Guida rapida 00825-0202-4728, Rev. DB Febbraio 2015 Trasmettitore di temperatura 644 Rosemount con protocollo HART® 4-20 mA (revisione 5 e 7) Nota Prima di installare il trasmettitore, verificare che il corretto driver di dispositivo sia caricato nei sistemi host. Per l’approntamento del sistema vedere a pagina 3. Guida rapida Febbraio 2015 AVVISO Questa guida fornisce le linee guida di base per i trasmettitori 644 Rosemount. La guida non contiene istruzioni relative a configurazione, diagnostica, manutenzione, assistenza, risoluzione dei problemi e installazioni a prova di esplosione, a prova di fiamma o a sicurezza intrinseca. Per informazioni più dettagliate, consultare il manuale di riferimento del modello 644 Rosemount (documento numero 00809-0100-4728). La presente guida è inoltre disponibile sul sito www.rosemount.com. AVVERTENZE Le esplosioni possono causare infortuni gravi o mortali. L’installazione del presente trasmettitore in un’area esplosiva deve essere conforme alle procedure, alle prassi e alle normative locali, nazionali e internazionali. Per informazioni relative alle limitazioni associate a un’installazione in sicurezza, consultare la sezione dedicata alle certificazioni nel manuale di riferimento del modello 644. Prima di effettuare il collegamento di un comunicatore HART in atmosfera esplosiva, controllare che gli strumenti nel circuito siano installati secondo le tipologie di cablaggio a sicurezza intrinseca o in area a prova di accensione. Le scosse elettriche possono causare infortuni gravi o mortali. Evitare il contatto con conduttori e terminali. L’alta tensione presente nei conduttori può causare scosse elettriche. Entrate conduit/cavi Se non contrassegnato diversamente, per le entrate conduit/cavi nella custodia del trasmettitore è utilizzata una filettatura da 1/2-14 NPT. Le entrate contrassegnate con “M20” hanno una filettatura M20 ⫻ 1,5. Su dispositivi con entrate conduit multiple, tutte le entrate avranno la stessa filettatura. Per chiudere tali entrate, utilizzare esclusivamente tappi, adattatori, premistoppa o conduit con filettatura compatibile. Per l’installazione in aree pericolose, utilizzare nelle entrate conduit/cavi esclusivamente tappi, adattatori o premistoppa adeguatamente elencati o dotati di certificazione Ex. Sommario Approntamento del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Installazione del trasmettitore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Impostazione dell’interruttore di allarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Verifica della configurazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Montaggio del trasmettitore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Cablaggio e accensione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Esecuzione di un test del circuito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Sistemi di sicurezza strumentati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Certificazioni di prodotto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 2 Guida rapida Febbraio 2015 Approntamento del sistema Conferma della compatibilità della revisione HART In caso di utilizzo di sistemi di controllo o di gestione degli asset a base HART, prima di installare il trasmettitore, confermare la compatibilità della revisione HART di questi sistemi. Non tutti i sistemi sono in grado di comunicare con il protocollo HART revisione 7. Questo trasmettitore può essere configurato sia per la revisione HART 5 che 7. Per istruzioni su come commutare la revisione HART del trasmettitore, fare riferimento a “Verifica della configurazione” a pagina 5. Conferma della presenza del corretto driver di dispositivo Per garantire le corrette comunicazioni, verificare che sui propri sistemi siano caricati i file del driver di dispositivo più recenti. Scaricare il driver di dispositivo più recente da http://www.emersonprocess.com.en-US/documentation/deviceinstallkits/ Pages/AboutDeviceInstallKits.aspx o http://www.hartcomm.org/protocol/products/products.html. Revisioni dispositivo e file del modello 644 Rosemount La Tabella 1 riporta tutte le informazioni necessarie per confermare di essere in possesso dei file del driver di dispositivo e della documentazione corretti per il proprio dispositivo. Tabella 1. Revisioni dispositivo e file del modello 644 Rosemount Data software Data Giugno 2012 Identificare il dispositivo Revisione software NAMUR Revisione software HART 1.1.1 01 Individuare i file del driver di dispositivo Revisione HART universal Revisione dispositivo 5 8 (1) 7 (2) 9 Leggere le istruzioni Controllare il funzionamento Numero documento del manuale Modifiche al software (3) 00809-0100-4728 Per un elenco delle modifiche, fare riferimento alla nota a piè di pagina 3. 1. La revisione software NAMUR è riportata sulla targhetta hardware del dispositivo. La revisione software HART può essere letta con uno strumento di comunicazione HART. 2. I nomi file del driver di dispositivo utilizzano la revisione dispositivo e DD, p.es., 10_01. Il protocollo HART è progettato per consentire alle revisioni dispositivo precedenti di continuare a comunicare con i nuovi dispositivi HART. Per accedere alle nuove funzionalità, è necessario scaricare il nuovo driver di dispositivo. Si consiglia di scaricare nuovi file driver di dispositivo per garantire la piena funzionalità. 3. Possibilità di selezionare la revisione HART 5 o 7, supporto per sensore doppio, certificazione di sicurezza, diagnostica avanzata (se ordinata), accuratezza e stabilità avanzate (se ordinate). 3 Febbraio 2015 Guida rapida Installazione del trasmettitore Fase 1: impostazione dell’interruttore di allarme Impostare l’interruttore di allarme del modello 644 prima di mettere in funzione il dispositivo. Senza display LCD: 1. Impostare il circuito in modalità manuale (se possibile) e scollegare l’alimentazione. 2. Rimuovere il coperchio della custodia. 3. Impostare l’interruttore nella posizione desiderata (H indica Alto, L indica Basso), quindi rimettere in sede il coperchio della custodia. 4. Alimentare nuovamente il circuito e impostarlo in modalità di controllo automatico. Figura 1. Posizionamento dell’interruttore di allarme Trasmettitore 644 Montaggio in campo 644 A A. Interruttore di allarme Nota Nel caso si utilizzi un display LCD, per prima cosa rimuovere il distanziatore in schiuma rosa situato tra il display LCD e il coperchio. Il distanziatore può essere buttato. In seguito, rimuovere il display staccandolo dalla parte superiore del dispositivo, impostare l’interruttore nella posizione desiderata, quindi riattaccare il display LCD. 4 Febbraio 2015 Guida rapida Fase 2: verifica della configurazione Verificare la configurazione del dispositivo 644 Rosemount al ricevimento del trasmettitore tramite uno strumento di configurazione compatibile con HART. Per istruzioni su come eseguire la configurazione con AMS® Device Manager, consultare il manuale di riferimento del modello 644 Rosemount (documento numero 00809-0200-4728). Il modello 644 comunica tramite il comunicatore da campo (ai fini della comunicazione, la resistenza del circuito deve essere compresa tra 250 e 1100 Ω). Non usare l’unità se la tensione al terminale del trasmettitore è inferiore a 12 V c.c. Per ulteriori informazioni consultare il manuale di riferimento del modello 644 (documento numero 00809-0200-4728) e il manuale di riferimento del comunicatore da campo. Verifica della configurazione con un comunicatore da campo Per verificare la configurazione, è necessario che sul comunicatore da campo sia installato un DD (descrittore dispositivo) 644 Rosemount. I tasti di scelta rapida per il DD più aggiornato sono riportati nella Tabella a pagina 6. Per i tasti di scelta rapida con DD precedenti, contattare il rappresentante Emerson Process Management di zona. Per determinare se è necessario un aggiornamento, attenersi alla seguente procedura. 1. Collegare il sensore (fare riferimento allo schema elettrico riportato sull’etichetta superiore del dispositivo). 2. Collegare l’alimentatore del banco di prova ai terminali di alimentazione (“+” o “—”). 3. Collegare un comunicatore da campo al circuito attraverso un resistore di circuito o ai terminali di alimentazione/segnale sul trasmettitore. 4. Se sul comunicatore è installata una versione precedente del descrittore dispositivo (DD), verrà visualizzato il seguente messaggio: Device Description Not Installed…The Device Description for manufacturer 0x26 model 0x2618 dev rev 8/9 is not installed on the System Card…see Programming Utility for details on Device Description updates…Do you wish to proceed in forward compatibility mode? (DD non installato… Il DD per il modello 0x26 del produttore 0x2618 rev. 8/9 non è installato sulla scheda di sistema… Per dettagli sugli aggiornamenti del DD, vedere l’utilità di programmazione… Desiderate continuare in modalità di compatibilità con le versioni successive?) Se questo messaggio non compare, significa che è installata l’ultima versione del DD. Se la versione più recente non è disponibile, il comunicatore comunicherà correttamente, ma se il trasmettitore è configurato per l’uso delle funzioni più avanzate, l’utente riscontrerà dei problemi di comunicazione e dovrà spegnere il comunicatore. Per evitare che questa situazione si verifichi, è necessario aggiornare il sistema con l’ultima versione di DD o rispondere NO al messaggio precedente, scegliendo di utilizzare il trasmettitore secondo la sua impostazione predefinita generica. 5 Febbraio 2015 Guida rapida Nota Per accedere alle nuove funzionalità, Emerson consiglia di installare il DD più recente. Per informazioni sull’aggiornamento della libreria DD, visitare il sito www.fieldcommunicator.com. Interfaccia utente del comunicatore da campo Per configurare questo dispositivo sono disponibili due interfacce utente. Per la configurazione e l’avvio del trasmettitore possono essere usati i Tasti di scelta rapida per revisione dispositivo 8 e 9 (HART 5 e 7) e revisione DD 1 nella Tabella 2. Figura 2. Interfaccia del comunicatore da campo con pannello di controllo Tabella 2. Tasti di scelta rapida per revisione dispositivo 8 e 9 (HART 5 e 7) e revisione DD 1 Funzione HART 5 HART 7 Allarme di deriva 2, 2, 4, 2 2, 2, 4, 2 N.d. 2, 2, 9, 2 Blocco HART Campo percentuale Configura Hot Backup™ Configura messaggi aggiuntivi Configurazione sensore 1 Configurazione sensore 2 Data 2, 2, 5, 2 2, 2, 4, 1, 3 N.d. 2, 2, 8, 4, 7 2, 1, 1 2, 1, 1 2, 1, 1 2, 1, 1 2, 2, 7, 1, 2 2, 2, 7, 1, 3 1, 8, 1 1, 8, 1 Descrittore 2, 2, 7, 1, 4 2, 2, 7, 1, 5 Filtro da 50/60 Hz 2, 2, 7, 4, 1 2, 2, 7, 4, 1 2, 2, 7, 3 2, 2, 7, 3 Dati dispositivo Holdoff sensore in posizione aperta Impostazione display Impostazione prima temperatura valida 6 2, 2, 5, 2 2, 2, 4, 1, 3 2, 1, 4 2, 1, 4 2, 2, 3, 2 2, 2, 3, 2 Guida rapida Febbraio 2015 Tabella 2. Tasti di scelta rapida per revisione dispositivo 8 e 9 (HART 5 e 7) e revisione DD 1 Funzione HART 5 HART 7 Impostazione temperatura differenziale 2, 2, 3, 1 2, 2, 3, 1 Impostazione temperatura media 2, 2, 3, 3 2, 2, 3, 3 N.d. 3, 4, 6, 2 LRV (valore minimo del campo di lavoro) 2, 2, 5, 5, 3 2, 2, 5, 5, 3 LSL (limite minimo del sensore) 2, 2, 1, 7, 2 2, 2, 1, 8, 2 Individua dispositivo 2, 2, 8, 5 2, 2, 8, 5 2, 2, 7, 1, 3 2, 2, 7, 1, 4 Modalità burst 2, 2, 8, 4 2, 2, 8, 4 Numero di serie sensore 1 2, 2, 1, 6 2, 2, 1, 7 Numero di serie sensore 2 2, 2, 2, 7 2, 2, 2, 8 Offset sensore 1 a 2 fili 2, 2, 1, 9 2, 2, 1, 10 Offset sensore 2 a 2 fili 2, 2, 2, 9 2, 2, 2, 10 Revisione hardware 1, 8, 2, 3 1, 8, 2, 3 Mappatura variabili Messaggio 1, 8, 2, 4 1, 8, 2, 4 2, 2, 7, 4, 2 2, 2, 7, 4, 2 Simula segnale digitale N.d. 3, 5, 2 Stato comunicazioni N.d. 1, 2 Stato di blocco N.d. 1, 8, 3, 8 Stato sensore 1 N.d. 2, 2, 1, 2 Revisione software Rilevamento sensore intermittente Stato sensore 2 Tag N.d. 2, 2, 2, 2 2, 2, 7, 1, 1 2, 2, 7, 1, 1 N.d. 2, 2, 7, 1, 2 3, 4, 5 3, 4, 5 2, 2, 7, 1 2, 2, 8, 1 Test del circuito 3, 5, 1 3, 5, 1 Tipo di sensore 1 2, 2, 1, 2 2, 2, 1, 3 Tipo di sensore 2 2, 2, 2, 2 2, 2, 2, 3 Trim D/A 3, 4, 4, 1 3, 4, 4, 1 Unità sensore 1 2, 2, 1, 4 2, 2, 1, 5 Tag esteso Taratura analogica Temperatura terminale Unità sensore 2 URV (valore massimo del campo di lavoro) 2, 2, 2, 4 2, 2, 2, 5 2, 2, 5, 5, 2 2, 2, 5, 5, 2 2, 2, 5, 1 2, 2, 5, 1 2, 2, 1, 7, 2 2, 2, 1, 8, 2 Valori di allarme 2, 2, 5, 6 2, 2, 5, 6 Valori di damping 2, 2, 1, 5 2, 2, 1, 6 Uscita analogica USL (limite massimo del sensore) 7 Febbraio 2015 Guida rapida Immissione o verifica delle costanti Callendar Van-Dusen Se si sta utilizzando la funzionalità di adattamento del sensore in questa combinazione trasmettitore/sensore, verificare l’immissione delle costanti. 1. Dalla schermata iniziale, selezionare 2 Configure (Configurazione), 2 Manual Setup (Impostazione manuale), 1 Sensor (Sensore). 2. Impostare il circuito di controllo in modalità manuale e selezionare OK. 3. Alla richiesta ENTER SENSOR TYPE (Immetti tipo di sensore), selezionare Cal VanDusen (Callendar Van-Dusen). 4. Alla richiesta ENTER SENSOR CONNECTION (Immetti connessione sensore), selezionare il numero di fili appropriato. 5. Quando richiesto, immettere i valori Ro, Alpha, Delta e Beta indicati sulla targhetta in acciaio inossidabile attaccata al sensore (ordine speciale). 6. Riportare il circuito di controllo in modalità automatica e selezionare OK. 7. Per disabilitare la funzionalità di adattamento trasmettitore-sensore, dalla schermata iniziale selezionare 2 Configurazione, 2 Impostazione manuale, 1 Sensore, 10 SensorMatching-CVD (Adattamento sensore-CVD). 8. Alla richiesta Immetti tipo di sensore, selezionare il tipo di sensore appropriato. Verifica della configurazione tramite interfaccia operatore locale (LOI) L’interfaccia operatore locale opzionale può essere utilizzata per la messa in servizio del dispositivo. La LOI ha un design a due pulsanti; premere uno dei pulsanti per attivare la LOI. La funzionalità dei pulsanti della LOI è visualizzata negli angoli inferiori del display. Per informazioni sul funzionamento dei pulsanti e sui menu vedere la Tabella 3 e la Figura 4. Figura 3. Interfaccia operatore locale Tabella 3. Funzionamento dei pulsanti della LOI Pulsante 8 Sinistro No Scorrimento Destro Sì Invio Guida rapida Febbraio 2015 Figura 4. Menu della LOI Esamina tutti i parametri applicabili impostati nel trasmettitore VISUALIZZA CONFIG. Configura il tipo di sensore e la connessione CONFIG. SENSORE UNITÀ Imposta le unità di temperatura Ricalibra il trasmettitore RICALIBRAZIONE Imposta l’uscita analogica per testare l’integrità del circuito TEST DEL CIRCUITO DISPLAY Configura il display MENU ESTESO Taratura Damping Map. variabili Tag Valori Allarme/Sat. Password Simulazione Rev. HART Config. Hot Back Allarme di deriva Config. diagn. TC Trac. min./max. Modifica della revisione HART Non tutti i sistemi sono in grado di comunicare con il protocollo HART revisione 7. Questo trasmettitore può essere configurato sia per la revisione HART 5 che 7 tramite uno strumento di configurazione con funzionalità HART. I menu di configurazione aggiornati includono un parametro di revisione HART universale che può essere configurato su 5 o 7 se accessibile dal sistema in dotazione. Fare riferimento alla Tabella 2 per i tasti di scelta rapida. Se lo strumento di configurazione HART non è in grado di comunicare con la revisione HART 7, i menu di configurazione nella Tabella 2 non saranno disponibili. Per commutare il parametro di revisione universale HART dalla modalità generica, attenersi alle istruzioni seguenti. 1. Andare a Configurazione>Impostazione manuale>Device Information (Dati dispositivo)>Identification (Identificazione)>Message (Messaggio) a. Per commutare il dispositivo alla revisione HART 7, immettere: “HART7” nel campo Messaggio. b. Per commutare il dispositivo alla revisione HART 5, immettere: “HART5” nel campo Messaggio. Nota Per commutare la revisione HART in presenza del corretto driver di dispositivo, fare riferimento alla Tabella 2 a pagina 6. 9 Febbraio 2015 Guida rapida Fase 3: montaggio del trasmettitore Montare il trasmettitore in un punto alto del conduit, in modo da evitare l’infiltrazione di umidità all’interno della custodia del trasmettitore. Installazione del trasmettitore per montaggio su testa con sensore a piastra DIN 1. Fissare il pozzetto termometrico al tubo o alla parete del contenitore di processo. 2. Installare e serrare il pozzetto termometrico prima di applicare la pressione di processo. 3. Controllare la posizione dell’interruttore di modalità di guasto del trasmettitore. 4. Montare il trasmettitore sul sensore. Spingere le viti di fissaggio del trasmettitore attraverso la piastra di montaggio del sensore. 5. Cablare il sensore al trasmettitore (vedere “Cablaggio e accensione” a pagina 13). 6. Inserire il gruppo trasmettitore/sensore nella testa di connessione. a. Avvitare la vite di fissaggio del trasmettitore nei fori della testa di connessione. b. Montare l’estensione sulla testa di connessione. c. Inserire il gruppo appena montato nel pozzetto termometrico. 7. Se si usa un pressacavo, fissarlo correttamente a una entrata del conduit della custodia. 8. Inserire i conduttori del cavo schermato nella testa di connessione attraverso l’entrata cavi. 9. Collegare i conduttori del cavo di alimentazione schermato ai terminali di alimentazione del trasmettitore. Evitare il contatto con i conduttori e le connessioni del sensore. 10. Collegare e serrare il pressacavo. 11. Installare e serrare il coperchio della testa di connessione. Entrambi i coperchi della custodia devono essere completamente serrati per essere conformi ai requisiti della certificazione a prova di esplosione. A B D E C F A. Coperchio della testa di connessione D. Viti di fissaggio del trasmettitore B. Testa di connessione E. Sensore per montaggio integrale con C. Pozzetto termometrico conduttori volanti F. Estensione 10 Febbraio 2015 Guida rapida Installazione del trasmettitore per montaggio su testa con sensore filettato (2 o 3 entrate del conduit) 1. Fissare il pozzetto termometrico al tubo o alla parete del contenitore di processo. 2. Installare e serrare i pozzetti termometrici prima di applicare la pressione di processo. 3. Fissare al pozzetto termometrico i nippli di estensione e gli adattatori necessari. 4. Sigillare le filettature dei nippli e degli adattatori con nastro al silicone. 5. Avvitare il sensore nel pozzetto termometrico. Se necessario, in presenza di ambienti particolarmente difficili o per soddisfare i requisiti normativi, installare tenute di scarico. 6. Verificare che l’interruttore di modalità di guasto del trasmettitore sia nella posizione desiderata. 7. Per verificare la corretta installazione della protezione da sovratensioni integrata (codice opzione T1) sul dispositivo 644, confermare di avere completato le seguenti fasi: a. Verificare che l’unità di protezione da sovratensioni sia saldamente collegata al gruppo del trasmettitore. b. Verificare che i conduttori di alimentazione della protezione da sovratensioni siano adeguatamente fissati sotto le viti del terminale di alimentazione del trasmettitore. c. Verificare che il filo di massa della protezione da sovratensioni sia fissato alla vite di messa a terra interna situata all’interno della testa universale. Nota La protezione da sovratensioni richiede l’uso di una custodia con diametro di almeno 89 mm (3.5 in.). 8. Tirare i conduttori del sensore attraverso il foro centrale della testa universale e del trasmettitore. 9. Montare il trasmettitore nella testa universale avvitando le viti di fissaggio del trasmettitore nei fori di montaggio della testa universale. 10. Montare il gruppo sensore-trasmettitore nel pozzetto termometrico o montarlo in remoto, se desiderato. 11. Sigillare le filettature dell’adattatore con nastro al silicone. 12. Disporre i conduttori del cablaggio in campo attraverso il conduit e all’interno della testa universale. Collegare i conduttori di alimentazione e del sensore al trasmettitore. Evitare il contatto con altri terminali. 11 Febbraio 2015 Guida rapida 13. Installare e serrare il coperchio della testa universale. Entrambi i coperchi della custodia devono essere completamente serrati per essere conformi ai requisiti della certificazione a prova di esplosione. A B D C E A. Pozzetto termometrico filettato D. Testa universale (trasmettitore all’interno) B. Sensore filettato E. Entrata del conduit C. Estensione standard Installazione del trasmettitore per montaggio in campo con sensore filettato 1. Fissare il pozzetto termometrico al tubo o alla parete del contenitore di processo. Installare e serrare i pozzetti termometrici prima di applicare la pressione di processo. 2. Fissare al pozzetto termometrico i nippli di estensione e gli adattatori necessari. 3. Sigillare le filettature dei nippli e degli adattatori con nastro al silicone. 4. Avvitare il sensore nel pozzetto termometrico. Se necessario, in presenza di ambienti particolarmente difficili o per soddisfare i requisiti normativi, installare tenute di scarico. 5. Verificare che l’interruttore di modalità di guasto del trasmettitore sia nella posizione desiderata. 6. Montare il gruppo sensore-trasmettitore nel pozzetto termometrico o montarlo in remoto, se desiderato. 7. Sigillare le filettature dell’adattatore con nastro al silicone. 8. Disporre i conduttori del cablaggio in campo attraverso il conduit e nella custodia per il montaggio in campo. Collegare i conduttori del sensore e di alimentazione al trasmettitore. Evitare il contatto con altri terminali. 9. Installare e serrare i coperchi dei due comparti. Entrambi i coperchi della custodia devono essere completamente serrati per essere conformi ai requisiti della certificazione a prova di esplosione. A D B C E A. Pozzetto termometrico filettato B. Sensore filettato C. Estensione standard 12 D. Custodia per montaggio in campo (trasmettitore all’interno) E. Entrata del conduit Guida rapida Febbraio 2015 Fase 4: cablaggio e accensione Cablaggio del sensore al trasmettitore Lo schema elettrico è riportato sull’etichetta superiore del dispositivo, sotto le viti dei terminali. Trasmettitore 644 per montaggio su testa Figura 5. Schemi elettrici per ingresso singolo e doppio del modello 644 per montaggio su testa Cablaggio per ingresso singolo RTD a 2 fili e Ω RTD a 3 fili e Ω RTD a 4 fili e Ω RTD a 2 fili doppia e Ω RTD a 3 fili doppia e Ω T/C doppia e mV T/C e mV Cablaggio per ingresso doppio * Il trasmettitore deve essere configurato per una RTD almeno a 3 fili per poter riconoscere una RTD con circuito di compensazione. ** Rosemount Inc. offre sensori a 4 fili per tutte le RTD a elemento singolo. Per usare tali RTD in configurazioni a 3 fili è sufficiente lasciare scollegati i conduttori non utilizzati e schermarli con nastro isolante. 13 Febbraio 2015 Guida rapida Trasmettitore 644 per montaggio in campo Figura 6. Schemi elettrici per ingresso singolo e doppio del modello 644 per montaggio in campo Cablaggio per ingresso singolo RTD a 2 fili e Ω RTD a 3 fili e Ω RTD a 4 fili e Ω T/C e mV Cablaggio per ingresso doppio RTD a 2 fili doppia e Ω RTD a 3 fili doppia e Ω T/C doppia e mV Alimentazione del trasmettitore Per il funzionamento del trasmettitore è necessario un alimentatore esterno. 1. Rimuovere il coperchio della custodia (se applicabile). 2. Collegare il conduttore di alimentazione positivo al terminale “+”. Collegare il conduttore di alimentazione negativo al terminale “—”. - Se viene utilizzata una protezione da sovratensioni, i conduttori di alimentazione saranno collegati alla parte superiore dell’unità di protezione da sovratensioni. Per un’indicazione delle connessioni dei terminali “+” e “—” fare riferimento all’etichetta della protezione. 3. Serrare le viti dei terminali. La coppia di serraggio massima per il cavo del sensore e il cavo di alimentazione è di 0,7 N·m (6 lb-in.). 4. Installare nuovamente e serrare il coperchio (se applicabile). 5. Inserire l’alimentazione (12-42 V c.c.). 14 Guida rapida Febbraio 2015 Limite di carico La potenza richiesta dai terminali di alimentazione del trasmettitore è compresa tra 12 e 42,4 V c.c. (i terminali di alimentazione hanno una tensione nominale di 42,4 V c.c.). Per evitare danni al trasmettitore, fare attenzione che la tensione dei terminali non scenda mai al di sotto dei 12,0 V c.c. quando si modificano i parametri di configurazione. Messa a terra del trasmettitore Per garantire una corretta messa a terra, è importante che lo schermo del cavo dello strumento: sia rifilato e isolato per evitare che tocchi la custodia del trasmettitore; sia collegato allo schermo successivo se il cavo viene fatto passare in una scatola di giunzione; sia collegato a una messa a terra valida sul lato alimentatore. Nota Per ottenere i migliori risultati, si consiglia di usare un doppino intrecciato schermato. Usare un filo di calibro 24 AWG o superiore e non superare 1500 m (5,000 ft) di distanza. Ingressi da termocoppia isolata, mV e RTD/ohm Ciascuna installazione di processo presenta requisiti di messa a terra diversi. Utilizzare le opzioni di messa a terra previste dalla fabbrica per il tipo specifico di sensore o iniziare con l’opzione di messa a terra 1 (la più comune). Opzione 1 1. Collegare lo schermo del sensore alla custodia del trasmettitore. 2. Verificare che lo schermo del sensore sia isolato elettricamente da eventuali dispositivi vicini che possono essere messi a terra. 3. Mettere a terra lo schermo del cavo di segnale sul lato alimentatore. B A C DCS D A. Fili del sensore B. Trasmettitore C. Punto di messa a terra dello schermo D. Circuito 4-20 mA 15 Febbraio 2015 Guida rapida Opzione 2 1. Collegare lo schermo del cavo di segnale allo schermo del sensore. 2. Controllare che i due schermi siano uniti e isolati elettricamente dalla custodia del trasmettitore. 3. Mettere a terra lo schermo solo sul lato alimentatore. 4. Verificare che lo schermo del sensore sia isolato elettricamente da eventuali dispositivi messi a terra vicini. B A C DCS D A. Fili del sensore B. Trasmettitore C. Punto di messa a terra dello schermo D. Circuito 4-20 mA 5. Collegare tra loro gli schermi, isolati elettricamente dal trasmettitore. Opzione 3 1. Se possibile, mettere a terra lo schermo del sensore al sensore. 2. Controllare che gli schermi del sensore e del cavo di segnale siano isolati elettricamente dalla custodia del trasmettitore. 3. Non collegare lo schermo del cavo di segnale allo schermo del sensore. 4. Mettere a terra lo schermo del cavo di segnale sul lato alimentatore. B A C DCS D A. Fili del sensore B. Trasmettitore 16 C. Punto di messa a terra dello schermo D. Circuito 4-20 mA Guida rapida Febbraio 2015 Ingressi termocoppia con messa a terra Opzione 1 1. Mettere a terra lo schermo del sensore al sensore. 2. Controllare che gli schermi del sensore e del cavo di segnale siano isolati elettricamente dalla custodia del trasmettitore. 3. Non collegare lo schermo del cavo di segnale allo schermo del sensore. 4. Mettere a terra lo schermo del cavo di segnale sul lato alimentatore. B A C DCS D A. Fili del sensore B. Trasmettitore C. Punto di messa a terra dello schermo D. Circuito 4-20 mA 17 Febbraio 2015 Guida rapida Fase 5: esecuzione di un test del circuito Il comando Loop Test (Test del circuito) verifica l’uscita del trasmettitore, l’integrità del circuito e il funzionamento di registratori o di dispositivi simili collegati al circuito. Esecuzione di un test del circuito con un comunicatore da campo Avvio di un test del circuito 1. Collegare in serie un amperometro esterno con il circuito del trasmettitore (in modo che l’alimentazione al trasmettitore passi attraverso l’amperometro in un punto del circuito). 2. Dalla schermata iniziale, immettere i tasti di scelta rapida. 3, 5, 1 Tasti di scelta rapida 3. Nel circuito sottoposto al test controllare che l’uscita in mA effettiva del trasmettitore e la lettura del valore di mA HART siano uguali. Se le letture non corrispondono, è necessario eseguire il trim dell’uscita del trasmettitore oppure significa che l’amperometro non sta funzionando correttamente. Al termine del test, sul display sarà visualizzata nuovamente la schermata del loop test per consentire all’utente di scegliere un altro valore di uscita. 4. Per terminare il test del circuito, selezionare End (Fine) e Enter (Invio). Esecuzione di un test del circuito con AMS Device Manager 1. Fare clic con il pulsante destro del mouse sul dispositivo e selezionare Service Tools (Strumenti di servizio). 2. Nel riquadro di navigazione sinistro scegliere Simulate (Simulazione). 3. Nella scheda Simulazione nella finestra di gruppo Analog Output Verification (Verifica uscita analogica), selezionare il pulsante Perform Loop Test (Esegui test del circuito). 4. Seguire la procedura guidata e al termine selezionare Apply (Applica). Esecuzione di un test del circuito tramite interfaccia operatore locale Fare riferimento alla figura che segue per individuare il test del circuito nel menu della LOI. Figura 7. Configurazione del tag con la LOI VISUALIZZA CONFIG. CONFIG. SENSORE UNITÀ RICALIBRAZIONE TEST DEL CIRCUITO DISPLAY MENU ESTESO ESCI DAL MENU 18 IMPOSTAZ. 4 mA IMPOSTAZ. 20 mA IMPOSTAZ. PERSONALIZZATA TERMINA TEST DEL CIRCUITO TORNA AL MENU ESCI DAL MENU Febbraio 2015 Guida rapida Sistemi di sicurezza strumentati Per installazioni in sicurezza certificate, consultare il manuale di riferimento del modello 644 Rosemount (documento numero 00809-0200-4728). Il manuale è reperibile sul sito www.rosemount.com o può essere richiesto a un rappresentante Emerson Process Management. 19 Guida rapida Febbraio 2015 Certificazioni di prodotto Informazioni sulle direttive europee Una copia della dichiarazione di conformità CE è disponibile alla fine della guida rapida. La revisione più recente della dichiarazione di conformità CE è disponibile sul sito www.rosemount.com. Certificazione per aree sicure conforme agli standard FM Il trasmettitore è stato esaminato e collaudato per determinare se il suo design è conforme ai requisiti elettrici, meccanici e di protezione contro gli incendi secondo le certificazioni FM, un laboratorio di prova riconosciuto a livello nazionale (NRTL) e accreditato dall’ente per la sicurezza e la salute sul lavoro statunitense (OSHA). Installazione del dispositivo in America del Nord L’US National Electrical Code (NEC) e il Canadian Electrical Code (CEC) consentono l’utilizzo di dispositivi contrassegnati come Divisione nelle Zone e di dispositivi contrassegnati come Zona nelle Divisioni. Le marcature devono essere adatte alla classificazione dell’area, al gas e alla classe di temperatura. Le informazioni a riguardo sono specificate chiaramente nei rispettivi codici. USA E5 FM, a prova di esplosione, a prova di accensione, a prova di ignizione da polveri Certificato: [XP e DIP]: 3006278; [NI]: 3008880 e 3044581 Norme: FM Classe 3600:2011, FM Classe 3615:2006, FM Classe 3616:2011, FM Classe 3810:2005, NEMA-250: 250:2003, ANSI/IEC 60529:2004 Marcature: XP Classe I, Div. 1, Gruppi B, C, D; DIP Classe II / III, Gruppi E, F, G; (—50 °C Ta +85 °C); tipo 4X; vedere la descrizione I5 per le marcature a prova di accensione I5 FM, a sicurezza intrinseca e a prova di accensione Certificato: 3008880 [per montaggio su testa Fieldbus/PROFIBUS®, per montaggio su binario HART] Norme: FM Classe 3600:1998, FM Classe 3610:2010, FM Classe 3611:2004, FM Classe 3810:2005, NEMA – 250:1991 Marcature: IS Classe I / II / III, Div. I, Gruppi A, B, C, D, E, F, G; NI Classe I, Div. 2, Gruppi A, B, C, D; Condizioni speciali per l’uso sicuro (X): 1. Se non è selezionata nessuna opzione per la custodia, il trasmettitore di temperatura modello 644 sarà installato in una custodia conforme ai requisiti della norma ANSI/ISA S82.01 e S82.03 o di altre normative per aree sicure applicabili. 2. Il codice opzione K5 è applicabile solo alla custodia con testa universale J5 Rosemount (M20⫻1,5) o testa universale J6 Rosemount (1/2-14 NPT). 3. Un’opzione custodia deve essere selezionata per mantenere una classificazione come tipo 4X. 20 Febbraio 2015 Guida rapida Certificato: 3044581 [per montaggio su testa HART] Norme: FM Classe 3600:2011, FM Classe 3610:2010, FM Classe 3611:2004, FM Classe 3810:2005, ANSI/NEMA — 250:1991; ANSI/IEC 60529:2004; ANSI/ISA 60079-0:2009; ANSI/ISA 60079-11:2009 Marcature: [senza custodia]: IS Classe I, Div. I, Gruppi A, B, C, D T4; Classe I Zona 0 AEx ia IIC T4 Ga; NI Classe I, Div. 2, Gruppi A, B, C, D T5 [con custodia]: IS Classe I / II / III, Div. 1, Gruppi A, B, C, D, E, F, G; NI Classe I, Div. 2, Gruppi A, B, C, D Condizioni speciali per l’uso sicuro (X): 1. Se non è selezionata nessuna opzione per la custodia, il trasmettitore di temperatura modello 644 deve essere installato in una custodia finale conforme al grado di protezione IP20 e ai requisiti delle norme ANSI/ISA 61010-1 e ANSI/ISA 60079-0. 2. Le custodie del modello 644 opzionali possono contenere alluminio e sono considerate a rischio potenziale di ignizione causata da urti o frizione. Prestare attenzione durante l’installazione e l’uso per prevenire eventuali urti e frizioni. Canada I6 CSA, a sicurezza intrinseca e Divisione 2 Certificato: 1091070 Norme: CAN/CSA C22.2 n. 0-M10, standard CSA C22.2 n. 25-1966, CAN/CSAC22.2 n. 94-M91, standard CSA C22.2 n. 142-M1987, CAN/CSA-C22.2 n. 157-92, standard CSA C22.2 n. 213-M1987, C22.2 No 60529-05 Marcature: [HART] IS Classe I, Gruppi A, B, C, D T4/T6; Classe I, Zona 0 IIC; Classe I, Div. 2, Gruppi A, B, C, D [Fieldbus/PROFIBUS] IS Classe I, Gruppi A, B, C, D T4; Classe I, Zona 0 IIC; Classe I, Div. 2, Gruppi A, B, C, D K6 CSA, a prova di esplosione, a prova di ignizione da polveri, a sicurezza intrinseca e Divisione 2 Certificato: 1091070 Norme: CAN/CSA C22.2 n. 0-M10, standard CSA C22.2 n. 25-1966, standard CSA C22.2 n. 30-M1986, CAN/CSA-C22.2 n. 94-M91, standard CSA C22.2 n. 142-M1987, CAN/CSA-C22.2 n. 157-92, standard CSA C22.2 n. 213-M1987, C22.2 n. 60529-05 Marcature: Classe I / II / III, Div. 1, Gruppi B, C, D, E, F, Gh Vedere la descrizione I6 per le marcature a sicurezza intrinseca e Divisione 2. Europa E1 ATEX, a prova di fiamma Certificato: FM12ATEX0065X Norme: EN 60079-0:2012, EN 60079-1:2007, EN 60529:1991 +A1:2000 Marcature: II 2 G Ex d IIC T6…T1 Gb, T6(—50 °C Ta +40 °C), T5…T1(—50 °C Ta +60 °C); vedere la Tabella 4 per le temperature di processo. Condizioni speciali per l’uso sicuro (X): 1. Per il campo di temperatura ambiente, fare riferimento alla certificazione. 2. È possibile che sull’etichetta non metallica si accumuli una carica elettrostatica, che può divenire una fonte di ignizione in ambienti Gruppo III. 3. Proteggere il coperchio del display LCD da energie da impatto superiori a 4 J. 4. Per informazioni relative alle dimensioni per giunti a prova di fiamma, contattare il produttore. 21 Guida rapida Febbraio 2015 I1 ATEX, a sicurezza intrinseca Certificato: [per montaggio su testa HART]: Baseefa12ATEX0101X [per montaggio su testa Fieldbus/PROFIBUS]: Baseefa03ATEX0499X [per montaggio su binario HART]: BAS00ATEX1033X Norme: EN 60079-0:2012, EN 60079-11:2012 Marcature: [HART]: III 1 G Ex ia IIC T6…T4 Ga; [Fieldbus/PROFIBUS]: II 1 G Ex ia IIC T4 Ga; Consultare la Tabella 5 per i parametri di entità e le classificazioni di temperatura. Condizioni speciali per l’uso sicuro (X): 1. Il dispositivo deve essere installato in una custodia che offra un grado di protezione pari ad almeno IP20 secondo i requisiti della norma IEC 60529. Le custodie non metalliche devono avere una resistenza superficiale inferiore a 1 G; le custodie in lega leggera o zirconio devono essere protette contro gli urti e l’attrito se installate in un ambiente Zona 0. 2. Quando è dotato dell’unità di protezione da sovratensioni, il dispositivo non è in grado di resistere al test di 500 V previsto dalla Clausola 6.3.13 della norma EN 60079-11:2012. È opportuno tenere presente tale considerazione durante la fase di installazione. N1 ATEX, tipo n (con custodia) Certificato: BAS00ATEX3145 Norme: EN 60079-0:2012, EN 60079-15:2010 Marcature: II 3 G Ex nA IIC T5 Gc (—40 °C Ta +70 °C) NC ATEX, tipo n (senza custodia) Certificato: [per montaggio su testa Fieldbus/PROFIBUS, per montaggio su binario HART]: Baseefa13ATEX0093X [per montaggio su testa HART]: Baseefa12ATEX0102U Norme: EN60079-0:2012, EN60079-15:2010 Marcature: [per montaggio su testa Fieldbus/PROFIBUS, per montaggio su binario HART]: II 3 G Ex nA IIC T5 Gc (—40 °C Ta +70 °C) [per montaggio su testa HART]: II 3 G Ex nA IIC T6…T5 Gc; T6(—60 °C Ta +40 °C); T5(-60 °C Ta +85 °C) Condizioni speciali per l’uso sicuro (X): 1. Il trasmettitore di temperatura modello 644 deve essere installato in una custodia dotata di certificazione adeguata, che offra un grado di protezione pari ad almeno IP54 in base alle norme IEC 60529 ed EN 60079-15. 2. Quando è dotato dell’unità di protezione da sovratensioni, il dispositivo non è in grado di sostenere il test di 500 V. È opportuno tenere presente tale considerazione durante la fase di installazione. ND ATEX, a prova di polvere Certificato: FM12ATEX0065X Norme: EN 60079-0:2012, EN 60079-31:2009, EN 60529:1991 +A1:2000 Marcature: II 2 D Ex tb IIIC T130 °C Db, (—40 °C Ta +70 °C); IP66 Consultare la Tabella 4 per le temperature di processo. Condizioni speciali per l’uso sicuro (X): 1. Per il campo di temperatura ambiente, fare riferimento alla certificazione. 2. È possibile che sull’etichetta non metallica si accumuli una carica elettrostatica, che può divenire una fonte di ignizione in ambienti Gruppo III. 3. Proteggere il coperchio del display LCD da energie da impatto superiori a 4 J. 4. Per informazioni relative alle dimensioni per giunti a prova di fiamma, contattare il produttore. 22 Febbraio 2015 Guida rapida Certificazioni internazionali E7 IECEx, a prova di fiamma Certificato: IECEx FMG 12.0022X Norme: IEC 60079-0:2011, IEC 60079-1:2007-04, IEC 60079-31:2008 Marcature: Ex d IIC T6…T1 Gb, T6(—50 °C Ta +40 °C), T5…T1(-50 °C Ta +60 °C); consultare la Tabella 4 per le temperature di processo. Condizioni speciali per l’uso sicuro (X): 1. Per il campo di temperatura ambiente, fare riferimento alla certificazione. 2. È possibile che sull’etichetta non metallica si accumuli una carica elettrostatica, che può divenire una fonte di ignizione in ambienti Gruppo III. 3. Proteggere il coperchio del display LCD da energie da impatto superiori a 4 J. 4. Per informazioni relative alle dimensioni per giunti a prova di fiamma, contattare il produttore. I7 IECEx, a sicurezza intrinseca Certificato: [per montaggio su testa HART]: IECEx BAS 12.0069X [per montaggio su testa Fieldbus/PROFIBUS, per montaggio su binario HART]: IECEx BAS 07.0053X Norme: IEC 60079-0:2011; IEC 60079-11:2011 Marcature: Ex ia IIC T6…T4 Ga Consultare la Tabella 5 per i parametri di entità e le classificazioni di temperatura. Condizioni speciali per l’uso sicuro (X): 1. Il dispositivo deve essere installato in una custodia che offra un grado di protezione pari ad almeno IP20 secondo i requisiti della norma IEC 60529. Le custodie non metalliche devono avere una resistenza superficiale inferiore a 1 G; le custodie in lega leggera o zirconio devono essere protette contro gli urti e l’attrito se installate in un ambiente Zona 0. 2. Quando è dotato dell’unità di protezione da sovratensioni, il dispositivo non è in grado di resistere al test di 500 V previsto dalla Clausola 6.3.13 della norma EN 60079-11:2011. È opportuno tenere presente tale considerazione durante la fase di installazione. N7 IECEX, tipo n (con custodia) Certificato: IECEx BAS 07.0055 Norme: IEC 60079-0:2011, IEC 60079-15:2010 Marcature: Ex nA IIC T5 Gc; T5(—40 °C Ta +70 °C) NG IECEx, tipo n (senza custodia) Certificato: [per montaggio su testa Fieldbus/PROFIBUS, per montaggio su binario HART]: IECEx BAS 12.0053X [per montaggio su testa HART]: IECEx BAS 12.0070U Norme: IEC 60079-0:2011, IEC 60079-15:2010 Marcature: [per montaggio su testa Fieldbus/PROFIBUS, per montaggio su binario HART]: Ex nA IIC T5 Gc (—40 °C Ta +70 °C) [per montaggio su testa HART]: Ex nA IIC T6…T5 Gc; T6(—60 °C Ta +40 °C); T5(—60 °C Ta +85 °C) Condizioni speciali per l’uso sicuro (X): 1. Il trasmettitore di temperatura modello 644 deve essere installato in una custodia dotata di certificazione adeguata, che offra un grado di protezione pari ad almeno IP54 in base alle norme IEC 60529 e IEC 60079-15. 23 Guida rapida Febbraio 2015 2. Quando è dotato dell’unità di protezione da sovratensioni, il dispositivo non è in grado di sostenere il test di 500 V. È opportuno tenere presente tale considerazione durante la fase di installazione. NK IECEx, a prova di polvere Certificato: IECEx FMG 12.0022X Norme: IEC 60079-0:2011, IEC 60079-31:2008 Marcature: Ex tb IIIC T130 °C Db, (—40 °C Ta +70 °C); IP66; Consultare la Tabella 4 per le temperature di processo. Condizioni speciali per l’uso sicuro (X): 1. Per il campo di temperatura ambiente, fare riferimento alla certificazione. 2. È possibile che sull’etichetta non metallica si accumuli una carica elettrostatica, che può divenire una fonte di ignizione in ambienti Gruppo III. 3. Proteggere il coperchio del display LCD da energie da impatto superiori a 4 J. 4. Per informazioni relative alle dimensioni per giunti a prova di fiamma, contattare il produttore. Brasile E2 INMETRO, a prova di fiamma Certificato: NCC 12.1147X Norme: ABNT NBR IEC 60079-0:2008, ABNT NBR IEC 60079-1:2009, NBR 8094:1983 Marcature: Ex d IIC T6…T1 (—40 °C Ta +65 °C) Gb; IP66W Condizioni speciali per l’uso sicuro (X): 1. Durante il montaggio di termocoppie o RTD nel trasmettitore, prestare particolare attenzione che la temperatura superficiale non superi 85 °C. 2. Le caratteristiche meccaniche e chimiche del fluido di processo devono essere valutate per evitare deterioramento o corrosione delle sonde di temperatura. 3. Per informazioni sulle dimensioni dei giunti a prova di esplosione, rivolgersi al produttore. I2 INMETRO, a sicurezza intrinseca Certificato: CEPEL 02.0096X Norme: ABNT NBR IEC 60079-0:2008, ABNT NBR IEC 60079-11:2009, ABNT NBR IEC 60079-26:2008, ABNT NBR IEC 60529:2009 Marcature: Ex ia IIC T* Ga IP66W Consultare la Tabella 5 per i parametri di entità e le classificazioni di temperatura. Condizioni speciali per l’uso sicuro (X): 1. Il dispositivo deve essere installato in una custodia che offra un grado di protezione pari ad almeno IP20. 2. Durante l’installazione le custodie in lega leggera o zirconio devono essere protette contro gli urti e l’attrito. 3. Quando la temperatura ambiente massima nel luogo di installazione è maggiore di 50 °C, il dispositivo deve essere installato con cavi di isolamento adeguati con temperatura minima di 90 °C. 24 Guida rapida Febbraio 2015 Cina E3 Certificazioni cinesi, a prova di fiamma Certificato: GYJ111385 Norme: GB3836.1-2000, GB3836.2-2000, GB12476.1-2000 Marcature: Ex d IIC T6 Condizioni speciali per l’uso (X): 1. I gruppi di temperatura che utilizzano i sensori di temperatura tipo 65, 68, 75, 183, 185 sono certificati. 2. Il campo di temperatura ambiente è: Gas/polvere Temperatura ambiente Gas —40 °C Ta +65 °C Polvere —40 °C Ta+85 °C 3. L’impianto di messa a terra nella custodia deve essere collegato in maniera affidabile. 4. Durante l’installazione, l’uso e la manutenzione in atmosfere con gas esplosivi rispettare l’avvertenza “Non aprire se sotto tensione”. Durante l’installazione, l’uso e la manutenzione in atmosfere con polveri esplosive rispettare l’avvertenza “Non aprire in presenza di atmosfere con polveri esplosive”. 5. Durante l’installazione non devono essere presenti miscele dannose per la custodia a prova di fiamma. 6. Per l’installazione in aree pericolose, usare pressacavi, conduit e tappi di chiusura dotati di certificazione Ex d II C, a prova di ignizione da polveri A20 IP66 rilasciata da enti di ispezione riconosciuti. 7. Eseguire la manutenzione in un’area non pericolosa. 8. Durante l’installazione, l’uso e la manutenzione in atmosfere con polveri esplosive, la custodia del prodotto deve essere pulita per evitare accumuli di polvere, ma non deve essere utilizzata aria compressa. 9. Gli utenti finali non sono autorizzati a sostituire componenti interni. Per risolvere eventuali problemi, rivolgersi al produttore per evitare danni al prodotto. 10. Durante l’installazione, l’uso e la manutenzione del prodotto, attenersi alle seguenti norme: GB3836.13-1997 “Dispositivo elettrico per atmosfere con gas esplosivo Parte 13: riparazione e revisione per dispositivi usati in atmosfere con gas esplosivo” GB3836.15-2000 “Dispositivo elettrico per atmosfere con gas esplosivo Parte 15: installazioni elettriche in aree pericolose (diverse dalle miniere)” GB3836.16-2006 “Dispositivo elettrico per atmosfere con gas esplosivo Parte 16: ispezione e manutenzione di installazioni elettriche (diverse dalle miniere)” GB50257-1996 “Codice per la costruzione e accettazione di dispositivi elettrici per atmosfere esplosive e progettazione dell’installazione di dispositivi elettrici a rischio di incendio”. GB15577-1995 “Regolamento di sicurezza per atmosfere con polveri esplosive” GB12476.2-2006 “Dispositivo elettrico per l’uso in presenza di polvere combustibile — Parte 1-2: Dispositivo elettrico protetto da custodie e limiti della temperatura di superficie - Selezione, installazione e manutenzione” 25 Febbraio 2015 Guida rapida I3 Certificazioni cinesi, a sicurezza intrinseca Certificato: GYJ111384X Norme: GB3836.1-2000, GB3836.4-2000 Marcature: Ex ia IIC T4/T5/T6 Condizioni speciali per l’uso sicuro (X): 1. Il campo di temperatura ambiente è: Quando nelle opzioni non sono state selezionate prestazioni avanzate Uscita del trasmettitore A FoW Potenza massima in ingresso: (W) Codice T Temperatura ambiente 0,67 T6 —60 °C Ta +40 °C 0,67 T5 —60 °C Ta +50 °C 1 T5 —60 °C Ta +40 °C 1 T4 —60 °C Ta +80 °C 1,3 T4 —50 °C Ta +60 °C 5,32 T4 —50 °C Ta +60 °C Quando nelle opzioni sono state selezionate prestazioni avanzate Potenza massima in ingresso: (W) Codice T Temperatura ambiente 0,67 T6 —60 °C Ta +40 °C 0,67 T5 —60 °C Ta +50 °C 0,80 T5 —60 °C Ta +40 °C 0,80 T4 —60 °C Ta +80 °C 2. Parametri: Quando nelle opzioni non sono state selezionate le prestazioni avanzate Terminali di alimentazione (+, —) Uscita del trasmettitore Tensione massima in ingresso: Ui (V) Corrente massima in ingresso: Ii (mA) Potenza massima in ingresso: Pi (W) Parametri massimi interni: Ci (nF) Li (mH) A 30 200 0,67/1 10 0 F, W 30 300 1,3 2,1 0 F, W (FISCO) 17,5 380 5,32 2,1 0 Terminali del sensore (1,2,3,4) Uscita del trasmettitore Tensione massima in uscita: Uo (V) Corrente massima in uscita: Io (mA) A 13,6 80 F, W 13,9 23 26 Potenza massima in uscita: Po (W) Parametri massimi interni: Co (nF) Lo (mH) 0,08 75 0 0,079 7,7 0 Guida rapida Febbraio 2015 Quando nelle opzioni sono state selezionate prestazioni avanzate Terminali di alimentazione (+, –) Tensione massima in ingresso: Ui (V) Corrente massima in ingresso: Ii (mA) Corrente massima in ingresso: Pi (W) Parametri massimi interni: Ci (nF) Li (mH) 0,67 / 0,8 3,3 0 150 (Ta +80 °C) 30 170 (Ta +70 °C) 190 (Ta +60 °C) Terminali del sensore (1,2,3,4) Corrente massima in uscita: Uo (V) Corrente massima in uscita: Io (mA) Corrente massima in uscita: Po (W) Gas gruppo IIC 13,6 80 0,08 Parametri massimi interni: Co (nF) Lo (mH) 0,816 5,79 IIB 5,196 23,4 IIA 18,596 48,06 3. Il prodotto è conforme ai requisiti per dispositivi da campo FISCO specificati dalla norma IEC60079—27:2008. Per la connessione di un circuito a sicurezza intrinseca secondo il modello FISCO, è necessario rispettare i parametri FISCO riportati sopra, relativi a questo prodotto. 4. Il prodotto deve essere usato con un dispositivo associato con certificazione Ex per stabilire un sistema di protezione dalle esplosioni che possa essere usato in atmosfere con gas esplosivi. Il cablaggio e i terminali devono essere conformi alle istruzioni riportate nei manuali del prodotto e del dispositivo associato. 5. I cavi tra il prodotto e il dispositivo associato devono essere cavi schermati e isolati. La schermatura del cavo deve essere messa a terra in modo affidabile in un’area non pericolosa. 6. Gli utenti finali non sono autorizzati a sostituire componenti interni. Per risolvere eventuali problemi, rivolgersi al produttore per evitare danni al prodotto. 7. Durante l’installazione, l’uso e la manutenzione del prodotto, attenersi alle seguenti norme: GB3836.13-1997 “Dispositivo elettrico per atmosfere con gas esplosivo Parte 13: riparazione e revisione per dispositivi usati in atmosfere con gas esplosivo” GB3836.15-2000 “Dispositivo elettrico per atmosfere con gas esplosivo Parte 15: installazioni elettriche in aree pericolose (diverse dalle miniere)” GB3836.16-2006 “Dispositivo elettrico per atmosfere con gas esplosivo Parte 16: ispezione e manutenzione di installazioni elettriche (diverse dalle miniere)” GB50257-1996 “Codice per la costruzione e accettazione di dispositivi elettrici per atmosfere esplosive e progettazione dell’installazione di dispositivi elettrici a rischio di incendio”. 27 Febbraio 2015 Guida rapida N3 Certificazioni cinesi, tipo n Certificato: GYJ101421 Norme: GB3836.1-2000, GB3836.8-2003 Marcature: Ex nA nL IIC T5/T6 Condizioni speciali per l’uso sicuro (X): 1. Il rapporto fra il codice T e il campo di temperatura ambiente è: Quando nelle opzioni non sono state selezionate le caratteristiche avanzate Codice T Temperatura ambiente T5 —40 °C Ta +70 °C Quando nelle opzioni sono state selezionate prestazioni avanzate Codice T Temperatura ambiente T6 —60 °C Ta +40 °C T5 —60 °C Ta +85 °C 2. Tensione massima in ingresso: 42,4 V. 3. Sulle connessioni esterne e le entrate cavi ridondanti, usare pressacavi, conduit o tappi di chiusura dotati di certificazione NEPSI con grado di protezione Ex e o Ex n e filettature adatte con grado di protezione IP54. 4. Eseguire la manutenzione in un’area non pericolosa. 5. Gli utenti finali non sono autorizzati a sostituire componenti interni. Per risolvere eventuali problemi, rivolgersi al produttore per evitare danni al prodotto. 6. Durante l’installazione, l’uso e la manutenzione del prodotto, attenersi alle seguenti norme: GB3836.13-1997 “Dispositivo elettrico per atmosfere con gas esplosivo Parte 13: riparazione e revisione per dispositivi usati in atmosfere con gas esplosivo” GB3836.15-2000 “Dispositivo elettrico per atmosfere con gas esplosivo Parte 15: installazioni elettriche in aree pericolose (diverse dalle miniere)” GB3836.16-2006 “Dispositivo elettrico per atmosfere con gas esplosivo Parte 16: ispezione e manutenzione di installazioni elettriche (diverse dalle miniere)” GB50257-1996 “Codice per la costruzione e accettazione di dispositivi elettrici per atmosfere esplosive e progettazione dell’installazione di dispositivi elettrici a rischio di incendio” EAC - Bielorussia, Kazakistan, Russia EM EAC (Technical Regulation Customs Union), a prova di fiamma Certificato: RU C-US.GB05.B.00289 Norme: GOST R IEC 60079-0-2011, GOST IEC 60079-1-2011 Marcature: 1Ex d IIC T6…T1 Gb X, T6(—50 °C Ta +40 °C), T5…T1(-50 °C Ta +60 °C); IP65/IP66/IP68 Condizioni speciali per l’uso sicuro (X): 1. Consultare il certificato per le condizioni speciali. IM EAC (Technical Regulation Customs Union), a sicurezza intrinseca Certificato: RU C-US.GB05.B.00289 Norme: GOST R IEC 60079-0-2011, GOST R IEC 60079-11-2010 Marcature: [HART]: 0Ex ia IIC T4…T6 Ga X; [Fieldbus/PROFIBUS]: 0Ex ia IIC T4 Ga X Condizioni speciali per l’uso sicuro (X): 1. Consultare il certificato per le condizioni speciali. 28 Febbraio 2015 Guida rapida Giappone E4 Certificazioni giapponesi, a prova di fiamma Certificato: TC20671 [J2 con LCD], TC20672 [J2], TC20673 [J6 con LCD], TC20674 [J6] Marcature: Ex d IIC T5 Combinazioni K1 Combinazione di E1, I1, N1 ed ND K2 Combinazione di E2 e I2 K5 Combinazione di E5 e I5 K7 Combinazione di E7, I7 ed N7 KA Combinazione di K6, E1 e I1 KB Combinazione di K5 e K6 KC Combinazione di I5 e I6 KD Combinazione di E5, I5, K6, E1 e I1 KM Combinazione di EM e IM Altre certificazioni SBS Certificazione tipo ABS (American Bureau of Shipping) Certificato: 11-HS771994A-1-PDA Regole ABS: 2013 imbarcazioni in acciaio regole 1-1-4/7.7, 1-1-Appendice 3, 4-8-3/1.7, 4-8-3/13.1 SBV Certificazione tipo BV (Bureau Veritas) Certificato: 26325/A2 BV Requisiti: norme Bureau Veritas per la classificazione di imbarcazioni in acciaio Applicazione: note sulla classe: AUT-UMS, AUT-CCS, AUT-PORT e AUT-IMS SDN Certificazione tipo DNV (Det Norske Veritas) Certificato: A-13246 Uso previsto: Norme Det Norske Veritas per la classificazione di imbarcazioni, natanti ad alta velocità leggeri e norme Det Norske Veritas per applicazioni offshore Applicazione: Classi di ubicazione: Temperatura: D; Umidità: B; Vibrazione: A; EMC: B; Custodia: B/IP66: A, C/IP66: acciaio inossidabile SLL Certificazione tipo Registro dei Lloyds (LR) Certificato: 11/60002 Applicazione: per l’uso nelle categorie ambientali ENV1, ENV2, ENV3 ed ENV5 29 Febbraio 2015 Guida rapida Tabella 4. Temperature di processo Temperatura ambiente massima T6 T5 T4 T3 T2 T1 T130 +40 °C +60 °C +60 °C +60 °C +60 °C +60 °C +70 °C Estensione del sensore Trasmettitore con display LCD 0 in. 55 °C 70 °C 95 °C 95 °C 95 °C 95 °C 95 °C 3 in. 55 °C 70 °C 100 °C 100 °C 100 °C 100 °C 100 °C 6 in. 60 °C 70 °C 100 °C 100 °C 100 °C 100 °C 100 °C 9 in. 65 °C 75 °C 110 °C 110 °C 110 °C 110 °C 110 °C Trasmettitore senza display LCD 0 in. 55 °C 70 °C 100 °C 170 °C 280 °C 440 °C 100 °C 3 in. 55 °C 70 °C 110 °C 190 °C 300 °C 450 °C 110 °C 6 in. 60 °C 70 °C 120 °C 200 °C 300 °C 450 °C 110 °C 9 in. 65 °C 75 °C 130 °C 200 °C 300 °C 450 °C 120 °C Tabella 5. Parametri di entità Fieldbus/PROFIBUS HART HART (avanzato) Ui (V) 30 30 30 Ii (mA) 300 200 150 per Ta +80 °C 170 per Ta +70 °C 190 per Ta +60 °C Pi (W) 1,3 a T4 (—50 °C Ta +60 °C) 0,67 a T6 (—60 °C Ta +40 °C) 0,67 a T5 (—60 °C Ta +50 °C) 1,0 a T5 (—60 °C Ta +40 °C) 1,0 a T4 (—60 °C Ta +80 °C) 0,67 a T6 (—60 °C Ta +40 °C) 0,67 a T5 (—60 °C Ta +50 °C) 0,80 a T5 (—60 °C Ta +40 °C) 0,80 a T4 (—60 °C Ta +80 °C) Ci (nF) 2,1 10 3,3 Li (mH) 0 0 0 30 Febbraio 2015 Guida rapida Figura 8. Dichiarazione di conformità CE per il trasmettitore di temperatura 644 31 Guida rapida 32 Febbraio 2015 Febbraio 2015 Guida rapida 33 Guida rapida 34 Febbraio 2015 Febbraio 2015 Guida rapida 35 Febbraio 2015 Guida rapida Dichiarazione di conformità CE N. RMD 1016 Rev. M Il costruttore, Rosemount Inc. 8200 Market Boulevard Chanhassen, MN 55317-9685 USA dichiara, sotto la propria esclusiva responsabilità, che il seguente prodotto, Trasmettitore di temperatura modello 644 fabbricato da: Rosemount Inc. 8200 Market Boulevard Chanhassen, MN 55317-9685 USA oggetto della presente dichiarazione, è conforme a quanto previsto dalle direttive comunitarie, compresi gli emendamenti più recenti, come riportato nella tabella allegata. L’assunzione di conformità è basata sull’applicazione delle norme armonizzate e, quando applicabile o richiesto, sulla certificazione da parte di un ente accreditato dalla Comunità Europea, come riportato nella tabella allegata. Vice Presidente, Qualità globale (nome funzione - stampato) Kelly Klein 10 ottobre 2014 (nome - stampato) (data di pubblicazione) Pagina 1 di 5 36 Rev. documento: 2013_A Guida rapida Febbraio 2015 Dichiarazione di conformità CE N. RMD 1016 Rev. M Direttiva EMC (2004/108/CE) Tutti i modelli Norme armonizzate: EN 61326-1:2006, EN 61326-2-3:2006 Direttiva ATEX (94/9/CE) Trasmettitori di temperatura per montaggio in campo/su testa avanzati modello 644 (uscita analogica/HART) Baseefa12ATEX0101X – Certificazione di sicurezza intrinseca Attrezzatura Gruppo II, Categoria 1 G Ex ia IIC T6…T4 Ga Norme armonizzate: EN 60079-0:2012; EN 60079-11:2012 BAS00ATEX3145 – Certificazione tipo n Attrezzatura Gruppo II, Categoria 3 G Ex nA IIC T5 Gc Norme armonizzate: EN 60079-0:2012; EN 60079-15:2010 Baseefa12ATEX0102U – Certificazione tipo n; opzione senza custodia Attrezzatura Gruppo II, Categoria 3 G Ex nA IIC T6…T5 Gc Norme armonizzate: EN 60079-0:2012; EN 60079-15:2010 Trasmettitore di temperatura per montaggio su testa precedente modello 644 (uscita analogica/HART) Baseefa00ATEX1033X – Certificazione di sicurezza intrinseca Attrezzatura Gruppo II, Categoria 1 G Ex ia IIC T6…T4 Ga Norme armonizzate: EN 60079-0:2012; EN 60079-11:2012 Pagina 2 di 5 Rev. documento: 2013_A 37 Febbraio 2015 Guida rapida Dichiarazione di conformità CE N. RMD 1016 Rev. M BAS00ATEX3145 – Certificazione tipo n Attrezzatura Gruppo II, Categoria 3 G Ex nA IIC T5 Gc Norme armonizzate: EN 60079-0:2012; EN 60079-15:2010 Baseefa13ATEX0093X – Certificazione tipo n; opzione senza custodia Attrezzatura Gruppo II, Categoria 3 G Ex nA IIC T5 Gc Norme armonizzate: EN 60079-0:2012; EN 60079-15:2010 Trasmettitore di temperatura per montaggio su testa precedente modello 644 (uscita fieldbus) Baseefa03ATEX0499X – Certificazione di sicurezza intrinseca Attrezzatura Gruppo II, Categoria 1 G Ex ia IIC T4 Ga Norme armonizzate: EN 60079-0:2012; EN 60079-11:2012 Baseefa13ATEX0093X – Opzione senza custodia Attrezzatura Gruppo II, Categoria 3 G Ex nA IIC T5 Gc Norme armonizzate: EN 60079-0:2012; EN 60079-15:2010 Pagina 3 di 5 38 Rev. documento: 2013_A Guida rapida Febbraio 2015 Dichiarazione di conformità CE N. RMD 1016 Rev. M Trasmettitore di temperatura per montaggio in campo/su testa modello 644 (tutti i protocolli di uscita) FMG12ATEX0065X – Certificazione a prova di fiamma Attrezzatura Gruppo II, Categoria 2 G Ex d IIC T6 Gb Norme armonizzate: EN 60079-0:2012, EN 60079-1:2007 FMG12ATEX0065X – Certificazione a prova di polvere Attrezzatura Gruppo II, Categoria 2 D Ex tb IIIC T130 °C Db Norme armonizzate: EN 60079-0:2012, EN 60079-31:2009 Trasmettitori di temperatura per montaggio su binario modelli 644R (uscita HART) Baseefa00ATEX1033X – Certificazione di sicurezza intrinseca Attrezzatura Gruppo II, Categoria 1 G Ex ia IIC T6…T4 Ga Norme armonizzate: EN 60079-0:2012; EN 60079-11:2012 Baseefa13ATEX0093X – Opzione senza custodia Attrezzatura Gruppo II, Categoria 3 G Ex nA IIC T5 Gc Norme armonizzate: EN 60079-0:2012; EN 60079-15:2010 Pagina 4 di 5 Rev. documento: 2013_A 39 Febbraio 2015 Guida rapida Dichiarazione di conformità CE N. RMD 1016 Rev. M Enti accreditati ATEX per attestati di certificazione CE FM Approvals Ltd. [numero ente accreditato: 1725] 1 Windsor Dials Windsor, Berkshire, SL4 1RS Regno Unito Baseefa Limited [numero ente accreditato: 1180] Rockhead Business Park, Staden Lane SK17 9RZ Buxton Regno Unito Ente accreditato ATEX per garanzia di qualità Baseefa Limited [numero ente accreditato: 1180] Rockhead Business Park, Staden Lane SK17 9RZ Buxton Regno Unito Pagina 5 di 5 40 Rev. documento: 2013_A Febbraio 2015 Guida rapida 41 *00825-0206-4728* Guida rapida 00825-0202-4728, Rev. DB Febbraio 2015 Sede centrale Rosemount Emerson Process Management 6021 Innovation Blvd Shakopee, MN 55379, USA +1 800 999 9307 o +1 952 906 8888 +1 952 949 7001 [email protected] Emerson Process Management srl Via Montello, 71/73 20831 Seregno (MB) Italia +39 0362 2285 1 +39 0362 243655 [email protected] Web: www.emersonprocess.it Ufficio regionale per l’America del Nord Emerson Process Management 8200 Market Blvd. Chanhassen, MN 55317, USA +1 800 999 9307 o +1 952 906 8888 +1 952 949 7001 [email protected] Ufficio regionale per l’America Latina Emerson Process Management 1300 Concord Terrace, Suite 400 Sunrise, Florida, 33323, USA +1 954 846 5030 +1 954 846 5121 [email protected] Ufficio regionale per l’Europa Emerson Process Management Europe GmbH Neuhofstrasse 19a P.O. Box 1046 CH 6340 Baar Svizzera +41 (0) 41 768 6111 +41 (0) 41 768 6300 [email protected] Ufficio regionale per Asia-Pacifico Emerson Process Management Asia Pacific Pte Ltd 1 Pandan Crescent Singapore 128461 +65 6777 8211 +65 6777 0947 [email protected] Ufficio regionale per Medio Oriente e Africa Emerson Process Management Emerson FZE P.O. Box 17033, Jebel Ali Free Zone - South 2 Dubai, Emirati Arabi Uniti +971 4 8118100 +971 4 8865465 Dichiarazione di conformità CE N. RMD 1016 Rev. M Il costruttore, Rosemount Inc. 8200 Market Boulevard Chanhassen, MN 55317-9685 USA dichiara, sotto la propria esclusiva responsabilità, che il seguente prodotto, Trasmettitore di temperatura modello 644 fabbricato da: Rosemount Inc. 8200 Market Boulevard Chanhassen, MN 55317-9685 USA oggetto della presente dichiarazione, è conforme a quanto previsto dalle direttive comunitarie, compresi gli emendamenti più recenti, come riportato nella tabella allegata. L’assunzione di conformità è basata sull’applicazione delle norme armonizzate e, quando applicabile o richiesto, sulla certificazione da parte di un ente accreditato dalla Comunità Europea, come riportato nella tabella allegata. Vice Presidente, Qualità globale (nome funzione - stampato) 10 ottobre 2014 Kelly Klein (nome - stampato) (data di pubblicazione) Pagina 1 di 5 Rev. documento: 2013_A [email protected] I termini e le condizioni di vendita standard possono essere consultati sul sito www.rosemount.com\terms_of_sale. AMS e il logo Emerson sono marchi depositati e marchi di servizio di Emerson Electric Co. Rosemount e il logotipo Rosemount sono marchi depositati di Rosemount Inc. Hot Backup è un marchio di fabbrica di Rosemount Inc. HART è un marchio depositato di HART Communication Foundation. PROFIBUS è un marchio registrato di PROFINET International (PI). Tutti gli altri marchi appartengono ai rispettivi proprietari. © 2015 Rosemount Inc. Tutti i diritti riservati.
© Copyright 2026 Paperzz