Installationsvejledning 00825-0208-4728, rev. DB Februar 2015 Rosemount 644 temperaturtransmitter med 4-20 mA HART®-protokol (revision 5 og 7) Bemærk Inden transmitteren installeres, skal det kontrolleres, at den rette Device Driver er indlæst i hostsystemerne. Se side 3 for oplysninger om, hvordan det kontrolleres, at systemet er klar. Installationsvejledning Februar 2015 MEDDELELSE Denne vejledning indeholder grundlæggende retningslinjer for Rosemount 644 transmittere. Den indeholder ikke anvisninger angående konfiguration, diagnosticering, vedligeholdelse, service, fejlfinding, eksplosionssikre, brandsikre eller egensikre installationer. Flere anvisninger kan findes i referencemanualen til Rosemount 644 (dokumentnummer 00809-0100-4728). Der er også adgang til en elektronisk udgave af manualen via www.rosemount.com. ADVARSEL Eksplosioner kan resultere i død eller alvorlige kvæstelser. Installation af denne transmitter i eksplosive omgivelser skal overholde lokale, nationale og internationale standarder, forskrifter og praksis. Gennemgå godkendelsesafsnittet i referencemanualen til model 644 for eventuelle restriktioner i forbindelse med sikker installation. Inden den HART-baserede kommunikator tilsluttes i eksplosive omgivelser, skal det sikres, at instrumenterne i loopen er installeret i overensstemmelse med praksis for kabelføringer, der er egensikre eller ikke er antændingsfarlige. Elektrisk stød kan medføre død eller alvorlige kvæstelser. Undgå kontakt med ledninger og klemmer. Højspænding, som kan være til stede i ledningerne, kan forårsage elektrisk stød. Installationsrøråbninger/kabelindgange Medmindre andet er angivet, skal der bruges en 1/2-14 NPT gevindform i installationsrøråbningerne/kabelindgangene i transmitterhuset. Åbninger mærket “M20” er M20 ⫻ 1,5 gevindformede. På enheder med flere installationsrøråbninger vil alle åbninger have samme gevindform. Der må kun anvendes propper, adaptere, kabelforskruninger eller installationsrør med en kompatibel gevindform til lukning af disse indgange. Ved installation i et eksplosionsfarligt miljø må der kun bruges korrekt godkendte eller Ex-certificerede propper, adaptere eller kabelforskruninger i kabelindgange/installationsrøråbninger. Indholdsfortegnelse Sådan kontrolleres det, om systemet er klar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Transmitterinstallation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Indstilling af alarmkontakten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Bekræftelse af konfigurationen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Montering af transmitteren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Tilslutning af ledninger og strøm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Udfør en looptest . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Systemer med sikkerhedsinstrumenter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Produktcertificeringer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 2 Installationsvejledning Februar 2015 Sådan kontrolleres det, om systemet er klar Bekræft kompatibilitet med HART-revisionen Hvis man anvender HART-baserede kontrol- eller Asset Management-systemer, skal det sikres, at disse systemer er kompatible med HART, inden transmitteren installeres. Ikke alle systemer kan kommunikere med HART-protokol revision 7. Denne transmitter kan konfigureres til HART-revision 5 eller 7. Se “Bekræftelse af konfigurationen” på side 5 for vejledning i ændring af transmitterens HART-revision. Bekræftelse af korrekt driver til enheden For at sikre korrekt kommunikation skal det bekræftes, at de seneste Device Driver-filer er installeret på systemerne. Download den seneste Device Driver fra http://www.emersonprocess.com.en-US/documentation/deviceinstallkits/ Pages/AboutDeviceInstallKits.aspx eller http://www.hartcomm.org/protocol/products/products.html Rosemount 644 enhedsrevisioner og filer I Tabel 1 findes de informationer, der skal bruges for at sikre, at man har de rette Device Driver-filer og den rette dokumentation til enheden. Tabel 1. Rosemount 644 enhedsrevisioner og -filer Softwaredato Identificer enheden Dato NAMUR softwarerevision HART softwarerevision Juni 2012 1.1.1 01 Find device driver-filer HART universal revision(1) Enhedsrevision(2) 5 8 7 9 Gennemgå vejledningen Gennemgå funktionerne Dokumentnummer på manual Ændringer i software(3) 00809-0100-4728 Se Fodnote 3 for en liste over ændringer. 1. NAMUR softwarerevisionen står på enhedens typeskilt. HART-softwarerevisionen kan læses ved hjælp af et HART-kommunikationsværktøj. 2. Device Driver-filnavne bruger Device og DD-revision, f.eks. 10-01. HART-protokollen er udviklet til at muliggøre fortsat kommunikation mellem ældre Device Driver-revisioner og nye HART-enheder. Det er nødvendigt at hente den nye Device Driver for at få adgang til nye funktioner. Det anbefales at hente de nye Device Driver-filer for at få adgang til alle funktioner. 3. Valg mellem HART-revision 5 og 7, understøttelse af dobbelt føler, sikkerhedscertificeret, avanceret fejlfindingsfunktion (hvis bestilt), forbedret nøjagtighed og stabilitet (hvis bestilt). 3 Februar 2015 Installationsvejledning Transmitterinstallation Trin 1: Indstilling af alarmkontakten Indstil alarmkontakten til transmitter 644, inden enheden tages i brug. Uden LCD-display: 1. Sæt loopen over på manuel (hvis manuel forefindes), og slå strømmen fra. 2. Fjern husdækslet. 3. Sæt kontakten på den ønskede position (H angiver Høj, L angiver Lav), og sæt derefter husdækslet på igen. 4. Sæt strøm til, og sæt loopen på automatisk kontrol. Figur 1. Placering af alarmkontakten 644 tranmitter 644 feltmontage A A. Alarmkontakt Bemærk Hvis der bruges LCD-display, fjernes først det lyserøde afstandsstykke i skum mellem displayet og dækslet. Afstandsstykket kan derefter kasseres. Fjern derefter displayet ved at løsne det fra toppen af enheden. Herefter stilles kontakten på den ønskede position, og LCD-displayet monteres igen. 4 Februar 2015 Installationsvejledning Trin 2: Bekræftelse af konfigurationen Bekræft ved hjælp af et HART-kompatibelt konfigurationsværktøj, at Rosemount 644 er konfigureret korrekt ved modtagelse. Se referencemanualen til Rosemount 644 (dokumentnummer 00809-0200-4728) for konfigurationsvejledning ved brug af AMS® Device Manager. Model 644 kommunikerer vha. Field Communicator (kommunikation kræver en loopmodstand på mellem 250 og 1100 ohm). Den må ikke betjenes, når spændingen er under 12 VDC ved transmitterklemmen. Flere oplysninger kan findes i Rosemount referencemanualen til 644 (dokumentnummer 00809-0200-4728) og referencemanualen til Field Communicator. Bekræft konfiguration med en Field Communicator Der skal være installeret en Rosemount 644 DD (Device Descriptor) på Field Communicator for at bekræfte konfigurationen. Genvejstastesekvenser for den nyeste DD er vist i Tabel på side 6. Kontakt den lokale repræsentant for Emerson Process Management for at rekvirere genvejstastesekvenserne for ældre DD’er. Udfør følgende trin for at fastslå, om en opgradering er nødvendig. 1. Tilslut føleren (se ledningsdiagrammet på mærkaten øverst på enheden). 2. Tilslut boksens strømforsyning til strømklemmerne (“+” eller “—”). 3. Tilslut en Field Communicator til loopen hen over en loopmodstand eller ved strøm-/signalklemmerne på transmitteren. 4. Følgende meddelelse fremkommer, hvis der findes en tidligere udgave af DD’erne på kommunikatoren: Device Description Not Installed…The Device Description for manufacturer 0x26 model 0x2618 dev rev 8/9 is not installed on the System Card…see Programming Utility for details on Device Description updates…Do you wish to proceed in forward compatibility mode? (Device Description ikke installeret…Device Description for producent 0x26 model 0x2618 enhedsrev. 8/9 er ikke installeret på systemkortet…se hjælpeprogrammet til programmering vedrørende nærmere detaljer om opdateringer af Device Description. Vil du fortsætte i fremadkompatibel tilstand?) Hvis denne bemærkning ikke vises, er den nyeste DD installeret. Kommunikatoren vil stadig kommunikere korrekt, selv om den seneste version ikke er tilgængelig. Når transmitteren konfigureres til at anvende de avancerede funktioner, vil der dog opstå kommunikationsproblemer, og brugeren vil blive bedt om at slukke for kommunikatoren. For at undgå dette skal man enten opgradere til den nyeste DD eller svare NO (Nej) på spørgsmålet og vende tilbage til transmitterens generiske funktionalitet. Bemærk Emerson anbefaler, at man installerer den seneste DD for at få adgang til alle funktioner. Gå ind på www.fieldcommunicator.com for at få flere oplysninger om opdatering af DD-biblioteket. 5 Februar 2015 Installationsvejledning Brugergrænseflade til Field Communicator Enheden kan konfigureres via to forskellige brugergrænseflader. Enhedsrevision 8 og 9 (HART 5 og 7), DD-revision 1, genvejstastesekvens i Tabel 2 kan bruges til konfiguration og start af transmitteren. Figur 2. Enhedsoversigt på brugergrænsefladen på Field Communicator Tabel 2. Enhedsrevision 8 og 9 (HART 5 og 7), DD-revision 1, genvejstastesekvens Funktion HART 5 HART 7 Alarmværdier 2, 2, 5, 6 2, 2, 5, 6 3, 4, 5 3, 4, 5 2, 2, 5, 1 2, 2, 5, 1 2, 2, 7, 1, 4 2, 2, 7, 1, 5 Analog kalibrering Analog udgang Descriptor 2, 2, 8, 4 2, 2, 8, 4 2, 2, 7, 1, 2 2, 2, 7, 1, 3 D/A trim 3, 4, 4, 1 3, 4, 4, 1 Driftsalarm 2, 2, 4, 2 2, 2, 4, 2 Burst-tilstand Dato 2, 2, 1, 5 2, 2, 1, 6 2, 2, 7, 4, 1 2, 2, 7, 4, 1 - 3, 4, 6, 2 2-leder offset føler 1 2, 2, 1, 9 2, 2, 1, 10 2-leder offset føler 2 2, 2, 2, 9 2, 2, 2, 10 Føler 1 enhed 2, 2, 1, 4 2, 2, 1, 5 Føler 1 type 2, 2, 1, 2 2, 2, 1, 3 Føler 2 enhed 2, 2, 2, 4 2, 2, 2, 5 Føler 2 type 2, 2, 2, 2 2, 2, 2, 3 Hardwarerevision 1, 8, 2, 3 1, 8, 2, 3 - 2, 2, 9, 2 Dæmpningsværdier Filter 50/60 Hz Find enhed HART-lås 6 Installationsvejledning Februar 2015 Tabel 2. Enhedsrevision 8 og 9 (HART 5 og 7), DD-revision 1, genvejstastesekvens Funktion HART 5 HART 7 Indstilling af differenstemperatur 2, 2, 3, 1 2, 2, 3, 1 2, 1, 4 2, 1, 4 Indstilling af første acceptable temperatur 2, 2, 3, 2 2, 2, 3, 2 Indstilling af gennemsnitlig temperatur 2, 2, 3, 3 2, 2, 3, 3 Klemmetemperatur 2, 2, 7, 1 2, 2, 8, 1 - 1, 2 Konfiguration af føler 1 2, 1, 1 2, 1, 1 Konfiguration af føler 2 2, 1, 1 2, 1, 1 2, 2, 4, 1, 3 2, 2, 4, 1, 3 - 2, 2, 8, 4, 7 Indstilling af display Komm.status Konfigurer Hot Backup™ Konfigurer yderligere meddelelser 2, 2, 8, 5 2, 2, 8, 5 - 2, 2, 7, 1, 2 3, 5, 1 3, 5, 1 LSL (Nedre følergrænse) 2, 2, 1, 7, 2 2, 2, 1, 8, 2 LVR (Nedre områdeværdi) 2, 2, 5, 5, 3 2, 2, 5, 5, 3 Låsestatus - 1, 8, 3, 8 Meddelelse 2, 2, 7, 1, 3 2, 2, 7, 1, 4 TAG 2, 2, 7, 1, 1 2, 2, 7, 1, 1 Variabel mapping Langt TAG Looptest 1, 8, 1 1, 8, 1 2, 2, 7, 4, 2 2, 2, 7, 4, 2 Procent område 2, 2, 5, 2 2, 2, 5, 2 Serienummer for føler 1 2, 2, 1, 6 2, 2, 1, 7 Serienummer for føler 2 2, 2, 2, 7 2, 2, 2, 8 - 3, 5, 2 1, 8, 2, 4 1, 8, 2, 4 - 2, 2, 1, 2 Enheds information Afbrudt føler detektering Simuler digitalt signal Softwareudgave Status føler 1 - 2, 2, 2, 2 URV (Øvre områdeværdi) 2, 2, 5, 5, 2 2, 2, 5, 5, 2 USL (Øvre følergrænse) 2, 2, 1, 7, 2 2, 2, 1, 8, 2 2, 2, 7, 3 2, 2, 7, 3 Status føler 2 Åben føler kontrol 7 Installationsvejledning Februar 2015 Indlæs eller bekræft Callendar Van-Dusen-konstanter Hvis der anvendes følertilpasning sammen med denne kombination af transmitter og føler, skal de indlæste konstanter bekræftes. 1. På skærmen HOME (Hjem) skal du vælge 2 Configure, 2 Manual Setup, 1 Sensor (konfigurer - manuel opsætning - føler). 2. Sæt kontrolloopen på manuel, og klik på OK. 3. Vælg Cal VanDusen ved forespørgslen ENTER SENSOR TYPE (indtast følertype). 4. Ved forespørgslen ENTER SENSOR CONNECTION (indtast følerforbindelse) vælges det korrekte antal ledninger. 5. Indtast værdierne for Ro, Alfa, Delta og Beta fra mærkaten af rustfrit stål, som sidder på den specialbestilte føler, når du bliver bedt om det. 6. Sæt kontrolloopen tilbage til automatisk kontrol, og klik på OK. 7. Den automatiske tilpasning af transmitter og føler på skærmbilledet HOME (Hjem) kan deaktiveres ved at vælge 2 Configure, 2 Manuel Setup, 1 Sensor, 10 SensorMatching-CVD (konfigurer, manuel opsætning, føler, følertilpasning-CVD). 8. Vælg den rette følertype ved forespørgslen ENTER SENSOR TYPE (indtast følertype). Bekræftelse af konfiguration med lokal brugergrænseflade Brugergrænsefladen (ekstraudstyr) kan anvendes til idriftsættelse af enheden. Brugergrænsefladen er udstyret med to knapper. Tryk på en vilkårlig knap for at tænde for brugergrænsefladen. Funktionaliteten for knapperne til brugergrænsefladen vises i de nederste hjørner på displayet. Betjening af knapperne og menuindholdet kan ses af Tabel 3 og Figur 4. Figur 3. Lokal brugergrænseflade 8 Installationsvejledning Februar 2015 Tabel 3. Betjening af knapperne på brugergrænsefladen Knap Venstre Højre Nej SCROLL Ja ENTER Figur 4. Menu på brugergrænsefladen Review all applicable parameters set in the transmitter (Gennemgå alle relevante parametre, der er indstillet i transmitteren) VIEW CONFIG (SE KONFIG.) SENSOR CONFIG (FØLERKONFIG.) UNITS (ENHEDER) RERANGE (ÆNDRING AF MÅLEOMRÅDE) LOOP TEST (LOOPTEST) DISPLAY (DISPLAY) EXTENDED MENU (UDVIDET MENU) Configure Sensor Type and Connection (Konfigurer følertype og tilslutning) Set Temperature units (Indstil temperaturenheder) Rerange Transmitter (Indstil transmitter igen) Set the analog output to test loop integrity (Indstil den analoge udgang for at teste, om loopen er intakt) Configure display (Konfigurer display) Calibrat (Kalibrer) Damping (Dæmpning) Variable Map (Kortlæg. af variabler) Tag (Mærkat) Alrm Sat Values (Alarm for mætningsværdier) Password (Adgangskode) Simulate (Simuler) HART Rev (HART-rev.) Hot Back Config (Hot Back-konfig.) Drift Alert (Driftsalarm) TC Dialog Config (Konfig. af TC-diag) Min/Max Track (Min./maks. spor) Skift HART-revision Ikke alle systemer kan kommunikere med HART-protokol revision 7. Denne transmitter kan enten konfigureres til at blive anvendt sammen med en HART-revision 5 eller 7 ved hjælp af et konfigurationsværktøj. De opdaterede konfigurationsmenuer omfatter parameteren HART Universal Revision, som kan konfigureres til 5 eller 7, hvis systemet har adgang hertil. Genvejstastesekvensen kan findes i Tabel 2. Hvis konfigurationsværktøjet til HART ikke kan kommunikere med HART-revision 7, vil konfigurationsmenuerne i Tabel 2 ikke være tilgængelige. Hvis parameteren HART Universal Revision skal ændres, følges nedenstående vejledning. 9 Installationsvejledning Februar 2015 1. Gå til Configure>Manual Setup>Device Information>Identification>Message (Konfigurer > Manuel opsætning > Enhedsoplysninger > Identifikation > Meddelelse) a. For at skifte til HART-revision 7 indtastes: “HART7” i meddelelsesfeltet. b. For at skifte til HART-revision 5 indtastes: “HART5” i meddelelsesfeltet. Bemærk Se Tabel 2 på side 6 angående ændring af HART-revisionen, når den rigtige Device Driver er installeret. 10 Installationsvejledning Februar 2015 Trin 3: Montering af transmitteren Monter transmitteren med kabel dråbe-sløjfe for at undgå fugtindtrængning i transmitterhuset. Hovedmonteret transmitter med installation af en føler med DIN-plade 1. Fastgør termolommen på røret eller procesbeholderens væg. 2. Installer og tilspænd termolommen, inden der påføres procestryk. 3. Kontroler positionen på transmitterens fejltildstandsomskifter. 4. Saml transmitteren og føleren. Tryk transmitterens monteringsskruer gennem følermonteringspladen. 5. Tilslut føleren til transmitteren (se “Tilslutning af ledninger og strøm” på side 15). 6. Sæt transmitteren/føleren ind i tilslutningshovedet. a. Skru transmitterens monteringsskrue ind i tilslutningshovedet monteringshuller. b. Sæt forlængerstykket på tilslutningshovedet. c. Sæt det hele ind i termolommen. 7. Hvis der anvendes en kabelforskruning, skal den skrues forsvarligt fast på en kabelgennemføring i huset. 8. Sæt de skærmede kabelledninger ind i tilslutningshovedet gennem kabelindgangen. 9. Tilslut det skærmede strømkabels ledninger til transmitterens klemmer. Undgå kontakt med følerens ledninger og forbindelser. 10. Tilslut og tilspænd kabelforskruningen. 11. Monter og tilspænd tilslutningshovedets dæksel. Indkapslingsdækslerne skal være helt tætsluttende for at overholde eksplosionssikringskravene. A B D E A. Låg til tilslutningshovedet B. Tilslutningshoved C. Termolomme C F D. Transmitterens monteringsskruer E. Indbygget føler med løse ledningsender F. Forlængerstykke 11 Installationsvejledning Februar 2015 Hovedmonteret transmitter med installation af gevindføler (2 eller 3 installationsrøråbninger) 1. Fastgør termolommen på røret eller procesbeholderens væg. 2. Installer og tilspænd termolommerne, inden der påføres tryk. 3. Fastgør de påkrævede forlængernipler og mellemstykker på termolommen. 4. Forsegl niplen og mellemstykkegevindene med silikonetape. 5. Skru føleren ind i termolommen. Monter drænforseglinger, hvis dette er påkrævet i barske miljøer eller for at overholde lovkrav. 6. Kontrollér, at transmitterens fejltilstandsomskifter er indstillet korrekt. 7. For at bekræfte, at den indbyggede transientbeskyttelse (udstyrskode T1) er installeret korrekt på Rosemount 644, skal det: konrtrolleres at følgende er blevet udført: a. Kontrollér, at transientbeskyttelsen er tilsluttet rigtigt i transmitterens samledåse og ikke er løs. b. Kontrollér, at strømledningerne til transientbeskyttelsen er fastgjort forsvarligt under transmitterens strømførende skruer. c. Kontrollér, at jordforbindelsen til transientbeskyttelsen er fastgjort til den interne stelskrue inde i universalhovedet. Bemærk Der skal til transientbeskyttelsen anvendes en indkapsling på mindst 89 mm (3.5 in.) i diameter. 8. Træk følerledningerne igennem universalhovedet og det midterste hul i transmitteren. 9. Monter transmitteren i universalhovedet ved at skrue transmitterens monteringsskruer ind i universalhovedets monteringshuller. 10. Monter transmitteren/føleren i termolommen, eller monter evt. enheden eksternt. 11. Forsegl mellemstykkegevindene med silikonetape. 12 Installationsvejledning Februar 2015 12. Træk feltledningerne gennem kabelgennemføringen og ind i universalhovedet. Fastgør føleren og strømledningerne på transmitteren. Undgå berøring med andre klemmer. 13. Monter og tilspænd universalhovedets dæksel. Indkapslingsdækslerne skal være helt tilspændte for at overholde eksplosionssikringskravene. A B D C E A. Gevindtermolomme B. Føler med gevind C. Standard forlængerstykke D. Universalhoved (med transmitteren i) E. Kabelgennemføring 13 Februar 2015 Installationsvejledning Feltmonteret transmitter med installation af gevindføler 1. Fastgør termolommen på røret eller procesbeholderens væg. Installer og tilspænd termolommerne, inden der påføres tryk. 2. Fastgør de påkrævede forlængernipler og mellemstykker på termolommen. 3. Forsegl niplen og mellemstykkegevindene med silikonetape. 4. Skru føleren ind i termolommen. Monter drænforseglinger, hvis dette er påkrævet i barske miljøer eller for at overholde lovkrav. 5. Kontrollér, at transmitterens fejltilstandsomskifter er indstillet korrekt. 6. Monter transmitteren/føleren i termolommen, eller monter evt. enheden eksternt. 7. Forsegl mellemstykkegevindene med silikonetape. 8. Træk feltledningerne gennem kabelgennemføringen og ind i det feltmonterede hus. Fastgør føleren og strømledningerne på transmitteren. Undgå berøring med andre klemmer. 9. Monter og stram dækslerne på de to rum til. Indkapslingsdækslerne skal være helt tilspændte for at imødekomme eksplosionssikringskravene. A D B C E A. Gevindtermolomme B. Føler med gevind C. Standard forlængerstykke 14 D. Feltmonteret hus (transmittereren indeni) E. Installationsrørindgang Installationsvejledning Februar 2015 Trin 4: Tilslutning af ledninger og strøm Tilslut transmitteren til føleren Ledningsdiagrammet er placeret på mærkaten øverst på enheden under klemmeskruerne. 644 hovedmonteret transmitter Figur 5. Ledningsdiagrammer for hovedmonteret Rosemount 644 med enkelt og dobbelt indgang Ledningsføring for enkelt indgang RTD med 2 ledninger og Ω RTD med 3 ledninger og Ω RTD med 4 ledninger og Ω Termoelement og mV Ledningsføring for dobbelt indgang Dobbelt RTD med 2 ledninger og Ω Dobbelt RTD med 3 ledninger og Ω Dobbelt termoelement og mV * Transmitteren skal mindst være konfigureret til en RTD med 3 ledninger, for at den kan genkende en RTD med en kompenseringsloop. ** Rosemount Inc. leverer følere med 4 ledninger til alle enkeltelement-RTD’er. Brug disse RTD’er i konfigurationer med 3 ledninger ved at lade de ledninger, som ikke er nødvendige, forblive frakoblede og isolerede med el-tape. 15 Februar 2015 Installationsvejledning 644 feltmonteret transmitter Figur 6. Ledningsdiagrammer for feltmonteret Rosemount 644 med enkelt og dobbelt indgang Ledningsføring for enkelt indgang RTD med 2 ledninger og Ω RTD med 3 ledninger og Ω RTD med 4 ledninger og Ω Termoelement og mV Ledningsføring for dobbelt indgang Dobbelt RTD med 2 ledninger og Ω Dobbelt RTD med 3 ledninger og Ω Dobbelt termoelement og mV Sæt strøm til transmitteren Det kræver en ekstern strømforsyning til at drive transmitteren. 1. Tag husets dæksel af (om nødvendigt). 2. Forbind den positive strømledning til “+” klemmen. Forbind den negative strømledning til “—” klemmen. - Hvis der anvendes en transientbeskyttelse, vil strømledningerne nu være sluttet til oversiden af transientbeskyttelsesenheden. Se efter “+” og “—” klemmerne på transientbeskyttelsens mærkat. 3. Tilspænd klemmeskruerne. Når føleren og de strømførende ledninger tilspændes, må de højst spændes til 0,7 Nm (6 in.-lbs.). 4. Sæt dækslet på igen, og spænd det til (hvis et sådan findes). 5. Sæt strøm til (12-42 VDC). 16 Installationsvejledning Februar 2015 Belastningsbegrænsninger Den strøm, der kræves hen over transmitterens spændingsklemmer, er 12 til 42,4 VDC (den nominelle spænding på klemmerne er 42,4 VDC). For at undgå at beskadige transmitteren må strømmen på klemmerne ikke komme under 12,0 VDC, når konfigurationsparametrene ændres. Jord transmitteren For at sikre en korrekt jordforbindelse skal instrumentkabelafskærmningen: Trimmes tæt og isoleres, så den ikke rører ved transmitterens hus Forbindes med den næste afskærmning, hvis kablet trækkes gennem en samlingsboks Forbindes til en god jordforbindelse ved strømforsyningsenden Bemærk Det bedste resultat opnås med et skærmet, parsnoet kabel. Brug en ledning, som er 24 AWG eller større, og som ikke er længere end 1500 meter (5,000 feet). Termoelement uden jordforbindelse, mV og RTD/ohm-input Hver procesinstallation har forskellige krav til jordforbindelser. Brug de jordforbindelsesmuligheder, som anbefales af de ansvarlige til den specifikke følertype, eller start med jordforbindelsesmulighed 1 (den mest almindelige). Mulighed 1 1. Forbind følerledningsafskærmningen til transmitterhuset. 2. Sørg for, at følerafskærmningen er elektrisk isoleret fra omgivende apparater, som kan have jordforbindelse. 3. Tilslut signalledningsafskærmningen til jord ved enden med strømforsyning. B A C DCS D A. Følerledninger B. Transmitter C. Jordingspunkt på afskærmning D. 4-20 mA loop 17 Februar 2015 Installationsvejledning Mulighed 2 1. Tilslut signalledningsafskærmningen til følerledningsafskærmningen. 2. Sørg for, at de to afskærmninger er forbundet og elektrisk isolerede fra transmitterhuset. 3. Tilslut kun afskærmningen til jord ved strømforsyningens ende. 4. Kontrollér, at følerafskærmningen er elektrisk isoleret fra omgivende apparater, som har jordforbindelse. B A C DCS D A. Følerledninger B. Transmitter C. Jordingspunkt på afskærmning D. 4-20 mA loop 5. Kobl afskærmningerne sammen, så de er elektrisk isolerede fra transmitteren. Mulighed 3 1. Tilslut følerledningsafskærmningen til jord ved føleren, hvis det er muligt. 2. Sørg for, at følerlednings- og signalledningsafskærmningerne er elektrisk isolerede fra transmitterhuset. 3. Signalledningsafskærmningen må ikke forbindes til følerens ledningsafskærmning. 4. Tilslut signalledningsafskærmningen til jord ved enden med strømforsyning. B A C DCS D A. Følerledninger B. Transmitter 18 C. Jordingspunkt på afskærmning D. 4-20 mA loop Installationsvejledning Februar 2015 Input fra jordet termoelement Mulighed 1 1. Tilslut følerledningsafskærmningen til jord ved føleren. 2. Sørg for, at følerlednings- og signalledningsafskærmningerne er elektrisk isolerede fra transmitterhuset. 3. Signalledningsafskærmningen må ikke forbindes til følerens ledningsafskærmning. 4. Tilslut signalledningsafskærmningen til jord ved enden med strømforsyning. B A C DCS D A. Følerledninger B. Transmitter C. Jordingspunkt på afskærmning D. 4-20 mA loop 19 Februar 2015 Installationsvejledning Trin 5: Udfør en looptest Looptestkommandoen kontrollerer transmitterens output, at loopen er intakt, og hvordan alle registreringsapparater eller lignende enheder, der er installeret i loopen, fungerer. Looptest med en Field Communicator Start af looptest 1. Tilslut et eksternt amperemeter, som er serieforbundet med transmitterloopen (så strømmen til transmitteren går gennem måleren på et punkt i loopen). 2. Indtast genvejstastesekvensen på skærmen HOME (Hjem). Genvejstastesekvenser for betjeningspanelet 3, 5, 1 3. Kontrollér i testloopen, at transmitterens faktiske mA-ydelse og HART-kommunikatorens mA-aflæsning har samme værdi. Hvis aflæsningerne ikke matcher, er det enten, fordi transmitterens spænding skal trimmes, eller måleren ikke virker. Når testen er fuldført, vender displayet tilbage til looptestskærmen og lader brugeren vælge en anden outputværdi. 4. For at afslutte looptesten vælges End og Enter. Looptest med AMS Device Manager 1. Højreklik på enheden, og vælg Service Tools. 2. Vælg Simulate (Simuler) i venstre navigationsrude. 3. På fanen Simulate Tab (Simuler) i gruppeboksen Analog Output Verification (Verifikation af analog udgang) vælges knappen Perform Loop Test (Udfør looptest). 4. Følg vejledningen på skærmen, og vælg til sidst Apply (Anvend). Looptest via den lokale brugergrænseflade Se figuren herunder for at finde hen til punktet Loop Test i brugergrænsefladens menu. 20 Installationsvejledning Februar 2015 Figur 7. Konfiguration af mærkat med brugergrænsefladen SE KONFIG. FØLERKONFIG. ENHEDER ÆNDRING AF MÅLEOMRÅDE LOOPTEST DISPLAY UDVIDET MENU FORLAD MENU INDSTIL 4 MA INDSTIL 20 MA INDSTIL BRUGERDEFINERET AFSLUT LOOPTEST TILBAGE TIL MENU FORLAD MENU 21 Installationsvejledning Februar 2015 Systemer med sikkerhedsinstrumenter Ved installation af sikkerhedscertificerede systemer henvises til referencemanualen til Rosemount 644 (dokumentnummer 00809-0200-4728). Manualen findes i elektronisk format på www.rosemount.com. Den kan også fås ved at kontakte en repræsentant for Emerson Process Management. 22 Februar 2015 Installationsvejledning Produktcertificeringer Informationer om EU-direktiver Et eksemplar af EF-overensstemmelseserklæringen kan findes bagest i installationsvejledningen. Den seneste udgave af EF-overensstemmelseserklæringen kan findes på www.rosemount.com. Certifikat vedrørende almindelig placering fra FM Approvals (Factory Mutual) Transmitteren er som standard blevet undersøgt og afprøvet for at afgøre, om konstruktionen overholder FM Approvals grundlæggende krav til el-, mekanik- og brandbeskyttelse. FM er et landsdækkende anerkendt testlaboratorium akkrediteret af Federal Occupational Safety and Health Administration (OSHA) i USA. Installation af udstyr i Nordamerika Ifølge stærkstrømsreglementet i USA (NEC) og Canada (CEC) kan divisionsmærket udstyr anvendes i zoner, og zonemærket udstyr kan anvendes i divisioner. Afmærkningerne skal være egnet til områdets klassificering, gas samt temperaturklasse. Disse oplysninger fremgår tydeligt af de respektive koder. USA E5 FM eksplosionssikker, ikke-antændelig, støveksplosionssikker Certifikat: [XP & DIP]: 3006278; [ikke-antændelig]: 3008880 & 3044581 Standarder: FM klasse 3600: 2011, FM klasse 3615: 2006, FM klasse 3616: 2011, FM klasse 3810: 2005, NEMA-250: 250: 2003, ANSI/IEC 60529: 2004 Mærkninger: XP CL I, DIV 1, GP B, C, D; DIP CL II / III, GP E, F, G; (-50 °C ≤ To ≤ +85 °C); type 4X; se beskrivelsen for I5 for mærkninger af ikke antændingsfarligt udstyr I5 FM egensikre og ikke-antændingsfarlige Certifikat: 3008880 [hovemonteret Fieldbus/PROFIBUS®, skinnemonteret HART] Standarder: FM klasse 3600: 1998, FM klasse 3610: 2010, FM klasse 3611: 2004, FM klasse 3810: 2005, NEMA – 250: 1991 Mærkninger: IS CL I / II / III, DIV I, G P A, B, C, D, E, F, G; NI CL I, DIV 2, GP A, B, C, D; Særlige betingelser for sikker brug (X): 1. Når der er valgt en model uden indkapsling, skal temperaturtransmitter 644 installeres i en indkapsling, der lever op til kravene i ANSI/ISA S82.01 og S82.03 eller anden gældende standard for almindelige placeringer. 2. Udstyrskode K5 gælder kun med indkapsling til Rosemount J5 universalhoved (M20 ⫻ 1,5) eller Rosemount J6 universalhoved (1/2-14 NPT). 3. Indkapslingen skal kunne overholde kravene til type 4X. 23 Installationsvejledning Februar 2015 Certifikat: 3044581 [hovedmonteret HART] Standarder: FM klasse 3600: 2011, FM klasse 3610: 2010, FM klasse 3611: 2004, FM klasse 3810: 2005, ANSI/NEMA — 250: 1991; ANSI/IEC 60529: 2004; ANSI/ISA 60079-0: 2009; ANSI/ISA 60079-11: 2009 Mærkninger: (ingen indkapsling): IS CL I, DIV I, GP A, B, C, D T4; CL I ZONE 0 AEx ia IIC T4 Ga; NI CL I, DIV 2, GP A, B, C, D T5 (med indkapsling): IS CL I / II / III, DIV 1, GP A, B, C, D, E, F, G; NI CL I, DIV 2, GP A, B, C, D Særlige betingelser for sikker brug (X): 1. Hvis der er valgt en model uden indkapsling, skal temperaturtransmitter model 644 installeres i en indkapsling, der yder en beskyttelsesgrad på IP20 og opfylder kravene i ANSI/ISA 61010-1 og ANSI/ISA 60079-0. 2. Indkapslinger (ekstraudstyr) til model 644 kan indeholde aluminium og anses for at udgøre en potentiel antændingsrisiko ved stød eller friktion. Installation og brug kræver derfor stor forsigtighed for at undgå stød og friktion. Canada I6 CSA egensikker og division 2 Certifikat: 1091070 Standarder: CAN/CSA C22.2 nr. 0-M10, CSA std. C22.2 nr. 25-1966, CAN/CSA C22.2 nr. 94-M91, CSA std. C22.2 nr. 142-M1987, CAN/CSA-C22.2 nr. 157-92, CSA std. C22.2 nr. 213-M1987, C22.2 nr. 60529-05 Mærkninger: [HART] IS CL I GP A, B, C, D T4/T6; CL I, ZONE 0 IIC; CL I, DIV 2, GP A, B, C, D [Fieldbus/PROFIBUS] IS CL I GP A, B, C, D T4; CL I, ZONE 0 IIC; CL I, DIV 2, GP A, B, C, D K6 CSA eksplosionssikker, støveksplosionssikker, egensikker og division 2 Certifikat: 1091070 Standarder: CAN/CSA C22.2 nr. 0-M10, CSA std. C22.2 nr. 25-1966, CSA Std. C22.2 nr. 30-M1986, CAN/CSA C22.2 nr. 94-M91, CSA std. C22.2 nr. 142-M1987, CAN/CSA-C22.2 nr. 157-92, CSA std. C22.2 nr. 213-M1987, C22.2 nr. 60529-05 Mærkninger: CL I / II / III, DIV 1, GP B, C, D, E, F, Gh Se beskrivelsen for I6 vedrørende mærkninger for egensikker og division 2 Europa E1 ATEX eksplosionssikker Certifikat: FM12ATEX0065X Standarder: EN 60079-0: 2012, EN 60079-1: 2007, EN 60529:1991 +A1:2000 Mærkninger: II 2 G Ex d IIC T6-T1 Gb, T6 (-50 °C ≤ To ≤ +40 °C), T5-T1 (-50 °C ≤ To ≤ +60 °C); procestemperaturer fremgår af Tabel 4. Særlige betingelser for sikker brug (X): 1. Se certifikat vedr. omgivende temperaturområde. 2. Den ikke-metalliske mærkat kan ophobe statisk elektricitet og kan udgøre en antændingskilde i gruppe III-miljøer. 3. Beskyt LCD-dækslet mod stød, der er større end 4 joule. 4. Kontakt producenten, hvis der er brug for oplysninger om målene på de eksplosionssikre samlinger. 24 Februar 2015 Installationsvejledning I1 ATEX egensikker Certifikat: (hovedmonteret HART): Baseefa12ATEX0101X (hovedmonteret Fieldbus/PROFIBUS): Baseefa03ATEX0499X (skinnemonteret HART): BAS00ATEX1033X Standarder: EN 60079-0: 2012, EN 60079-11: 2012 Mærkninger: (HART): III 1 G Ex ia IIC T6-T4 Ga; (Fieldbus/PROFIBUS): II 1 G Ex ia IIC T4 Ga; Se Tabel 5 vedrørende enhedsparametre og temperaturklassifikation. Særlige betingelser for sikker brug (X): 1. Udstyret skal installeres i en indkapsling, der yder en beskyttelsesgrad på mindst IP20 i overensstemmelse med kravene i IEC 60529. Ikke-metalliske indkapslinger skal have en overflademodstand på under 1 GΩ. Indkapslinger i en letmetallegering eller zirconium skal være beskyttet imod stød og friktion, når disse er installeret i et zone 0-miljø. 2. Udstyret kan ikke modstå den 500 V test, som er defineret i paragraf 6.3.13 i EN 60079-11:2012, når det er udstyret med transientbeskyttelse. Det skal der tages højde for under installationen. N1 ATEX type n — med indkapsling Certifikat: BAS00ATEX3145 Standarder: EN 60079-0:2012, EN 60079-15:2010 Mærkninger: II 3 G Ex nA IIC T5 Gc (-40 °C ≤ To ≤ +70 °C) NC ATEX type n — ingen indkapsling Certifikat: (hovedmonteret Fieldbus/PROFIBUS, skinnemonteret HART): Baseefa13ATEX0093X (hovedmonteret HART): Baseefa12ATEX0102U Standarder: EN 60079-0:2012, EN 60079-15:2010 Mærkninger: (hovedmonteret Fieldbus/PROFIBUS, skinnemonteret HART): II 3 G Ex nA IIC T5 Gc (-40 °C ≤ To ≤ +70 °C) [hovedmonteret HART]: II 3 G Ex nA IIC T6-T5 Gc; T6 (-60 °C ≤ To ≤ +40 °C); T5 (-60 °C ≤ To ≤ +85 °C) Særlige betingelser for sikker brug (X): 1. Temperaturtransmitter 644 skal monteres i en egnet, klassificeret indkapsling, der yder en indkapslingsklasse på mindst IP54 i henhold til IEC 60529 og EN 60079-15. 2. Hvis udstyret er forsynet med transientbeskyttelse, kan det ikke bestå 500 V testen. Det skal der tages højde for ved installationen. ND ATEX støv Certifikat: FM12ATEX0065X Standarder: EN 60079-0: 2012, EN 60079-31: 2009, EN 60529:1991 +A1:2000 Mærkninger: II 2 D Ex tb IIIC T130 °C Db, (-40 °C ≤ To ≤ +70 °C); IP66 Se Tabel 4 vedrørende procestemperaturer. Særlige betingelser for sikker brug (X): 1. Se certifikat vedr. omgivende temperaturområde. 2. Den ikke-metalliske mærkat kan ophobe statisk elektricitet og kan udgøre en antændingskilde i gruppe III-miljøer. 3. Beskyt LCD-dækslet mod stød, der er større end 4 joule. 4. Kontakt producenten, hvis der er brug for oplysninger om målene på de eksplosionssikre samlinger. 25 Installationsvejledning Februar 2015 International E7 IECEx eksplosionssikker Certifikat: IECEx FMG 12.0022X Standarder: IEC 60079-0:2011, IEC 60079-1:2007-04, IEC 60079-31:2008 Mærkninger: Ex d IIC T6-T1 Gb, T6 (-50 °C ≤ To ≤ +40 °C), T5-T1 (-50 °C ≤ To ≤ +60 °C); procestemperaturer fremgår af Tabel 4. Særlige betingelser for sikker brug (X): 1. Se certifikat vedr. omgivende temperaturområde. 2. Den ikke-metalliske mærkat kan ophobe statisk elektricitet og kan udgøre en antændingskilde i gruppe III-miljøer. 3. Beskyt LCD-dækslet mod stød, der er større end 4 joule. 4. Kontakt producenten, hvis der er brug for oplysninger om målene på de eksplosionssikre samlinger. I7 IECEx egensikker Certifikat: (hovedmonteret HART): IECEx BAS 12.0069X (hovedmonteret Fieldbus/PROFIBUS, skinnemonteret HART): IECEx BAS 07.0053X Standarder: IEC 60079-0: 2011; IEC 60079-11: 2011 Mærkninger: Ex ia IIC T6-T4 Ga Se Tabel 5 vedrørende enhedsparametre og temperaturklassifikation. Særlige betingelser for sikker brug (X): 1. Udstyret skal installeres i en indkapsling, der yder en beskyttelsesgrad på mindst IP20 i overensstemmelse med kravene i IEC 60529. Ikke-metalliske indkapslinger skal have en overflademodstand påunder 1 GΩ. Indkapslinger i en letmetallegering eller zirconium skal være beskyttet imod stød og friktion, når disse er installeret i et zone 0-miljø. 2. Udstyret kan ikke modstå den 500 V test, som er defineret i paragraf 6.3.13 i IEC 60079-11:2011, når det er udstyret med transientbeskyttelse. Det skal der tages højde for under installationen. N7 IECEx type n — med indkapsling Certifikat: IECEx BAS 07.0055 Standarder: IEC 60079-0:2011, IEC 60079-15:2010 Mærkninger: Ex nA IIC T5 Gc; T5 (-40 °C ≤ To ≤ +70 °C) NG IECEx type n — uden indkapsling Certifikat: (hovedmonteret Fieldbus/PROFIBUS, skinnemonteret HART): IECEx BAS 12.0053X [hovedmonteret HART]: IECEx BAS 12.0070U Standarder: IEC 60079-0:2011, IEC 60079-15:2010 Mærkninger: (hovedmonteret Fieldbus/PROFIBUS, skinnemonteret HART): Ex nA IIC T5 Gc (-40 °C ≤ To ≤ +70 °C) [hovedmonteret HART]: Ex nA IIC T6-T5 Gc; T6 (-60 °C ≤ To ≤ +40 °C); T5 (-60 °C ≤ To ≤ +85 °C) Særlige betingelser for sikker brug (X): 1. Temperaturtransmitter 644 skal monteres i en egnet certificeret indkapsling, der giver en indkapslingsklasse på mindst IP54 i henhold til IEC 60529 og IEC 60079-15. 2. Hvis udstyret er forsynet med transientbeskyttelse, kan det ikke bestå 500 V testen. Det skal der tages højde for ved installationen. 26 Februar 2015 Installationsvejledning NK IECEx støv Certifikat: IECEx FMG 12.0022X Standarder: IEC 60079-0: 2011, IEC 60079-31: 2008 Mærkninger: Ex tb IIIC T130 °C Db, (-40 °C ≤ To ≤ +70 °C); IP66; Se Tabel 4 vedrørende procestemperaturer. Særlige betingelser for sikker brug (X): 1. Se certifikat vedr. omgivende temperaturområde. 2. Den ikke-metalliske mærkat kan ophobe statisk elektricitet og kan udgøre en antændingskilde i gruppe III-miljøer. 3. Beskyt LCD-dækslet mod stød, der er større end 4 joule. 4. Kontakt producenten, hvis der er brug for oplysninger om målene på de eksplosionssikre samlinger. Brasilien E2 INMETRO eksplosionssikker Certifikat: NCC 12.1147X Standarder: ABNT NBR IEC 60079-0:2008, ABNT NBR IEC 60079-1:2009, NBR 8094:1983 Mærkninger: Ex d IIC T6-T1 (-40 °C ≤ To ≤ +65 °C) Gb; IP66W Særlige betingelser for sikker brug (X): 1. Der skal udvises omhu til sikring af, at overfladetemperaturen ikke overskrider 85 °C, når RTD’er eller termoelementer monteres på transmitteren. 2. De mekaniske og kemiske karakteristika ved procesvæsken skal vurderes for ikke at forårsage nedbrydning eller korrosion af temperatursonderne. 3. Kontakt producenten vedr. oplysninger om målene på de eksplosionssikre samlinger. I2 INMETRO egensikker Certifikat: CEPEL 02.0096X Standarder: ABNT NBR IEC 60079-0:2008, ABNT NBR IEC 60079-11:2009, ABNT NBR IEC 60079-26:2008, ABNT NBR IEC 60529:2009 Mærkninger: Ex ia IIC T* Ga IP66W Se Tabel 5 vedrørende enhedsparametre og temperaturklassifikation. Særlige betingelser for sikker brug (X): 1. Apparatet skal installeres i en indkapsling, som yder det en beskyttelsesgrad på mindst IP20. 2. Indkapslinger i letmetallegeringer eller zirconium skal være beskyttet imod stød og friktion, når disse er installeret. 3. Når den maksimale omgivende temperatur på installationsstedet er højere end 50 °C, skal udstyret installeres med kabler der har en egnet isolering til at kunne modstå minimum temperaturen på 90 °C. 27 Februar 2015 Installationsvejledning Kina E3 Kina, eksplosionssikker Certifikat: GYJ111385 Standarder: GB3836.1-2000, GB3836.2-2000, GB12476.1-2000 Mærkninger: Ex d IIC T6 Særlige betingelser for brug (X): 1. Temperaturtransmitter, der bruger temperaturfølertype 65, 68, 75, 183, 185, er certificeret. 2. Intervallet for den omgivende temperatur er: Gas/støv Omgivende temperatur Gas -40 °C ≤ To ≤ +65 °C Støv -40 °C ≤ To ≤ +85 °C 3. Jordforbindelsesenheden i indkapslingen skal forbindes forsvarligt. 4. Under installation, brug og vedligeholdelse i eksplosive gasatmosfærer skal følgende advarsel tages til efterretning “Må ikke åbnes med tilsluttet strøm”. Under installation, brug og vedligeholdelse i eksplosive støvatmosfærer skal følgende advarsel tages til efterretning “Må ikke åbnes, når der forefindes en eksplosiv støvatmosfære”. 5. Under installation må det eksplosionsskire hus ikke udsættes for eksplosionsfarlige blandinger. 6. Under installation i eksplosionsfarlige omgivelser skal der bruges kabelforskruninger, installationsrør og blindpropper, der er certificeret af statsudnævnte tilsynsmyndigheder med klasse Ex d II C, DIP A20 IP66. 7. Vedligeholdelse skal foretages et sted uden eksplosionsfare. 8. Under installation, brug og vedligeholdelse i eksplosive støvatmosfærer skal produktets indkapsling renses for at undgå ophobning af støv, men der må ikke bruges trykluft. 9. Slutbrugere må ikke ændre komponenter indvendigt, men skal løse problemet sammen med producenten for at undgå skader på produktet. 10. Ved installation, brug og vedligeholdelse af dette produkt skal følgende standarder overholdes: GB3836.13-1997 “Elektrisk udstyr i eksplosive gasatmosfærer, del 13: Reparation og eftersyn på apparat anvendt i eksplosive gasatmosfærer” GB3836.15-2000 “Elektrisk udstyr i eksplosive gasatmosfærer, del 15: Elektriske installationer i farligt område (bortset fra miner)” GB3836.16-2006 “Elektrisk udstyr i eksplosive gasatmosfærer, del 16: Eftersyn og vedligeholdelse af elektriske installationer (bortset fra miner)” GB50257-1996 “Kode for konstruktion og tilslutning af elektrisk udstyr i eksplosive atmosfærer og teknisk installation af elektrisk udstyr i forbindelse med brandfare”. GB15577-1995 “Sikkerhedsregler for eksplosive støvatmosfærer” GB12476.2-2006 “Elektrisk udstyr til brug, hvor der er brændbart støv - del 1-2: Elektrisk udstyr beskyttet af indkapslinger og overfladetemperaturbegrænsning — Valg, installation og vedligeholdelse” 28 Installationsvejledning Februar 2015 I3 Kina, egensikker Certifikat: GYJ111384X Standarder: GB3836.1-2000, GB3836.4-2000 Mærkninger: Ex ia IIC T4/T5/T6 Særlige betingelser for sikker brug (X): 1. Intervallet for den omgivende temperatur er: Når der ikke vælges Enhanced Performance (udviddet funktionalitet) under Options (valgmuligheder) Transmitterens udgang Maksimum indgangseffekt: (W) T-kode Omgivende temperatur 0,67 T6 -60 °C ≤ To ≤ +40 °C 0,67 T5 -60 °C ≤ To ≤ +50 °C 1 T5 -60 °C ≤ To ≤ +40 °C 1 T4 -60 °C ≤ To ≤ +80 °C 1,3 T4 -50 °C ≤ To ≤ +60 °C 5,32 T4 -50 °C ≤ To ≤ +60 °C A F eller W Når der er valgt Enhanced Performance (udviddet funktionalitet) Maksimum indgangseffekt: (W) T-kode Omgivende temperatur 0,67 T6 -60 °C ≤ To ≤ +40 °C 0,67 T5 -60 °C ≤ To ≤ +50 °C 0,80 T5 -60 °C ≤ To ≤ +40 °C 0,80 T4 -60 °C ≤ To ≤ +80 °C 2. Parametre: Når der ikke under Options (Valgmuligheder) er valgt Enhanced Performance (udviddet funktionalitet) Strømklemmer (+, -) Transmitterens udgang Maks. indgangsspænding: Ui (V) Maks. indgangsstrøm: Ii (mA) Maksimum indgangseffekt: Pi (W) Maks. indv. parametre: Ci (nF) Li (mH) A 30 200 0,67/1 10 0 F, W 30 300 1,3 2,1 0 F, W (FISCO) 17,5 380 5,32 2,1 0 Maksimum udgangseffekt: Po (W) Følerklemmer (1,2,3,4) Transmitterens udgang Maksimum udgangsspænding: Uo (V) Maks. udgangsstrøm: Io (mA) A 13,6 80 F, W 13,9 23 Maks. indv. parametre: Co (nF) Lo (mH) 0,08 75 0 0,079 7,7 0 29 Februar 2015 Installationsvejledning Når der er valgt Enhanced Performance (udviddet funktionalitet) Strømklemmer (+, -) Maks. indgangsspænding: Ui (V) Maks. indgangsstrøm: Ii (mA) Maks. indgangseffekt: Pi (W) Maks. indv. parametre: Ci (nF) Li (mH) 3,3 0 150 (To ≤ +80 °C) 30 170 (To ≤ +70 °C) 0,67/0,8 190 (To ≤ +60 °C) Følerklemmer (1,2,3,4) Maks. udgangsspænding: Uo (V) Maks. udgangsstrøm: Io (mA) Maks. udgangseffekt: Po (W) 13,6 80 0,08 Gasgruppe Maks. indv. parametre: Co (nF) Lo (mH) IIC 0,816 5,79 IIB 5,196 23,4 IIA 18,596 48,06 3. Dette produkt overholder kravene til FISCO-feltapparater iht. IEC 60079-27: 2008. Ved tilslutning af egensikre kredsløb iht. FISCO-modellen, er FISCO-parametrene for dette produkt som angivet ovenfor. 4. Produktet skal bruges sammen med Ex-certificeret tilbehør for at etablere et eksplosionsbeskyttelsessystem, der kan bruges i eksplosive gasatmosfærer. Ledningsføring og klemmer skal være i overensstemmelse med produktets og tilbehørets instruktionsmanual. 5. Kablerne mellem dette produkt og tilbehøret skal være afskærmede (kablerne skal have isolationsafskærmning). Det afskærmede kabel skal være sikkert jordet i et område uden eksplosionsrisiko. 6. Slutbrugere må ikke ændre komponenter indvendigt, men skal løse problemet sammen med producenten for at undgå skader på produktet. 7. Ved installation, brug og vedligeholdelse af dette produkt skal følgende standarder overholdes: GB3836.13-1997 “Elektrisk udstyr i eksplosive gasatmosfærer, del 13: Reparation og eftersyn på apparat anvendt i eksplosive gasatmosfærer” GB3836.15-2000 “Elektrisk udstyr i eksplosive gasatmosfærer, del 15: Elektriske installationer i farligt område (bortset fra miner)” GB3836.16-2006 “Elektrisk udstyr i eksplosive gasatmosfærer, del 16: Eftersyn og vedligeholdelse af elektriske installationer (bortset fra miner)” GB50257-1996 “Kode for konstruktion og tilslutning af elektrisk udstyr i eksplosive atmosfærer og teknisk installation af elektrisk udstyr i forbindelse med brandfare” 30 Installationsvejledning Februar 2015 N3 Kina type n Certifikat: GYJ101421 Standarder: GB3836.1-2000, GB3836.8-2003 Mærkninger: Ex nA nL IIC T5/T6 Særlige betingelser for sikker brug (X): 1. Forholdet mellem T-kode, omgivende temperaturområde er som følger: Når der ikke vælges Enhanced Performance (udviddet funktionalitet): T-kode Omgivende temperatur T5 -40 °C ≤ To ≤ +70 °C Når der vælges Enhanced Performance (udviddet funktionalitet): T-kode Omgivende temperatur T6 -60 °C ≤ To ≤ +40 °C T5 -60 °C ≤ To ≤ +85 °C 2. Maksimal indgangsspænding: 42,4 V. 3. Der skal bruges kabelforskruninger, installationsrør eller blindpropper, der er certificeret af NEPSI med beskyttelsestype Ex e eller Ex n og en passende gevindtype med beskyttelsesgrad IP54, på eksterne forbindelser og redundante kabelindgange. 4. Vedligeholdelse skal foretages et sted uden eksplosionsfare. 5. Slutbrugere må ikke ændre komponenter indvendigt, men skal løse problemet sammen med producenten for at undgå skader på produktet. 6. Ved installation, brug og vedligeholdelse af dette produkt skal følgende standarder overholdes: GB3836.13-1997 “Elektrisk udstyr i eksplosive gasatmosfærer, del 13: Reparation og eftersyn på apparat anvendt i eksplosive gasatmosfærer” GB3836.15-2000 “Elektrisk udstyr i eksplosive gasatmosfærer, del 15: Elektriske installationer i farligt område (bortset fra miner)” GB3836.16-2006 “Elektrisk udstyr i eksplosive gasatmosfærer, del 16: Eftersyn og vedligeholdelse af elektriske installationer (bortset fra miner)” GB50257-1996 “Kode for konstruktion og tilslutning af elektrisk udstyr i eksplosive atmosfærer og teknisk installation af elektrisk udstyr i forbindelse med brandfare” EAC — Hviderusland, Kasakhstan, Rusland EM Technical Regulation Customs Union (EAC) - eksplosionssikker Certifikat: RU C-US.GB05.B.00289 Standarder: GOST R IEC 60079-0-2011, GOST IEC 60079-1-2011 Mærkninger: 1Ex d IIC T6-T1 Gb X, T6 (-50 °C ≤ To ≤ +40 °C), T5-T1 (-50 °C ≤ To ≤ +60 °C); IP65/IP66/IP68 Særlige betingelser for sikker brug (X): 1. Læs om særlige betingelser i certifikatet. IM Technical Regulation Customs Union (EAC) - egensikker Certifikat: RU C-US.GB05.B.00289 Standarder: GOST R IEC 60079-0-2011, GOST R IEC 60079-11-2010 Mærkninger: (HART): 0Ex ia IIC T4-T6 Ga X; (Fieldbus/PROFIBUS): 0Ex ia IIC T4 Ga X Særlige betingelser for sikker brug (X): 1. Læs om særlige betingelser i certifikatet. 31 Installationsvejledning Februar 2015 Japan E4 Japan eksplosionssikker Certifikat: TC20671 (J2 med LCD), TC20672 (J2), TC20673 (J6 med LCD), TC20674 (J6) Mærkninger: Ex d IIC T5 Kombinationer K1 Kombination af E1, I1, N1 og ND K2 Kombination af E2 og I2 K5 Kombination af E5 og I5 K7 Kombination af E7, I7 og N7 KA Kombination af K6, E1 og I1 KB Kombination af K5 og K6 KC Kombination af I5 og I6 KD Kombination af E5, I5, K6, E1 og I1 KM Kombination af EM og IM Yderligere certificeringer SBS Typegodkendelse fra American Bureau of Shipping (ABS) Certifikat: 11-HS771994A-1-PDA ABS-regler: 2013 Regler for fartøjer af stål 1-1-4/7.7, 1-1-tillæg 3, 4-8-3/1.7, 4-8-3/13.1 SBV Typegodkendelse fra Bureau Veritas (BV) Certifikat: 26325/A2 BV Krav: Bureau Veritas-regler til klassificering af skibsinstallationer af stål Anvendelse: Klassemærkninger: AUT-UMS, AUT-CCS, AUT-PORT og AUT-IMS SDN Typegodkendelse fra Det Norske Veritas (DNV) Certifikat: A-13246 Tilsigtet brug: Det Norske Veritas’ regler for klassificering af skibe, fartøjer til høj fart og letvægtsfartøjer og det Norske Veritas’ offshore standarder Anvendelse: Placeringsklasser: Temperatur: D; fugt: B; vibrationer: A; EMC: B; indkapsling: B/IP66: A, C/IP66: Rustfrit stål SLL Typegodkendelse fra Lloyds Register (LR) Certifikat: 11/60002 Anvendelse: Til brug i miljøkategori ENV1, ENV2, ENV3 og ENV5. 32 Installationsvejledning Februar 2015 Tabel 4. Procestemperaturer Maks. omgivende T6 T5 T4 T3 T2 T1 T130 +40 °C +60 °C +60 °C +60 °C +60 °C +60 °C +70 °C Følerforlængelse Transmitter med LCD-display 0-in. 55 °C 70 °C 95 °C 95 °C 95 °C 95 °C 95 °C 3-in. 55 °C 70 °C 100 °C 100 °C 100 °C 100 °C 100 °C 6-in. 60 °C 70 °C 100 °C 100 °C 100 °C 100 °C 100 °C 9-in. 65 °C 75 °C 110 °C 110 °C 110 °C 110 °C 110 °C Transmitter uden LCD-display 0-in. 55 °C 70 °C 100 °C 170 °C 280 °C 440 °C 100 °C 3-in. 55 °C 70 °C 110 °C 190 °C 300 °C 450 °C 110 °C 6-in. 60 °C 70 °C 120 °C 200 °C 300 °C 450 °C 110 °C 9-in. 65 °C 75 °C 130 °C 200 °C 300 °C 450 °C 120 °C Tabel 5. Enhedsparametre Fieldbus/PROFIBUS HART HART (forstærket) Ui (V) 30 30 30 Ii (mA) 300 200 150 til To ≤ +80 °C 170 til To ≤ +70 °C 190 til To ≤ +60 °C Pi (W) 1,3 v/T4 (-50 °C ≤ To ≤ +60 °C) 0,67 v/T6 (-60 °C ≤ To ≤ +40 °C) 0,67 v/T5 (-60 °C ≤ To ≤ +50 °C) 1,0 v/T5 (-60 °C ≤ To ≤ +40 °C) 1,0 v/T4 (-60 °C ≤ To ≤ +80 °C) 0,67 v/T6 (-60 °C ≤ To ≤ +40 °C) 0,67 v/T5 (-60 °C ≤ To ≤ +50 °C) 0,80 v/T5 (-60 °C ≤ To ≤ +40 °C) 0,80 v/T4 (-60 °C ≤ To ≤ +80 °C) Ci (nF) 2,1 10 3,3 Li (mH) 0 0 0 33 Installationsvejledning Februar 2015 Figur 8. EF-overensstemmelseserklæring for temperaturtransmitter 644 34 Februar 2015 Installationsvejledning 35 Installationsvejledning 36 Februar 2015 Februar 2015 Installationsvejledning 37 Installationsvejledning 38 Februar 2015 Installationsvejledning Februar 2015 EF-overensstemmelseserklæring Nr.: RMD 1016 Rev. M Vi, Rosemount Inc. 8200 Market Boulevard Chanhassen, MN 55317-9685 USA erklærer hermed at være eneansvarlig for, at produktet Temperaturtransmitter model 644 der er fremstillet af Rosemount Inc. 8200 Market Boulevard Chanhassen, MN 55317-9685 USA og som denne erklæring vedrører, overholder bestemmelserne i De Europæiske Fællesskabers direktiver, inklusive de seneste ændringer, som ses i vedlagte oversigt. Det er en forudsætning for overensstemmelse, at der foreligger harmoniserede standarder og, hvor det er relevant eller påkrævet, certificering af et organ, der er bemyndiget dertil af De Europæiske Fællesskaber, som det ses i vedlagte oversigt. Vice President of Global Quality (funktion – trykte bogstaver) Kelly Klein 10. oktober 2014 (navn – trykte bogstaver) (udstedelsesdato) Side 1 af 5 Dokumentrev.: 2013_A 39 Februar 2015 Installationsvejledning EF-overensstemmelseserklæring Nr.: RMD 1016 Rev. M EMC-direktivet (2004/108/EF) Alle modeller Harmoniserede standarder: EN 61326-1:2006, EN 61326-2-3: 2006 ATEX-direktivet (94/9/EF) Model 644 - forstærkede hoved-/feltmonterede temperaturtransmittere (Analog/HART-udgang) Baseefa12ATEX0101X – Egensikkerhedscertifikat Udstyrsgruppe II, kategori 1 G Ex ia IIC T6-T4 Ga Harmoniserede standarder: EN 60079-0:2012; EN 60079-11:2012 BAS00ATEX3145 – Certifikat type n Udstyrsgruppe II, kategori 3 G Ex nA IIC T5 Gc Harmoniserede standarder: EN 60079-0: 2012; EN 60079-15: 2010 Baseefa12ATEX0102U – Certifikat type n, ingen indkapsling Udstyrsgruppe II, kategori 3 G Ex nA IIC T6-T5 Gc Harmoniserede standarder: EN 60079-0:2012; EN 60079-15:2010 Model 644 Hovedmonteret temperaturtransmitter, gammel model (Analog/HART-udgang) Baseefa00ATEX1033X – Egensikkerhedscertifikat Udstyrsgruppe II, kategori 1 G Ex ia IIC T6-T4 Ga Harmoniserede standarder: EN 60079-0: 2012; EN 60079-11: 2012 Side 2 af 5 Dokumentrev.: 2013_A 40 Installationsvejledning Februar 2015 EF-overensstemmelseserklæring Nr.: RMD 1016 Rev. M BAS00ATEX3145 – Certifikat type n Udstyrsgruppe II, kategori 3 G Ex nA IIC T5 Gc Harmoniserede standarder: EN 60079-0: 2012; EN 60079-15: 2010 Baseefa13ATEX0093X – certifikat type n, ingen indkapsling Udstyrsgruppe II, kategori 3 G Ex nA IIC T5 Gc Harmoniserede standarder: EN 60079-0: 2012; EN 60079-15: 2010 Model 644 Hovedmonteret temperaturtransmitter, gammel model (Feltbusudgang) Baseefa03ATEX0499X - Egensikkerhedscertifikat Udstyrsgruppe II, kategori 1 G Ex ia IIC T4 Ga Harmoniserede standarder: EN 60079-0: 2012; EN 60079-11: 2012 Baseefa13ATEX0093X – model uden indkapsling Udstyrsgruppe II, kategori 3 G Ex nA IIC T5 Gc Harmoniserede standarder: EN 60079-0: 2012; EN 60079-15: 2010 Side 3 af 5 Dokumentrev.: 2013_A 41 Februar 2015 Installationsvejledning EF-overensstemmelseserklæring Nr.: RMD 1016 Rev. M Model 644 Hoved-/feltmonteret temperaturtransmitter (Alle udgangsprotokoller) FMG12ATEX0065X – Eksplosionssikkerhedscertifikat Udstyrsgruppe II, kategori 2 G Ex d IIC T6 Gb Harmoniserede standarder: EN 60079-0:2012, EN 60079-1:2007 FMG12ATEX0065X – Støvcertifikat Udstyrsgruppe II, kategori 2 D Ex tb IIIC T130 °C Db Harmoniserede standarder: EN 60079-0:2012, EN 60079-31:2009 Model 644R Skinnemonterede temperaturtransmittere (HART-udgang) Baseefa00ATEX1033X – Egensikkerhedscertifikat Udstyrsgruppe II, kategori 1 G Ex ia IIC T6-T4 Ga Harmoniserede standarder: EN 60079-0: 2012; EN 60079-11: 2012 Baseefa13ATEX0093X – model uden indkapsling Udstyrsgruppe II, kategori 3 G Ex nA IIC T5 Gc Harmoniserede standarder: EN 60079-0: 2012; EN 60079-15: 2010 Side 4 af 5 Dokumentrev.: 2013_A 42 Installationsvejledning Februar 2015 EF-overensstemmelseserklæring Nr.: RMD 1016 Rev. M Bemyndigede organer til ATEX-godkendelse af EF-typecertifikat FM Approvals Ltd. [bemyndiget organ nummer: 1725] 1 Windsor Dials Windsor, Berkshire, SL4 1RS Storbritannien Baseefa Limited [Bemyndiget organ nummer: 1180] Rockhead Business Park Staden Lane SK17 9RZ Buxton Storbritannien Bemyndiget organ til ATEX-kvalitetssikring Baseefa Limited [Bemyndiget organ nummer: 1180] Rockhead Business Park Staden Lane SK17 9RZ Buxton Storbritannien Side 5 af 5 Dokumentrev.: 2013_A 43 *00825-0206-4728* Installationsvejledning 00825-0208-4728, rev. DB Februar 2015 Rosemount World Headquarters Emerson Process Management Emerson Process Management 6021 Innovation Blvd. Shakopee, MN 55379, USA +1 800 999 9307 eller +1 952 906 8888 +1 952 949 7001 [email protected] Generatorvej 8A, 2.sal 2860 Søborg Danmark 70 25 30 51 70 25 30 52 North America Regional Office Emerson Process Management 8200 Market Blvd. Chanhassen, MN 55317, USA +1 800 999 9307 eller +1 952 906 8888 +1 952 949 7001 [email protected] Latin America Regional Office Emerson Process Management 1300 Concord Terrace, Suite 400 Sunrise, Florida, 33323, USA +1 954 846 5030 +1 954 846 5121 [email protected] Europe Regional Office Emerson Process Management Europe GmbH Neuhofstrasse 19a P.O. Box 1046 CH 6340 Baar Schweiz +41 (0) 41 768 6111 +41 (0) 41 768 6300 [email protected] Asia Pacific Regional Office Emerson Process Management Asia Pacific Pte. Ltd. 1 Pandan Crescent Singapore 128461 +65 6777 8211 +65 6777 0947 [email protected] Middle East and Africa Regional Office Emerson Process Management Emerson FZE P.O. Box 17033, Jebel Ali Free Zone - South 2 Dubai, United Arab Emirates +971 4 8118100 +971 4 8865465 [email protected] Standard vilkår og betingelser for salg kan findes på: www.rosemount.com\terms_of_sale. Logoerne for AMS og Emerson er vare- og servicemærker tilhørende Emerson Electric Co. Rosemount og Rosemounts logo er registrerede varemærker tilhørende Rosemount Inc. Hot Backup er et varemærke tilhørende Rosemount Inc. HART er et varemærke registreret af HART Communication Foundation. PROFIBUS er et registreret varemærke tilhørende PROFINET International (PI). Alle andre mærker tilhører de respektive ejere. © 2015 Rosemount Inc. Alle rettigheder forbeholdes.
© Copyright 2026 Paperzz