Italiano (Italian)

Guida rapida
00825-0202-4728, Rev. DB
Febbraio 2015
Trasmettitore di temperatura 644 Rosemount
con protocollo HART® 4-20 mA (revisione 5 e 7)
Nota
Prima di installare il trasmettitore, verificare che il corretto driver di dispositivo sia caricato nei
sistemi host. Per l’approntamento del sistema vedere a pagina 3.
Guida rapida
Febbraio 2015
AVVISO
Questa guida fornisce le linee guida di base per i trasmettitori 644 Rosemount. La guida non contiene
istruzioni relative a configurazione, diagnostica, manutenzione, assistenza, risoluzione dei problemi e
installazioni a prova di esplosione, a prova di fiamma o a sicurezza intrinseca. Per informazioni più
dettagliate, consultare il manuale di riferimento del modello 644 Rosemount (documento numero
00809-0100-4728). La presente guida è inoltre disponibile sul sito www.rosemount.com.
AVVERTENZE
Le esplosioni possono causare infortuni gravi o mortali.
L’installazione del presente trasmettitore in un’area esplosiva deve essere conforme alle procedure, alle
prassi e alle normative locali, nazionali e internazionali. Per informazioni relative alle limitazioni associate a
un’installazione in sicurezza, consultare la sezione dedicata alle certificazioni nel manuale di riferimento del
modello 644.
 Prima di effettuare il collegamento di un comunicatore HART in atmosfera esplosiva, controllare che gli
strumenti nel circuito siano installati secondo le tipologie di cablaggio a sicurezza intrinseca o in area a
prova di accensione.
Le scosse elettriche possono causare infortuni gravi o mortali.
Evitare il contatto con conduttori e terminali. L’alta tensione presente nei conduttori può causare scosse
elettriche.

Entrate conduit/cavi
Se non contrassegnato diversamente, per le entrate conduit/cavi nella custodia del trasmettitore è
utilizzata una filettatura da 1/2-14 NPT. Le entrate contrassegnate con “M20” hanno una filettatura
M20 ⫻ 1,5. Su dispositivi con entrate conduit multiple, tutte le entrate avranno la stessa filettatura. Per
chiudere tali entrate, utilizzare esclusivamente tappi, adattatori, premistoppa o conduit con filettatura
compatibile.
 Per l’installazione in aree pericolose, utilizzare nelle entrate conduit/cavi esclusivamente tappi, adattatori
o premistoppa adeguatamente elencati o dotati di certificazione Ex.

Sommario
Approntamento del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Installazione del trasmettitore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Impostazione dell’interruttore di allarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Verifica della configurazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Montaggio del trasmettitore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Cablaggio e accensione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Esecuzione di un test del circuito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Sistemi di sicurezza strumentati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Certificazioni di prodotto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
2
Guida rapida
Febbraio 2015
Approntamento del sistema
Conferma della compatibilità della revisione HART


In caso di utilizzo di sistemi di controllo o di gestione degli asset a base HART,
prima di installare il trasmettitore, confermare la compatibilità della revisione
HART di questi sistemi. Non tutti i sistemi sono in grado di comunicare con il
protocollo HART revisione 7. Questo trasmettitore può essere configurato sia
per la revisione HART 5 che 7.
Per istruzioni su come commutare la revisione HART del trasmettitore, fare
riferimento a “Verifica della configurazione” a pagina 5.
Conferma della presenza del corretto driver di
dispositivo


Per garantire le corrette comunicazioni, verificare che sui propri sistemi siano
caricati i file del driver di dispositivo più recenti.
Scaricare il driver di dispositivo più recente da
http://www.emersonprocess.com.en-US/documentation/deviceinstallkits/
Pages/AboutDeviceInstallKits.aspx o
http://www.hartcomm.org/protocol/products/products.html.
Revisioni dispositivo e file del modello 644 Rosemount
La Tabella 1 riporta tutte le informazioni necessarie per confermare di essere in
possesso dei file del driver di dispositivo e della documentazione corretti per il
proprio dispositivo.
Tabella 1. Revisioni dispositivo e file del modello 644 Rosemount
Data
software
Data
Giugno
2012
Identificare il dispositivo
Revisione
software
NAMUR
Revisione
software
HART
1.1.1
01
Individuare i file del
driver di dispositivo
Revisione
HART
universal
Revisione
dispositivo
5
8
(1)
7
(2)
9
Leggere le
istruzioni
Controllare il
funzionamento
Numero
documento del
manuale
Modifiche al
software (3)
00809-0100-4728
Per un elenco delle
modifiche, fare
riferimento alla nota
a piè di pagina 3.
1. La revisione software NAMUR è riportata sulla targhetta hardware del dispositivo. La revisione software
HART può essere letta con uno strumento di comunicazione HART.
2. I nomi file del driver di dispositivo utilizzano la revisione dispositivo e DD, p.es., 10_01. Il protocollo HART è
progettato per consentire alle revisioni dispositivo precedenti di continuare a comunicare con i nuovi dispositivi
HART. Per accedere alle nuove funzionalità, è necessario scaricare il nuovo driver di dispositivo. Si consiglia di
scaricare nuovi file driver di dispositivo per garantire la piena funzionalità.
3. Possibilità di selezionare la revisione HART 5 o 7, supporto per sensore doppio, certificazione di sicurezza,
diagnostica avanzata (se ordinata), accuratezza e stabilità avanzate (se ordinate).
3
Febbraio 2015
Guida rapida
Installazione del trasmettitore
Fase 1: impostazione dell’interruttore di allarme
Impostare l’interruttore di allarme del modello 644 prima di mettere in funzione il
dispositivo.
Senza display LCD:
1. Impostare il circuito in modalità manuale (se possibile) e scollegare
l’alimentazione.
2. Rimuovere il coperchio della custodia.
3. Impostare l’interruttore nella posizione desiderata (H indica Alto, L indica
Basso), quindi rimettere in sede il coperchio della custodia.
4. Alimentare nuovamente il circuito e impostarlo in modalità di controllo
automatico.
Figura 1. Posizionamento dell’interruttore di allarme
Trasmettitore 644
Montaggio in campo 644
A
A. Interruttore di allarme
Nota
Nel caso si utilizzi un display LCD, per prima cosa rimuovere il distanziatore in schiuma rosa situato
tra il display LCD e il coperchio. Il distanziatore può essere buttato. In seguito, rimuovere il display
staccandolo dalla parte superiore del dispositivo, impostare l’interruttore nella posizione
desiderata, quindi riattaccare il display LCD.
4
Febbraio 2015
Guida rapida
Fase 2: verifica della configurazione
Verificare la configurazione del dispositivo 644 Rosemount al ricevimento del
trasmettitore tramite uno strumento di configurazione compatibile con HART.
Per istruzioni su come eseguire la configurazione con AMS® Device Manager,
consultare il manuale di riferimento del modello 644 Rosemount (documento
numero 00809-0200-4728).
Il modello 644 comunica tramite il comunicatore da campo (ai fini della
comunicazione, la resistenza del circuito deve essere compresa tra 250 e 1100 Ω).
Non usare l’unità se la tensione al terminale del trasmettitore è inferiore a 12 V c.c.
Per ulteriori informazioni consultare il manuale di riferimento del modello 644
(documento numero 00809-0200-4728) e il manuale di riferimento del
comunicatore da campo.
Verifica della configurazione con un comunicatore da campo
Per verificare la configurazione, è necessario che sul comunicatore da campo sia
installato un DD (descrittore dispositivo) 644 Rosemount. I tasti di scelta rapida per il
DD più aggiornato sono riportati nella Tabella a pagina 6. Per i tasti di scelta rapida
con DD precedenti, contattare il rappresentante Emerson Process Management di
zona.
Per determinare se è necessario un aggiornamento, attenersi alla seguente
procedura.
1. Collegare il sensore (fare riferimento allo schema elettrico riportato
sull’etichetta superiore del dispositivo).
2. Collegare l’alimentatore del banco di prova ai terminali di alimentazione
(“+” o “—”).
3. Collegare un comunicatore da campo al circuito attraverso un resistore di
circuito o ai terminali di alimentazione/segnale sul trasmettitore.
4. Se sul comunicatore è installata una versione precedente del descrittore
dispositivo (DD), verrà visualizzato il seguente messaggio:
Device Description Not Installed…The Device Description for manufacturer
0x26 model 0x2618 dev rev 8/9 is not installed on the System Card…see Programming
Utility for details on Device Description updates…Do you wish to proceed in forward
compatibility mode? (DD non installato… Il DD per il modello 0x26 del produttore
0x2618 rev. 8/9 non è installato sulla scheda di sistema… Per dettagli sugli
aggiornamenti del DD, vedere l’utilità di programmazione… Desiderate
continuare in modalità di compatibilità con le versioni successive?)
Se questo messaggio non compare, significa che è installata l’ultima versione del
DD. Se la versione più recente non è disponibile, il comunicatore comunicherà
correttamente, ma se il trasmettitore è configurato per l’uso delle funzioni più
avanzate, l’utente riscontrerà dei problemi di comunicazione e dovrà spegnere il
comunicatore. Per evitare che questa situazione si verifichi, è necessario
aggiornare il sistema con l’ultima versione di DD o rispondere NO al messaggio
precedente, scegliendo di utilizzare il trasmettitore secondo la sua impostazione
predefinita generica.
5
Febbraio 2015
Guida rapida
Nota
Per accedere alle nuove funzionalità, Emerson consiglia di installare il DD più recente. Per
informazioni sull’aggiornamento della libreria DD, visitare il sito www.fieldcommunicator.com.
Interfaccia utente del comunicatore da campo
Per configurare questo dispositivo sono disponibili due interfacce utente.
Per la configurazione e l’avvio del trasmettitore possono essere usati i Tasti di
scelta rapida per revisione dispositivo 8 e 9 (HART 5 e 7) e revisione DD 1 nella
Tabella 2.
Figura 2. Interfaccia del comunicatore da campo con pannello di controllo
Tabella 2. Tasti di scelta rapida per revisione dispositivo 8 e 9 (HART 5 e 7) e
revisione DD 1
Funzione
HART 5
HART 7
Allarme di deriva
2, 2, 4, 2
2, 2, 4, 2
N.d.
2, 2, 9, 2
Blocco HART
Campo percentuale
Configura Hot Backup™
Configura messaggi aggiuntivi
Configurazione sensore 1
Configurazione sensore 2
Data
2, 2, 5, 2
2, 2, 4, 1, 3
N.d.
2, 2, 8, 4, 7
2, 1, 1
2, 1, 1
2, 1, 1
2, 1, 1
2, 2, 7, 1, 2
2, 2, 7, 1, 3
1, 8, 1
1, 8, 1
Descrittore
2, 2, 7, 1, 4
2, 2, 7, 1, 5
Filtro da 50/60 Hz
2, 2, 7, 4, 1
2, 2, 7, 4, 1
2, 2, 7, 3
2, 2, 7, 3
Dati dispositivo
Holdoff sensore in posizione aperta
Impostazione display
Impostazione prima temperatura valida
6
2, 2, 5, 2
2, 2, 4, 1, 3
2, 1, 4
2, 1, 4
2, 2, 3, 2
2, 2, 3, 2
Guida rapida
Febbraio 2015
Tabella 2. Tasti di scelta rapida per revisione dispositivo 8 e 9 (HART 5 e 7) e
revisione DD 1
Funzione
HART 5
HART 7
Impostazione temperatura differenziale
2, 2, 3, 1
2, 2, 3, 1
Impostazione temperatura media
2, 2, 3, 3
2, 2, 3, 3
N.d.
3, 4, 6, 2
LRV (valore minimo del campo di lavoro)
2, 2, 5, 5, 3
2, 2, 5, 5, 3
LSL (limite minimo del sensore)
2, 2, 1, 7, 2
2, 2, 1, 8, 2
Individua dispositivo
2, 2, 8, 5
2, 2, 8, 5
2, 2, 7, 1, 3
2, 2, 7, 1, 4
Modalità burst
2, 2, 8, 4
2, 2, 8, 4
Numero di serie sensore 1
2, 2, 1, 6
2, 2, 1, 7
Numero di serie sensore 2
2, 2, 2, 7
2, 2, 2, 8
Offset sensore 1 a 2 fili
2, 2, 1, 9
2, 2, 1, 10
Offset sensore 2 a 2 fili
2, 2, 2, 9
2, 2, 2, 10
Revisione hardware
1, 8, 2, 3
1, 8, 2, 3
Mappatura variabili
Messaggio
1, 8, 2, 4
1, 8, 2, 4
2, 2, 7, 4, 2
2, 2, 7, 4, 2
Simula segnale digitale
N.d.
3, 5, 2
Stato comunicazioni
N.d.
1, 2
Stato di blocco
N.d.
1, 8, 3, 8
Stato sensore 1
N.d.
2, 2, 1, 2
Revisione software
Rilevamento sensore intermittente
Stato sensore 2
Tag
N.d.
2, 2, 2, 2
2, 2, 7, 1, 1
2, 2, 7, 1, 1
N.d.
2, 2, 7, 1, 2
3, 4, 5
3, 4, 5
2, 2, 7, 1
2, 2, 8, 1
Test del circuito
3, 5, 1
3, 5, 1
Tipo di sensore 1
2, 2, 1, 2
2, 2, 1, 3
Tipo di sensore 2
2, 2, 2, 2
2, 2, 2, 3
Trim D/A
3, 4, 4, 1
3, 4, 4, 1
Unità sensore 1
2, 2, 1, 4
2, 2, 1, 5
Tag esteso
Taratura analogica
Temperatura terminale
Unità sensore 2
URV (valore massimo del campo di lavoro)
2, 2, 2, 4
2, 2, 2, 5
2, 2, 5, 5, 2
2, 2, 5, 5, 2
2, 2, 5, 1
2, 2, 5, 1
2, 2, 1, 7, 2
2, 2, 1, 8, 2
Valori di allarme
2, 2, 5, 6
2, 2, 5, 6
Valori di damping
2, 2, 1, 5
2, 2, 1, 6
Uscita analogica
USL (limite massimo del sensore)
7
Febbraio 2015
Guida rapida
Immissione o verifica delle costanti Callendar Van-Dusen
Se si sta utilizzando la funzionalità di adattamento del sensore in questa
combinazione trasmettitore/sensore, verificare l’immissione delle costanti.
1. Dalla schermata iniziale, selezionare 2 Configure (Configurazione), 2 Manual
Setup (Impostazione manuale), 1 Sensor (Sensore).
2. Impostare il circuito di controllo in modalità manuale e selezionare OK.
3. Alla richiesta ENTER SENSOR TYPE (Immetti tipo di sensore), selezionare Cal
VanDusen (Callendar Van-Dusen).
4. Alla richiesta ENTER SENSOR CONNECTION (Immetti connessione sensore),
selezionare il numero di fili appropriato.
5. Quando richiesto, immettere i valori Ro, Alpha, Delta e Beta indicati sulla
targhetta in acciaio inossidabile attaccata al sensore (ordine speciale).
6. Riportare il circuito di controllo in modalità automatica e selezionare OK.
7. Per disabilitare la funzionalità di adattamento trasmettitore-sensore, dalla
schermata iniziale selezionare 2 Configurazione, 2 Impostazione manuale, 1
Sensore, 10 SensorMatching-CVD (Adattamento sensore-CVD).
8. Alla richiesta Immetti tipo di sensore, selezionare il tipo di sensore
appropriato.
Verifica della configurazione tramite interfaccia operatore locale (LOI)
L’interfaccia operatore locale opzionale può essere utilizzata per la messa in
servizio del dispositivo. La LOI ha un design a due pulsanti; premere uno dei
pulsanti per attivare la LOI. La funzionalità dei pulsanti della LOI è visualizzata
negli angoli inferiori del display. Per informazioni sul funzionamento dei pulsanti
e sui menu vedere la Tabella 3 e la Figura 4.
Figura 3. Interfaccia operatore locale
Tabella 3. Funzionamento dei pulsanti della LOI
Pulsante
8
Sinistro
No
Scorrimento
Destro
Sì
Invio
Guida rapida
Febbraio 2015
Figura 4. Menu della LOI
Esamina tutti i parametri applicabili
impostati nel trasmettitore
VISUALIZZA
CONFIG.
Configura il tipo di sensore e la
connessione
CONFIG. SENSORE
UNITÀ
Imposta le unità di temperatura
Ricalibra il trasmettitore
RICALIBRAZIONE
Imposta l’uscita analogica
per testare l’integrità del
circuito
TEST DEL CIRCUITO
DISPLAY
Configura il display
MENU ESTESO
Taratura
Damping
Map. variabili
Tag
Valori Allarme/Sat.
Password
Simulazione
Rev. HART
Config. Hot Back
Allarme di deriva
Config. diagn. TC
Trac. min./max.
Modifica della revisione HART
Non tutti i sistemi sono in grado di comunicare con il protocollo HART revisione 7.
Questo trasmettitore può essere configurato sia per la revisione HART 5 che 7
tramite uno strumento di configurazione con funzionalità HART.
I menu di configurazione aggiornati includono un parametro di revisione HART
universale che può essere configurato su 5 o 7 se accessibile dal sistema in
dotazione. Fare riferimento alla Tabella 2 per i tasti di scelta rapida.
Se lo strumento di configurazione HART non è in grado di comunicare con la
revisione HART 7, i menu di configurazione nella Tabella 2 non saranno disponibili.
Per commutare il parametro di revisione universale HART dalla modalità generica,
attenersi alle istruzioni seguenti.
1. Andare a Configurazione>Impostazione manuale>Device Information (Dati
dispositivo)>Identification (Identificazione)>Message (Messaggio)
a. Per commutare il dispositivo alla revisione HART 7, immettere: “HART7” nel
campo Messaggio.
b. Per commutare il dispositivo alla revisione HART 5, immettere: “HART5” nel
campo Messaggio.
Nota
Per commutare la revisione HART in presenza del corretto driver di dispositivo, fare riferimento alla
Tabella 2 a pagina 6.
9
Febbraio 2015
Guida rapida
Fase 3: montaggio del trasmettitore
Montare il trasmettitore in un punto alto del conduit, in modo da evitare
l’infiltrazione di umidità all’interno della custodia del trasmettitore.
Installazione del trasmettitore per montaggio su testa con
sensore a piastra DIN
1. Fissare il pozzetto termometrico al tubo o alla parete del contenitore di
processo.
2. Installare e serrare il pozzetto termometrico prima di applicare la pressione di
processo.
3. Controllare la posizione dell’interruttore di modalità di guasto del
trasmettitore.
4. Montare il trasmettitore sul sensore. Spingere le viti di fissaggio del
trasmettitore attraverso la piastra di montaggio del sensore.
5. Cablare il sensore al trasmettitore (vedere “Cablaggio e accensione” a
pagina 13).
6. Inserire il gruppo trasmettitore/sensore nella testa di connessione.
a. Avvitare la vite di fissaggio del trasmettitore nei fori della testa di
connessione.
b. Montare l’estensione sulla testa di connessione.
c. Inserire il gruppo appena montato nel pozzetto termometrico.
7. Se si usa un pressacavo, fissarlo correttamente a una entrata del conduit della
custodia.
8. Inserire i conduttori del cavo schermato nella testa di connessione attraverso
l’entrata cavi.
9. Collegare i conduttori del cavo di alimentazione schermato ai terminali di
alimentazione del trasmettitore. Evitare il contatto con i conduttori e le
connessioni del sensore.
10. Collegare e serrare il pressacavo.
11. Installare e serrare il coperchio della testa di connessione. Entrambi i coperchi
della custodia devono essere completamente serrati per essere conformi ai
requisiti della certificazione a prova di esplosione.
A
B
D
E
C
F
A. Coperchio della testa di connessione D. Viti di fissaggio del trasmettitore
B. Testa di connessione
E. Sensore per montaggio integrale con
C. Pozzetto termometrico
conduttori volanti
F. Estensione
10
Febbraio 2015
Guida rapida
Installazione del trasmettitore per montaggio su testa con
sensore filettato (2 o 3 entrate del conduit)
1. Fissare il pozzetto termometrico al tubo o alla parete del contenitore di
processo.
2. Installare e serrare i pozzetti termometrici prima di applicare la pressione di
processo.
3. Fissare al pozzetto termometrico i nippli di estensione e gli adattatori
necessari.
4. Sigillare le filettature dei nippli e degli adattatori con nastro al silicone.
5. Avvitare il sensore nel pozzetto termometrico. Se necessario, in presenza di
ambienti particolarmente difficili o per soddisfare i requisiti normativi,
installare tenute di scarico.
6. Verificare che l’interruttore di modalità di guasto del trasmettitore sia nella
posizione desiderata.
7. Per verificare la corretta installazione della protezione da sovratensioni
integrata (codice opzione T1) sul dispositivo 644, confermare di avere
completato le seguenti fasi:
a. Verificare che l’unità di protezione da sovratensioni sia saldamente
collegata al gruppo del trasmettitore.
b. Verificare che i conduttori di alimentazione della protezione da
sovratensioni siano adeguatamente fissati sotto le viti del terminale di
alimentazione del trasmettitore.
c. Verificare che il filo di massa della protezione da sovratensioni sia fissato alla
vite di messa a terra interna situata all’interno della testa universale.
Nota
La protezione da sovratensioni richiede l’uso di una custodia con diametro di almeno 89 mm (3.5 in.).
8. Tirare i conduttori del sensore attraverso il foro centrale della testa universale
e del trasmettitore.
9. Montare il trasmettitore nella testa universale avvitando le viti di fissaggio del
trasmettitore nei fori di montaggio della testa universale.
10. Montare il gruppo sensore-trasmettitore nel pozzetto termometrico o
montarlo in remoto, se desiderato.
11. Sigillare le filettature dell’adattatore con nastro al silicone.
12. Disporre i conduttori del cablaggio in campo attraverso il conduit e all’interno
della testa universale. Collegare i conduttori di alimentazione e del sensore al
trasmettitore. Evitare il contatto con altri terminali.
11
Febbraio 2015
Guida rapida
13. Installare e serrare il coperchio della testa universale. Entrambi i coperchi della
custodia devono essere completamente serrati per essere conformi ai requisiti
della certificazione a prova di esplosione.
A
B
D
C
E
A. Pozzetto termometrico filettato D. Testa universale (trasmettitore all’interno)
B. Sensore filettato
E. Entrata del conduit
C. Estensione standard
Installazione del trasmettitore per montaggio in campo con
sensore filettato
1. Fissare il pozzetto termometrico al tubo o alla parete del contenitore di
processo. Installare e serrare i pozzetti termometrici prima di applicare la
pressione di processo.
2. Fissare al pozzetto termometrico i nippli di estensione e gli adattatori
necessari.
3. Sigillare le filettature dei nippli e degli adattatori con nastro al silicone.
4. Avvitare il sensore nel pozzetto termometrico. Se necessario, in presenza di
ambienti particolarmente difficili o per soddisfare i requisiti normativi,
installare tenute di scarico.
5. Verificare che l’interruttore di modalità di guasto del trasmettitore sia nella
posizione desiderata.
6. Montare il gruppo sensore-trasmettitore nel pozzetto termometrico o
montarlo in remoto, se desiderato.
7. Sigillare le filettature dell’adattatore con nastro al silicone.
8. Disporre i conduttori del cablaggio in campo attraverso il conduit e nella
custodia per il montaggio in campo. Collegare i conduttori del sensore e di
alimentazione al trasmettitore. Evitare il contatto con altri terminali.
9. Installare e serrare i coperchi dei due comparti. Entrambi i coperchi della
custodia devono essere completamente serrati per essere conformi ai requisiti
della certificazione a prova di esplosione.
A
D
B
C
E
A. Pozzetto termometrico filettato
B. Sensore filettato
C. Estensione standard
12
D. Custodia per montaggio in campo
(trasmettitore all’interno)
E. Entrata del conduit
Guida rapida
Febbraio 2015
Fase 4: cablaggio e accensione
Cablaggio del sensore al trasmettitore
Lo schema elettrico è riportato sull’etichetta superiore del dispositivo, sotto le viti
dei terminali.
Trasmettitore 644 per montaggio su testa
Figura 5. Schemi elettrici per ingresso singolo e doppio del modello 644 per
montaggio su testa
Cablaggio per
ingresso
singolo
RTD a 2 fili e Ω
RTD a 3 fili e Ω
RTD a 4 fili e Ω
RTD a 2 fili doppia e Ω
RTD a 3 fili doppia e Ω
T/C doppia e mV
T/C e mV
Cablaggio per
ingresso
doppio
* Il trasmettitore deve essere configurato per una RTD almeno a 3 fili per poter riconoscere una RTD con
circuito di compensazione.
** Rosemount Inc. offre sensori a 4 fili per tutte le RTD a elemento singolo. Per usare tali RTD in configurazioni
a 3 fili è sufficiente lasciare scollegati i conduttori non utilizzati e schermarli con nastro isolante.
13
Febbraio 2015
Guida rapida
Trasmettitore 644 per montaggio in campo
Figura 6. Schemi elettrici per ingresso singolo e doppio del modello 644 per
montaggio in campo
Cablaggio per
ingresso
singolo
RTD a 2 fili e Ω
RTD a 3 fili e Ω
RTD a 4 fili e Ω
T/C e mV
Cablaggio per
ingresso
doppio
RTD a 2 fili doppia e Ω
RTD a 3 fili doppia e Ω
T/C doppia e mV
Alimentazione del trasmettitore
Per il funzionamento del trasmettitore è necessario un alimentatore esterno.
1. Rimuovere il coperchio della custodia (se applicabile).
2. Collegare il conduttore di alimentazione positivo al terminale “+”. Collegare il
conduttore di alimentazione negativo al terminale “—”.
- Se viene utilizzata una protezione da sovratensioni, i conduttori di
alimentazione saranno collegati alla parte superiore dell’unità di protezione
da sovratensioni. Per un’indicazione delle connessioni dei terminali “+” e
“—” fare riferimento all’etichetta della protezione.
3. Serrare le viti dei terminali. La coppia di serraggio massima per il cavo del
sensore e il cavo di alimentazione è di 0,7 N·m (6 lb-in.).
4. Installare nuovamente e serrare il coperchio (se applicabile).
5. Inserire l’alimentazione (12-42 V c.c.).
14
Guida rapida
Febbraio 2015
Limite di carico
La potenza richiesta dai terminali di alimentazione del trasmettitore è compresa
tra 12 e 42,4 V c.c. (i terminali di alimentazione hanno una tensione nominale di
42,4 V c.c.). Per evitare danni al trasmettitore, fare attenzione che la tensione dei
terminali non scenda mai al di sotto dei 12,0 V c.c. quando si modificano i
parametri di configurazione.
Messa a terra del trasmettitore
Per garantire una corretta messa a terra, è importante che lo schermo del cavo
dello strumento:

sia rifilato e isolato per evitare che tocchi la custodia del trasmettitore;

sia collegato allo schermo successivo se il cavo viene fatto passare in una
scatola di giunzione;

sia collegato a una messa a terra valida sul lato alimentatore.
Nota
Per ottenere i migliori risultati, si consiglia di usare un doppino intrecciato schermato. Usare un filo
di calibro 24 AWG o superiore e non superare 1500 m (5,000 ft) di distanza.
Ingressi da termocoppia isolata, mV e RTD/ohm
Ciascuna installazione di processo presenta requisiti di messa a terra diversi.
Utilizzare le opzioni di messa a terra previste dalla fabbrica per il tipo specifico di
sensore o iniziare con l’opzione di messa a terra 1 (la più comune).
Opzione 1
1. Collegare lo schermo del sensore alla custodia del trasmettitore.
2. Verificare che lo schermo del sensore sia isolato elettricamente da eventuali
dispositivi vicini che possono essere messi a terra.
3. Mettere a terra lo schermo del cavo di segnale sul lato alimentatore.
B
A
C
DCS
D
A. Fili del sensore
B. Trasmettitore
C. Punto di messa a terra dello schermo
D. Circuito 4-20 mA
15
Febbraio 2015
Guida rapida
Opzione 2
1. Collegare lo schermo del cavo di segnale allo schermo del sensore.
2. Controllare che i due schermi siano uniti e isolati elettricamente dalla custodia
del trasmettitore.
3. Mettere a terra lo schermo solo sul lato alimentatore.
4. Verificare che lo schermo del sensore sia isolato elettricamente da eventuali
dispositivi messi a terra vicini.
B
A
C
DCS
D
A. Fili del sensore
B. Trasmettitore
C. Punto di messa a terra dello schermo
D. Circuito 4-20 mA
5. Collegare tra loro gli schermi, isolati elettricamente dal trasmettitore.
Opzione 3
1. Se possibile, mettere a terra lo schermo del sensore al sensore.
2. Controllare che gli schermi del sensore e del cavo di segnale siano isolati
elettricamente dalla custodia del trasmettitore.
3. Non collegare lo schermo del cavo di segnale allo schermo del sensore.
4. Mettere a terra lo schermo del cavo di segnale sul lato alimentatore.
B
A
C
DCS
D
A. Fili del sensore
B. Trasmettitore
16
C. Punto di messa a terra dello schermo
D. Circuito 4-20 mA
Guida rapida
Febbraio 2015
Ingressi termocoppia con messa a terra
Opzione 1
1. Mettere a terra lo schermo del sensore al sensore.
2. Controllare che gli schermi del sensore e del cavo di segnale siano isolati
elettricamente dalla custodia del trasmettitore.
3. Non collegare lo schermo del cavo di segnale allo schermo del sensore.
4. Mettere a terra lo schermo del cavo di segnale sul lato alimentatore.
B
A
C
DCS
D
A. Fili del sensore
B. Trasmettitore
C. Punto di messa a terra dello schermo
D. Circuito 4-20 mA
17
Febbraio 2015
Guida rapida
Fase 5: esecuzione di un test del circuito
Il comando Loop Test (Test del circuito) verifica l’uscita del trasmettitore,
l’integrità del circuito e il funzionamento di registratori o di dispositivi simili
collegati al circuito.
Esecuzione di un test del circuito con un comunicatore da campo
Avvio di un test del circuito
1. Collegare in serie un amperometro esterno con il circuito del trasmettitore
(in modo che l’alimentazione al trasmettitore passi attraverso l’amperometro
in un punto del circuito).
2. Dalla schermata iniziale, immettere i tasti di scelta rapida.
3, 5, 1
Tasti di scelta rapida
3. Nel circuito sottoposto al test controllare che l’uscita in mA effettiva del
trasmettitore e la lettura del valore di mA HART siano uguali. Se le letture non
corrispondono, è necessario eseguire il trim dell’uscita del trasmettitore
oppure significa che l’amperometro non sta funzionando correttamente. Al
termine del test, sul display sarà visualizzata nuovamente la schermata del
loop test per consentire all’utente di scegliere un altro valore di uscita.
4. Per terminare il test del circuito, selezionare End (Fine) e Enter (Invio).
Esecuzione di un test del circuito con AMS Device Manager
1. Fare clic con il pulsante destro del mouse sul dispositivo e selezionare Service
Tools (Strumenti di servizio).
2. Nel riquadro di navigazione sinistro scegliere Simulate (Simulazione).
3. Nella scheda Simulazione nella finestra di gruppo Analog Output Verification
(Verifica uscita analogica), selezionare il pulsante Perform Loop Test (Esegui
test del circuito).
4. Seguire la procedura guidata e al termine selezionare Apply (Applica).
Esecuzione di un test del circuito tramite interfaccia operatore
locale
Fare riferimento alla figura che segue per individuare il test del circuito nel menu
della LOI.
Figura 7. Configurazione del tag con la LOI
VISUALIZZA CONFIG.
CONFIG. SENSORE
UNITÀ
RICALIBRAZIONE
TEST DEL CIRCUITO
DISPLAY
MENU ESTESO
ESCI DAL MENU
18
IMPOSTAZ. 4 mA
IMPOSTAZ. 20 mA
IMPOSTAZ.
PERSONALIZZATA
TERMINA TEST DEL
CIRCUITO
TORNA AL MENU
ESCI DAL MENU
Febbraio 2015
Guida rapida
Sistemi di sicurezza strumentati
Per installazioni in sicurezza certificate, consultare il manuale di riferimento del
modello 644 Rosemount (documento numero 00809-0200-4728). Il manuale è
reperibile sul sito www.rosemount.com o può essere richiesto a un
rappresentante Emerson Process Management.
19
Guida rapida
Febbraio 2015
Certificazioni di prodotto
Informazioni sulle direttive europee
Una copia della dichiarazione di conformità CE è disponibile alla fine della guida
rapida. La revisione più recente della dichiarazione di conformità CE è disponibile
sul sito www.rosemount.com.
Certificazione per aree sicure conforme agli
standard FM
Il trasmettitore è stato esaminato e collaudato per determinare se il suo design è
conforme ai requisiti elettrici, meccanici e di protezione contro gli incendi
secondo le certificazioni FM, un laboratorio di prova riconosciuto a livello
nazionale (NRTL) e accreditato dall’ente per la sicurezza e la salute sul lavoro
statunitense (OSHA).
Installazione del dispositivo in America del Nord
L’US National Electrical Code (NEC) e il Canadian Electrical Code (CEC) consentono l’utilizzo
di dispositivi contrassegnati come Divisione nelle Zone e di dispositivi contrassegnati come
Zona nelle Divisioni. Le marcature devono essere adatte alla classificazione dell’area, al gas e
alla classe di temperatura. Le informazioni a riguardo sono specificate chiaramente nei
rispettivi codici.
USA
E5 FM, a prova di esplosione, a prova di accensione, a prova di ignizione da polveri
Certificato: [XP e DIP]: 3006278; [NI]: 3008880 e 3044581
Norme:
FM Classe 3600:2011, FM Classe 3615:2006, FM Classe 3616:2011,
FM Classe 3810:2005, NEMA-250: 250:2003, ANSI/IEC 60529:2004
Marcature: XP Classe I, Div. 1, Gruppi B, C, D; DIP Classe II / III, Gruppi E, F, G; (—50 °C 
Ta +85 °C); tipo 4X; vedere la descrizione I5 per le marcature a prova di
accensione
I5 FM, a sicurezza intrinseca e a prova di accensione
Certificato: 3008880 [per montaggio su testa Fieldbus/PROFIBUS®, per montaggio su
binario HART]
Norme:
FM Classe 3600:1998, FM Classe 3610:2010, FM Classe 3611:2004,
FM Classe 3810:2005, NEMA – 250:1991
Marcature: IS Classe I / II / III, Div. I, Gruppi A, B, C, D, E, F, G; NI Classe I, Div. 2, Gruppi A,
B, C, D;
Condizioni speciali per l’uso sicuro (X):
1. Se non è selezionata nessuna opzione per la custodia, il trasmettitore di
temperatura modello 644 sarà installato in una custodia conforme ai requisiti della
norma ANSI/ISA S82.01 e S82.03 o di altre normative per aree sicure applicabili.
2. Il codice opzione K5 è applicabile solo alla custodia con testa universale
J5 Rosemount (M20⫻1,5) o testa universale J6 Rosemount (1/2-14 NPT).
3. Un’opzione custodia deve essere selezionata per mantenere una classificazione
come tipo 4X.
20
Febbraio 2015
Guida rapida
Certificato: 3044581 [per montaggio su testa HART]
Norme:
FM Classe 3600:2011, FM Classe 3610:2010, FM Classe 3611:2004,
FM Classe 3810:2005, ANSI/NEMA — 250:1991; ANSI/IEC 60529:2004;
ANSI/ISA 60079-0:2009; ANSI/ISA 60079-11:2009
Marcature: [senza custodia]: IS Classe I, Div. I, Gruppi A, B, C, D T4; Classe I Zona 0 AEx ia
IIC T4 Ga; NI Classe I, Div. 2, Gruppi A, B, C, D T5
[con custodia]: IS Classe I / II / III, Div. 1, Gruppi A, B, C, D, E, F, G; NI Classe I,
Div. 2, Gruppi A, B, C, D
Condizioni speciali per l’uso sicuro (X):
1. Se non è selezionata nessuna opzione per la custodia, il trasmettitore di temperatura
modello 644 deve essere installato in una custodia finale conforme al grado di
protezione IP20 e ai requisiti delle norme ANSI/ISA 61010-1 e ANSI/ISA 60079-0.
2. Le custodie del modello 644 opzionali possono contenere alluminio e sono
considerate a rischio potenziale di ignizione causata da urti o frizione. Prestare
attenzione durante l’installazione e l’uso per prevenire eventuali urti e frizioni.
Canada
I6 CSA, a sicurezza intrinseca e Divisione 2
Certificato: 1091070
Norme:
CAN/CSA C22.2 n. 0-M10, standard CSA C22.2 n. 25-1966,
CAN/CSAC22.2 n. 94-M91, standard CSA C22.2 n. 142-M1987,
CAN/CSA-C22.2 n. 157-92, standard CSA C22.2 n. 213-M1987,
C22.2 No 60529-05
Marcature: [HART] IS Classe I, Gruppi A, B, C, D T4/T6; Classe I, Zona 0 IIC; Classe I,
Div. 2, Gruppi A, B, C, D
[Fieldbus/PROFIBUS] IS Classe I, Gruppi A, B, C, D T4; Classe I, Zona 0 IIC;
Classe I, Div. 2, Gruppi A, B, C, D
K6 CSA, a prova di esplosione, a prova di ignizione da polveri, a sicurezza intrinseca e
Divisione 2
Certificato: 1091070
Norme:
CAN/CSA C22.2 n. 0-M10, standard CSA C22.2 n. 25-1966,
standard CSA C22.2 n. 30-M1986, CAN/CSA-C22.2 n. 94-M91,
standard CSA C22.2 n. 142-M1987, CAN/CSA-C22.2 n. 157-92,
standard CSA C22.2 n. 213-M1987, C22.2 n. 60529-05
Marcature: Classe I / II / III, Div. 1, Gruppi B, C, D, E, F, Gh
Vedere la descrizione I6 per le marcature a sicurezza intrinseca e Divisione 2.
Europa
E1 ATEX, a prova di fiamma
Certificato: FM12ATEX0065X
Norme:
EN 60079-0:2012, EN 60079-1:2007, EN 60529:1991 +A1:2000
Marcature:
II 2 G Ex d IIC T6…T1 Gb, T6(—50 °C Ta  +40 °C),
T5…T1(—50 °C Ta  +60 °C); vedere la Tabella 4 per le temperature di
processo.
Condizioni speciali per l’uso sicuro (X):
1. Per il campo di temperatura ambiente, fare riferimento alla certificazione.
2. È possibile che sull’etichetta non metallica si accumuli una carica elettrostatica, che
può divenire una fonte di ignizione in ambienti Gruppo III.
3. Proteggere il coperchio del display LCD da energie da impatto superiori a 4 J.
4. Per informazioni relative alle dimensioni per giunti a prova di fiamma, contattare il
produttore.
21
Guida rapida
Febbraio 2015
I1 ATEX, a sicurezza intrinseca
Certificato: [per montaggio su testa HART]: Baseefa12ATEX0101X
[per montaggio su testa Fieldbus/PROFIBUS]: Baseefa03ATEX0499X
[per montaggio su binario HART]: BAS00ATEX1033X
Norme:
EN 60079-0:2012, EN 60079-11:2012
Marcature: [HART]:
III 1 G Ex ia IIC T6…T4 Ga;
[Fieldbus/PROFIBUS]:
II 1 G Ex ia IIC T4 Ga;
Consultare la Tabella 5 per i parametri di entità e le classificazioni di
temperatura.
Condizioni speciali per l’uso sicuro (X):
1. Il dispositivo deve essere installato in una custodia che offra un grado di protezione
pari ad almeno IP20 secondo i requisiti della norma IEC 60529. Le custodie non
metalliche devono avere una resistenza superficiale inferiore a 1 G; le custodie in
lega leggera o zirconio devono essere protette contro gli urti e l’attrito se installate
in un ambiente Zona 0.
2. Quando è dotato dell’unità di protezione da sovratensioni, il dispositivo non è in
grado di resistere al test di 500 V previsto dalla Clausola 6.3.13 della norma
EN 60079-11:2012. È opportuno tenere presente tale considerazione durante la
fase di installazione.
N1 ATEX, tipo n (con custodia)
Certificato: BAS00ATEX3145
Norme:
EN 60079-0:2012, EN 60079-15:2010
Marcature:
II 3 G Ex nA IIC T5 Gc (—40 °C Ta  +70 °C)
NC ATEX, tipo n (senza custodia)
Certificato: [per montaggio su testa Fieldbus/PROFIBUS, per montaggio su binario
HART]: Baseefa13ATEX0093X
[per montaggio su testa HART]: Baseefa12ATEX0102U
Norme:
EN60079-0:2012, EN60079-15:2010
Marcature: [per montaggio su testa Fieldbus/PROFIBUS, per montaggio su binario
HART]:
II 3 G Ex nA IIC T5 Gc (—40 °C Ta  +70 °C)
[per montaggio su testa HART]:
II 3 G Ex nA IIC T6…T5 Gc; T6(—60 °C 
Ta  +40 °C); T5(-60 °C Ta  +85 °C)
Condizioni speciali per l’uso sicuro (X):
1. Il trasmettitore di temperatura modello 644 deve essere installato in una custodia
dotata di certificazione adeguata, che offra un grado di protezione pari ad almeno
IP54 in base alle norme IEC 60529 ed EN 60079-15.
2. Quando è dotato dell’unità di protezione da sovratensioni, il dispositivo non è in
grado di sostenere il test di 500 V. È opportuno tenere presente tale considerazione
durante la fase di installazione.
ND ATEX, a prova di polvere
Certificato: FM12ATEX0065X
Norme:
EN 60079-0:2012, EN 60079-31:2009, EN 60529:1991 +A1:2000
Marcature:
II 2 D Ex tb IIIC T130 °C Db, (—40 °C Ta +70 °C); IP66
Consultare la Tabella 4 per le temperature di processo.
Condizioni speciali per l’uso sicuro (X):
1. Per il campo di temperatura ambiente, fare riferimento alla certificazione.
2. È possibile che sull’etichetta non metallica si accumuli una carica elettrostatica, che
può divenire una fonte di ignizione in ambienti Gruppo III.
3. Proteggere il coperchio del display LCD da energie da impatto superiori a 4 J.
4. Per informazioni relative alle dimensioni per giunti a prova di fiamma, contattare il
produttore.
22
Febbraio 2015
Guida rapida
Certificazioni internazionali
E7 IECEx, a prova di fiamma
Certificato: IECEx FMG 12.0022X
Norme:
IEC 60079-0:2011, IEC 60079-1:2007-04, IEC 60079-31:2008
Marcature: Ex d IIC T6…T1 Gb, T6(—50 °C Ta +40 °C),
T5…T1(-50 °C Ta  +60 °C); consultare la Tabella 4 per le temperature di
processo.
Condizioni speciali per l’uso sicuro (X):
1. Per il campo di temperatura ambiente, fare riferimento alla certificazione.
2. È possibile che sull’etichetta non metallica si accumuli una carica elettrostatica, che
può divenire una fonte di ignizione in ambienti Gruppo III.
3. Proteggere il coperchio del display LCD da energie da impatto superiori a 4 J.
4. Per informazioni relative alle dimensioni per giunti a prova di fiamma, contattare il
produttore.
I7 IECEx, a sicurezza intrinseca
Certificato: [per montaggio su testa HART]: IECEx BAS 12.0069X
[per montaggio su testa Fieldbus/PROFIBUS, per montaggio su binario
HART]: IECEx BAS 07.0053X
Norme:
IEC 60079-0:2011; IEC 60079-11:2011
Marcature: Ex ia IIC T6…T4 Ga
Consultare la Tabella 5 per i parametri di entità e le classificazioni di
temperatura.
Condizioni speciali per l’uso sicuro (X):
1. Il dispositivo deve essere installato in una custodia che offra un grado di protezione
pari ad almeno IP20 secondo i requisiti della norma IEC 60529. Le custodie non
metalliche devono avere una resistenza superficiale inferiore a 1 G; le custodie in
lega leggera o zirconio devono essere protette contro gli urti e l’attrito se installate
in un ambiente Zona 0.
2. Quando è dotato dell’unità di protezione da sovratensioni, il dispositivo non è in
grado di resistere al test di 500 V previsto dalla Clausola 6.3.13 della norma
EN 60079-11:2011. È opportuno tenere presente tale considerazione durante la
fase di installazione.
N7 IECEX, tipo n (con custodia)
Certificato: IECEx BAS 07.0055
Norme:
IEC 60079-0:2011, IEC 60079-15:2010
Marcature: Ex nA IIC T5 Gc; T5(—40 °C Ta +70 °C)
NG IECEx, tipo n (senza custodia)
Certificato: [per montaggio su testa Fieldbus/PROFIBUS, per montaggio su binario
HART]: IECEx BAS 12.0053X
[per montaggio su testa HART]: IECEx BAS 12.0070U
Norme:
IEC 60079-0:2011, IEC 60079-15:2010
Marcature: [per montaggio su testa Fieldbus/PROFIBUS, per montaggio su binario
HART]: Ex nA IIC T5 Gc (—40 °C Ta +70 °C)
[per montaggio su testa HART]: Ex nA IIC T6…T5 Gc; T6(—60 °C Ta 
+40 °C); T5(—60 °C Ta +85 °C)
Condizioni speciali per l’uso sicuro (X):
1. Il trasmettitore di temperatura modello 644 deve essere installato in una custodia
dotata di certificazione adeguata, che offra un grado di protezione pari ad almeno
IP54 in base alle norme IEC 60529 e IEC 60079-15.
23
Guida rapida
Febbraio 2015
2. Quando è dotato dell’unità di protezione da sovratensioni, il dispositivo non è in
grado di sostenere il test di 500 V. È opportuno tenere presente tale considerazione
durante la fase di installazione.
NK IECEx, a prova di polvere
Certificato: IECEx FMG 12.0022X
Norme:
IEC 60079-0:2011, IEC 60079-31:2008
Marcature: Ex tb IIIC T130 °C Db, (—40 °C Ta +70 °C); IP66;
Consultare la Tabella 4 per le temperature di processo.
Condizioni speciali per l’uso sicuro (X):
1. Per il campo di temperatura ambiente, fare riferimento alla certificazione.
2. È possibile che sull’etichetta non metallica si accumuli una carica elettrostatica, che
può divenire una fonte di ignizione in ambienti Gruppo III.
3. Proteggere il coperchio del display LCD da energie da impatto superiori a 4 J.
4. Per informazioni relative alle dimensioni per giunti a prova di fiamma, contattare il
produttore.
Brasile
E2 INMETRO, a prova di fiamma
Certificato: NCC 12.1147X
Norme:
ABNT NBR IEC 60079-0:2008, ABNT NBR IEC 60079-1:2009,
NBR 8094:1983
Marcature: Ex d IIC T6…T1 (—40 °C Ta +65 °C) Gb; IP66W
Condizioni speciali per l’uso sicuro (X):
1. Durante il montaggio di termocoppie o RTD nel trasmettitore, prestare particolare
attenzione che la temperatura superficiale non superi 85 °C.
2. Le caratteristiche meccaniche e chimiche del fluido di processo devono essere
valutate per evitare deterioramento o corrosione delle sonde di temperatura.
3. Per informazioni sulle dimensioni dei giunti a prova di esplosione, rivolgersi al
produttore.
I2 INMETRO, a sicurezza intrinseca
Certificato: CEPEL 02.0096X
Norme:
ABNT NBR IEC 60079-0:2008, ABNT NBR IEC 60079-11:2009,
ABNT NBR IEC 60079-26:2008, ABNT NBR IEC 60529:2009
Marcature: Ex ia IIC T* Ga IP66W
Consultare la Tabella 5 per i parametri di entità e le classificazioni di
temperatura.
Condizioni speciali per l’uso sicuro (X):
1. Il dispositivo deve essere installato in una custodia che offra un grado di protezione
pari ad almeno IP20.
2. Durante l’installazione le custodie in lega leggera o zirconio devono essere protette
contro gli urti e l’attrito.
3. Quando la temperatura ambiente massima nel luogo di installazione è maggiore di
50 °C, il dispositivo deve essere installato con cavi di isolamento adeguati con
temperatura minima di 90 °C.
24
Guida rapida
Febbraio 2015
Cina
E3 Certificazioni cinesi, a prova di fiamma
Certificato: GYJ111385
Norme:
GB3836.1-2000, GB3836.2-2000, GB12476.1-2000
Marcature: Ex d IIC T6
Condizioni speciali per l’uso (X):
1. I gruppi di temperatura che utilizzano i sensori di temperatura tipo 65, 68, 75, 183,
185 sono certificati.
2. Il campo di temperatura ambiente è:
Gas/polvere
Temperatura ambiente
Gas
—40 °C Ta +65 °C
Polvere
—40 °C Ta+85 °C
3. L’impianto di messa a terra nella custodia deve essere collegato in maniera
affidabile.
4. Durante l’installazione, l’uso e la manutenzione in atmosfere con gas esplosivi
rispettare l’avvertenza “Non aprire se sotto tensione”. Durante l’installazione, l’uso
e la manutenzione in atmosfere con polveri esplosive rispettare l’avvertenza “Non
aprire in presenza di atmosfere con polveri esplosive”.
5. Durante l’installazione non devono essere presenti miscele dannose per la custodia
a prova di fiamma.
6. Per l’installazione in aree pericolose, usare pressacavi, conduit e tappi di chiusura
dotati di certificazione Ex d II C, a prova di ignizione da polveri A20 IP66 rilasciata da
enti di ispezione riconosciuti.
7. Eseguire la manutenzione in un’area non pericolosa.
8. Durante l’installazione, l’uso e la manutenzione in atmosfere con polveri esplosive,
la custodia del prodotto deve essere pulita per evitare accumuli di polvere, ma non
deve essere utilizzata aria compressa.
9. Gli utenti finali non sono autorizzati a sostituire componenti interni. Per risolvere
eventuali problemi, rivolgersi al produttore per evitare danni al prodotto.
10. Durante l’installazione, l’uso e la manutenzione del prodotto, attenersi alle seguenti
norme:
GB3836.13-1997 “Dispositivo elettrico per atmosfere con gas esplosivo Parte 13:
riparazione e revisione per dispositivi usati in atmosfere con gas esplosivo”
GB3836.15-2000 “Dispositivo elettrico per atmosfere con gas esplosivo Parte 15:
installazioni elettriche in aree pericolose (diverse dalle miniere)”
GB3836.16-2006 “Dispositivo elettrico per atmosfere con gas esplosivo Parte 16:
ispezione e manutenzione di installazioni elettriche (diverse dalle miniere)”
GB50257-1996 “Codice per la costruzione e accettazione di dispositivi elettrici per
atmosfere esplosive e progettazione dell’installazione di dispositivi elettrici a rischio
di incendio”.
GB15577-1995 “Regolamento di sicurezza per atmosfere con polveri esplosive”
GB12476.2-2006 “Dispositivo elettrico per l’uso in presenza di polvere combustibile —
Parte 1-2: Dispositivo elettrico protetto da custodie e limiti della temperatura di
superficie - Selezione, installazione e manutenzione”
25
Febbraio 2015
Guida rapida
I3 Certificazioni cinesi, a sicurezza intrinseca
Certificato: GYJ111384X
Norme:
GB3836.1-2000, GB3836.4-2000
Marcature: Ex ia IIC T4/T5/T6
Condizioni speciali per l’uso sicuro (X):
1. Il campo di temperatura ambiente è:
Quando nelle opzioni non sono state selezionate prestazioni avanzate
Uscita del trasmettitore
A
FoW
Potenza massima in
ingresso: (W)
Codice T
Temperatura ambiente
0,67
T6
—60 °C Ta +40 °C
0,67
T5
—60 °C Ta +50 °C
1
T5
—60 °C Ta +40 °C
1
T4
—60 °C Ta +80 °C
1,3
T4
—50 °C Ta +60 °C
5,32
T4
—50 °C Ta +60 °C
Quando nelle opzioni sono state selezionate prestazioni avanzate
Potenza massima in ingresso:
(W)
Codice T
Temperatura ambiente
0,67
T6
—60 °C Ta +40 °C
0,67
T5
—60 °C Ta +50 °C
0,80
T5
—60 °C Ta +40 °C
0,80
T4
—60 °C Ta +80 °C
2. Parametri:
Quando nelle opzioni non sono state selezionate le prestazioni avanzate
Terminali di alimentazione (+, —)
Uscita del
trasmettitore
Tensione
massima
in ingresso:
Ui (V)
Corrente
massima in
ingresso:
Ii (mA)
Potenza
massima in
ingresso:
Pi (W)
Parametri massimi
interni:
Ci (nF)
Li (mH)
A
30
200
0,67/1
10
0
F, W
30
300
1,3
2,1
0
F, W (FISCO)
17,5
380
5,32
2,1
0
Terminali del sensore (1,2,3,4)
Uscita del
trasmettitore
Tensione
massima in
uscita:
Uo (V)
Corrente
massima in
uscita:
Io (mA)
A
13,6
80
F, W
13,9
23
26
Potenza
massima in
uscita:
Po (W)
Parametri massimi
interni:
Co (nF)
Lo (mH)
0,08
75
0
0,079
7,7
0
Guida rapida
Febbraio 2015
Quando nelle opzioni sono state selezionate prestazioni avanzate
Terminali di alimentazione (+, –)
Tensione massima
in ingresso:
Ui (V)
Corrente
massima in
ingresso:
Ii (mA)
Corrente
massima in
ingresso:
Pi (W)
Parametri massimi
interni:
Ci (nF)
Li (mH)
0,67 / 0,8
3,3
0
150 (Ta +80 °C)
30
170 (Ta +70 °C)
190 (Ta +60 °C)
Terminali del sensore (1,2,3,4)
Corrente
massima in uscita:
Uo (V)
Corrente
massima in uscita:
Io (mA)
Corrente
massima in uscita:
Po (W)
Gas
gruppo
IIC
13,6
80
0,08
Parametri massimi
interni:
Co (nF)
Lo (mH)
0,816
5,79
IIB
5,196
23,4
IIA
18,596
48,06
3. Il prodotto è conforme ai requisiti per dispositivi da campo FISCO specificati dalla
norma IEC60079—27:2008. Per la connessione di un circuito a sicurezza intrinseca
secondo il modello FISCO, è necessario rispettare i parametri FISCO riportati sopra,
relativi a questo prodotto.
4. Il prodotto deve essere usato con un dispositivo associato con certificazione Ex per
stabilire un sistema di protezione dalle esplosioni che possa essere usato in
atmosfere con gas esplosivi. Il cablaggio e i terminali devono essere conformi alle
istruzioni riportate nei manuali del prodotto e del dispositivo associato.
5. I cavi tra il prodotto e il dispositivo associato devono essere cavi schermati e isolati.
La schermatura del cavo deve essere messa a terra in modo affidabile in un’area non
pericolosa.
6. Gli utenti finali non sono autorizzati a sostituire componenti interni. Per risolvere
eventuali problemi, rivolgersi al produttore per evitare danni al prodotto.
7. Durante l’installazione, l’uso e la manutenzione del prodotto, attenersi alle seguenti
norme:
GB3836.13-1997 “Dispositivo elettrico per atmosfere con gas esplosivo Parte 13:
riparazione e revisione per dispositivi usati in atmosfere con gas esplosivo”
GB3836.15-2000 “Dispositivo elettrico per atmosfere con gas esplosivo Parte 15:
installazioni elettriche in aree pericolose (diverse dalle miniere)”
GB3836.16-2006 “Dispositivo elettrico per atmosfere con gas esplosivo Parte 16:
ispezione e manutenzione di installazioni elettriche (diverse dalle miniere)”
GB50257-1996 “Codice per la costruzione e accettazione di dispositivi elettrici per
atmosfere esplosive e progettazione dell’installazione di dispositivi elettrici
a rischio di incendio”.
27
Febbraio 2015
Guida rapida
N3 Certificazioni cinesi, tipo n
Certificato: GYJ101421
Norme:
GB3836.1-2000, GB3836.8-2003
Marcature: Ex nA nL IIC T5/T6
Condizioni speciali per l’uso sicuro (X):
1. Il rapporto fra il codice T e il campo di temperatura ambiente è:
Quando nelle opzioni non sono state selezionate le caratteristiche avanzate
Codice T
Temperatura ambiente
T5
—40 °C Ta +70 °C
Quando nelle opzioni sono state selezionate prestazioni avanzate
Codice T
Temperatura ambiente
T6
—60 °C Ta +40 °C
T5
—60 °C Ta +85 °C
2. Tensione massima in ingresso: 42,4 V.
3. Sulle connessioni esterne e le entrate cavi ridondanti, usare pressacavi, conduit o
tappi di chiusura dotati di certificazione NEPSI con grado di protezione Ex e o Ex n e
filettature adatte con grado di protezione IP54.
4. Eseguire la manutenzione in un’area non pericolosa.
5. Gli utenti finali non sono autorizzati a sostituire componenti interni. Per risolvere
eventuali problemi, rivolgersi al produttore per evitare danni al prodotto.
6. Durante l’installazione, l’uso e la manutenzione del prodotto, attenersi alle seguenti
norme:
GB3836.13-1997 “Dispositivo elettrico per atmosfere con gas esplosivo Parte 13:
riparazione e revisione per dispositivi usati in atmosfere con gas esplosivo”
GB3836.15-2000 “Dispositivo elettrico per atmosfere con gas esplosivo Parte 15:
installazioni elettriche in aree pericolose (diverse dalle miniere)”
GB3836.16-2006 “Dispositivo elettrico per atmosfere con gas esplosivo Parte 16:
ispezione e manutenzione di installazioni elettriche (diverse dalle miniere)”
GB50257-1996 “Codice per la costruzione e accettazione di dispositivi elettrici per
atmosfere esplosive e progettazione dell’installazione di dispositivi elettrici a rischio
di incendio”
EAC - Bielorussia, Kazakistan, Russia
EM EAC (Technical Regulation Customs Union), a prova di fiamma
Certificato: RU C-US.GB05.B.00289
Norme:
GOST R IEC 60079-0-2011, GOST IEC 60079-1-2011
Marcature: 1Ex d IIC T6…T1 Gb X, T6(—50 °C Ta +40 °C),
T5…T1(-50 °C Ta +60 °C); IP65/IP66/IP68
Condizioni speciali per l’uso sicuro (X):
1. Consultare il certificato per le condizioni speciali.
IM EAC (Technical Regulation Customs Union), a sicurezza intrinseca
Certificato: RU C-US.GB05.B.00289
Norme:
GOST R IEC 60079-0-2011, GOST R IEC 60079-11-2010
Marcature: [HART]: 0Ex ia IIC T4…T6 Ga X; [Fieldbus/PROFIBUS]: 0Ex ia IIC T4 Ga X
Condizioni speciali per l’uso sicuro (X):
1. Consultare il certificato per le condizioni speciali.
28
Febbraio 2015
Guida rapida
Giappone
E4 Certificazioni giapponesi, a prova di fiamma
Certificato: TC20671 [J2 con LCD], TC20672 [J2], TC20673 [J6 con LCD], TC20674 [J6]
Marcature: Ex d IIC T5
Combinazioni
K1 Combinazione di E1, I1, N1 ed ND
K2 Combinazione di E2 e I2
K5 Combinazione di E5 e I5
K7 Combinazione di E7, I7 ed N7
KA Combinazione di K6, E1 e I1
KB Combinazione di K5 e K6
KC Combinazione di I5 e I6
KD Combinazione di E5, I5, K6, E1 e I1
KM Combinazione di EM e IM
Altre certificazioni
SBS Certificazione tipo ABS (American Bureau of Shipping)
Certificato:
11-HS771994A-1-PDA
Regole ABS: 2013 imbarcazioni in acciaio regole 1-1-4/7.7, 1-1-Appendice 3,
4-8-3/1.7, 4-8-3/13.1
SBV Certificazione tipo BV (Bureau Veritas)
Certificato:
26325/A2 BV
Requisiti:
norme Bureau Veritas per la classificazione di imbarcazioni in acciaio
Applicazione: note sulla classe: AUT-UMS, AUT-CCS, AUT-PORT e AUT-IMS
SDN Certificazione tipo DNV (Det Norske Veritas)
Certificato:
A-13246
Uso previsto: Norme Det Norske Veritas per la classificazione di imbarcazioni, natanti
ad alta velocità leggeri e norme Det Norske Veritas per applicazioni
offshore
Applicazione: Classi di ubicazione: Temperatura: D; Umidità: B; Vibrazione: A; EMC: B;
Custodia: B/IP66: A, C/IP66: acciaio inossidabile
SLL Certificazione tipo Registro dei Lloyds (LR)
Certificato:
11/60002
Applicazione: per l’uso nelle categorie ambientali ENV1, ENV2, ENV3 ed ENV5
29
Febbraio 2015
Guida rapida
Tabella 4. Temperature di processo
Temperatura
ambiente massima
T6
T5
T4
T3
T2
T1
T130
+40 °C
+60 °C
+60 °C
+60 °C
+60 °C
+60 °C
+70 °C
Estensione del sensore
Trasmettitore con display LCD
0 in.
55 °C
70 °C
95 °C
95 °C
95 °C
95 °C
95 °C
3 in.
55 °C
70 °C
100 °C
100 °C
100 °C
100 °C
100 °C
6 in.
60 °C
70 °C
100 °C
100 °C
100 °C
100 °C
100 °C
9 in.
65 °C
75 °C
110 °C
110 °C
110 °C
110 °C
110 °C
Trasmettitore senza display LCD
0 in.
55 °C
70 °C
100 °C
170 °C
280 °C
440 °C
100 °C
3 in.
55 °C
70 °C
110 °C
190 °C
300 °C
450 °C
110 °C
6 in.
60 °C
70 °C
120 °C
200 °C
300 °C
450 °C
110 °C
9 in.
65 °C
75 °C
130 °C
200 °C
300 °C
450 °C
120 °C
Tabella 5. Parametri di entità
Fieldbus/PROFIBUS
HART
HART (avanzato)
Ui (V)
30
30
30
Ii (mA)
300
200
150 per Ta +80 °C
170 per Ta +70 °C
190 per Ta +60 °C
Pi (W)
1,3 a T4 (—50 °C Ta +60 °C)
0,67 a T6 (—60 °C Ta +40 °C)
0,67 a T5 (—60 °C Ta +50 °C)
1,0 a T5 (—60 °C Ta +40 °C)
1,0 a T4 (—60 °C Ta +80 °C)
0,67 a T6 (—60 °C Ta +40 °C)
0,67 a T5 (—60 °C Ta +50 °C)
0,80 a T5 (—60 °C Ta +40 °C)
0,80 a T4 (—60 °C Ta +80 °C)
Ci (nF)
2,1
10
3,3
Li (mH)
0
0
0
30
Febbraio 2015
Guida rapida
Figura 8. Dichiarazione di conformità CE per il trasmettitore di temperatura 644
31
Guida rapida
32
Febbraio 2015
Febbraio 2015
Guida rapida
33
Guida rapida
34
Febbraio 2015
Febbraio 2015
Guida rapida
35
Febbraio 2015
Guida rapida
Dichiarazione di conformità CE
N. RMD 1016 Rev. M
Il costruttore,
Rosemount Inc.
8200 Market Boulevard
Chanhassen, MN 55317-9685
USA
dichiara, sotto la propria esclusiva responsabilità, che il seguente prodotto,
Trasmettitore di temperatura modello 644
fabbricato da:
Rosemount Inc.
8200 Market Boulevard
Chanhassen, MN 55317-9685
USA
oggetto della presente dichiarazione, è conforme a quanto previsto dalle direttive comunitarie,
compresi gli emendamenti più recenti, come riportato nella tabella allegata.
L’assunzione di conformità è basata sull’applicazione delle norme armonizzate e, quando
applicabile o richiesto, sulla certificazione da parte di un ente accreditato dalla Comunità Europea,
come riportato nella tabella allegata.
Vice Presidente, Qualità globale
(nome funzione - stampato)
Kelly Klein
10 ottobre 2014
(nome - stampato)
(data di pubblicazione)
Pagina 1 di 5
36
Rev. documento: 2013_A
Guida rapida
Febbraio 2015
Dichiarazione di conformità CE
N. RMD 1016 Rev. M
Direttiva EMC (2004/108/CE)
Tutti i modelli
Norme armonizzate: EN 61326-1:2006, EN 61326-2-3:2006
Direttiva ATEX (94/9/CE)
Trasmettitori di temperatura per montaggio in campo/su testa avanzati
modello 644 (uscita analogica/HART)
Baseefa12ATEX0101X – Certificazione di sicurezza intrinseca
Attrezzatura Gruppo II, Categoria 1 G
Ex ia IIC T6…T4 Ga
Norme armonizzate:
EN 60079-0:2012; EN 60079-11:2012
BAS00ATEX3145 – Certificazione tipo n
Attrezzatura Gruppo II, Categoria 3 G
Ex nA IIC T5 Gc
Norme armonizzate:
EN 60079-0:2012; EN 60079-15:2010
Baseefa12ATEX0102U – Certificazione tipo n; opzione senza custodia
Attrezzatura Gruppo II, Categoria 3 G
Ex nA IIC T6…T5 Gc
Norme armonizzate:
EN 60079-0:2012; EN 60079-15:2010
Trasmettitore di temperatura per montaggio su testa precedente modello 644
(uscita analogica/HART)
Baseefa00ATEX1033X – Certificazione di sicurezza intrinseca
Attrezzatura Gruppo II, Categoria 1 G
Ex ia IIC T6…T4 Ga
Norme armonizzate:
EN 60079-0:2012; EN 60079-11:2012
Pagina 2 di 5
Rev. documento: 2013_A
37
Febbraio 2015
Guida rapida
Dichiarazione di conformità CE
N. RMD 1016 Rev. M
BAS00ATEX3145 – Certificazione tipo n
Attrezzatura Gruppo II, Categoria 3 G
Ex nA IIC T5 Gc
Norme armonizzate:
EN 60079-0:2012; EN 60079-15:2010
Baseefa13ATEX0093X – Certificazione tipo n; opzione senza custodia
Attrezzatura Gruppo II, Categoria 3 G
Ex nA IIC T5 Gc
Norme armonizzate:
EN 60079-0:2012; EN 60079-15:2010
Trasmettitore di temperatura per montaggio su testa precedente modello 644
(uscita fieldbus)
Baseefa03ATEX0499X – Certificazione di sicurezza intrinseca
Attrezzatura Gruppo II, Categoria 1 G
Ex ia IIC T4 Ga
Norme armonizzate:
EN 60079-0:2012; EN 60079-11:2012
Baseefa13ATEX0093X – Opzione senza custodia
Attrezzatura Gruppo II, Categoria 3 G
Ex nA IIC T5 Gc
Norme armonizzate:
EN 60079-0:2012; EN 60079-15:2010
Pagina 3 di 5
38
Rev. documento: 2013_A
Guida rapida
Febbraio 2015
Dichiarazione di conformità CE
N. RMD 1016 Rev. M
Trasmettitore di temperatura per montaggio in campo/su testa modello 644
(tutti i protocolli di uscita)
FMG12ATEX0065X – Certificazione a prova di fiamma
Attrezzatura Gruppo II, Categoria 2 G
Ex d IIC T6 Gb
Norme armonizzate:
EN 60079-0:2012, EN 60079-1:2007
FMG12ATEX0065X – Certificazione a prova di polvere
Attrezzatura Gruppo II, Categoria 2 D
Ex tb IIIC T130 °C Db
Norme armonizzate:
EN 60079-0:2012, EN 60079-31:2009
Trasmettitori di temperatura per montaggio su binario modelli 644R
(uscita HART)
Baseefa00ATEX1033X – Certificazione di sicurezza intrinseca
Attrezzatura Gruppo II, Categoria 1 G
Ex ia IIC T6…T4 Ga
Norme armonizzate:
EN 60079-0:2012; EN 60079-11:2012
Baseefa13ATEX0093X – Opzione senza custodia
Attrezzatura Gruppo II, Categoria 3 G
Ex nA IIC T5 Gc
Norme armonizzate:
EN 60079-0:2012; EN 60079-15:2010
Pagina 4 di 5
Rev. documento: 2013_A
39
Febbraio 2015
Guida rapida
Dichiarazione di conformità CE
N. RMD 1016 Rev. M
Enti accreditati ATEX per attestati di certificazione CE
FM Approvals Ltd. [numero ente accreditato: 1725]
1 Windsor Dials
Windsor, Berkshire, SL4 1RS
Regno Unito
Baseefa Limited [numero ente accreditato: 1180]
Rockhead Business Park, Staden Lane
SK17 9RZ Buxton
Regno Unito
Ente accreditato ATEX per garanzia di qualità
Baseefa Limited [numero ente accreditato: 1180]
Rockhead Business Park, Staden Lane
SK17 9RZ Buxton
Regno Unito
Pagina 5 di 5
40
Rev. documento: 2013_A
Febbraio 2015
Guida rapida
41
*00825-0206-4728*
Guida rapida
00825-0202-4728, Rev. DB
Febbraio 2015
Sede centrale Rosemount
Emerson Process Management
6021 Innovation Blvd
Shakopee, MN 55379, USA
+1 800 999 9307 o +1 952 906 8888
+1 952 949 7001
[email protected]
Emerson Process Management srl
Via Montello, 71/73
20831 Seregno (MB)
Italia
+39 0362 2285 1
+39 0362 243655
[email protected]
Web: www.emersonprocess.it
Ufficio regionale per l’America del Nord
Emerson Process Management
8200 Market Blvd.
Chanhassen, MN 55317, USA
+1 800 999 9307 o +1 952 906 8888
+1 952 949 7001
[email protected]
Ufficio regionale per l’America Latina
Emerson Process Management
1300 Concord Terrace, Suite 400
Sunrise, Florida, 33323, USA
+1 954 846 5030
+1 954 846 5121
[email protected]
Ufficio regionale per l’Europa
Emerson Process Management Europe GmbH
Neuhofstrasse 19a P.O. Box 1046
CH 6340 Baar
Svizzera
+41 (0) 41 768 6111
+41 (0) 41 768 6300
[email protected]
Ufficio regionale per Asia-Pacifico
Emerson Process Management Asia Pacific Pte Ltd
1 Pandan Crescent
Singapore 128461
+65 6777 8211
+65 6777 0947
[email protected]
Ufficio regionale per Medio Oriente e Africa
Emerson Process Management
Emerson FZE P.O. Box 17033,
Jebel Ali Free Zone - South 2
Dubai, Emirati Arabi Uniti
+971 4 8118100
+971 4 8865465
Dichiarazione di conformità CE
N. RMD 1016 Rev. M
Il costruttore,
Rosemount Inc.
8200 Market Boulevard
Chanhassen, MN 55317-9685
USA
dichiara, sotto la propria esclusiva responsabilità, che il seguente prodotto,
Trasmettitore di temperatura modello 644
fabbricato da:
Rosemount Inc.
8200 Market Boulevard
Chanhassen, MN 55317-9685
USA
oggetto della presente dichiarazione, è conforme a quanto previsto dalle direttive comunitarie,
compresi gli emendamenti più recenti, come riportato nella tabella allegata.
L’assunzione di conformità è basata sull’applicazione delle norme armonizzate e, quando
applicabile o richiesto, sulla certificazione da parte di un ente accreditato dalla Comunità Europea,
come riportato nella tabella allegata.
Vice Presidente, Qualità globale
(nome funzione - stampato)
10 ottobre 2014
Kelly Klein
(nome - stampato)
(data di pubblicazione)
Pagina 1 di 5
Rev. documento: 2013_A
[email protected]
I termini e le condizioni di vendita standard possono essere consultati
sul sito www.rosemount.com\terms_of_sale.
AMS e il logo Emerson sono marchi depositati e marchi di servizio di
Emerson Electric Co.
Rosemount e il logotipo Rosemount sono marchi depositati di
Rosemount Inc.
Hot Backup è un marchio di fabbrica di Rosemount Inc.
HART è un marchio depositato di HART Communication Foundation.
PROFIBUS è un marchio registrato di PROFINET International (PI).
Tutti gli altri marchi appartengono ai rispettivi proprietari.
© 2015 Rosemount Inc. Tutti i diritti riservati.