Svenska (Swedish)

Snabbstartsguide
00825-0212-4728, vers. DB
Februari 2015
Rosemount 644 temperaturtransmitter
med 4—20 mA HART®-protokoll (version 5 och 7)
OBS!
Innan transmittern installeras ska du kontrollera att rätt enhetsdrivrutin är inläst på värdsystemen.
Se sidan 3 för anvisningar om systemberedskap.
Snabbstartsguide
Februari 2015
OBS!
Denna handledning innehåller grundläggande anvisningar om Rosemount 644-transmittrar. Den innehåller
inga anvisningar om konfiguration, diagnostik, underhåll, service, felsökning eller explosions-, flam- eller
egensäkra installationer. Se referenshandboken till Rosemount 644 (dokument-nr 00809-0100-4728) för
ytterligare anvisningar. Denna handbok finns också i elektroniskt format på www.rosemount.com.
VARNING!
Explosioner kan resultera i dödsfall eller allvarlig personskada
Installation av denna transmitter i explosionsfarliga miljöer måste ske i enlighet med tillämpliga lokala,
nationella och internationella standarder och normer samt vedertagen praxis. Se avsnittet om
typgodkännanden i referenshandboken till modell 644 för inskränkningar i samband med säkra installationer.
 Innan en HART-baserad kommunikator ansluts i explosionsfarlig miljö kontrollerar du att instrumenten i
kretsen har installerats i enlighet med egensäkra eller gnistfria kopplingsmetoder.
Elstötar kan resultera i dödsfall eller allvarlig personskada
Undvik kontakt med kablar och anslutningar. Högspänning i ledningar kan orsaka elstötar.

Kabelrör/kabelanslutningar
Om inte kabelrören/kabelanslutningarna i transmitterhuset är märkta på annat sätt har de en
1/2-tums NPT-gänga (14 gängor/tum). Kabelanslutningar märkta ”M20” har M20 ⫻ 1,5-gänga. På
utrustning med flera kabelanslutningar har alla anslutningar samma gängtyp. Använd endast
blindpluggar, adaptrar, kabelförskruvningar och kabelrör med en passande gängtyp när dessa
anslutningar tillsluts.
 Vid installation i farliga miljöer ska endast lämpliga listade eller Ex-godkända pluggar, adaptrar eller
kabelförskruvningar användas i kabelrör/kabelanslutningar.

Innehållsförteckning
Systemförberedelser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Installation av transmittern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Ställ in larmbrytaren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Kontrollera konfigurationen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Montera transmittern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Inkoppling och matning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Utför ett kretstest . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Säkerhetskritiska system . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Produktintyg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
2
Snabbstartsguide
Februari 2015
Systemförberedelser
Bekräfta kompatibiliteten med föreliggande
HART-version


Om HART-baserade regler- eller enhetshanteringssystem används ska du
kontrollera att HART-versionen är kompatibel med dessa system innan
transmittern installeras. Inte alla system kan kommunicera med
version 7 av HART-protokollet. Denna transmitter kan konfigureras för
antingen version 5 eller 7.
För anvisningar om hur du ändrar transmitterns HART-version, se ”Kontrollera
konfigurationen” på sidan 5.
Kontrollera att du har korrekt enhetsdrivrutin


Kontrollera att de senaste drivrutinsfilerna installerats på systemen för att se
till att kommunikationen fungerar som den ska.
Den senaste enhetsdrivrutinen finns att hämta på
http://www.emersonprocess.com.en-US/documentation/deviceinstallkits/
Pages/AboutDeviceInstallKits.aspx eller
http://www.hartcomm.org/protocol/products/products.html
Enhetsversioner och filer för Rosemount 644
Tabell 1 innehåller all information du behöver för att vara säker på att du har rätt
enhetsdrivrutinsfiler och dokumentation för instrumentet.
Tabell 1. Enhetsversioner och filer för Rosemount 644
Programvarudatum
Datum
Juni 2012
Identifiera enhet
NAMURHARTprogramver- programsion
version
1.1.1
01
Sök efter
enhetsdrivrutinsfiler
HART
universalversion(1)
Enhetsversion(2)
5
8
7
9
Se bruksanvisning
Kontrollera
funktioner
Handbokens
dokument-nr
Ändringar i
programvara (3)
00809-0100-4728
Se Fotnot 3 för en
förteckning över
ändringarna.
1. NAMUR-programversionen anges på brickan på enheten. HART-programversionen kan avläsas med hjälp av ett
HART-kommunikationsverktyg.
2. Filnamnen för enhetsdrivrutiner baseras på konventionen ”enhet_enhetsdrivrutinsversion” (t.ex. 10_01).
HART-protokollet är avsett att möjliggöra fortsatt användning av äldre versioner av enhetsdrivrutiner för
kommunikation med nyare HART-utrustning. För att få tillgång till nya funktioner måste den nya drivrutinen
hämtas. Du bör därför hämta de nya drivrutinsfilerna för att se till att utrustningen fungerar ordentligt.
3. HART-version 5 och 7 (valbar), stöd för dubbla mätsensorer, säkerhetskritisk, avancerad diagnostik (om
beställd), förbättrad noggrannhet och stabilitet (om beställd).
3
Februari 2015
Snabbstartsguide
Installation av transmittern
Steg 1. Ställ in larmbrytaren
Ställ in 644-larmbrytaren innan enheten sätts i drift.
Utan LCD-skärm
1. Ställ in kretsen på manuell (om tillämpligt) och stäng av matningen.
2. Avlägsna huskåpan.
3. Ställ brytaren i önskat läge (H indikerar hög, L låg), sätt tillbaka och dra åt
huskåpan på nytt.
4. Slå på strömmen och ställ in kretsen på automatisk reglering.
Figur 1. Placering av larmbrytare
644-transmitter
Fältmonterad 644
A
A. Larmbrytare
OBS!
Om du använder en LCD-display ska du först ta bort den rosa skumgummimellanlägget som sitter
mellan LCD-skärmen och kåpan (du kan kassera mellanlägget). Ta sedan bort displayen genom
att avlägsna den från instrumentet, ställa in brytaren på önskat läge och sedan sätta tillbaka
LCD-displayen.
4
Februari 2015
Snabbstartsguide
Steg 2. Kontrollera konfigurationen
Kontrollera konfigurationen för Rosemount 644-enheten med hjälp av
ett HART-kompatibelt konfigurationsverktyg när du får transmittern.
Se referenshandboken till Rosemount 644 (dokument-nr 00809-0200-4728)
för anvisningar om konfiguration med hjälp av AMS® Device Manager.
Modell 644 kommunicerar via fältkommunikatorn (kommunikation kräver en
kretsresistans på 250—1100 ohm). Använd inte enheten när matningsspänningen
understiger 12 VDC vid transmitteranslutningen. Se referenshandboken till 644
(dokument-nr 00809-0200-4728) och referenshandboken till fältkommunikatorn
för vidare information.
Kontrollera konfigurationen med en fältkommunikator
En drivrutin för Rosemount 644 DD (Device Descriptor, apparatbeskrivning)
måste installeras på fältkommunikatorn för kontroll av konfigurationen.
Snabbtangentsekvenser för den senaste enhetsdrivrutinen (DD) visas i Tabell på
sidan 6. Kontakta närmaste Emerson Process Management-representant för
information om snabbtangentssekvenser för äldre enhetsdrivrutiner.
Följ anvisningarna nedan för att kontrollera om en uppgradering behövs.
1. Anslut sensorn (se kopplingsschemat på dekalen på enhetens ovansida).
2. Anslut DC-matningen till matningsanslutningarna (+ eller —).
3. Koppla en fältkommunikator till kretsen över ett kretsmotstånd eller vid
matnings-/signalanslutningarna på transmittern.
4. Följande meddelande visas om kommunikatorn har en tidigare DD-version:
”Device Description Not Installed…The Device Description for manufacturer 0x26
model 0x2618 dev rev 8/9 is not installed on the System Card…see Programming
Utility for details on Device Description updates…Do you wish to proceed in forward
compatibility mode?” (Enhetsbeskrivning ej installerad. Apparatbeskrivningen för
tillverkare 0x26, modell 0x2618, instrumentversion 8/9 är inte installerad på
systemkortet. Se programmeringsverktyget för information om uppdateringar av
apparatbeskrivningen. Vill du fortsätta i framåtkompatibilitetsläge?)
Om detta meddelande inte visas, är den senaste versionen redan installerad.
Om den senaste versionen inte är tillgänglig fungerar kommunikationen korrekt,
men om transmittern är konfigurerad för att använda avancerade
transmitterfunktioner kommer kommunikationsproblem att uppstå och
användaren uppmanas att stänga av kommunikatorn. Förhindra detta genom
att uppgradera till den senaste DD-versionen eller genom att svara NO (Nej)
på frågan och använda de generiska transmitterfunktionerna.
OBS!
Emerson rekommenderar att du installerar den senaste enhetsbeskrivningen för att få tillgång till alla
funktioner. Se www.fieldcommunicator.com för anvisningar om hur DD-biblioteket uppdateras.
5
Februari 2015
Snabbstartsguide
Fältkommunikatorns användargränssnitt
Det finns två användargränssnitt tillgängliga för konfiguration av detta instrument.
Snabbtangentssekvens för enhetsversion 8 och 9 (HART 5 och 7), DD-version 1
i Tabell 2 kan användas för konfiguration och start av transmittern.
Figur 2. Gränssnitt för fältkommunikatorns kontrollpanel
Tabell 2. Snabbtangentssekvens för enhetsversion 8 och 9 (HART 5 och 7),
DD-version 1
Funktion
HART 5
HART 7
Alarm Values (Larmvärden)
2, 2, 5, 6
2, 2, 5, 6
3, 4, 5
3, 4, 5
Analog Output (Analog utgång)
2, 2, 5, 1
2, 2, 5, 1
Average Temperature Setup (Inställning av genomsnittstemperatur)
2, 2, 3, 3
2, 2, 3, 3
Burst Mode (Burst-läge)
2, 2, 8, 4
2, 2, 8, 4
Comm Status (Kommunikationsstatus)
—
1, 2
Configure additional messages (Konfigurera ytterligare
meddelanden)
—
2, 2, 8, 4, 7
2, 2, 4, 1, 3
2, 2, 4, 1, 3
D/A Trim (D/A-justering)
3, 4, 4, 1
3, 4, 4, 1
Damping Values (Dämpningsvärden)
2, 2, 1, 5
2, 2, 1, 6
2, 2, 7, 1, 2
2, 2, 7, 1, 3
Analog Calibration (Analog kalibrering)
Configure Hot Backup™ (Konfigurera Hot Backup)
Date (Datum)
Display Setup (Displaykonfiguration)
Descriptor (Beskrivning)
Device Information (Enhetsinformation)
Differential Temperatur Setup (Inställning av differentialtemperatur)
Drift Alert (Avdriftslarm)
Filter 50/60 Hz
6
2, 1, 4
2, 1, 4
2, 2, 7, 1, 4
2, 2, 7, 1, 5
1, 8, 1
1, 8, 1
2, 2, 3, 1
2, 2, 3, 1
2, 2, 4, 2
2, 2, 4, 2
2, 2, 7, 4, 1
2, 2, 7, 4, 1
Snabbstartsguide
Februari 2015
Tabell 2. Snabbtangentssekvens för enhetsversion 8 och 9 (HART 5 och 7),
DD-version 1
Funktion
HART 5
HART 7
First Good Temperature Setup (Inställning för Första bra temperatur)
2, 2, 3, 2
2, 2, 3, 2
Hardware Revision (Maskinvaruversion)
1, 8, 2, 3
1, 8, 2, 3
—
2, 2, 9, 2
2, 2, 7, 4, 2
2, 2, 7, 4, 2
3, 5, 1
3, 5, 1
Locate Device (Sök efter enhet)
—
3, 4, 6, 2
Lock Status (Låsstatus)
—
1, 8, 3, 8
LRV (Lower Range Value) (Nedre mätområdesvärde)
2, 2, 5, 5, 3
2, 2, 5, 5, 3
LSL (Lower Sensor Limit) (Nedre sensorgränsvärde)
2, 2, 1, 7, 2
2, 2, 1, 8, 2
Message (Meddelande)
2, 2, 7, 1, 3
2, 2, 7, 1, 4
Open Sensor Holdoff (Hållkrets för öppen sensor)
2, 2, 7, 3
2, 2, 7, 3
Percent Range (Procentområde)
2, 2, 5, 2
2, 2, 5, 2
2, 1, 1
2, 1, 1
HART Lock (HART-lås)
Intermittent Sensor Detect (Intermittent sensordetektering)
Loop Test (Kretstest)
Sensor 1 Configuration (Konfiguration av sensor 1)
Sensor 2 Configuration (Konfiguration av sensor 2)
2, 1, 1
2, 1, 1
Sensor 1 Serial Number (Serienummer för sensor 1)
2, 2, 1, 6
2, 2, 1, 7
Sensor 2 Serial Number (Serienummer för sensor 2)
2, 2, 2, 7
2, 2, 2, 8
Sensor 1 Type (Sensortyp 1)
2, 2, 1, 2
2, 2, 1, 3
Sensor 2 Type (Sensortyp 2)
2, 2, 2, 2
2, 2, 2, 3
Sensor 1 Unit (Sensor 2-enhet)
2, 2, 1, 4
2, 2, 1, 5
Sensor 2 Unit (Sensor 2-enhet)
2, 2, 2, 4
2, 2, 2, 5
Sensor 1 Status (Status för sensor 1)
—
2, 2, 1, 2
Sensor 2 Status (Status för sensor 2)
—
2, 2, 2, 2
Simulate Digital Signal (Simulera digital signal)
—
3, 5, 2
1, 8, 2, 4
1, 8, 2, 4
2, 2, 7, 1, 1
2, 2, 7, 1, 1
Software Revision (Programvaruversion)
Tag (Positionsmärkning)
—
2, 2, 7, 1, 2
2, 2, 7, 1
2, 2, 8, 1
URV (Upper Range Value) (Övre mätområdesvärde)
2, 2, 5, 5, 2
2, 2, 5, 5, 2
USL (Upper Sensor Limit) (Övre sensorgränsvärde)
2, 2, 1, 7, 2
2, 2, 1, 8, 2
Long Tag (Lång positionsmärkning)
Terminal Temperature (Anslutningstemperatur)
Variable Mapping (Variabelmappning)
2, 2, 8, 5
2, 2, 8, 5
2-wire Offset Sensor 1 (2-trådig förskjutningssensor 2)
2, 2, 1, 9
2, 2, 1, 10
2-wire Offset Sensor 2 (2-trådig förskjutningssensor 2)
2, 2, 2, 9
2, 2, 2, 10
7
Februari 2015
Snabbstartsguide
Ange eller verifiera Callendar Van-Dusen-konstanter
Om sensormatchning används med denna kombination av transmitter och
sensor ska den konstanta insignalen verifieras.
1. Från HOME-skärmen (Start) väljer du 2 Configure (Konfigurera), 2 Manual
Setup (Manuell inställning), 1 Sensor.
2. Ställ in reglerkretsen på manuell och välj OK.
3. Välj Cal VanDusen när meddelandet ENTER SENSOR TYPE (Ange sensortyp) visas.
4. Välj lämpligt antal ledare när meddelandet ENTER SENSOR CONNECTION (Ange
sensorkoppling) visas.
5. Ange värdena Ro, Alpha, Delta och Beta från stålbrickan som sitter fäst vid
mätsensor för särskilda kommandon när du uppmanas att göra det.
6. Ställ in reglerkretsen på automatisk styrning igen och välj OK.
7. För att inaktivera funktionen för matchning av transmitter och sensor väljer
du 2 Configure (Konfigurera), 2 Manual Setup (Manuell konfiguration),
1 Sensor, 10 SensorMatching-CVD (Sensormatchning för
Callendar Van-Dusen) på HOME-skärmen (Start).
8. Välj lämplig sensortyp när meddelandet ENTER SENSOR TYPE (Ange sensortyp)
visas.
Verifiera konfigurationen på det lokala användargränssnittet
Det lokala användargränssnittet (tillval) kan användas för att ta enheten i drift. Det
lokala användargränssnittet har två knappar. Du aktiverar gränssnittet genom att
trycka på någon av dem. Knappfunktionerna visas i displayens båda nedre hörn.
Se Tabell 3 och Figur 4 för information om knappfunktioner och menyer.
Figur 3. Lokalt användargränssnitt
Tabell 3. Knappfunktioner i det lokala användargränssnittet
Knapp
8
Vänster
No (Nej)
SCROLLA/RULLA
Höger
Yes (Ja)
ENTER/RETUR
Snabbstartsguide
Februari 2015
Figur 4. Menyn i det lokala gränssnittet
Kontrollera alla tillämpliga parametrar
som ställts in för transmittern
VISA KONFIGURATION
SENSORKONFIGURATION
Konfigurera sensortyp och
anslutning
ENHETER
Ställ in måttenheter för temperatur
ÄNDRA MÄTOMRÅDE
Ändra mätområde för
transmitter
KRETSTEST
Ställ in analog utsignal för att
testa kretsens integritet
DISPLAY
Konfigurera display
UTÖKAD MENY
Kalibrering
Dämpning
Variabelmappning
Positionsmärkning
Larmmättnadsvärden
Lösenord
Simulera
HART-version
Konfiguration av dynamisk
säkerhetskopiering
Avdriftslarm
Konfiguration för
TC-dialogruta
Min.-/maxspårning
Läge för växling av HART-version
Inte alla system kan kommunicera med version 7 av HART-protokollet. Denna
transmitter kan konfigureras för antingen HART-version 5 eller 7 med ett
HART-kompatibelt konfigurationsverktyg.
Uppdaterade konfigurationsmenyer omfattar parametern HART Universal Revision
(Universalversion av HART) som kan konfigureras till 5 eller 7, förutsatt att
menyerna är tillgängliga via systemet. Se Tabell 2 för snabbtangentssekvensen.
Om verktyget för HART-konfigurationen inte kan kommunicera med
HART-version 7 är konfigurationsmenyerna i Tabell 2 inte tillgängliga. Följ
anvisningarna nedan för att ställa om parametern HART Universal Revision
(Universalversion av HART) från generiskt läge.
1. Gå till Configure (Konfigurera) > Manual Setup (Manuell inställning) > Device
Information (Enhetsinformation) > Identification (Identifiering) > Message
(Meddelande).
a. För att ändra enheten till HART-version 7 anger du: ”HART7”
i meddelandefältet.
b. För att ändra enheten till HART-version 5 anger du: ”HART5”
i meddelandefältet.
OBS!
Se Tabell 2 på sidan 6 för anvisningar hur du ändrar HART-version när rätt enhetsdrivrutin är
installerad.
9
Februari 2015
Snabbstartsguide
Steg 3. Montera transmittern
Montera transmittern på en hög punkt i kabelsträckningen för att förhindra att
fukt rinner ner i transmitterhuset.
Huvudmonterad transmitter med installation av sensor av DIN-typ
1. Anslut temperaturmätfickan till processröret eller tankväggen.
2. Installera och dra åt temperaturmätfickan innan processtryck anbringas.
3. Kontrollera läget för transmitterns fellägesomkopplare.
4. Montera transmittern på sensorn. Tryck in transmitterns fästskruvar genom
mätrörets monteringsplatta.
5. Koppla sensorn till transmittern (se ”Inkoppling och matning” på sidan 13).
6. För in transmitter-sensorenheten i kopplingshuvudet.
a. Gänga i transmitterns monteringsskruv i monteringshålen på
kopplingshuvudet.
b. Montera halsröret på kopplingshuvudet.
c. För in anordningen i temperaturmätfickan.
7. Om en kabelförskruvning behövs ska den fästas ordentligt i en
kabelanslutning på huset.
8. För in de skärmade kablarna i kopplingshuvudet genom kabelanslutningen.
9. Anslut de skärmade matningsledarna till transmitterns matningsanslutningar.
Undvik kontakt med sensorledare och sensoranslutningar.
10. Anslut och dra åt kabelförskruvningen.
11. Montera och dra åt kopplingshuvudets kåpa. Skyddskåpor måste vara
fullständigt åtdragna för att uppfylla kraven på explosionssäkerhet.
A
B
D
E
A. Kopplingshuvudets kåpa
B. Kopplingshuvud
C. Temperaturmätficka
10
C
F
D. Transmitterns fästkruvar
E. Integrerad sensor med lösa ledare
F. Halsrör
Snabbstartsguide
Februari 2015
Installation av huvudmonterad transmitter med gängad sensor
(2 eller 3 kabelanslutningar)
1. Anslut temperaturmätfickan till processröret eller tankväggen.
2. Installera och dra åt temperatumrmätfickor innan tryck anbringas.
3. Anslut erforderliga förlängningsnipplar och adaptrar till temperaturmätfickan.
4. Försegla nippeln och adaptergängorna med silikontejp.
5. Skruva fast sensorn i temperaturmätfickan. Installera vid behov
dräneringspackningar för krävande miljöer eller för att uppfylla normkrav.
6. Kontrollera att transmitterns fellägesomkopplare står i önskat läge.
7. Bekräfta att det integrerade transientskyddet (tillvalskod T1) är korrekt
monterat på 644-enheten genom att kontrollera att följande åtgärder har
vidtagits:
a. Kontrollera att transientskyddet är ordentligt anslutet till transmitterpucken.
b. Kontrollera att transientskyddets matningskablar är ordentligt fästa under
skruvarna på transmitterns matningsanslutningar.
c. Kontrollera att transientskyddets jordningskabel är fäst i jordningsskruven
inuti universalhuvudet.
OBS!
Transientskyddet kräver en kapsling med en minsta diameter på 89 mm (3,5 tum).
8. Dra sensorkablarna genom universalhuvudet och transmitterns mitthål.
9. Montera transmittern i universalhuvudet genom att gänga i transmitterns
monteringsskruvar i monteringshålen på universalhuvudet.
10. Montera transmitter-mätrörsenheten i temperaturmätfickan (eller montera
separat om så önskas).
11. Försegla adaptergängorna med silikontejp.
12. Dra fältkopplingskablarna genom kabelröret in i universalhuvudet. Anslut
sensor och matningskablar till transmittern. Undvik kontakt med andra
anslutningar.
13. Montera och dra åt universalhuvudets kåpa. Skyddskåpor måste vara
fullständigt åtdragna för att uppfylla kraven på explosionssäkerhet.
A
B
D
C
E
A. Gängad temperaturmätficka
B. Gängad sensor
C. Standardhalsrör
D. Universalhuvud (med transmitter inuti)
E. Kabelanslutning
11
Februari 2015
Snabbstartsguide
Installation av fältmonterad transmitter med gängad sensor
1. Anslut temperaturmätfickan till processröret eller tankväggen. Installera och
dra åt temperaturmätfickor innan tryck anbringas.
2. Anslut erforderliga förlängningsnipplar och adaptrar till temperaturmätfickan.
3. Försegla nippeln och adaptergängorna med silikontejp.
4. Skruva fast sensorn i temperaturmätfickan. Installera vid behov
dräneringspackningar för krävande miljöer eller för att uppfylla normkrav.
5. Kontrollera att transmitterns fellägesomkopplare står i önskat läge.
6. Montera transmitter-sensorenheten i temperaturmätfickan (eller montera
separat om så önskas).
7. Försegla adaptergängorna med silikontejp.
8. Dra fältkopplingskablarna genom kabelröret in i det fältmonterade huset.
Anslut sensor- och matningsledningarna till transmittern. Undvik kontakt med
andra anslutningar.
9. Installera och dra åt kåporna för de två utrymmena. Skyddskåporna måste
vara helt fastsatta för att uppfylla kraven för explosionssäkerhet.
A
D
B
C
E
A. Gängad temperaturmätficka
B. Gängad sensor
C. Standardhalsrör
12
D. Fältmonterat hus (transmitter inuti)
E. Kabelanslutning
Snabbstartsguide
Februari 2015
Steg 4. Inkoppling och matning
Anslut sensorn till transmittern
Kopplingsschemat sitter på instrumentets översta dekal (nedanför
anslutningsskruvarna).
Huvudmonterad 644-transmitter
Figur 5. Kopplingsscheman för huvudmonterad modell 644 med enkla och dubbla
ingångar
Inkoppling av
enkel ingång
Tvåtrådig resistansgivare
och Ω
Tretrådig resistansgivare
och Ω
Fyrtrådig resistansgivare
och Ω
Dubbel tvåtrådig
resistansgivare och Ω
Dubbel tretrådig
resistansgivare och Ω
Dubbel T/C och mV
T/C och mV
Inkoppling av
dubbla ingångar
* Transmittern måste konfigureras för minst en tretrådig resistansgivare för att en resistansgivare ska kunna
identifieras av en kompensationskrets.
** Rosemount Inc. tillhandahåller fyrtrådig givare för alla resistansgivare med enkla element. Använd dessa
resistansgivare för tretrådiga konfigurationer genom att lämna oanvända ledare urkopplade och isolerade
med eltejp.
13
Februari 2015
Snabbstartsguide
Fältmonterad 644-transmitter
Figur 6. Kopplingsscheman för fältmonterad modell 644 med enkla och dubbla
ingångar
Inkoppling av
enkel ingång
Tvåtrådig
Tretrådig
Fyrtrådig
resistansgivare och Ω resistansgivare och Ω resistansgivare och Ω
T/C och mV
Inkoppling
av dubbla
ingångar
Dubbel tvåtrådig
resistansgivare och Ω
Dubbel tretrådig
resistansgivare och Ω
Dubbel T/C och mV
Anslut matning till transmittern
Extern matning krävs för att driva transmittern.
1. Avlägsna huskåpan (om tillämpligt).
2. Anslut den positiva matningsledaren till pluspolen (+). Anslut den negativa
matningsledaren till minuspolen (—).
- Om ett transientskydd används ska matningsledningarna nu anslutas
på ovansidan av transientskyddet. Se dekalen på transientskyddet för
anvisningar om anslutning av plus- (+) och minuspol (—).
3. Dra åt anslutningsskruvarna. Max. åtdragningsmoment för sensor- och
matningsledningar är 0,7 Nm.
4. Sätt tillbaka och dra åt kåpan på nytt (om tillämpligt).
5. Tillför matning (12—42 VDC).
14
Snabbstartsguide
Februari 2015
Belastningsgränser
En matningsspänning på 12—42,4 VDC krävs över transmitterns
matningsanslutningar (de har en märkspänning på 42,4 VDC). Förhindra skador
på transmittern genom att inte tillåta anslutningens spänning falla under
12,0 VDC när konfigurationsparametrarna ändras.
Jorda transmittern
För att säkerställa ordentlig jordning är det viktigt att instrumentets kabelskärm är:

ordentligt tillklippt och isolerad så att den inte vidrör transmitterhuset

ansluten till nästa skärm om kabeln dras genom ett kopplingsutrymme

ansluten till god jord vid matningsänden.
OBS!
En skärmad partvinnad kabel ger bästa resultat. Använd 0,20 mm2 (24 AWG) eller större kabel och
överskrid inte 1500 meter (5000 fot) i längd.
Ojordade termoelement-, mV- och resistans-/ohmingångar
Varje processinstallation har olika krav på jordning. Använd jordningsalternativen
som rekommenderas för utrustningen för den specifika sensortypen, eller börja
med jordningsalternativ 1 (det vanligaste).
Alternativ 1
1. Anslut sensorns kabelskärm till transmitterhuset.
2. Kontrollera att sensorns kabelskärm är elektriskt isolerad från omgivande
utrustning som kan vara jordad.
3. Jorda signalkabelskärmen vid matningsänden.
B
A
C
DCS
D
A. Sensorkablar
B. Transmitter
C. Kabelskärmens jordningspunkt
D. 4—20 mA-krets
15
Februari 2015
Snabbstartsguide
Alternativ 2
1. Anslut signalkabelskärmen till sensorkabelskärmen.
2. Kontrollera att de två kabelskärmarna är hopbundna och elektriskt isolerade
från transmitterhuset.
3. Jorda endast kabelskärmen vid matningsänden.
4. Se till att sensorkabelskärmen är elektriskt isolerad från omgivande jordad
utrustning.
B
A
C
DCS
D
A. Sensorkablar
B. Transmitter
C. Kabelskärmens jordningspunkt
D. 4—20 mA-krets
5. Koppla ihop skärmarna. Se till att de är elektriskt isolerade från transmittern.
Alternativ 3
1. Jorda sensorkabelskärmen vid sensorn, om möjligt.
2. Kontrollera att sensor- och signalkabelskärmarna är elektriskt isolerade från
transmitterhuset.
3. Anslut inte signalkabelskärmen till sensorkabelskärmen.
4. Jorda signalkabelskärmen vid matningsänden.
B
A
C
DCS
D
A. Sensorkablar
B. Transmitter
16
C. Kabelskärmens jordningspunkt
D. 4—20 mA-krets
Snabbstartsguide
Februari 2015
Jordade termoelementingångar
Alternativ 1
1. Jorda sensorkabelskärmen vid sensorn.
2. Kontrollera att sensor- och signalkabelskärmarna är elektriskt isolerade från
transmitterhuset.
3. Anslut inte signalkabelskärmen till sensorkabelskärmen.
4. Jorda signalkabelskärmen vid matningsänden.
B
A
C
DCS
D
A. Sensorkablar
B. Transmitter
C. Kabelskärmens jordningspunkt
D. 4—20 mA-krets
17
Februari 2015
Snabbstartsguide
Steg 5. Utför ett kretstest
Kommandot Loop Test (Kretstest) verifierar transmitterutgång, kretsens
integritet och funktionen hos registreringsinstrument eller liknande anordningar
som är installerade i kretsen.
Utföra ett kretstest med en fältkommunikator
Initiera ett kretstest
1. Seriekoppla en extern amperemeter med transmitterkretsen (så att
matningen av transmittern går genom mätaren vid någon punkt i kretsen).
2. Ange snabbtangentsekvensen från startskärmen.
Snabbtangenter på enhetens kontrollpanel
3, 5, 1
3. Kontrollera i testkretsen att transmitterns verkliga mA-utsignalsvärde och
HART mA-värdet i testkretsen stämmer överens. Om värdena inte stämmer
överens beror det antingen på att transmitterns utsignal måste trimmas eller
att mätaren inte fungerar ordentligt. När testet har utförts återgår displayen
till skärmen för kretstest och låter användaren välja ett annat utsignalsvärde.
4. Avsluta kretstestet genom att välja End (Avsluta) och Enter (Retur).
Utföra ett kretstest med AMS Device Manager
1. Högerklicka på enheten och välj Service Tools (Serviceverktyg).
2. I det vänstra navigeringsrutan väljer du Simulate (Simulera).
3. På fliken Simulate Tab (Simulera) i grupprutan Analog Output Verification
(Verifiering av analog utgång) klickar du på Perform Loop Test (Utför
kretstest).
4. Följ anvisningarna på skärmen och klicka på Apply (Verkställ) när du är klar.
Utföra ett kretstest via det lokala användargränssnittet
Se bilden nedan för att hitta sökvägen till Loop Test (Kretstest) i menyn för det
lokala användargränssnittet.
Figur 7. Konfigurera positionsmärkning via det lokala användargränssnittet
VISA KONFIGURATION
SENSORKONFIGURATION
ENHETER
ÄNDRA MÄTOMRÅDE
KRETSTEST
DISPLAY
UTÖKAD MENY
AVSLUTA MENY
18
STÄLL IN 4 MA
STÄLL IN 20 MA
STÄLL IN ANPASSAD
AVSLUTA KRETSTEST
TILLBAKA TILL MENY
AVSLUTA MENY
Februari 2015
Snabbstartsguide
Säkerhetskritiska system
För vidare information om säkerhetskritiska system, se referenshandboken till
Rosemount 644 (dokument-nr 00809-0200-4728). Handboken finns tillgänglig
i elektroniskt format på www.rosemount.com eller kan den erhållas genom att
kontakta en representant för Emerson Process Management.
19
Snabbstartsguide
Februari 2015
Produktintyg
Information om EU-direktiv
En kopia av EG-försäkran om överensstämmelse finns i slutet av snabbstartsguiden.
Den senaste versionen av EG-försäkran om överensstämmelse finns på
www.rosemount.com.
FM Approvals intyg för användning
i icke-explosionsfarliga miljöer
Som en rutinåtgärd har transmittern undersökts och testats för att fastställa
att utförandet uppfyller grundläggande elektriska och mekaniska krav samt
brandskyddskrav enligt FM Approvals (ett nationellt erkänt testlaboratorium
[Nationally Recognized Testing Laboratory, NRTL]) auktoriserat av Federal
Occupational Safety and Health Administration (OSHA, USA:s federala
arbetsmiljömyndighet).
Installera utrustning i Nordamerika
Enligt NEC- (USA:s National Electrical Code) respektive CEC-normen (Canadian Electrical
Code) får divisionsmärkt utrustning användas i zoner och zonmärkt utrustning i divisioner.
Märkdata måste vara lämpliga för områdesklassificering, gas- och temperaturklass. Denna
information definieras tydligt i respektive norm.
USA
E5 FM explosionssäker, gnistfri och dammgnistsäker
Intyg:
[Explosionssäker och dammgnistsäker]: 3006278,
[gnistfri]: 3008880 och 3044581
Standarder: FM-klass 3600: 2011, FM-klass 3615: 2006, FM-klass 3616: 2011,
FM-klass 3810: 2005, NEMA-250: 250: 2003, ANSI/IEC 60529: 2004
Märkdata: Explosionssäker KL. I, DIV. 1, GR. B, C, D; dammgnistsäker KL. II/III,
GR. E, F, G; (—50 °C ≤ Ta ≤ +85 °C); typ 4X; se I5-beskrivningen för gnistfria
märkdata
I5 FM egensäkerhet och gnistfrihet
Intyg:
3008880 [huvudmonterad fältbuss/PROFIBUS®, skenmonterad HART]
Standarder: FM-klass 3600: 1998, FM-klass 3610: 2010, FM-klass 3611: 2004,
FM-klass 3810: 2005, NEMA – 250: 1991
Märkdata: Egensäker KL. I/II/III, DIV. I, GR. A, B, C, D, E, F, G; gnistfri KL. I, DIV. 2, GR. A,
B, C, D;
Särskilda förhållanden för säker användning (x):
1. När inget kaplingstillval har valts ska temperaturtransmitter modell 644 installeras i
en kapsling som uppfyller kraven i ANSI/ISA S82.01 och S82.03 eller andra
tillämpliga standarder för icke-farliga miljöer.
2. Tillvalskod K5 gäller endast med Rosemount J5-universalhuvud (M20 ⫻ 1,5) eller
Rosemount J6-universalhuvud (1/2 NPT [14/tum]) som kapsling.
3. Ett kapslingstillval måste väljas för att upprätthålla typ 4X-märkningen.
20
Februari 2015
Snabbstartsguide
Intygs-nr: 3044581 [huvudmonterad HART]
Standarder: FM-klass 3600: 2011, FM-klass 3610: 2010, FM-klass 3611: 2004,
FM-klass 3810: 2005, ANSI/NEMA — 250: 1991, ANSI/IEC 60529: 2004,
ANSI/ISA 60079-0: 2009, ANSI/ISA 60079-11: 2009
Märkdata: [Utan kåpa]: Egensäker KL. I, DIV. I, GR. A, B, C, D T4;
KL. I ZON 0 AEx ia IIC T4 Ga; gnistfri KL. I, DIV. 2, GR. A, B, C, D T5
[Med kapsling]: Egensäker KL. I/II/III, DIV. 1, GR. A, B, C, D, E, F, G;
gnistfri KL. I, DIV. 2, GR. A, B, C, D
Särskilda förhållanden för säker användning (x):
1. När inget kapslingstillval har valts ska temperaturtransmittrar av modell 644
monteras i en slutlig kapsling som ger skydd motsvarande kapslingsklass IP20 och
uppfyller kraven i ANSI/ISA 61010-1 och ANSI/ISA 60079-0.
2. Tillvalshus för modell 644 kan innehålla aluminium och betraktas som en potentiell
antändningsrisk vid slag, stötar eller friktion. Iaktta försiktighet under installationen
för att förhindra slag, stötar och friktion.
Kanada
I6 CSA egensäkerhet och division 2
Intygs-nr: 1091070
Standarder: CAN/CSA C22.2 nr 0-M10, CSA-std C22.2 nr 25-1966,
CAN/CSA C22.2 nr 94-M91, CSA-std C22.2 nr 142-M1987,
CAN/CSA-C22.2 nr 157-92, CSA-std C22.2 nr 213-M1987,
C22.2 nr 60529-05
Märkdata: [HART] Egensäker KL. I GR. A, B, C, D T4/T6; KL. I, ZON 0 IIC; KL. I, DIV. 2,
GR. A, B, C, D
[Fältbuss/PROFIBUS] Egensäker KL. I GR. A, B, C, D T4; KL. I, ZON 0 IIC; KL. I,
DIV. 2, GR. A, B, C, D
K6 CSA explosionssäker, dammgnistsäker, egensäker och division 2
Intygs-nr: 1091070
Standarder: CAN/CSA C22.2 nr 0-M10, CSA-std C22.2 nr 25-1966,
CSA-std C22.2 nr 30-M1986, CAN/CSA C22.2 nr 94-M91,
CSA-std C22.2 nr 142-M1987, CAN/CSA-C22.2 nr 157-92,
CSA-std C22.2 nr 213-M1987, C22.2 nr 60529-05
Märkdata: KL. I/II/III, DIV. 1, GR. B, C, D, E, F, Gh
Se I6-beskrivningen för märkdata för egensäkerhet och division 2
Europa
E1 ATEX flamsäker
Intygs-nr: FM12ATEX0065X
Standarder: SS-EN 60079-0: 2012, SS-EN 60079-1: 2007, SS-EN 60529:1991 + A1:2000
Märkdata:
II 2 G Ex d IIC T6…T1 Gb, T6 (—50 °C ≤ Ta ≤ +40 °C),
T5…T1 (—50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C), se Tabell 4 för processtemperaturer.
Särskilda förhållanden för säker användning (x):
1. Se intyget för information om omgivningstemperaturintervall.
2. Den icke-metalliska dekalen kan lagra statisk elektricitet och utgöra en
antändningskälla i grupp III-miljöer.
3. Skydda LCD-kåpan mot slagenergier som överstiger 4 J.
4. Kontakta tillverkaren för information om de flamsäkra fogarnas mått vid behov.
21
Snabbstartsguide
Februari 2015
I1 ATEX egensäkerhet
Intygs-nr: [Huvudmonterad HART]: Baseefa12ATEX0101X
[Huvudmonterad fältbuss/PROFIBUS]: Baseefa03ATEX0499X
[Skenmonterad HART]: BAS00ATEX1033X
Standarder: SS-EN 60079-0: 2012, SS-EN 60079-11: 2012
Märkdata: [HART]:
III 1 G Ex ia IIC T6…T4 Ga;
[Fältbuss/PROFIBUS]:
II 1 G Ex ia IIC T4 Ga.
Se Tabell 5 för enhetsparametrar och temperaturklassificeringar.
Särskilda förhållanden för säker användning (x):
1. Utrustningen måste monteras i en kapsling som ger en kapslingsklass på minst IP20 i
enlighet med kraven i IEC 60529. Icke-metalliska kapslingar måste ha ett ytmotstånd
på mindre än 1 GΩ, medan kapslingar av lättmetallegeringar eller zirkonium måste
skyddas mot slag, stötar och friktion vid installation i zon 0-miljöer.
2. När apparaten är utrustad med transientskydd (tillval) klarar den inte det 500 V-test
som definieras i punkt 6.3.13 i SS-EN 60079-11: 2012. Hänsyn till denna
omständighet måste tas vid installation.
N1 ATEX typ n — med kapsling
Intygs-nr: BAS00ATEX3145
Standarder: SS-EN 60079-0:2012, SS-EN 60079-15:2010
Märkdata:
II 3 G Ex nA IIC T5 Gc (—40 °C ≤ Ta ≤ +70 °C)
NC ATEX typ n — utan kapsling
Intygs-nr: [Huvudmonterad fältbuss/PROFIBUS, skenmonterad HART]:
Baseefa13ATEX0093X
[Huvudmonterad HART]: Baseefa12ATEX0102U
Standarder: SS-EN 60079-0:2012, SS-EN 60079-15:2010
Märkdata: [Huvudmonterad fältbuss/PROFIBUS, skenmonterad HART]:
IIC T5 Gc (—40 °C ≤ Ta ≤ +70 °C)
[Huvudmonterad HART]:
II 3 G Ex nA IIC T6…T5 Gc;
T6 (—60 °C ≤ Ta ≤ +40 °C); T5 (—60 °C ≤ Ta ≤ +85 °C)
II 3 G Ex nA
Särskilda förhållanden för säker användning (x):
1. Temperaturtransmitter modell 644 måste installeras i en kapsling av lämpligt
typgodkännande för att ge ett skydd motsvarande en kapslingsklass på minst IP54 i
enlighet med IEC 60529 och SS-EN 60079-15.
2. Utrustningen klarar inte 500 V-isoleringstestet när den utrustats med ett
transientskydd. Hänsyn till denna omständighet måste tas vid installation.
ND ATEX-damm
Intygs-nr: FM12ATEX0065X
Standarder: SS-EN 60079-0: 2012, SS-EN 60079-31: 2009, SS-EN 60529:1991 + A1:2000
Märkdata:
II 2 D Ex tb IIIC T130 °C Db (—40 °C ≤ Ta ≤ +70 °C), IP66
Se Tabell 4 för processtemperaturer.
Särskilda förhållanden för säker användning (x):
1. Se intyget för information om omgivningstemperaturintervall.
2. Den icke-metalliska dekalen kan lagra statisk elektricitet och utgöra en
antändningskälla i grupp III-miljöer.
3. Skydda LCD-kåpan mot slagenergier som överstiger 4 J.
4. Kontakta tillverkaren för information om de flamsäkra fogarnas mått vid behov.
22
Februari 2015
Snabbstartsguide
Internationella
E7 IIECEx flamsäker
Intygs-nr: IECEx FMG 12.0022X
Standarder: IEC 60079-0:2011, IEC 60079-1:2007-04, IEC 60079-31:2008
Märkdata: Ex d IIC T6…T1 Gb, T6 (—50 °C ≤ Ta ≤ +40 °C),
T5…T1 (—50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C), se Tabell 4 för processtemperaturer.
Särskilda förhållanden för säker användning (x):
1. Se intyget för information om omgivningstemperaturintervall.
2. Den icke-metalliska dekalen kan lagra statisk elektricitet och utgöra en
antändningskälla i grupp III-miljöer.
3. Skydda LCD-kåpan mot slagenergier som överstiger 4 J.
4. Kontakta tillverkaren för information om de flamsäkra fogarnas mått vid behov.
I7 IECEx egensäkerhet
Intygs-nr: [Huvudmonterad HART]: IECEx BAS 12.0069X
[Huvudmonterad fältbuss/PROFIBUS, skenmonterad HART]:
IECEx BAS 07.0053X
Standarder: IEC 60079-0: 2011; IEC 60079-11: 2011
Märkdata: Ex ia IIC T6…T4 Ga
Se Tabell 5 för enhetsparametrar och temperaturklassificeringar.
Särskilda förhållanden för säker användning (x):
1. Utrustningen måste monteras i en kapsling som ger en kapslingsklass på minst IP20 i
enlighet med kraven i IEC 60529. Icke-metalliska kapslingar måste ha ett ytmotstånd
på mindre än 1 GΩ, medan kapslingar av lättmetallegeringar eller zirkonium måste
skyddas mot slag, stötar och friktion vid installation i zon 0-miljöer.
2. När apparaten är utrustad med transientskydd (tillval) klarar den inte det 500 V-test
som definieras i punkt 6.3.13 i IEC 60079-11: 2011. Hänsyn till denna omständighet
måste tas vid installation.
N7 IECEx typ n — med kapsling
Intygs-nr: IECEx BAS 07.0055
Standarder: IEC 60079-0:2011, IEC 60079-15:2010
Märkdata: Ex nA IIC T5 Gc, T5 (—40 °C ≤ Ta ≤ +70 °C)
NG IECEx typ n — utan kapsling
Intygs-nr: [Huvudmonterad fältbuss/PROFIBUS, skenmonterad HART]:
IECEx BAS 12.0053X
[Huvudmonterad HART]: IECEx BAS 12.0070U
Standarder: IEC 60079-0:2011, IEC 60079-15:2010
Märkdata: [Huvudmonterad fältbuss/PROFIBUS, skenmonterad HART]:
Ex nA IIC T5 Gc (—40 °C ≤ Ta ≤ +70 °C)
[Huvudmonterad HART]: Ex nA IIC T6…T5 Gc, T6 (—60 °C ≤ Ta ≤ +40 °C),
T5 (—60 °C ≤ Ta ≤ +85 °C)
Särskilda förhållanden för säker användning (x):
1. Temperaturtransmitter modell 644 måste installeras i en kapsling av lämpligt
typgodkännande för att ge ett skydd på minst kapslingsklass IP54 i enlighet med
IEC 60529 och IEC 60079-15.
2. Utrustningen klarar inte 500 V-isoleringstestet när den utrustats med ett
transientskydd. Hänsyn till denna omständighet måste tas vid installation.
23
Snabbstartsguide
Februari 2015
NK IECEx damm
Intygs-nr: IECEx FMG 12.0022X
Standarder: IEC 60079-0: 2011, IEC 60079-31: 2008
Märkdata: Ex tb IIIC T130 °C Db (—40 °C ≤ Ta ≤ +70 °C), IP66
Se Tabell 4 för processtemperaturer.
Särskilda förhållanden för säker användning (x):
1. Se intyget för information om omgivningstemperaturintervall.
2. Den icke-metalliska dekalen kan lagra statisk elektricitet och utgöra en
antändningskälla i grupp III-miljöer.
3. Skydda LCD-kåpan mot slagenergier som överstiger 4 J.
4. Kontakta tillverkaren för information om de flamsäkra fogarnas mått vid behov.
Brasilien
E2 INMETRO flamsäkerhet
Intygs-nr: NCC 12.1147X
Standarder:ABNT NBR IEC 60079-0:2008, ABNT NBR IEC 60079-1:2009,
NBR 8094:1983
Märkdata: Ex d IIC T6…T1 (—40 °C ≤ Ta ≤ +65 °C) Gb, IP66W
Särskilda förhållanden för säker användning (x):
1. Försiktighet måste iakktas för att se till att yttemperaturen inte överstiger 85 °C när
resistansgivare eller termoelement är monterade i transmittern.
2. De mekaniska eller kemiska egenskaperna för processvätskan måste utvärderas så
att inte försämring sker eller korrosion på temperatursonderna.
3. Kontakta tillverkaren för information om de explosionssäkra förbandens mått.
I2 INMETRO egensäkerhet
Intygs-nr: CEPEL 02.0096X
Standarder: ABNT NBR IEC 60079-0:2008, ABNT NBR IEC 60079-11:2009,
ABNT NBR IEC 60079-26:2008, ABNT NBR IEC 60529:2009
Märkdata: Ex ia IIC T* Ga IP66W
Se Tabell 5 för enhetsparametrar och temperaturklassificeringar.
Särskilda förhållanden för säker användning (x):
1. Utrustningen måste installeras i ett hölje som ger ett skydd på minst
kapslingsklass IP20.
2. Kapslingar av lättmetallegeringar eller zirkonium måste skyddas mot slag,
stötar och friktion vid installation.
3. När maximal omgivningstemperatur på installationsplatsen överstiger 50 °C ska
utrustningen installeras med lämpliga isoleringskablar som ger en minsta
märktemperatur på 90 °C.
24
Snabbstartsguide
Februari 2015
Kina
E3 Kina flamsäkerhet
Intygs-nr: GYJ111385
Standarder: GB3836.1-2000, GB3836.2-2000, GB12476.1-2000
Märkdata: Ex d IIC T6
Särskilda förhållanden för säker användning (x):
1. Temperaturenheten är godkänd vid användning av temperatursensor av typ 65, 68,
75, 183 eller 185.
2. Följande intervall för omgivningstemperaturer gäller:
Gas/damm
Omgivningstemperatur
Gas
—40 °C ≤ Ta ≤ +65 °C
Damm
—40 °C ≤ Ta ≤ +85 °C
3. Jordkopplingen i kapslingen ska anslutas på ett säkert sätt.
4. Under installation, användning och underhåll i miljöer med explosiv gas ska
varningen ”Öppna ej medan spänningsförande” åtlydas. Under installation,
användning och underhåll i miljöer med explosivt damm ska varningen
”Får ej öppnas i miljöer med explosivt damm” beaktas.
5. Under installationen får det inte förekomma blandningar som är skadliga för det
flamsäkra huset.
6. Under installation i farliga miljöer ska kabelförskruvningar, kabelrör och
blindpluggar som godkänts av statligt utsedda kontrollorgan och uppfyller
skyddskraven för Ex d II C, DIP A20 IP66 användas.
7. Underhåll måste utföras i icke-farlig miljö.
8. Vid installation, användning och underhåll i miljöer med explosivt damm ska
produktkapslingen rengöras för att undvika att damm ansamlas. Tryckluft får dock
inte användas.
9. Slutanvändaren får inte ändra några komponenter på invändigt, utan ska rådgöra
med tillverkaren om saken för att undvika att skada produkten.
10. Under installation, drift och underhåll av produkten ska hänsyn tas till
bestämmelserna i följande standarder:
GB3836.13-1997, ”Electrical apparatus for explosive gas atmospheres Part 13:
Repair and overhaul for apparatus used in explosive gas atmospheres” (Elektrisk
utrustning för explosiv gasatmosfär, del 13: Reparation och översyn av utrustning
använd i explosiv gasatmosfär).
GB3836.15-2000, ”Electrical apparatus for explosive gas atmospheres Part 15:
Electrical installations in hazardous area (other than mines)” (Elektrisk utrustning
för explosiv gasatmosfär, del 15: Elinstallation i farliga miljöer [ej gruvdrift]).
GB3836.16-2006, Inspection and maintenance of electrical installation (other than
mines)” (Inspektion och underhåll av elinstallation [ej gruvdrift]).
GB50257-1996, ”Code for construction and acceptance of electric device for
explosion atmospheres and fire hazard electrical equipment installation engineering”
(Norm för konstruktion och godkännande av elektriska enheter för explosiva miljöer
och installationsteknik för elektrisk utrustning där brandrisk föreligger).
GB15577-1995, ”Safe regulation for explosive dust atmospheres”
(Säkerhetsbestämmelser för miljöer med explosivt damm).
GB12476.2-2006, ”Electrical apparatus for use in the presence of combustible dust
Part 1-2: Electrical apparatus protected by enclosures and surface temperature
limitation-Selection, installation and maintenance” (Elektrisk apparatur avsedd för
användning i miljöer med lättantändligt damm — del 1-2: Elektrisk apparatur skyddad
av kapslingar och yttemperatursbegränsning — val, installation och underhåll).
25
Februari 2015
Snabbstartsguide
I3 Kina egensäkerhet
Intygs-nr: GYJ111384X
Standarder: GB3836.1-2000, GB3836.4-2000
Märkdata: Ex ia IIC T4/T5/T6
Särskilda förhållanden för säker användning (x):
1. Följande intervall för omgivningstemperaturer gäller:
Vid användning av tillval, välj inte Enhanced Performance (Förbättrade prestanda)
Transmitterutgång
A
F eller W
Max ineffekt: (W)
T-kod
Omgivningstemperatur
0,67
T6
—60 °C ≤ Ta ≤ +40 °C
0,67
T5
—60 °C ≤ Ta ≤ +50 °C
1
T5
—60 °C ≤ Ta ≤ +40 °C
1
T4
—60 °C ≤ Ta ≤ +80 °C
1,3
T4
—50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C
5,32
T4
—50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C
Vid användning av tillval, välj Enhanced Performance (Förbättrade prestanda)
Max ineffekt: (W)
T-kod
Omgivningstemperatur
0,67
T6
—60 °C ≤ Ta ≤ +40 °C
0,67
T5
—60 °C ≤ Ta ≤ +50 °C
0,80
T5
—60 °C ≤ Ta ≤ +40 °C
0,80
T4
—60 °C ≤ Ta ≤ +80 °C
2. Parametrar:
Vid användning av tillval, välj inte Enhanced Performance (Förbättrade prestanda)
Anslutningar för matning (+, —)
Transmitterutgång
Maximal inspänning:
Ui (V)
Maximal
inströmstyrka:
Ii (mA)
Max ineffekt:
Pi (W)
Maximala invändiga
parametrar:
Ci (nF)
Li (mH)
A
30
200
0,67/1
10
0
F, W
30
300
1,3
2,1
0
F, W (FISCO)
17,5
380
5,32
2,1
0
Sensoranslutningar (1, 2, 3, 4)
Maximala invändiga
parametrar:
Transmitterutgång
Max.
utspänning:
Uo (V)
Max.
utströmstyrka:
Io (mA)
Max. uteffekt:
Po (W)
Co (nF)
Lo (mH)
A
13,6
80
0,08
75
0
F, W
13,9
23
0,079
7,7
0
26
Snabbstartsguide
Februari 2015
Vid användning av tillval, välj Enhanced Performance (Förbättrade prestanda)
Anslutningar för matning (+, —)
Maximal inspänning:
Ui (V)
Maximal
inströmstyrka:
Ii (mA)
Maximal
ineffekt:
Pi (W)
Maximala invändiga
parametrar:
Ci (nF)
Li (mH)
3,3
0
150 (Ta ≤ +80 °C)
30
170 (Ta ≤ +70 °C)
0,67/0,8
190 (Ta ≤ +60 °C)
Sensoranslutningar (1, 2, 3, 4)
Maximal
utspänning:
Uo (V)
Maximal
utströmstyrka:
Io (mA)
Maximal
uteffekt:
Po (W)
13,6
80
0,08
Gasgrupp
Maximala invändiga
parametrar:
Co (nF)
Lo (mH)
IIC
0,816
5,79
IIB
5,196
23,4
IIA
18,596
48,06
3. Denna produkt uppfyller de krav för FISCO-fältinstrument som anges
i IEC 60079-27: 2008. För anslutning av en egensäker krets enligt FISCO-modell
gäller ovanstående FISCO-parametrar för denna produkt.
4. Produkten ska användas med Ex-godkänd apparatur för att åstadkomma ett system
för explosionsskydd som kan användas i miljöer med explosiv gas. Ledningar och
anslutningar ska uppfylla kraven i bruksanvisningen för produkten och tillhörande
utrustning.
5. Kablarna mellan transmitter och tillhörande apparatur ska vara skärmade (de måste
ha en isolerad kabelskärm). Skärmkabeln måste vara ordentligt jordad på en säker
plats.
6. Slutanvändare får inte ändra några komponenter invändigt, utan ska rådgöra med
tillverkaren om saken för att undvika att skada produkten.
7. Under installation, drift och underhåll av produkten ska hänsyn tas till
bestämmelserna i följande standarder:
GB3836.13-1997, ”Electrical apparatus for explosive gas atmospheres Part 13:
Repair and overhaul for apparatus used in explosive gas atmospheres” (Elektrisk
utrustning för explosiv gasatmosfär, del 13: Reparation och översyn av utrustning
använd i explosiv gasatmosfär).
GB3836.15-2000, ”Electrical apparatus for explosive gas atmospheres Part 15:
Electrical installations in hazardous area (other than mines)” (Elektrisk utrustning
för explosiv gasatmosfär, del 15: Elinstallation i farliga miljöer [ej gruvdrift]).
GB3836.16-2006, ”Electrical apparatus for explosive gas atmospheres Part 16:
Inspection and maintenance of electrical installation (other than mines)”
(Elektrisk utrustning för explosiv gasatmosfär, del 16: Inspektion och underhåll av
elinstallation [ej gruvdrift]).
GB50257-1996, ”Code for construction and acceptance of electric device for
explosion atmospheres and fire hazard electrical equipment installation
engineering” (Norm för konstruktion och godkännande av elektriska enheter för
explosiva miljöer och installationsteknik för elektrisk utrustning där brandrisk
föreligger).
27
Februari 2015
Snabbstartsguide
N3 Kina typ n
Intygs-nr: GYJ101421
Standarder: GB3836.1-2000, GB3836.8-2003
Märkdata: Ex nA nL IIC T5/T6
Särskilda förhållanden för säker användning (x):
1. Följande förhållande råder mellan T-kod och omgivningstemperaturområde:
Vid användning av tillval, välj inte Enhanced Performance (Förbättrade prestanda):
T-kod
Omgivningstemperatur
T5
—40 °C ≤ Ta ≤ +70 °C
Vid användning av tillval, välj Enhanced Performance (Förbättrade prestanda):
T-kod
Omgivningstemperatur
T6
—60 °C ≤ Ta ≤ +40 °C
T5
—60 °C ≤ Ta ≤ +85 °C
2. Max inspänning: 42,4 V.
3. Kabelförskruvningar, kabelrör eller blindpluggar, godkända av NEPSI för skydd av
typ Ex e eller Ex n och lämplig gängtyp och kapslingsklass IP54 ska användas för
utvändiga kopplingar och överflödiga kabelanslutningar.
4. Underhåll måste utföras i icke explosionsfarlig miljö.
5. Slutanvändare får inte ändra några komponenter invändigt, utan ska rådgöra med
tillverkaren om saken för att undvika att skada produkten.
6. Under installation, drift och underhåll av produkten ska hänsyn tas till
bestämmelserna i följande standarder:
GB3836.13-1997, ”Electrical apparatus for explosive gas atmospheres Part 13:
Repair and overhaul for apparatus used in explosive gas atmospheres” (Elektrisk
utrustning för explosiv gasatmosfär, del 13: Reparation och översyn av utrustning
använd i explosiv gasatmosfär).
GB3836.15-2000, ”Electrical apparatus for explosive gas atmospheres Part 15:
Electrical installations in hazardous area (other than mines)” (Elektrisk utrustning
för explosiv gasatmosfär, del 15: Elinstallation i farliga miljöer [ej gruvdrift]).
GB3836.16-2006, ”Electrical apparatus for explosive gas atmospheres Part 16:
Inspection and maintenance of electrical installation (other than mines)”
(Elektrisk utrustning för explosiv gasatmosfär, del 16: Inspektion och underhåll av
elinstallation [ej gruvdrift]).
GB50257-1996, ”Code for construction and acceptance of electric device for
explosion atmospheres and fire hazard electrical equipment installation
engineering” (Norm för konstruktion och godkännande av elektriska enheter för
explosiva miljöer och installationsteknik för elektrisk utrustning där brandrisk
föreligger).
EAC — Vitryssland, Kazakstan, Ryssland
EM EAC (tullunionen för tekniska regelverk) flamsäkerhet
Intygs-nr: RU C-US.GB05.B.00289
Standarder: GOST R IEC 60079-0-2011, GOST IEC 60079-1-2011
Märkdata: 1Ex d IIC T6…T1 Gb X, T6 (—50 °C ≤ Ta ≤ +40 °C),
T5…T1 (—50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C), IP65/IP66/IP68
Särskilda förhållanden för säker användning (x):
1. Se intyget för särskilda förhållanden.
28
Februari 2015
Snabbstartsguide
IM EAC (tullunionen för tekniska regelverk) egensäkerhet
Intygs-nr: RU C-US.GB05.B.00289
Standarder: GOST R IEC 60079-0-2011, GOST R IEC 60079-11-2010
Märkdata: [HART]: 0Ex ia IIC T4…T6 Ga X, [fältbuss/PROFIBUS]: 0Ex ia IIC T4 Ga X
Särskilda förhållanden för säker användning (x):
1. Se intyget för särskilda förhållanden.
Japan
E4 Japan flamsäkerhet
Intygs-nr: TC20671 [J2 med LCD], TC20672 [J2], TC20673 [J6 med LCD], TC20674 [J6]
Märkdata: Ex d IIC T5
Kombinationsintyg
K1 Kombination av E1, I1, N1 och ND
K2 Kombination av E2 och I2
K5 Kombination av E5 och I5
K7 Kombination av E7, I7 och N7
KA Kombination av K6, E1 och I1
KB Kombination av K5 och K6
KC Kombination av I5 och I6
KD Kombination av E5, I5, K6, E1 och I1
KM Kombination av EM och IM
Ytterligare intyg
SBS ABS-typgodkännanden (American Bureau of Shipping)
Intygs-nr:
11-HS771994A-1-PDA
ABS-regler:
2013 års regler om stålfartyg 1-1-4/7.7, 1-1 — bilaga 3, 4-8-3/1.7,
4-8-3/13.1
SBV BV-typgodkännanden (Bureau Veritas)
Intygs-nr:
26325/A2 BV
Krav:
Bureau Veritas regler för klassificering av stålfartyg
Tillämpning: Klassanmärkningar: AUT-UMS, AUT-CCS, AUT-PORT och AUT-IMS
SDN Det Norske Veritas (DNV) typgodkännande
Intygs-nr:
A-13246
Avsett bruk: Det Norske Veritas regler för klassificering av fartyg, höghastighetsfartyg
och lätta fartyg och Det Norske Veritas offshorenormer.
Tillämpning: Platsklasser: Temperatur: D, fuktighet: B, vibration: A, elektromagnetisk
kompatibilitet: B, kapslingsklass: B/IP66: A, C/IP66: Rostfritt stål (SST)
SLL Lloyd’s Registers (LR) typgodkännande
Intygs-nr:
11/60002
Tillämpning: miljökategori ENV1, ENV2, ENV3 och ENV5.
29
Februari 2015
Snabbstartsguide
Tabell 4. Processtemperaturer
Max omgivningstemp.
T6
T5
T4
T3
T2
T1
T130
+40 °C
+60 °C
+60 °C
+60 °C
+60 °C
+60 °C
+70 °C
Sensorhalsrör
Transmitter med LCD-display
0 mm (0 tum)
55 °C
70 °C
95 °C
95 °C
95 °C
95 °C
95 °C
76 mm (3 tum)
55 °C
70 °C
100 °C
100 °C
100 °C
100 °C
100 °C
152 mm (6 tum)
60 °C
70 °C
100 °C
100 °C
100 °C
100 °C
100 °C
229 mm (9 tum)
65 °C
75 °C
110 °C
110 °C
110 °C
110 °C
110 °C
Transmitter utan LCD-display
0 mm (0 tum)
55 °C
70 °C
100 °C
170 °C
280 °C
440 °C
100 °C
76 mm (3 tum)
55 °C
70 °C
110 °C
190 °C
300 °C
450 °C
110 °C
152 mm (6 tum)
60 °C
70 °C
120 °C
200 °C
300 °C
450 °C
110 °C
229 mm (9 tum)
65 °C
75 °C
130 °C
200 °C
300 °C
450 °C
120 °C
Tabell 5. Enhetsparametrar
Fältbuss/PROFIBUS
HART
HART (förbättrad)
Ui (V)
30
30
30
Ii (mA)
300
200
150 för Ta ≤ +80 °C
170 för Ta ≤ +70 °C
190 för Ta ≤ +60 °C
Pi (W)
1,3 vid T4
(—50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C)
0,67 vid T6
(—60 °C ≤ Ta ≤ +40 °C)
0,67 vid T5
(—60 °C ≤ Ta ≤ +50 °C)
1,0 vid T5
(—60 °C ≤ Ta ≤ +40 °C)
1,0 vid T4
(—60 °C ≤ Ta ≤ +80 °C)
0,67 vid T6
(—60 °C ≤ Ta ≤ +40 °C)
0,67 vid T5
(—60 °C ≤ Ta ≤ +50 °C)
0,80 vid T5
(—60 °C ≤ Ta ≤ +40 °C)
0,80 vid T4
(—60 °C ≤ Ta ≤ +80 °C)
Ci (nF)
2,1
10
3,3
Li (mH)
0
0
0
30
Februari 2015
Snabbstartsguide
Figur 8. EG-försäkran om överensstämmelse för Rosemount 644
temperaturtransmitter
31
Snabbstartsguide
32
Februari 2015
Februari 2015
Snabbstartsguide
33
Snabbstartsguide
34
Februari 2015
Februari 2015
Snabbstartsguide
35
Februari 2015
Snabbstartsguide
EG-försäkran om överensstämmelse
Nr: RMD 1016, vers. M
Vi,
Rosemount Inc.
8200 Market Boulevard
Chanhassen, MN 55317-9685
USA
intygar på eget ansvar att följande produkt:
Temperaturtransmitter modell 644
tillverkad av
Rosemount Inc.
8200 Market Boulevard
Chanhassen, MN 55317-9685
USA
till vilken denna försäkran hänför sig, överensstämmer med föreskrifterna i de EG-direktiv,
inklusive de senaste tilläggen, som framgår av bifogad tabell.
Förutsättningen för överensstämmelse baseras på tillämpningen av de harmoniserade
standarderna och, när så är tillämpligt eller erforderligt, ett intyg från ett till EG anmält organ,
vilket framgår av bifogad tabell.
Vice President of Global Quality
(befattning – textad)
Kelly Klein
10 oktober 2014
(namn – textat)
(datum för utfärdande)
Sidan 1 av 5
36
Dokumentvers.: 2013_A
Snabbstartsguide
Februari 2015
EG-försäkran om överensstämmelse
Nr: RMD 1016, vers. M
Direktivet om elektromagnetisk kompatibilitet (EMC, 2004/108/EG)
Alla modeller
Harmoniserade standarder: SS-EN 61326-1:2006 och SS-EN 61326-2-3:2006
ATEX-direktivet (94/9/EG)
Förbättrade huvud-/fältmonterade temperaturtransmittrar modell 644
(analog utgång/HART-utgång)
Baseefa12ATEX0101X – egensäkerhetsintyg
Utrustning grupp II, kategori 1 G
Ex ia IIC T6…T4 Ga
Harmoniserade standarder:
SS-EN 60079-0:2012 och SS-EN 60079-11:2012
BAS00ATEX3145 – typ n-intyg
Utrustning grupp II, kategori 3G
Ex nA IIC T5 Gc
Harmoniserade standarder:
SS-EN 60079-0:2012, SS-EN 60079-15:2010
Baseefa12ATEX0102U – typ n-intyg, utan kapslingstillval
Utrustning grupp II, kategori 3G
Ex nA IIC T6…T5 Gc
Harmoniserade standarder:
SS-EN 60079-0:2012 och SS-EN 60079-15:2010
Äldre version av huvudmonterad temperaturtransmitter modell 644
(analog utgång/HART-utgång)
Baseefa00ATEX1033X – egensäkerhetsintyg
Utrustning grupp II, kategori 1 G
Ex ia IIC T6…T4 Ga
Harmoniserade standarder:
SS-EN 60079-0:2012 och SS-EN 60079-11:2012
Sidan 2 av 5
Dokumentvers.: 2013_A
37
Februari 2015
Snabbstartsguide
EG-försäkran om överensstämmelse
Nr: RMD 1016, vers. M
BAS00ATEX3145 – typ n-intyg
Utrustning grupp II, kategori 3G
Ex nA IIC T5 Gc
Harmoniserade standarder:
SS-EN 60079-0:2012 och SS-EN 60079-15:2010
Baseefa13ATEX0093X – typ n-intyg, utan kapslingstillval
Utrustning grupp II, kategori 3G
Ex nA IIC T5 Gc
Harmoniserade standarder:
SS-EN 60079-0:2012 och SS-EN 60079-15:2010
Äldre version av huvudmonterad temperaturtransmitter modell 644
(fältbussutgång)
Baseefa03ATEX0499X – egensäkerhetsintyg
Utrustning grupp II, kategori 1 G
Ex ia IIC T4 Ga
Harmoniserade standarder:
SS-EN 60079-0:2012 och SS-EN 60079-11:2012
Baseefa13ATEX0093X – utan kapslingstillval
Utrustning grupp II, kategori 3G
Ex nA IIC T5 Gc
Harmoniserade standarder:
SS-EN 60079-0:2012 och SS-EN 60079-15:2010
Sidan 3 av 5
38
Dokumentvers.: 2013_A
Snabbstartsguide
Februari 2015
EG-försäkran om överensstämmelse
Nr: RMD 1016, vers. M
Huvud-/fältmonterad temperaturtransmittrar modell 644
(alla utsignalsprotokoll)
FMG12ATEX0065X – flamsäkerhetsintyg
Utrustning grupp II, kategori 2 G
Ex d IIC T6 Gb
Harmoniserade standarder:
SS-EN 60079-0:2012 och SS-EN 60079-1:2007
FMG12ATEX0065X – dammsäkerhetsintyg
Utrustning grupp II, kategori 2 D
Ex tb IIIC T130 °C Db
Harmoniserade standarder:
SS-EN 60079-0:2012 och SS-EN 60079-31:2009
Skenmonterade temperaturtransmittrar modell 644R
(HART-utsignal)
Baseefa00ATEX1033X – egensäkerhetsintyg
Utrustning grupp II, kategori 1 G
Ex ia IIC T6…T4 Ga
Harmoniserade standarder:
SS-EN 60079-0:2012 och SS-EN 60079-11:2012
Baseefa13ATEX0093X – utan kapslingstillval
Utrustning grupp II, kategori 3G
Ex nA IIC T5 Gc
Harmoniserade standarder:
SS-EN 60079-0:2012 och SS-EN 60079-15:2010
Sidan 4 av 5
Dokumentvers.: 2013_A
39
Februari 2015
Snabbstartsguide
EG-försäkran om överensstämmelse
Nr: RMD 1016, vers. M
Anmält organ för EG-typutvärderingsintyg enligt ATEX-direktivet
FM Approvals Ltd. [nummer på anmält organ: 1725]
1 Windsor Dials
Windsor, Berkshire, SL4 1RS
Storbritannien
Baseefa Limited [nummer på anmält organ: 1180]
Rockhead Business Park Staden Lane
SK17 9RZ Buxton
Storbritannien
Anmält organ för kvalitetssäkring enligt ATEX-direktivet
Baseefa Limited [nummer på anmält organ: 1180]
Rockhead Business Park Staden Lane
SK17 9RZ Buxton
Storbritannien
Sidan 5 av 5
40
Dokumentvers.: 2013_A
Februari 2015
Snabbstartsguide
41
*00825-0206-4728*
Snabbstartsguide
00825-0212-4728, vers. DB
Februari 2015
Rosemounts huvudkontor
Emerson Process Management AB
Emerson Process Management
6021 Innovation Blvd
Shakopee, MN 55379, USA
+1-800-999 9307 eller +1-952-906 8888
+1 952 949 7001
[email protected]
Box 1053
S-65115 Karlstad
Sverige
+46 (54) 17 27 00
+46 (54) 21 28 04
Regionkontor för Nordamerika
Emerson Process Management
8200 Market Blvd.
Chanhassen, MN 55317, USA
+1-800-999 9307 eller +1-952-906 8888
+1 952 949 7001
[email protected]
Regionkontor för Latinamerika
Emerson Process Management
1300 Concord Terrace, Suite 400
Sunrise, Florida, 33323, USA
+1 954 846 5030
+1 954 846 5121
[email protected]
Regionkontor för Europa
Emerson Process Management Europe GmbH
Neuhofstrasse 19a P.O. Box 1046
CH 6340 Baar
Schweiz
+41 (0) 41 768 6111
+41-(0) 41-768 6300
[email protected]
Regionkontor för Asien och
Stillahavsregionen
Emerson Process Management Asia Pacific Pte Ltd
1 Pandan Crescent
Singapore 128461
+65-6777 8211
+65-6777 0947
[email protected]
Regionkontor för Mellanöstern och Afrika
Emerson Process Management
Emerson FZE P.O. Box 17033,
Jebel Ali Free Zone — South 2
Dubai, Förenade Arabemiraten
+971-4-8118100
+971-4-8865465
[email protected]
För standardförsäljningsvillkor, se:
www.rosemount.com\terms_of_sale.
AMS och Emersons logotyp är registrerade varumärken och
servicemärken som tillhör Emerson Electric Co.
Rosemount och Rosemount-logotypen är registrerade varumärken som
tillhör Rosemount Inc.
Hot Backup är ett varumärke som tillhör Rosemount Inc.
HART är ett registrerat varumärke som tillhör
HART Communication Foundation.
PROFIBUS är ett registrerat varumärke som tillhör
PROFINET International (PI).
Övriga varumärken tillhör sina respektive ägare.
© 2015 Rosemount Inc. Med ensamrätt.