse guia estão disponíveis também eletronicamente em EmersonProcess.com/Rosemount. AVISO O não cumprimento destas orientações de instalação pode resultar em ferimentos graves ou morte. Certifique-se de que somente uma equipe qualificada faça a instalação. Explosões podem causar morte ou ferimentos graves. Antes de conectar um comunicador de campo em uma atmosfera explosiva, certifique-se de que os instrumentos estejam instalados de acordo com práticas de fiação de campo intrinsecamente seguras ou não inflamáveis. Verifique se a atmosfera de operação do transmissor é consistente com as certificações apropriadas para áreas classificadas. Falhas de procedimento podem ocasionar morte ou ferimentos graves. Não remova o poço termométrico durante a operação. Instale e aperte os poços termométricos e sensores antes de aplicar pressão. Choques elétricos podem causar morte ou ferimentos graves. Evite o contato com os fios e os terminais. A alta tensão que pode estar presente nos fios pode provocar choque elétrico. Este dispositivo está em conformidade com as normas da FCC Parte 15. A operação está sujeita às condições a seguir: Este dispositivo não pode provocar interferência negativa. Este dispositivo deve aceitar qualquer interferência recebida, inclusive interferência que possa provocar operações indesejáveis. Este dispositivo deve ser instalado garantindo uma distância mínima de separação de 20 cm entre a antena e todos os indivíduos. O módulo de alimentação preto pode ser substituído em uma área perigosa. O módulo de alimentação preto possui uma resistência de superfície superior a um giga-ohm e deve ser instalado corretamente no invólucro do dispositivo wireless. Devem ser tomados cuidados durante o transporte de e para o ponto de instalação, para evitar o acúmulo de carga eletrostática. Índice Considerações sobre a tecnologia wireless . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Instalação física . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Verifique o funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Informações de referência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 Certificações do produto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17 2 Fevereiro de 2016 Guia de início rápido OBSERVAÇÃO Considerações sobre o transporte de produtos wireless: (bateria de lítio: módulo de alimentação preto, número do modelo 701PBKKF): A unidade é fornecida ao usuário sem o módulo de alimentação preto instalado. Retire o módulo de alimentação preto antes de transportar a unidade. Cada módulo de alimentação preto contém duas pilhas tamanho “C” primárias de lítio. As baterias primárias de lítio são regulamentadas para transporte pelo Departamento de transportes dos EUA e também são tratadas pela IATA (International Air Transport Association), a ICAO (International Civil Aviation Organization) e a ARD (European Ground Transportation of Dangerous Goods). É responsabilidade do remetente garantir a conformidade com estes ou quaisquer outros requisitos locais. Consulte as normas e exigências atuais antes do envio. 3 Guia de início rápido Fevereiro de 2016 1.0 Considerações sobre a tecnologia wireless 1.1 Sequência de energização O Rosemount 648 Wireless e todos os demais dispositivos wireless devem ser instalados apenas depois da instalação e do funcionamento correto do Smart Wireless Gateway (“Gateway”). Os dispositivos wireless devem ser energizados em ordem de proximidade do gateway, começando com o mais próximo. Isto proporcionará uma instalação de rede mais simples e rápida. Habilite o active advertising no Gateway para garantir que os novos dispositivos se conectem à rede com mais rapidez. Para obter mais informações, consulte o manual do Smart Wireless Gateway (documento número 00809-0222-4420). 1.2 Posição da antena A antena deve ser posicionada verticalmente, em linha reta para cima ou para baixo, e ela deve estar a aproximadamente 1 m (3 pés) de qualquer estrutura de grande porte, prédio ou superfície condutora para permitir a comunicação clara com outros dispositivos. Figura 1. Posição da antena 1.3 Entrada do conduíte Na instalação, verifique se cada entrada do conduíte está ou vedada com um plugue de conduíte com um selante de rosca aprovado, ou tem uma fixação ou prensa-cabo para a conduíte instalado com selante roscado apropriado. 4 Guia de início rápido Fevereiro de 2016 Figura 2. Entrada de conduíte A A A. Entrada do conduíte 1.4 Conexões do comunicador de campo O módulo de alimentação preto precisa ser instalado no dispositivo para que o comunicador de campo faça a interface com o Rosemount 648 Wireless. Para a comunicação com transmissor HART Wireless através de um comunicador de campo, é necessário um Rosemount 648 Wireless Device Dashboard (DD). Os transmissores Rosemount 648 Wireless equipados com tecnologia Rosemount X-well™ exigem a revisão DD 648 Dev. 4 Rev. 1 ou superior, para visualizar a funcionalidade do Rosemount X-well. Para obter o mais recente DD, visite o site de descrição do dispositivo e software do sistema do comunicador de campo 475 em: EmersonProcess.com/en-US/brands/FieldCommunicator/475FC/Pages/ SysSoftDDs.aspx Consulte a Figura 3 abaixo para instruções para conectar o comunicador de campo ao Rosemount 648 Wireless. Figura 3. Conexão 1 2 P/N 00753-9200-0020 3 4 COMM 5 Guia de início rápido Fevereiro de 2016 2.0 Instalação física Há duas configurações para a instalação do Rosemount 648 Wireless: Montagem direta, em que o sensor é conectado diretamente à entrada do conduíte do invólucro do Rosemount 648 Wireless Montagem remota, em que o sensor é montado separadamente do invólucro do Rosemount 648 Wireless e, então, conectado ao Rosemount 648 Wireless usando o conduíte. Selecione a sequência de instalação que corresponde à configuração da montagem. 2.1 Montagem direta Não se deve fazer a instalação direta quando for usada uma conexão Swagelok®. 1. Instale o sensor de acordo com as práticas de instalação padrão, usando vedação roscada aprovada em todas as conexões. 2. Anexe o invólucro do Rosemount 648 Wireless ao sensor, utilizando a entrada roscada do conduíte. 3. Conecte a fiação do sensor aos terminais, conforme indicado no diagrama de fiação. 4. Conecte o módulo de alimentação preto. Observação Os dispositivos wireless devem ser ativados em ordem de proximidade do Smart Wireless Gateway, começando do dispositivo mais próximo do Gateway. Isto proporcionará uma instalação de rede mais simples e rápida. Figura 4. Instalação das tampas do invólucro de componentes eletrônicos montagem direta 5. Feche a tampa do invólucro e aperte-a segundo a especificação de segurança. Certifique-se de usar sempre um selo adequado, instalando as tampas do invólucro dos componentes eletrônicos para obter um contato de metal com metal, mas não aperte muito. 6 Guia de início rápido Fevereiro de 2016 6. Posicione a antena verticalmente, em linha reta para cima ou para baixo. A antena deve estar a aproximadamente 1 m (3 pés) de distância de grandes estruturas ou edificações, a fim de possibilitar a comunicação clara com outros dispositivos. Figura 5. Possível sentido de rotação da antena - montagem direta Possible antenna rotation shown. Antenna rotation allows for best installation practices in any configuration. 2.2 Montagem remota 1. Instale o sensor de acordo com as práticas de instalação padrão, usando uma vedação roscada aprovada em todas as conexões. 2. Instale a fiação (e o conduíte, se necessário) do sensor ao Rosemount 648 Wireless. 3. Passe a fiação pela entrada rosqueada do conduíte do Rosemount 648 Wireless. 4. Conecte a fiação do sensor aos terminais, conforme indicado no diagrama de fiação. 5. Conecte o módulo de alimentação preto. Observação Os dispositivos wireless devem ser ativados em ordem de proximidade do wireless gateway, começando do dispositivo mais próximo do Gateway. Isto proporcionará uma instalação de rede mais simples e rápida. 7 Guia de início rápido Fevereiro de 2016 Figura 6. Instalação das tampas do invólucro de componentes eletrônicos montagem remota 6. Feche a tampa do invólucro e aperte-a segundo a especificação de segurança. Certifique-se de usar sempre um selo adequado, instalando as tampas do invólucro dos componentes eletrônicos para obter um contato de metal com metal, mas não aperte muito. 7. Posicione a antena verticalmente, para cima ou para baixo. A antena deve estar a aproximadamente 1 m (3 pés) de distância de qualquer estrutura grande ou edificações, a fim de possibilitar a comunicação clara com os outros dispositivos. Figura 7. Possível sentido de rotação da antena - montagem remota 2.3 Instalação do Rosemount X-well A tecnologia Rosemount X-well está disponível apenas no Rosemount 648 Wireless e no sensor para montagem com braçadeira para tubos 0085, a solução completa, montada de fábrica. A tecnologia Rosemount X-well só funcionará conforme especificado com o sensor para montagem com braçadeira para tubos fornecida e montada de fábrica. Em geral, as melhores práticas para a instalação do sensor para montagem com braçadeira para tubos devem ser seguidas (consulte o número do documento 00809-0122-4952 do manual do produto do sensor para montagem com braçadeira para tubos Rosemount) com as exigências específicas da tecnologia Rosemount X-well observadas abaixo: 8 Guia de início rápido Fevereiro de 2016 1. É necessária a montagem direta do transmissor no sensor para montagem com braçadeira para tubos, para que a tecnologia Rosemount X-well funcione de forma apropriada. 2. A cabeça do transmissor deve ser colocada longe de fontes de temperatura externas dinâmicas, como uma caldeira. 3. É necessário o isolamento (1/2pol. mínimo de espessura) sobre o conjunto da braçadeira do sensor e a extensão do sensor até a cabeça do transmissor, para evitar perda de calor. Aplique um mínimo de 6 polegadas de isolamento sobre cada lado do sensor para montagem com braçadeira para tubos. Deve-se ter cuidado para minimizar os espaços entre o isolamento e a tubulação. Consulte Figura 8 na página 9. Observação NÃO aplique isolamento sobre a cabeça do transmissor. 4. Apesar de vir configurando de fábrica como tal, assegure-se que o sensor do termorresistor da braçadeira para tubos esteja montado com a configuração a 3 fios. Consulte a Figura 11 para obter mais informações. Figura 8. Desenho de instalação do Rosemount 648 Wireless com tecnologia Rosemount X-well 6" 6" 3.0 Verifique o funcionamento A operação pode ser verificada usando quatro métodos no dispositivo através do display LCD, usando o comunicador de campo, no Gateway através do servidor web integrado do Smart Wireless Gateway, ou usando o AMS™ Wireless Suite ou AMS Device Manager. 3.1 Display LCD Durante o funcionamento normal, o display LCD irá exibir o valor de PV na taxa de atualização confirmada. Consulte os códigos de erro e outras mensagens exibidas no display LCD no manual do Rosemount 648 Wireless (número do documento 00809-0122-4648). Selecione o botão Diagnostic (Diagnóstico) para exibir as telas TAG, Device ID, Network ID, Network Join Status (Status de conexão à rede) e Device Status (Status do dispositivo). 9 Fevereiro de 2016 Guia de início rápido Procurando a rede Estabelecendo a conexão com a rede Conecte-se com um controlador Conecte-se com dois controladores netwk netwk netwk netwk A -srch JOING 1PARNT 2PARNT 3.2 Comunicador de campo Para a comunicação com transmissor HART Wireless através de um comunicador de campo, é necessário um Rosemount 648 Wireless Device Dashboard (DD). Os transmissores Rosemount 648 Wireless equipados com tecnologia Rosemount X-well exigem a revisão DD 648 Dev. 4 Rev. 1 ou superior, para visualizar a funcionalidade do Rosemount X-well. Para obter o mais recente DD, visite o site de descrição do dispositivo e software do sistema do comunicador de campo 475 em: EmersonProcess.com/en-US/brands/FieldCommunicator/475FC/Pages/ SysSoftDDs.aspx O status de comunicação pode ser verificado no dispositivo wireless usando a seguinte sequência de teclas de atalho. Tabela 1. Sequência de atalhos do teclado do Rosemount 648 wireless Função Sequência de teclas de atalho Itens do menu Communications (Comunicações) 3, 4 Comm (Comunicação), Join Mode (Modo de conexão), Neighbor Count (Contagem dos vizinhos), Advertisement Count (Contagem de anúncios), Join Attempts (Tentativas de conexão) 3.3 Smart Wireless Gateway Se o Rosemount 648 Wireless foi configurado com o ID de rede e a senha de conexão e foi transcorrido um tempo suficiente para sondagem da rede, o transmissor será conectado à rede. Para verificar a operação do dispositivo e a conectividade usando a interface do usuário de rede do Smart Wireless Gateway, navegue até a página Dispositivos. Essa página exibirá também o tag do transmissor, PV, SV, TV, QV e a última atualização. Consulte o número do documento 00809-1622-4420 para termos, campos do usuário e parâmetros usados na interface do usuário de rede do Smart Wireless Gateway. Observação O tempo para se conectar ao novo dispositivo(s) para a rede é dependente do número de dispositivos a serem conectados e o número de dispositivos na rede atual. Para pode levar até cinco minutos para que um dispositivo se conecte a uma rede existente com múltiplos dispositivos. Pode levar até 60 minutos para os vários dispositivos novos se conectarem à rede existente. 10 Fevereiro de 2016 Guia de início rápido Observação Se o aparelho estabelecer conexão com a rede e imediatamente houver um alarme presente, a causa provável é a configuração do sensor. Verifique a fiação do sensor (consulte "Ligação do sensor" na página 13) e a configuração do mesmo (consulte Tabela 3 na página 15). Figura 9. Configurações de rede do Smart Wireless Gateway 3.4 AMS Wireless Configurator Para a comunicação com transmissor HART Wireless através do AMS Device Manager, é necessário um Rosemount 648 Wireless Device Dashboard (DD). Os transmissores Rosemount 648 Wireless equipados com tecnologia Rosemount X-well exigem a revisão DD 648 Dev. 4 Rev. 1 ou superior, para visualizar a funcionalidade do Rosemount X-well. Para obter o mais recente DD, visite a Emerson Process Management. Site Easy Upgrade em: EmersonProcess.com/en-us/documentation/deviceinstallkits/pages/deviceinstal lkitsearch.aspx. Figura 10. Janela de visualização AMS Wireless Configurator 11 Fevereiro de 2016 Guia de início rápido 3.5 Solução de problemas Se o dispositivo não se conectar à rede depois de energizados, verifique a configuração correta do ID de rede e da senha de conexão e também se o Active Advertising está ativado no Smart Wireless Gateway. O ID de rede e a senha de conexão do dispositivo devem corresponder ao ID de rede e a senha de conexão do Gateway. Ambas as informações podem ser obtidas no Smart Wireless Gateway, na página Setup>Network>Settings (Configuração>Rede>Ajustes) no servidor da Web (consulte a Figura 9 na página 11). O ID de rede e a senha de conexão podem ser alterados no transmissor wireless usando a seguinte sequência de teclas de atalho. Tabela 2. Sequência de teclas de atalho de configuração wireless 12 Função Sequência de atalhos do teclado Itens do menu Configuração Wireless 2, 2, 1 Network ID (ID de rede), Join to Network (Conectar à rede), Broadcast Info (Divulgação de informações) Guia de início rápido Fevereiro de 2016 4.0 Informações de referência O Rosemount 648 Wireless é compatível com diversos tipos de sensores termorresistores e termopares. A Figura 11 mostra as conexões de entrada corretas aos terminais do sensor no transmissor. As figuras 12, 13, e 14 exibem as configurações do fio condutor para sensores Rosemount. Para garantir a conexão adequada do sensor, prenda os condutores do sensor nos terminais de compressão apropriados e aperte os parafusos. Figura 11. Ligação do sensor Termopar/mV Termorresistor a 4 fios e Ω Termorresistor a 3 fios e Ω Termorresistor a 2 fios e Ω Diagrama das conexões do sensor Rosemount 648 Wireless 12 34 12 34 12 34 1 2 3 4 Termorresistor Termorresistor Termorresistor T/Cand e mV 2-wire 3-wire 4-wire T/C mV aRTD 2 fios Ω a 3 fios a 4 fios Ω ande Ω RTD andeΩΩ RTD andeΩ A Emerson Process Management fornece sensores de 4 fios para todos os termorresistores de elemento simples. Use esses termorresistores em configurações de três fios ao deixar os condutores desnecessários desconectados e isolados com fita elétrica. Observação Para se comunicar com um Comunicador de campo, o dispositivo deve ser alimentado conectando-se o módulo de alimentação preto. 13 Fevereiro de 2016 Guia de início rápido Figura 12. Configurações do fio condutor série 65, série 68, série 78 e 58C Elemento único Branco (1) White (1) Branco (2) White (2) Vermelho (3) Red (3) Red (4) Vermelho (4) Figura 13. Configurações do fio condutor do termopar série 183 Tipo J Tipo E White (2) ++ Branco (2) + Roxo (2) + Purple (2) -–Vermelho Red (3) (3) -–Vermelho (3) Red (3) Tipo K Tipo T Yellow (2)(2) ++Amarelo + Azul(2) (2) + Blue -–Vermelho Red (3) (3) -–Vermelho (3) Red (3) Figura 14. Configurações do fio condutor do termopar série 185 Tipo J Tipo N ++ Black Preto(2) (2) Pink (2) ++ Rosa (2) -–Branco (3) White (3) -–Branco (3) White (3) Tipo K ++ Green Verde(2) (2) -–Branco (3) White (3) Observação Os diagramas de fiação mostrados anteriormente servem apenas para os sensores Rosemount. 14 Guia de início rápido Fevereiro de 2016 Tabela 3 A lista as sequência de teclas de atalho para funções comuns do transmissor. Tabela 3. Sequência de teclas de atalho do Rosemount 648 wireless Função Sequência de teclas de atalho Itens do menu Informações sobre o dispositivo 2, 2, 7 Tag, Long Tag (Tag longo), Descriptor (Descritor), Message (Mensagem), Date (Data) Configuração guiada 2, 1 Configure Sensor (Configure sensor), Join to Network (Conectar-se à rede), Config Advance Broadcasting (Configurar transmissão avançada), Calibrate Sensor (Calibrar sensor) Configuração manual 2, 2 Wireless, Sensor, Display, HART, Device Temperature (Temperatura do dispositivo), Terminal Temp (Temp do terminal), Device Information (Informações sobre o dispositivo), Power (Alimentação), Security (Segurança) Configuração Wireless 2, 2, 1 Network ID (ID de rede), Join to Network (Conectar à rede), Broadcast Info (Divulgação de informações) 2, 2, 2, 5 Type (Tipo), Connection (Conexão), Units (Unidades), Serial Number (Número de série), Transmitter-Sensor Matching (Correspondência entre o sensor e o transmissor), RMT X-well Setup (Configuração RMT X-well) 3, 5, 2 Valor do sensor, status do sensor, ajuste inferior de corrente, ajuste superior de corrente, desvio do termorresistor a 2 fios, ajuste inferior do sensor, ajuste superior do sensor, restaurar ajuste variável do dispositivo Configuração do sensor Calibração de sensor 15 Guia de início rápido Fevereiro de 2016 5.0 Reposição do módulo de alimentação A expectativa de vida útil do módulo de alimentação preto é de 10 anos em condições de referência.(1) Quando for necessária a substituição do módulo, execute o seguinte procedimento: 1. Remova a tampa e o módulo. 2. Substitua o módulo (número a peça 701PBKKF) e a tampa. 3. Aperte segundo a especificação e verifique o funcionamento. 5.1 Considerações de manuseio O módulo de alimentação preto, com a unidade wireless, contém duas baterias primárias de cloreto de tionil-lítio tamanho “C” (módulo de alimentação preto, número do modelo 701PBKKF). Cada bateria contém aproximadamente 5,0 gramas de lítio. Sob condições normais, o material das baterias é independente e não reativo desde que seja mantida a integridade do conjunto e das baterias. Deve-se ter cuidado para evitar danos térmicos, elétricos ou mecânicos. Os contatos devem ser protegidos para evitar a descarga prematura. Os módulos de alimentação pretos devem ser armazenados em uma área limpa e seca. Para obter o máximo da vida útil do módulo de alimentação preto, a temperatura de armazenamento não deve ultrapassar 30 °C (86 °F). Observação A exposição contínua aos limites de temperatura ambiente (-40 °C ou 85 °C) (-40 °F ou 185 °F) pode reduzir a vida útil especificada para menos de 20%. Tome cuidado ao manusear o módulo de alimentação preto, pois ele pode ser danificado se cair de uma altura superior a 20 pés. Os perigos da bateria permanecem mesmo quando as células estão descarregadas. 5.2 Considerações ambientais Como com qualquer bateria, as regras e regulamentações ambientais locais devem ser consultadas para uma gestão adequada das baterias usadas. Se não existirem requisitos específicos, a reciclagem através de uma empresa de reciclagem qualificada é incentivada. Consulte a folha de dados de segurança de materiais para obter informações específicas sobre a bateria. 5.3 Considerações de transporte A unidade é fornecida ao usuário sem o módulo de alimentação preto instalado. Retire o módulo antes de transportar a unidade. 1. As condições de referência são 21° C (70 °F), taxa de transmissão de uma vez por minuto e dados de roteamento para três dispositivos de rede adicionais. 16 Fevereiro de 2016 Guia de início rápido 6.0 Certificações do produto Rev. 2.1 6.1 Informações sobre diretrizes europeias Uma cópia da Declaração de conformidade da CE pode ser encontrada no final do guia de início rápido. A mais recente revisão da Declaração de conformidade da União Europeia pode ser encontrada em www.EmersonProcess.com/Rosemount. 6.2 Conformidade com as normas de telecomunicações Todos os dispositivos wireless requerem certificação para assegurar que eles estejam em conformidade com as normas que regem o uso do espectro de radiofrequência. Praticamente todos os países exigem este tipo de certificação de produto. A Emerson Process Management está trabalhando com órgãos governamentais do mundo inteiro para fornecer produtos com conformidade plena e eliminar o risco de violação das diretrizes ou leis dos países que regem o uso de dispositivos wireless. 6.3 FCC e IC Este dispositivo está em conformidade com as normas da FCC Parte 15. A operação está sujeita às condições a seguir: Este dispositivo não pode provocar interferência negativa. Este dispositivo deve aceitar qualquer interferência recebida, inclusive interferência que possa provocar operação indesejável. Este dispositivo deve ser instalado garantindo uma distância mínima de separação de 20 cm entre a antena e todas as pessoas. 6.4 Certificação de locais comuns Como padrão, o transmissor foi examinado e testado para determinar se o projeto atende aos requisitos básicos elétricos, mecânicos e de proteção contra incêndio por um laboratório de testes nacionalmente reconhecido (NRTL), como acreditado pela Administração/Agencia federal de Segurança e Saúde Ocupacional (OSHA). 6.5 Instalação na América do Norte O Código elétrico nacional (NEC) dos EUA e o Código elétrico canadense (CEC) permitem o uso de equipamentos marcados por divisão em áreas e equipamentos marcados por área em divisões. As marcações devem ser apropriadas para a classificação da área, gás e classe de temperatura. Essas informações são claramente definidas nos respectivos códigos. EUA I5 Segurança intrínseca EUA (IS), não inflamável (NI) e à prova de ignição e poeira (DIP) Certificado: FM 3027705 Padrões: FM Classe 3600 – 2011, FM Classe 3610 – 2010, FM Classe 3611 – 2004, FM Classe 3810 – 2005, ANSI/NEMA 250 – 2003, ANSI/ISA-60079-0 – 2009, ANSI/ISA-60079-11 – 2009 17 Guia de início rápido Fevereiro de 2016 Marcações: IS CL I, DIV 1, GP 1, A, B, C, D; CL II, DIV 1, GP E, F, G; Class III, T4/T5; Classe 1, Zona 0 AEx ia IIC T4/T5; NI CL I, DIV 2, GP A, B, C, D T4/T5; T4(-50 °C ≤ Ta ≤ +70 °C), T5(-50 °C ≤ Ta ≤ +40 °C) quando instalado segundo o desenho Rosemount 00648-1000; DIP CL II, DIV 1, GP E, F, G; CL III, T5; T5(-50 °C ≤ Ta ≤ +85 °C); Tipo 4X; IP66 Condições especiais de uso seguro (X): 1. O invólucro do transmissor do modelo 648 contém alumínio e é considerado um risco potencial de ignição por impacto ou atrito. Deve-se tomar cuidado durante a instalação e uso para evitar impacto e atrito. 2. A resistividade da superfície da antena é superior a 1 GΩ. Para evitar acúmulo de carga eletrostática, não se deve limpar nem esfregar com solventes ou pano seco. 3. Para uso somente com o modelo 701PBKKF ou com o módulo da bateria Smart Power Rosemount P/N 753-9220-XXXX. Parâmetros do terminal do sensor Uo = 6,6 V Io = 26,2 mA Po = 42,6 mW Co = 23,8 μF Lo = 50 mH N5 Não inflamável (NI) EUA e à prova de ignição e poeira (DIP) Certificado: FM 3027705 Normas: FM Classe 3600 — 2011, FM Classe 3611 — 2004, FM Classe 3810 — 2005, ANSI/NEMA 250 – 2003 Marcações: NI CL I, DIV 2, GP A, B, C, D T4/T5; T4(-50 °C ≤ Ta ≤ +70 °C), T5(-50 °C ≤ Ta ≤ +40 °C); DIP CL II, DIV 1, GP E, F, G; CL III, T5; T5(-50 °C ≤ Ta ≤ +85 °C); Tipo 4X; IP66/67 Condições especiais para uso seguro (X): 1. Para uso somente com o modelo 701PBKKF ou com o módulo da bateria de alimentação Smart Power Rosemount P/N 753-9220-XXXX. Canadá I6 Canadá Intrinsecamente seguro Certificado: CSA 1143113 Normas: CAN/CSA C22.2 Nº 0-10, CAN/CSA C22.2 Nº 94-M91, norma CSA C22.2 Nº 142-M1987, norma CSA C22.2 Nº 157-92, norma CSA C22.2 Nº 60529:05 Marcações: Intrinsecamente seguro Classe I, Divisão 1, Grupos A, B, C e D T3C; Classe 1, Zona 0, IIC, T3C; quando conectado segundo o desenho Rosemount 00648-1020; Tipo 4X Parâmetros do terminal do sensor Uo = 6,6 V Io = 26,2 mA Po = 42,6 mW Co = 23,8 μF Lo = 50 mH 18 Fevereiro de 2016 Guia de início rápido Europa I1 Segurança intrínseca ATEX Certificado: Baseefa07ATEX0011X Normas: IEC 60079-0: 2011, EN 60079-11: 2012 Marcações: II 1 G Ex ia IIC T4 Ga, T4(-60 °C ≤ Ta ≤ +70 °C) Ex ia IIC T5 Ga, T5(-60 °C ≤ Ta ≤+40 °C) Para uso com o módulo de alimentação Rosemount SmartPower™, número da peça 753-9220-0001, ou para uso com a opção Emerson SmartPower 701PBKKF. Parâmetros do terminal do sensor Uo = 6,6 V Io = 26,2 mA Po = 42,6 mW Co = 11 μF Lo = 25 mH Condições especiais para uso seguro (X): 1. A resistividade da superfície da antena é superior a 1 GΩ. Para evitar acúmulo de carga eletrostática, não se deve limpar nem esfregar com solventes ou pano seco. NM ATEX Segurança intrínseca para mineração Certificado: Baseefa07ATEX0011X Normas: IEC 60079-0: 2011, EN 60079-11: 2012 Marcações: I M 1 Ex ia I Ma (-60 °C ≤ Ta ≤+70 °C) Condições especiais para uso seguro (X): 1. A resistividade da superfície da antena é superior a 1 GΩ. Para evitar acúmulo de carga eletrostática, não se deve limpar nem esfregar com solventes ou pano seco. Internacional I7 Segurança intrínseca IECEx Certificado: IECEx BAS 07.0007X Normas: IEC 60079-0: 2011, IEC 60079-11: 2011; Certificado: Ex ia IIC T4 Ga, T4 (-60 °C ≤ Ta ≤ +70 °C) Ex ia IIC T5 Ga, T5 (-60 °C ≤ Ta ≤ +40 °C) Parâmetros do terminal do sensor Uo = 6,6 V Io = 26,2 mA Po = 42,6 mW Co = 11 μF Lo = 25 mH Condições especiais de uso seguro (X): 1. A resistividade da superfície da antena é superior a 1 GΩ. Para evitar acúmulo de carga eletrostática, não se deve limpar nem esfregar com solventes ou pano seco. 2. O módulo de alimentação modelo 701PBKKF pode ser substituído em uma área de risco. Os módulos de alimentação têm uma resistividade de superfície superior a 1 GΩ e devem ser instalados adequadamente no invólucro do dispositivo wireless. Devem ser tomados cuidados durante o transporte de e para o ponto de instalação, para evitar o acúmulo de carga eletrostática. 19 Fevereiro de 2016 Guia de início rápido 3. O invólucro do 648 pode ser feito de liga de alumínio e receber um acabamento protetor de tinta de poliuretano; entretanto, deve-se tomar cuidado para protegê-lo de impactos ou desgaste se estiver localizado em uma área 0. Brasil I2 INMETRO Segurança intrínseca Certificado: UL-BR 15.0140X Normas: ABNT NBR IEC60079-0:2008 + Errata 1:2011, ABNT NBR IEC60079-11:2009 Marcações: Ex ia IIC T4 Ga, T4(-60 °C ≤ Ta ≤+70 °C), T5(-60 °C ≤ Ta ≤ +40 °C); IP66 Condições especiais para uso seguro (X): 1. Consulte o certificado sobre as condições especiais. China I3 China Segurança intrínseca Certificado: GYJ11.1706X Normas: GB3836.1-2010, GB3836.4-2010, GB3836.20-2010 Marcações: Ex ia IIC T4/T5 Ga Código T Temperatura ambiente T4 -60 °C ≤ Ta ≤ +70 °C T5 -60 °C ≤ Ta ≤ +45 °C Parâmetros do terminal do sensor Uo = 6,6 V Io = 26,2 mA Po = 42,6 mW Co = 11 μF Lo = 25 mH Condições especiais para uso seguro (X): 1. Consulte o certificado sobre as condições especiais. Japão I4 TIIS Intrinsecamente seguro Certificado: TC18638 Marcações: Ex ia IIC T4 (-20 ~ +60 °C) EAC - Bielorrússia, Cazaquistão, Rússia IM Regulamento Técnico da União Aduaneira Certificado: RU C-US.Gb05.B.00289 Marcações: 0Ex ia IIC T4/T5 X, T4 (-60 °C ≤ Ta ≤ +70 °C)/T5(-60 °C ≤ Ta ≤ +40 °C) Condições especiais para uso seguro (X): 1. Consulte o certificado sobre as condições especiais. Combinações KQ Combinação de I1, I5 e I6 20 Fevereiro de 2016 Guia de início rápido Figura 15. Declaração de conformidade Rosemount 648 Wireless 21 Guia de início rápido 22 Fevereiro de 2016 Fevereiro de 2016 Guia de início rápido 23 Fevereiro de 2016 Guia de início rápido Declaração de conformidade da CE N.º: RMD 1065 Rev. G Nós, Rosemount Inc. 8200 Market Boulevard Chanhassen, MN 55317-9685 EUA declaramos, sob nossa inteira responsabilidade, que o produto, Rosemount 648 Transmissor de temperatura wireless fabricado por, Rosemount Inc. 8200 Market Boulevard Chanhassen, MN 55317-9685 EUA a que esta declaração se refere, encontra-se em conformidade com o disposto nas Diretrizes da Comunidade Europeia, incluindo as últimas alterações, conforme apresentado na programação em anexo. A suposição de conformidade se baseia na aplicação das normas harmonizadas e, quando aplicável ou necessário, na certificação de um organismo notificado da Comunidade Europeia, conforme indicado na programação em anexo. Vice-presidente de Qualidade global (nome do cargo – impresso) Kelly Klein 24 de julho de 2015 (nome – impresso) (data de emissão) Página 1 de 3 24 RMD1065_por-br.doc Guia de início rápido Fevereiro de 2016 Programação Declaração de conformidade CE RMD 1065 Rev. J Diretriz EMC (2004/108/CE) Todos os modelos com “Código de saída X” EN 61326-1:2013, EN 61326-2-3:2013 Diretiva R&TTE (1999/5/CE) Todos os modelos com “Código de saída X” EN 300 328 V 1.9.1 EN 301 489-17: V2.2.1 EN 61010-1: 2010 Diretriz ATEX (94/9/CE) Modelo 648 Baseefa 07ATEX0011 – Certificado de segurança intrínseca Equipamento grupo II, categoria 1 G: Ex ia IIC T4 Ga (-60 °C 7D&RX Equipamento grupo I, categoria 1 M: Ex ia I Ma (-60 °C 7D& Normas harmonizadas: EN 60079-11: 2012 Outras normas: IEC 60079-0: 2011 (Esta norma representa a "tecnologia de ponta". A versão em inglês desta norma deve ser harmonizada em breve). Página 2 de 3 RMD1065_por-br.doc 25 Fevereiro de 2016 Guia de início rápido Programação Declaração de conformidade CE RMD 1065 Rev. J Órgão notificado ATEX para certificado de exame do tipo CE Baseefa Limited [Número do órgão notificado: 1180] Rockhead Business Park, Staden Lane Buxton, Derbyshire SK17 9RZ Reino Unido Órgão notificado ATEX para garantia de qualidade Baseefa Limited [Número do órgão notificado: 1180] Rockhead Business Park, Staden Lane Buxton, Derbyshire SK17 9RZ Reino Unido Página 3 de 3 26 RMD1065_por-br.doc Fevereiro de 2016 Guia de início rápido 27 *00825-0206-4648* Guia de início rápido 00825-0222-4648, Rev DB Fevereiro de 2016 Sede global Emerson Process Management 6021 Innovation Blvd. Shakopee, MN 55379, EUA +1 800 999 9307 ou +1 952 906 8888 +1 952 949 7001 [email protected] Emerson Process Management Brasil LTDA Av. Holingsworth, 325 Iporanga, Sorocaba, São Paulo 18087-105 Brasil 55-15-3238-3788 55-15-3238-3300 Escritório regional da América do Norte Emerson Process Management 8200 Market Blvd. Chanhassen, MN 55317, EUA +1 800 999 9307 ou +1 952 906 8888 +1 952 949 7001 [email protected] Escritório regional da América Latina Emerson Process Management 1300 Concord Terrace, Suite 400 Sunrise, FL 33323, EUA +1 954 846 5030 +1 954 846 5121 [email protected] Escritório regional da Europa Emerson Process Management Europe GmbH Neuhofstrasse 19a P.O. Box 1046 CH 6340 Baar Suíça +41 (0) 41 768 6111 +41 (0) 41 768 6300 [email protected] Linkedin.com/company/Emerson-Process-Management Twitter.com/Rosemount_News Facebook.com/Rosemount Youtube.com/user/RosemountMeasurement Escritório regional Ásia-Pacífico Emerson Process Management Asia Pacific Pte Ltd 1 Pandan Crescent Cingapura 128461 +65 6777 8211 +65 6777 0947 [email protected] Escritório regional do Oriente Médio e África Emerson Process Management Emerson FZE P.O. Box 17033, Jebel Ali Free Zone - South 2 Dubai, Emirados Árabes Unidos +971 4 8118100 +971 4 8865465 [email protected] Google.com/+RosemountMeasurement Os termos e condições de venda padrão podem ser encontrados em Emerson.com/Terms-of-Use.aspx O logotipo da Emerson é uma marca comercial e de serviço da Emerson Electric Co. AMS, SmartPower, X-well, Rosemount e o logotipo Rosemount são marcas registradas da Emerson Process Management. HART é uma marca registrada da FieldComm Group. Swagelok é uma marca registrada da Swagelok Company. Todas as demais marcas pertencem a seus respectivos proprietários. ©2016 Emerson Process Management. Todos os direitos reservados.
© Copyright 2026 Paperzz