Português (Portuguese- Brazil)

Guia de início rápido
00825-0222-4648, Rev DB
Fevereiro de 2016
Rosemount™ 648 Transmissor de
temperatura wireless
Fevereiro de 2016
Guia de início rápido
Rosemount 648 Transmissor de
temperatura wireless
Revisão do hardware do Rosemount 648
Revisão do dispositivo HART®
kit de instalação do dispositivo/Revisão DD
1
4
Revisão do dispositivo 4, Revisão DD 1
ou superior
OBSERVAÇÃO
Este guia fornece as informações básicas para o Rosemount 648 Wireless. Ele não fornece instruções
detalhadas para a configuração, diagnósticos, manutenção, serviço, solução de problemas ou instalações.
Consulte o manual de referência do Rosemount 648 wireless (documento número 00809-0122-4248) para
obter mais instruções. O manual e esse guia estão disponíveis também eletronicamente em
EmersonProcess.com/Rosemount.
AVISO
O não cumprimento destas orientações de instalação pode resultar em ferimentos graves ou morte.
 Certifique-se de que somente uma equipe qualificada faça a instalação.
Explosões podem causar morte ou ferimentos graves.
 Antes de conectar um comunicador de campo em uma atmosfera explosiva, certifique-se de que os
instrumentos estejam instalados de acordo com práticas de fiação de campo intrinsecamente seguras ou
não inflamáveis.
 Verifique se a atmosfera de operação do transmissor é consistente com as certificações apropriadas para
áreas classificadas.
Falhas de procedimento podem ocasionar morte ou ferimentos graves.
 Não remova o poço termométrico durante a operação.
 Instale e aperte os poços termométricos e sensores antes de aplicar pressão.
Choques elétricos podem causar morte ou ferimentos graves.
 Evite o contato com os fios e os terminais. A alta tensão que pode estar presente nos fios pode provocar
choque elétrico.
Este dispositivo está em conformidade com as normas da FCC Parte 15. A operação está sujeita às
condições a seguir:
 Este dispositivo não pode provocar interferência negativa.
 Este dispositivo deve aceitar qualquer interferência recebida, inclusive interferência que possa provocar
operações indesejáveis.
 Este dispositivo deve ser instalado garantindo uma distância mínima de separação de 20 cm entre a
antena e todos os indivíduos.
 O módulo de alimentação preto pode ser substituído em uma área perigosa. O módulo de alimentação
preto possui uma resistência de superfície superior a um giga-ohm e deve ser instalado corretamente no
invólucro do dispositivo wireless. Devem ser tomados cuidados durante o transporte de e para o ponto de
instalação, para evitar o acúmulo de carga eletrostática.
Índice
Considerações sobre a tecnologia wireless . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Instalação física . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Verifique o funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Informações de referência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Certificações do produto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
2
Fevereiro de 2016
Guia de início rápido
OBSERVAÇÃO
Considerações sobre o transporte de produtos wireless: (bateria de lítio: módulo de alimentação
preto, número do modelo 701PBKKF):
A unidade é fornecida ao usuário sem o módulo de alimentação preto instalado. Retire o módulo de
alimentação preto antes de transportar a unidade.
Cada módulo de alimentação preto contém duas pilhas tamanho “C” primárias de lítio. As baterias primárias
de lítio são regulamentadas para transporte pelo Departamento de transportes dos EUA e também são
tratadas pela IATA (International Air Transport Association), a ICAO (International Civil Aviation Organization)
e a ARD (European Ground Transportation of Dangerous Goods). É responsabilidade do remetente garantir a
conformidade com estes ou quaisquer outros requisitos locais. Consulte as normas e exigências atuais antes
do envio.
3
Guia de início rápido
Fevereiro de 2016
1.0 Considerações sobre a tecnologia wireless
1.1 Sequência de energização
O Rosemount 648 Wireless e todos os demais dispositivos wireless devem ser
instalados apenas depois da instalação e do funcionamento correto do Smart
Wireless Gateway (“Gateway”). Os dispositivos wireless devem ser energizados
em ordem de proximidade do gateway, começando com o mais próximo. Isto
proporcionará uma instalação de rede mais simples e rápida. Habilite o active
advertising no Gateway para garantir que os novos dispositivos se conectem à
rede com mais rapidez. Para obter mais informações, consulte o manual do Smart
Wireless Gateway (documento número 00809-0222-4420).
1.2 Posição da antena
A antena deve ser posicionada verticalmente, em linha reta para cima ou para
baixo, e ela deve estar a aproximadamente 1 m (3 pés) de qualquer estrutura de
grande porte, prédio ou superfície condutora para permitir a comunicação clara
com outros dispositivos.
Figura 1. Posição da antena
1.3 Entrada do conduíte
Na instalação, verifique se cada entrada do conduíte está ou vedada com um
plugue de conduíte com um selante de rosca aprovado, ou tem uma fixação ou
prensa-cabo para a conduíte instalado com selante roscado apropriado.
4
Guia de início rápido
Fevereiro de 2016
Figura 2. Entrada de conduíte
A
A
A. Entrada do conduíte
1.4 Conexões do comunicador de campo
O módulo de alimentação preto precisa ser instalado no dispositivo para que o
comunicador de campo faça a interface com o Rosemount 648 Wireless. Para a
comunicação com transmissor HART Wireless através de um comunicador de
campo, é necessário um Rosemount 648 Wireless Device Dashboard (DD). Os
transmissores Rosemount 648 Wireless equipados com tecnologia Rosemount
X-well™ exigem a revisão DD 648 Dev. 4 Rev. 1 ou superior, para visualizar a
funcionalidade do Rosemount X-well. Para obter o mais recente DD, visite o site de
descrição do dispositivo e software do sistema do comunicador de campo 475 em:
EmersonProcess.com/en-US/brands/FieldCommunicator/475FC/Pages/
SysSoftDDs.aspx
Consulte a Figura 3 abaixo para instruções para conectar o comunicador de
campo ao Rosemount 648 Wireless.
Figura 3. Conexão
1
2
P/N 00753-9200-0020
3
4
COMM
5
Guia de início rápido
Fevereiro de 2016
2.0 Instalação física
Há duas configurações para a instalação do Rosemount 648 Wireless:
 Montagem direta, em que o sensor é conectado diretamente à entrada do
conduíte do invólucro do Rosemount 648 Wireless
 Montagem remota, em que o sensor é montado separadamente do invólucro
do Rosemount 648 Wireless e, então, conectado ao Rosemount 648 Wireless
usando o conduíte.
Selecione a sequência de instalação que corresponde à configuração da
montagem.
2.1 Montagem direta
Não se deve fazer a instalação direta quando for usada uma conexão Swagelok®.
1. Instale o sensor de acordo com as práticas de instalação padrão, usando
vedação roscada aprovada em todas as conexões.
2. Anexe o invólucro do Rosemount 648 Wireless ao sensor, utilizando a entrada
roscada do conduíte.
3. Conecte a fiação do sensor aos terminais, conforme indicado no diagrama de
fiação.
4. Conecte o módulo de alimentação preto.
Observação
Os dispositivos wireless devem ser ativados em ordem de proximidade do Smart Wireless Gateway,
começando do dispositivo mais próximo do Gateway. Isto proporcionará uma instalação de rede
mais simples e rápida.
Figura 4. Instalação das tampas do invólucro de componentes eletrônicos montagem direta
5. Feche a tampa do invólucro e aperte-a segundo a especificação de segurança.
Certifique-se de usar sempre um selo adequado, instalando as tampas do
invólucro dos componentes eletrônicos para obter um contato de metal com
metal, mas não aperte muito.
6
Guia de início rápido
Fevereiro de 2016
6. Posicione a antena verticalmente, em linha reta para cima ou para baixo. A
antena deve estar a aproximadamente 1 m (3 pés) de distância de grandes
estruturas ou edificações, a fim de possibilitar a comunicação clara com
outros dispositivos.
Figura 5. Possível sentido de rotação da antena - montagem direta
Possible antenna rotation shown.
Antenna rotation allows for best
installation practices in any
configuration.
2.2 Montagem remota
1. Instale o sensor de acordo com as práticas de instalação padrão, usando uma
vedação roscada aprovada em todas as conexões.
2. Instale a fiação (e o conduíte, se necessário) do sensor ao Rosemount 648
Wireless.
3. Passe a fiação pela entrada rosqueada do conduíte do Rosemount 648
Wireless.
4. Conecte a fiação do sensor aos terminais, conforme indicado no diagrama de
fiação.
5. Conecte o módulo de alimentação preto.
Observação
Os dispositivos wireless devem ser ativados em ordem de proximidade do wireless gateway,
começando do dispositivo mais próximo do Gateway. Isto proporcionará uma instalação de rede
mais simples e rápida.
7
Guia de início rápido
Fevereiro de 2016
Figura 6. Instalação das tampas do invólucro de componentes eletrônicos montagem remota
6. Feche a tampa do invólucro e aperte-a segundo a especificação de segurança.
Certifique-se de usar sempre um selo adequado, instalando as tampas do
invólucro dos componentes eletrônicos para obter um contato de metal com
metal, mas não aperte muito.
7. Posicione a antena verticalmente, para cima ou para baixo. A antena deve
estar a aproximadamente 1 m (3 pés) de distância de qualquer estrutura
grande ou edificações, a fim de possibilitar a comunicação clara com os outros
dispositivos.
Figura 7. Possível sentido de rotação da antena - montagem remota
2.3 Instalação do Rosemount X-well
A tecnologia Rosemount X-well está disponível apenas no Rosemount 648
Wireless e no sensor para montagem com braçadeira para tubos 0085, a solução
completa, montada de fábrica. A tecnologia Rosemount X-well só funcionará
conforme especificado com o sensor para montagem com braçadeira para tubos
fornecida e montada de fábrica.
Em geral, as melhores práticas para a instalação do sensor para montagem com
braçadeira para tubos devem ser seguidas (consulte o número do documento
00809-0122-4952 do manual do produto do sensor para montagem com
braçadeira para tubos Rosemount) com as exigências específicas da tecnologia
Rosemount X-well observadas abaixo:
8
Guia de início rápido
Fevereiro de 2016
1. É necessária a montagem direta do transmissor no sensor para montagem
com braçadeira para tubos, para que a tecnologia Rosemount X-well funcione
de forma apropriada.
2. A cabeça do transmissor deve ser colocada longe de fontes de temperatura
externas dinâmicas, como uma caldeira.
3. É necessário o isolamento (1/2pol. mínimo de espessura) sobre o conjunto da
braçadeira do sensor e a extensão do sensor até a cabeça do transmissor, para
evitar perda de calor. Aplique um mínimo de 6 polegadas de isolamento sobre
cada lado do sensor para montagem com braçadeira para tubos. Deve-se ter
cuidado para minimizar os espaços entre o isolamento e a tubulação. Consulte
Figura 8 na página 9.
Observação
NÃO aplique isolamento sobre a cabeça do transmissor.
4. Apesar de vir configurando de fábrica como tal, assegure-se que o sensor do
termorresistor da braçadeira para tubos esteja montado com a configuração a
3 fios. Consulte a Figura 11 para obter mais informações.
Figura 8. Desenho de instalação do Rosemount 648 Wireless com tecnologia
Rosemount X-well
6"
6"
3.0 Verifique o funcionamento
A operação pode ser verificada usando quatro métodos no dispositivo através do
display LCD, usando o comunicador de campo, no Gateway através do servidor
web integrado do Smart Wireless Gateway, ou usando o AMS™ Wireless Suite ou
AMS Device Manager.
3.1 Display LCD
Durante o funcionamento normal, o display LCD irá exibir o valor de PV na taxa de
atualização confirmada. Consulte os códigos de erro e outras mensagens exibidas
no display LCD no manual do Rosemount 648 Wireless (número do documento
00809-0122-4648). Selecione o botão Diagnostic (Diagnóstico) para exibir as
telas TAG, Device ID, Network ID, Network Join Status (Status de conexão à rede) e
Device Status (Status do dispositivo).
9
Fevereiro de 2016
Guia de início rápido
Procurando a rede
Estabelecendo a
conexão com a rede
Conecte-se com um
controlador
Conecte-se com dois
controladores
netwk
netwk
netwk
netwk
A -srch
JOING
1PARNT
2PARNT
3.2 Comunicador de campo
Para a comunicação com transmissor HART Wireless através de um comunicador
de campo, é necessário um Rosemount 648 Wireless Device Dashboard (DD). Os
transmissores Rosemount 648 Wireless equipados com tecnologia Rosemount
X-well exigem a revisão DD 648 Dev. 4 Rev. 1 ou superior, para visualizar a
funcionalidade do Rosemount X-well. Para obter o mais recente DD, visite o site de
descrição do dispositivo e software do sistema do comunicador de campo 475 em:
EmersonProcess.com/en-US/brands/FieldCommunicator/475FC/Pages/
SysSoftDDs.aspx
O status de comunicação pode ser verificado no dispositivo wireless usando a
seguinte sequência de teclas de atalho.
Tabela 1. Sequência de atalhos do teclado do Rosemount 648 wireless
Função
Sequência de
teclas de atalho
Itens do menu
Communications
(Comunicações)
3, 4
Comm (Comunicação), Join Mode (Modo de conexão),
Neighbor Count (Contagem dos vizinhos),
Advertisement Count (Contagem de anúncios), Join
Attempts (Tentativas de conexão)
3.3 Smart Wireless Gateway
Se o Rosemount 648 Wireless foi configurado com o ID de rede e a senha de
conexão e foi transcorrido um tempo suficiente para sondagem da rede, o
transmissor será conectado à rede. Para verificar a operação do dispositivo e a
conectividade usando a interface do usuário de rede do Smart Wireless Gateway,
navegue até a página Dispositivos. Essa página exibirá também o tag do
transmissor, PV, SV, TV, QV e a última atualização. Consulte o número do
documento 00809-1622-4420 para termos, campos do usuário e parâmetros
usados na interface do usuário de rede do Smart Wireless Gateway.
Observação
O tempo para se conectar ao novo dispositivo(s) para a rede é dependente do número de
dispositivos a serem conectados e o número de dispositivos na rede atual. Para pode levar até
cinco minutos para que um dispositivo se conecte a uma rede existente com múltiplos
dispositivos. Pode levar até 60 minutos para os vários dispositivos novos se conectarem à rede
existente.
10
Fevereiro de 2016
Guia de início rápido
Observação
Se o aparelho estabelecer conexão com a rede e imediatamente houver um alarme presente, a
causa provável é a configuração do sensor. Verifique a fiação do sensor (consulte "Ligação do
sensor" na página 13) e a configuração do mesmo (consulte Tabela 3 na página 15).
Figura 9. Configurações de rede do Smart Wireless Gateway
3.4 AMS Wireless Configurator
Para a comunicação com transmissor HART Wireless através do AMS Device
Manager, é necessário um Rosemount 648 Wireless Device Dashboard (DD).
Os transmissores Rosemount 648 Wireless equipados com tecnologia
Rosemount X-well exigem a revisão DD 648 Dev. 4 Rev. 1 ou superior, para
visualizar a funcionalidade do Rosemount X-well. Para obter o mais recente DD,
visite a Emerson Process Management. Site Easy Upgrade em:
EmersonProcess.com/en-us/documentation/deviceinstallkits/pages/deviceinstal
lkitsearch.aspx.
Figura 10. Janela de visualização AMS Wireless Configurator
11
Fevereiro de 2016
Guia de início rápido
3.5 Solução de problemas
Se o dispositivo não se conectar à rede depois de energizados, verifique a
configuração correta do ID de rede e da senha de conexão e também se o Active
Advertising está ativado no Smart Wireless Gateway. O ID de rede e a senha de
conexão do dispositivo devem corresponder ao ID de rede e a senha de conexão
do Gateway.
Ambas as informações podem ser obtidas no Smart Wireless Gateway, na página
Setup>Network>Settings (Configuração>Rede>Ajustes) no servidor da Web
(consulte a Figura 9 na página 11). O ID de rede e a senha de conexão podem ser
alterados no transmissor wireless usando a seguinte sequência de teclas de
atalho.
Tabela 2. Sequência de teclas de atalho de configuração wireless
12
Função
Sequência de
atalhos do teclado
Itens do menu
Configuração Wireless
2, 2, 1
Network ID (ID de rede), Join to Network
(Conectar à rede), Broadcast Info (Divulgação de
informações)
Guia de início rápido
Fevereiro de 2016
4.0 Informações de referência
O Rosemount 648 Wireless é compatível com diversos tipos de sensores
termorresistores e termopares. A Figura 11 mostra as conexões de entrada
corretas aos terminais do sensor no transmissor. As figuras 12, 13, e 14 exibem as
configurações do fio condutor para sensores Rosemount. Para garantir a conexão
adequada do sensor, prenda os condutores do sensor nos terminais de
compressão apropriados e aperte os parafusos.
Figura 11. Ligação do sensor
Termopar/mV
Termorresistor a 4 fios e Ω
Termorresistor a 3 fios e Ω
Termorresistor a 2 fios e Ω
Diagrama das conexões do sensor Rosemount 648 Wireless
12 34
12 34
12 34
1 2 3 4
Termorresistor
Termorresistor
Termorresistor
T/Cand
e mV
2-wire
3-wire
4-wire
T/C
mV
aRTD
2 fios
Ω
a 3 fios
a 4 fios
Ω
ande Ω
RTD
andeΩΩ
RTD
andeΩ
A Emerson Process Management fornece sensores de 4 fios para todos os
termorresistores de elemento simples. Use esses termorresistores em
configurações de três fios ao deixar os condutores desnecessários
desconectados e isolados com fita elétrica.
Observação
Para se comunicar com um Comunicador de campo, o dispositivo deve ser alimentado
conectando-se o módulo de alimentação preto.
13
Fevereiro de 2016
Guia de início rápido
Figura 12. Configurações do fio condutor série 65, série 68, série 78 e 58C
Elemento único
Branco
(1)
White (1)
Branco
(2)
White (2)
Vermelho
(3)
Red (3)
Red (4)
Vermelho
(4)
Figura 13. Configurações do fio condutor do termopar série 183
Tipo J
Tipo E
White (2)
++ Branco
(2)
+
Roxo (2)
+ Purple
(2)
-–Vermelho
Red (3) (3)
-–Vermelho
(3)
Red (3)
Tipo K
Tipo T
Yellow (2)(2)
++Amarelo
+
Azul(2)
(2)
+ Blue
-–Vermelho
Red (3) (3)
-–Vermelho
(3)
Red (3)
Figura 14. Configurações do fio condutor do termopar série 185
Tipo J
Tipo N
++ Black
Preto(2)
(2)
Pink (2)
++ Rosa
(2)
-–Branco
(3)
White (3)
-–Branco
(3)
White (3)
Tipo K
++ Green
Verde(2)
(2)
-–Branco
(3)
White (3)
Observação
Os diagramas de fiação mostrados anteriormente servem apenas para os sensores Rosemount.
14
Guia de início rápido
Fevereiro de 2016
Tabela 3 A lista as sequência de teclas de atalho para funções comuns do
transmissor.
Tabela 3. Sequência de teclas de atalho do Rosemount 648 wireless
Função
Sequência de teclas
de atalho
Itens do menu
Informações sobre o
dispositivo
2, 2, 7
Tag, Long Tag (Tag longo), Descriptor (Descritor),
Message (Mensagem), Date (Data)
Configuração guiada
2, 1
Configure Sensor (Configure sensor), Join to Network
(Conectar-se à rede), Config Advance Broadcasting
(Configurar transmissão avançada), Calibrate Sensor
(Calibrar sensor)
Configuração manual
2, 2
Wireless, Sensor, Display, HART, Device Temperature
(Temperatura do dispositivo), Terminal Temp (Temp
do terminal), Device Information (Informações sobre
o dispositivo), Power (Alimentação), Security
(Segurança)
Configuração Wireless
2, 2, 1
Network ID (ID de rede), Join to Network (Conectar à
rede), Broadcast Info (Divulgação de informações)
2, 2, 2, 5
Type (Tipo), Connection (Conexão), Units
(Unidades), Serial Number (Número de série),
Transmitter-Sensor Matching (Correspondência
entre o sensor e o transmissor), RMT X-well Setup
(Configuração RMT X-well)
3, 5, 2
Valor do sensor, status do sensor, ajuste inferior de
corrente, ajuste superior de corrente, desvio do
termorresistor a 2 fios, ajuste inferior do sensor,
ajuste superior do sensor, restaurar ajuste variável do
dispositivo
Configuração do
sensor
Calibração de sensor
15
Guia de início rápido
Fevereiro de 2016
5.0 Reposição do módulo de alimentação
A expectativa de vida útil do módulo de alimentação preto é de 10 anos em
condições de referência.(1)
Quando for necessária a substituição do módulo, execute o seguinte
procedimento:
1. Remova a tampa e o módulo.
2. Substitua o módulo (número a peça 701PBKKF) e a tampa.
3. Aperte segundo a especificação e verifique o funcionamento.
5.1 Considerações de manuseio
O módulo de alimentação preto, com a unidade wireless, contém duas baterias
primárias de cloreto de tionil-lítio tamanho “C” (módulo de alimentação preto,
número do modelo 701PBKKF). Cada bateria contém aproximadamente 5,0 gramas
de lítio. Sob condições normais, o material das baterias é independente e não reativo
desde que seja mantida a integridade do conjunto e das baterias. Deve-se ter
cuidado para evitar danos térmicos, elétricos ou mecânicos.
Os contatos devem ser protegidos para evitar a descarga prematura.
Os módulos de alimentação pretos devem ser armazenados em uma área limpa e
seca. Para obter o máximo da vida útil do módulo de alimentação preto, a
temperatura de armazenamento não deve ultrapassar 30 °C (86 °F).
Observação
A exposição contínua aos limites de temperatura ambiente (-40 °C ou 85 °C) (-40 °F ou 185 °F)
pode reduzir a vida útil especificada para menos de 20%.
Tome cuidado ao manusear o módulo de alimentação preto, pois ele pode ser
danificado se cair de uma altura superior a 20 pés.
Os perigos da bateria permanecem mesmo quando as células estão
descarregadas.
5.2 Considerações ambientais
Como com qualquer bateria, as regras e regulamentações ambientais locais
devem ser consultadas para uma gestão adequada das baterias usadas. Se não
existirem requisitos específicos, a reciclagem através de uma empresa de
reciclagem qualificada é incentivada. Consulte a folha de dados de segurança de
materiais para obter informações específicas sobre a bateria.
5.3 Considerações de transporte
A unidade é fornecida ao usuário sem o módulo de alimentação preto instalado.
Retire o módulo antes de transportar a unidade.
1. As condições de referência são 21° C (70 °F), taxa de transmissão de uma vez por minuto e dados de roteamento
para três dispositivos de rede adicionais.
16
Fevereiro de 2016
Guia de início rápido
6.0 Certificações do produto
Rev. 2.1
6.1 Informações sobre diretrizes europeias
Uma cópia da Declaração de conformidade da CE pode ser encontrada no final do
guia de início rápido. A mais recente revisão da Declaração de conformidade da
União Europeia pode ser encontrada em www.EmersonProcess.com/Rosemount.
6.2 Conformidade com as normas de telecomunicações
Todos os dispositivos wireless requerem certificação para assegurar que eles
estejam em conformidade com as normas que regem o uso do espectro de
radiofrequência. Praticamente todos os países exigem este tipo de certificação de
produto.
A Emerson Process Management está trabalhando com órgãos governamentais
do mundo inteiro para fornecer produtos com conformidade plena e eliminar o
risco de violação das diretrizes ou leis dos países que regem o uso de dispositivos
wireless.
6.3 FCC e IC
Este dispositivo está em conformidade com as normas da FCC Parte 15. A
operação está sujeita às condições a seguir: Este dispositivo não pode provocar
interferência negativa. Este dispositivo deve aceitar qualquer interferência
recebida, inclusive interferência que possa provocar operação indesejável. Este
dispositivo deve ser instalado garantindo uma distância mínima de separação de
20 cm entre a antena e todas as pessoas.
6.4 Certificação de locais comuns
Como padrão, o transmissor foi examinado e testado para determinar se
o projeto atende aos requisitos básicos elétricos, mecânicos e de proteção
contra incêndio por um laboratório de testes nacionalmente reconhecido (NRTL),
como acreditado pela Administração/Agencia federal de Segurança e Saúde
Ocupacional (OSHA).
6.5 Instalação na América do Norte
O Código elétrico nacional (NEC) dos EUA e o Código elétrico canadense
(CEC) permitem o uso de equipamentos marcados por divisão em áreas
e equipamentos marcados por área em divisões. As marcações devem ser
apropriadas para a classificação da área, gás e classe de temperatura.
Essas informações são claramente definidas nos respectivos códigos.
EUA
I5 Segurança intrínseca EUA (IS), não inflamável (NI) e à prova de ignição e poeira (DIP)
Certificado: FM 3027705
Padrões:
FM Classe 3600 – 2011, FM Classe 3610 – 2010, FM Classe 3611 – 2004,
FM Classe 3810 – 2005, ANSI/NEMA 250 – 2003, ANSI/ISA-60079-0 – 2009,
ANSI/ISA-60079-11 – 2009
17
Guia de início rápido
Fevereiro de 2016
Marcações: IS CL I, DIV 1, GP 1, A, B, C, D; CL II, DIV 1, GP E, F, G; Class III, T4/T5;
Classe 1, Zona 0 AEx ia IIC T4/T5; NI CL I, DIV 2, GP A, B, C, D T4/T5;
T4(-50 °C ≤ Ta ≤ +70 °C), T5(-50 °C ≤ Ta ≤ +40 °C) quando instalado segundo
o desenho Rosemount 00648-1000; DIP CL II, DIV 1, GP E, F, G; CL III, T5;
T5(-50 °C ≤ Ta ≤ +85 °C); Tipo 4X; IP66
Condições especiais de uso seguro (X):
1. O invólucro do transmissor do modelo 648 contém alumínio e é considerado um risco
potencial de ignição por impacto ou atrito. Deve-se tomar cuidado durante a instalação
e uso para evitar impacto e atrito.
2. A resistividade da superfície da antena é superior a 1 GΩ. Para evitar acúmulo de carga
eletrostática, não se deve limpar nem esfregar com solventes ou pano seco.
3. Para uso somente com o modelo 701PBKKF ou com o módulo da bateria Smart Power
Rosemount P/N 753-9220-XXXX.
Parâmetros do terminal do sensor
Uo = 6,6 V
Io = 26,2 mA
Po = 42,6 mW
Co = 23,8 μF
Lo = 50 mH
N5 Não inflamável (NI) EUA e à prova de ignição e poeira (DIP)
Certificado: FM 3027705
Normas:
FM Classe 3600 — 2011, FM Classe 3611 — 2004, FM Classe 3810 — 2005,
ANSI/NEMA 250 – 2003
Marcações: NI CL I, DIV 2, GP A, B, C, D T4/T5; T4(-50 °C ≤ Ta ≤ +70 °C),
T5(-50 °C ≤ Ta ≤ +40 °C); DIP CL II, DIV 1, GP E, F, G; CL III, T5;
T5(-50 °C ≤ Ta ≤ +85 °C); Tipo 4X; IP66/67
Condições especiais para uso seguro (X):
1. Para uso somente com o modelo 701PBKKF ou com o módulo da bateria de alimentação
Smart Power Rosemount P/N 753-9220-XXXX.
Canadá
I6 Canadá Intrinsecamente seguro
Certificado: CSA 1143113
Normas:
CAN/CSA C22.2 Nº 0-10, CAN/CSA C22.2 Nº 94-M91,
norma CSA C22.2 Nº 142-M1987, norma CSA C22.2 Nº 157-92,
norma CSA C22.2 Nº 60529:05
Marcações: Intrinsecamente seguro Classe I, Divisão 1, Grupos A, B, C e D T3C;
Classe 1, Zona 0, IIC, T3C; quando conectado segundo o desenho
Rosemount 00648-1020; Tipo 4X
Parâmetros do terminal do sensor
Uo = 6,6 V
Io = 26,2 mA
Po = 42,6 mW
Co = 23,8 μF
Lo = 50 mH
18
Fevereiro de 2016
Guia de início rápido
Europa
I1 Segurança intrínseca ATEX
Certificado: Baseefa07ATEX0011X
Normas:
IEC 60079-0: 2011, EN 60079-11: 2012
Marcações:
II 1 G Ex ia IIC T4 Ga, T4(-60 °C ≤ Ta ≤ +70 °C)
Ex ia IIC T5 Ga, T5(-60 °C ≤ Ta ≤+40 °C)
Para uso com o módulo de alimentação Rosemount SmartPower™, número
da peça 753-9220-0001, ou para uso com a opção Emerson SmartPower
701PBKKF.
Parâmetros do terminal do sensor
Uo = 6,6 V
Io = 26,2 mA
Po = 42,6 mW
Co = 11 μF
Lo = 25 mH
Condições especiais para uso seguro (X):
1. A resistividade da superfície da antena é superior a 1 GΩ. Para evitar acúmulo de carga
eletrostática, não se deve limpar nem esfregar com solventes ou pano seco.
NM ATEX Segurança intrínseca para mineração
Certificado: Baseefa07ATEX0011X
Normas:
IEC 60079-0: 2011, EN 60079-11: 2012
Marcações:
I M 1 Ex ia I Ma (-60 °C ≤ Ta ≤+70 °C)
Condições especiais para uso seguro (X):
1. A resistividade da superfície da antena é superior a 1 GΩ. Para evitar acúmulo de carga
eletrostática, não se deve limpar nem esfregar com solventes ou pano seco.
Internacional
I7 Segurança intrínseca IECEx
Certificado: IECEx BAS 07.0007X
Normas:
IEC 60079-0: 2011, IEC 60079-11: 2011;
Certificado: Ex ia IIC T4 Ga, T4 (-60 °C ≤ Ta ≤ +70 °C)
Ex ia IIC T5 Ga, T5 (-60 °C ≤ Ta ≤ +40 °C)
Parâmetros do terminal do sensor
Uo = 6,6 V
Io = 26,2 mA
Po = 42,6 mW
Co = 11 μF
Lo = 25 mH
Condições especiais de uso seguro (X):
1. A resistividade da superfície da antena é superior a 1 GΩ. Para evitar acúmulo de carga
eletrostática, não se deve limpar nem esfregar com solventes ou pano seco.
2. O módulo de alimentação modelo 701PBKKF pode ser substituído em uma área de
risco. Os módulos de alimentação têm uma resistividade de superfície superior a 1 GΩ e
devem ser instalados adequadamente no invólucro do dispositivo wireless. Devem ser
tomados cuidados durante o transporte de e para o ponto de instalação, para evitar o
acúmulo de carga eletrostática.
19
Fevereiro de 2016
Guia de início rápido
3. O invólucro do 648 pode ser feito de liga de alumínio e receber um acabamento
protetor de tinta de poliuretano; entretanto, deve-se tomar cuidado para protegê-lo de
impactos ou desgaste se estiver localizado em uma área 0.
Brasil
I2 INMETRO Segurança intrínseca
Certificado: UL-BR 15.0140X
Normas:
ABNT NBR IEC60079-0:2008 + Errata 1:2011,
ABNT NBR IEC60079-11:2009
Marcações: Ex ia IIC T4 Ga, T4(-60 °C ≤ Ta ≤+70 °C), T5(-60 °C ≤ Ta ≤ +40 °C); IP66
Condições especiais para uso seguro (X):
1. Consulte o certificado sobre as condições especiais.
China
I3 China Segurança intrínseca
Certificado: GYJ11.1706X
Normas:
GB3836.1-2010, GB3836.4-2010, GB3836.20-2010
Marcações: Ex ia IIC T4/T5 Ga
Código T
Temperatura ambiente
T4
-60 °C ≤ Ta ≤ +70 °C
T5
-60 °C ≤ Ta ≤ +45 °C
Parâmetros do terminal do sensor
Uo = 6,6 V
Io = 26,2 mA
Po = 42,6 mW
Co = 11 μF
Lo = 25 mH
Condições especiais para uso seguro (X):
1. Consulte o certificado sobre as condições especiais.
Japão
I4 TIIS Intrinsecamente seguro
Certificado: TC18638
Marcações: Ex ia IIC T4 (-20 ~ +60 °C)
EAC - Bielorrússia, Cazaquistão, Rússia
IM Regulamento Técnico da União Aduaneira
Certificado: RU C-US.Gb05.B.00289
Marcações: 0Ex ia IIC T4/T5 X, T4 (-60 °C ≤ Ta ≤ +70 °C)/T5(-60 °C ≤ Ta ≤ +40 °C)
Condições especiais para uso seguro (X):
1. Consulte o certificado sobre as condições especiais.
Combinações
KQ Combinação de I1, I5 e I6
20
Fevereiro de 2016
Guia de início rápido
Figura 15. Declaração de conformidade Rosemount 648 Wireless
21
Guia de início rápido
22
Fevereiro de 2016
Fevereiro de 2016
Guia de início rápido
23
Fevereiro de 2016
Guia de início rápido
Declaração de conformidade da CE
N.º: RMD 1065 Rev. G
Nós,
Rosemount Inc.
8200 Market Boulevard
Chanhassen, MN 55317-9685
EUA
declaramos, sob nossa inteira responsabilidade, que o produto,
Rosemount 648 Transmissor de temperatura wireless
fabricado por,
Rosemount Inc.
8200 Market Boulevard
Chanhassen, MN 55317-9685
EUA
a que esta declaração se refere, encontra-se em conformidade com o disposto nas Diretrizes da
Comunidade Europeia, incluindo as últimas alterações, conforme apresentado na programação
em anexo.
A suposição de conformidade se baseia na aplicação das normas harmonizadas e, quando
aplicável ou necessário, na certificação de um organismo notificado da Comunidade Europeia,
conforme indicado na programação em anexo.
Vice-presidente de Qualidade global
(nome do cargo – impresso)
Kelly Klein
24 de julho de 2015
(nome – impresso)
(data de emissão)
Página 1 de 3
24
RMD1065_por-br.doc
Guia de início rápido
Fevereiro de 2016
Programação
Declaração de conformidade CE RMD 1065 Rev. J
Diretriz EMC (2004/108/CE)
Todos os modelos com “Código de saída X”
EN 61326-1:2013, EN 61326-2-3:2013
Diretiva R&TTE (1999/5/CE)
Todos os modelos com “Código de saída X”
EN 300 328 V 1.9.1
EN 301 489-17: V2.2.1
EN 61010-1: 2010
Diretriz ATEX (94/9/CE)
Modelo 648
Baseefa 07ATEX0011 – Certificado de segurança intrínseca
Equipamento grupo II, categoria 1 G: Ex ia IIC T4 Ga (-60 °C ”7D”ƒ&RX
Equipamento grupo I, categoria 1 M: Ex ia I Ma (-60 °C ”7D”ƒ&
Normas harmonizadas:
EN 60079-11: 2012
Outras normas:
IEC 60079-0: 2011 (Esta norma representa a "tecnologia de ponta".
A versão em inglês desta norma deve ser harmonizada em breve).
Página 2 de 3
RMD1065_por-br.doc
25
Fevereiro de 2016
Guia de início rápido
Programação
Declaração de conformidade CE RMD 1065 Rev. J
Órgão notificado ATEX para certificado de exame do tipo CE
Baseefa Limited [Número do órgão notificado: 1180]
Rockhead Business Park,
Staden Lane
Buxton, Derbyshire
SK17 9RZ Reino Unido
Órgão notificado ATEX para garantia de qualidade
Baseefa Limited [Número do órgão notificado: 1180]
Rockhead Business Park,
Staden Lane
Buxton, Derbyshire
SK17 9RZ Reino Unido
Página 3 de 3
26
RMD1065_por-br.doc
Fevereiro de 2016
Guia de início rápido
27
*00825-0206-4648*
Guia de início rápido
00825-0222-4648, Rev DB
Fevereiro de 2016
Sede global
Emerson Process Management
6021 Innovation Blvd.
Shakopee, MN 55379, EUA
+1 800 999 9307 ou +1 952 906 8888
+1 952 949 7001
[email protected]
Emerson Process Management
Brasil LTDA
Av. Holingsworth, 325
Iporanga, Sorocaba, São Paulo
18087-105
Brasil
55-15-3238-3788
55-15-3238-3300
Escritório regional da América do Norte
Emerson Process Management
8200 Market Blvd.
Chanhassen, MN 55317, EUA
+1 800 999 9307 ou +1 952 906 8888
+1 952 949 7001
[email protected]
Escritório regional da América Latina
Emerson Process Management
1300 Concord Terrace, Suite 400
Sunrise, FL 33323, EUA
+1 954 846 5030
+1 954 846 5121
[email protected]
Escritório regional da Europa
Emerson Process Management Europe GmbH
Neuhofstrasse 19a P.O. Box 1046
CH 6340 Baar
Suíça
+41 (0) 41 768 6111
+41 (0) 41 768 6300
[email protected]
Linkedin.com/company/Emerson-Process-Management
Twitter.com/Rosemount_News
Facebook.com/Rosemount
Youtube.com/user/RosemountMeasurement
Escritório regional Ásia-Pacífico
Emerson Process Management Asia Pacific Pte Ltd
1 Pandan Crescent
Cingapura 128461
+65 6777 8211
+65 6777 0947
[email protected]
Escritório regional do Oriente Médio e África
Emerson Process Management
Emerson FZE P.O. Box 17033,
Jebel Ali Free Zone - South 2
Dubai, Emirados Árabes Unidos
+971 4 8118100
+971 4 8865465
[email protected]
Google.com/+RosemountMeasurement
Os termos e condições de venda padrão podem ser encontrados
em Emerson.com/Terms-of-Use.aspx
O logotipo da Emerson é uma marca comercial e de serviço da
Emerson Electric Co.
AMS, SmartPower, X-well, Rosemount e o logotipo Rosemount
são marcas registradas da Emerson Process Management.
HART é uma marca registrada da FieldComm Group.
Swagelok é uma marca registrada da Swagelok Company.
Todas as demais marcas pertencem a seus respectivos
proprietários.
©2016 Emerson Process Management. Todos os direitos
reservados.