Dansk (Danish)

Installationsvejledning
00825-0208-4728, rev. DB
Februar 2015
Rosemount 644 temperaturtransmitter
med 4-20 mA HART®-protokol (revision 5 og 7)
Bemærk
Inden transmitteren installeres, skal det kontrolleres, at den rette Device Driver er indlæst i
hostsystemerne. Se side 3 for oplysninger om, hvordan det kontrolleres, at systemet er klar.
Installationsvejledning
Februar 2015
MEDDELELSE
Denne vejledning indeholder grundlæggende retningslinjer for Rosemount 644 transmittere. Den
indeholder ikke anvisninger angående konfiguration, diagnosticering, vedligeholdelse, service, fejlfinding,
eksplosionssikre, brandsikre eller egensikre installationer. Flere anvisninger kan findes i referencemanualen
til Rosemount 644 (dokumentnummer 00809-0100-4728). Der er også adgang til en elektronisk udgave af
manualen via www.rosemount.com.
ADVARSEL
Eksplosioner kan resultere i død eller alvorlige kvæstelser.
Installation af denne transmitter i eksplosive omgivelser skal overholde lokale, nationale og internationale
standarder, forskrifter og praksis. Gennemgå godkendelsesafsnittet i referencemanualen til model 644 for
eventuelle restriktioner i forbindelse med sikker installation.
 Inden den HART-baserede kommunikator tilsluttes i eksplosive omgivelser, skal det sikres, at
instrumenterne i loopen er installeret i overensstemmelse med praksis for kabelføringer, der er egensikre
eller ikke er antændingsfarlige.
Elektrisk stød kan medføre død eller alvorlige kvæstelser.
Undgå kontakt med ledninger og klemmer. Højspænding, som kan være til stede i ledningerne, kan
forårsage elektrisk stød.

Installationsrøråbninger/kabelindgange
Medmindre andet er angivet, skal der bruges en 1/2-14 NPT gevindform i installationsrøråbningerne/kabelindgangene
i transmitterhuset. Åbninger mærket “M20” er M20 ⫻ 1,5 gevindformede. På enheder med flere
installationsrøråbninger vil alle åbninger have samme gevindform. Der må kun anvendes propper, adaptere,
kabelforskruninger eller installationsrør med en kompatibel gevindform til lukning af disse indgange.
 Ved installation i et eksplosionsfarligt miljø må der kun bruges korrekt godkendte eller Ex-certificerede
propper, adaptere eller kabelforskruninger i kabelindgange/installationsrøråbninger.

Indholdsfortegnelse
Sådan kontrolleres det, om systemet er klar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Transmitterinstallation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Indstilling af alarmkontakten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Bekræftelse af konfigurationen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Montering af transmitteren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Tilslutning af ledninger og strøm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Udfør en looptest . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Systemer med sikkerhedsinstrumenter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Produktcertificeringer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
2
Installationsvejledning
Februar 2015
Sådan kontrolleres det, om systemet er
klar
Bekræft kompatibilitet med HART-revisionen


Hvis man anvender HART-baserede kontrol- eller Asset
Management-systemer, skal det sikres, at disse systemer er kompatible med
HART, inden transmitteren installeres. Ikke alle systemer kan kommunikere
med HART-protokol revision 7. Denne transmitter kan konfigureres til
HART-revision 5 eller 7.
Se “Bekræftelse af konfigurationen” på side 5 for vejledning i ændring af
transmitterens HART-revision.
Bekræftelse af korrekt driver til enheden


For at sikre korrekt kommunikation skal det bekræftes, at de seneste
Device Driver-filer er installeret på systemerne.
Download den seneste Device Driver fra
http://www.emersonprocess.com.en-US/documentation/deviceinstallkits/
Pages/AboutDeviceInstallKits.aspx eller
http://www.hartcomm.org/protocol/products/products.html
Rosemount 644 enhedsrevisioner og filer
I Tabel 1 findes de informationer, der skal bruges for at sikre, at man har de rette
Device Driver-filer og den rette dokumentation til enheden.
Tabel 1. Rosemount 644 enhedsrevisioner og -filer
Softwaredato
Identificer enheden
Dato
NAMUR
softwarerevision
HART
softwarerevision
Juni 2012
1.1.1
01
Find device driver-filer
HART
universal
revision(1)
Enhedsrevision(2)
5
8
7
9
Gennemgå vejledningen
Gennemgå funktionerne
Dokumentnummer på manual
Ændringer i software(3)
00809-0100-4728
Se Fodnote 3 for en
liste over ændringer.
1. NAMUR softwarerevisionen står på enhedens typeskilt. HART-softwarerevisionen kan læses ved hjælp af et
HART-kommunikationsværktøj.
2. Device Driver-filnavne bruger Device og DD-revision, f.eks. 10-01. HART-protokollen er udviklet til at
muliggøre fortsat kommunikation mellem ældre Device Driver-revisioner og nye HART-enheder. Det er
nødvendigt at hente den nye Device Driver for at få adgang til nye funktioner. Det anbefales at hente de nye
Device Driver-filer for at få adgang til alle funktioner.
3. Valg mellem HART-revision 5 og 7, understøttelse af dobbelt føler, sikkerhedscertificeret, avanceret
fejlfindingsfunktion (hvis bestilt), forbedret nøjagtighed og stabilitet (hvis bestilt).
3
Februar 2015
Installationsvejledning
Transmitterinstallation
Trin 1: Indstilling af alarmkontakten
Indstil alarmkontakten til transmitter 644, inden enheden tages i brug.
Uden LCD-display:
1. Sæt loopen over på manuel (hvis manuel forefindes), og slå strømmen fra.
2. Fjern husdækslet.
3. Sæt kontakten på den ønskede position (H angiver Høj, L angiver Lav), og sæt
derefter husdækslet på igen.
4. Sæt strøm til, og sæt loopen på automatisk kontrol.
Figur 1. Placering af alarmkontakten
644 tranmitter
644 feltmontage
A
A. Alarmkontakt
Bemærk
Hvis der bruges LCD-display, fjernes først det lyserøde afstandsstykke i skum mellem displayet og
dækslet. Afstandsstykket kan derefter kasseres. Fjern derefter displayet ved at løsne det fra toppen
af enheden. Herefter stilles kontakten på den ønskede position, og LCD-displayet monteres igen.
4
Februar 2015
Installationsvejledning
Trin 2: Bekræftelse af konfigurationen
Bekræft ved hjælp af et HART-kompatibelt konfigurationsværktøj, at
Rosemount 644 er konfigureret korrekt ved modtagelse. Se referencemanualen
til Rosemount 644 (dokumentnummer 00809-0200-4728) for
konfigurationsvejledning ved brug af AMS® Device Manager.
Model 644 kommunikerer vha. Field Communicator (kommunikation kræver en
loopmodstand på mellem 250 og 1100 ohm). Den må ikke betjenes, når spændingen
er under 12 VDC ved transmitterklemmen. Flere oplysninger kan findes i Rosemount
referencemanualen til 644 (dokumentnummer 00809-0200-4728) og
referencemanualen til Field Communicator.
Bekræft konfiguration med en Field Communicator
Der skal være installeret en Rosemount 644 DD (Device Descriptor) på
Field Communicator for at bekræfte konfigurationen. Genvejstastesekvenser for
den nyeste DD er vist i Tabel på side 6. Kontakt den lokale repræsentant for
Emerson Process Management for at rekvirere genvejstastesekvenserne for ældre DD’er.
Udfør følgende trin for at fastslå, om en opgradering er nødvendig.
1. Tilslut føleren (se ledningsdiagrammet på mærkaten øverst på enheden).
2. Tilslut boksens strømforsyning til strømklemmerne (“+” eller “—”).
3. Tilslut en Field Communicator til loopen hen over en loopmodstand eller ved
strøm-/signalklemmerne på transmitteren.
4. Følgende meddelelse fremkommer, hvis der findes en tidligere udgave af
DD’erne på kommunikatoren:
Device Description Not Installed…The Device Description for manufacturer 0x26
model 0x2618 dev rev 8/9 is not installed on the System Card…see Programming
Utility for details on Device Description updates…Do you wish to proceed in forward
compatibility mode? (Device Description ikke installeret…Device Description for
producent 0x26 model 0x2618 enhedsrev. 8/9 er ikke installeret på systemkortet…se
hjælpeprogrammet til programmering vedrørende nærmere detaljer om opdateringer
af Device Description. Vil du fortsætte i fremadkompatibel tilstand?)
Hvis denne bemærkning ikke vises, er den nyeste DD installeret.
Kommunikatoren vil stadig kommunikere korrekt, selv om den seneste version
ikke er tilgængelig. Når transmitteren konfigureres til at anvende de avancerede
funktioner, vil der dog opstå kommunikationsproblemer, og brugeren vil blive
bedt om at slukke for kommunikatoren. For at undgå dette skal man enten
opgradere til den nyeste DD eller svare NO (Nej) på spørgsmålet og vende tilbage
til transmitterens generiske funktionalitet.
Bemærk
Emerson anbefaler, at man installerer den seneste DD for at få adgang til alle funktioner. Gå ind på
www.fieldcommunicator.com for at få flere oplysninger om opdatering af DD-biblioteket.
5
Februar 2015
Installationsvejledning
Brugergrænseflade til Field Communicator
Enheden kan konfigureres via to forskellige brugergrænseflader.
Enhedsrevision 8 og 9 (HART 5 og 7), DD-revision 1, genvejstastesekvens i Tabel 2
kan bruges til konfiguration og start af transmitteren.
Figur 2. Enhedsoversigt på brugergrænsefladen på Field Communicator
Tabel 2. Enhedsrevision 8 og 9 (HART 5 og 7), DD-revision 1, genvejstastesekvens
Funktion
HART 5
HART 7
Alarmværdier
2, 2, 5, 6
2, 2, 5, 6
3, 4, 5
3, 4, 5
2, 2, 5, 1
2, 2, 5, 1
2, 2, 7, 1, 4
2, 2, 7, 1, 5
Analog kalibrering
Analog udgang
Descriptor
2, 2, 8, 4
2, 2, 8, 4
2, 2, 7, 1, 2
2, 2, 7, 1, 3
D/A trim
3, 4, 4, 1
3, 4, 4, 1
Driftsalarm
2, 2, 4, 2
2, 2, 4, 2
Burst-tilstand
Dato
2, 2, 1, 5
2, 2, 1, 6
2, 2, 7, 4, 1
2, 2, 7, 4, 1
-
3, 4, 6, 2
2-leder offset føler 1
2, 2, 1, 9
2, 2, 1, 10
2-leder offset føler 2
2, 2, 2, 9
2, 2, 2, 10
Føler 1 enhed
2, 2, 1, 4
2, 2, 1, 5
Føler 1 type
2, 2, 1, 2
2, 2, 1, 3
Føler 2 enhed
2, 2, 2, 4
2, 2, 2, 5
Føler 2 type
2, 2, 2, 2
2, 2, 2, 3
Hardwarerevision
1, 8, 2, 3
1, 8, 2, 3
-
2, 2, 9, 2
Dæmpningsværdier
Filter 50/60 Hz
Find enhed
HART-lås
6
Installationsvejledning
Februar 2015
Tabel 2. Enhedsrevision 8 og 9 (HART 5 og 7), DD-revision 1, genvejstastesekvens
Funktion
HART 5
HART 7
Indstilling af differenstemperatur
2, 2, 3, 1
2, 2, 3, 1
2, 1, 4
2, 1, 4
Indstilling af første acceptable temperatur
2, 2, 3, 2
2, 2, 3, 2
Indstilling af gennemsnitlig temperatur
2, 2, 3, 3
2, 2, 3, 3
Klemmetemperatur
2, 2, 7, 1
2, 2, 8, 1
-
1, 2
Konfiguration af føler 1
2, 1, 1
2, 1, 1
Konfiguration af føler 2
2, 1, 1
2, 1, 1
2, 2, 4, 1, 3
2, 2, 4, 1, 3
-
2, 2, 8, 4, 7
Indstilling af display
Komm.status
Konfigurer Hot Backup™
Konfigurer yderligere meddelelser
2, 2, 8, 5
2, 2, 8, 5
-
2, 2, 7, 1, 2
3, 5, 1
3, 5, 1
LSL (Nedre følergrænse)
2, 2, 1, 7, 2
2, 2, 1, 8, 2
LVR (Nedre områdeværdi)
2, 2, 5, 5, 3
2, 2, 5, 5, 3
Låsestatus
-
1, 8, 3, 8
Meddelelse
2, 2, 7, 1, 3
2, 2, 7, 1, 4
TAG
2, 2, 7, 1, 1
2, 2, 7, 1, 1
Variabel mapping
Langt TAG
Looptest
1, 8, 1
1, 8, 1
2, 2, 7, 4, 2
2, 2, 7, 4, 2
Procent område
2, 2, 5, 2
2, 2, 5, 2
Serienummer for føler 1
2, 2, 1, 6
2, 2, 1, 7
Serienummer for føler 2
2, 2, 2, 7
2, 2, 2, 8
-
3, 5, 2
1, 8, 2, 4
1, 8, 2, 4
-
2, 2, 1, 2
Enheds information
Afbrudt føler detektering
Simuler digitalt signal
Softwareudgave
Status føler 1
-
2, 2, 2, 2
URV (Øvre områdeværdi)
2, 2, 5, 5, 2
2, 2, 5, 5, 2
USL (Øvre følergrænse)
2, 2, 1, 7, 2
2, 2, 1, 8, 2
2, 2, 7, 3
2, 2, 7, 3
Status føler 2
Åben føler kontrol
7
Installationsvejledning
Februar 2015
Indlæs eller bekræft Callendar Van-Dusen-konstanter
Hvis der anvendes følertilpasning sammen med denne kombination af
transmitter og føler, skal de indlæste konstanter bekræftes.
1. På skærmen HOME (Hjem) skal du vælge 2 Configure, 2 Manual Setup,
1 Sensor (konfigurer - manuel opsætning - føler).
2. Sæt kontrolloopen på manuel, og klik på OK.
3. Vælg Cal VanDusen ved forespørgslen ENTER SENSOR TYPE (indtast følertype).
4. Ved forespørgslen ENTER SENSOR CONNECTION (indtast følerforbindelse)
vælges det korrekte antal ledninger.
5. Indtast værdierne for Ro, Alfa, Delta og Beta fra mærkaten af rustfrit stål, som
sidder på den specialbestilte føler, når du bliver bedt om det.
6. Sæt kontrolloopen tilbage til automatisk kontrol, og klik på OK.
7. Den automatiske tilpasning af transmitter og føler på skærmbilledet HOME
(Hjem) kan deaktiveres ved at vælge 2 Configure, 2 Manuel Setup, 1 Sensor,
10 SensorMatching-CVD (konfigurer, manuel opsætning, føler,
følertilpasning-CVD).
8. Vælg den rette følertype ved forespørgslen ENTER SENSOR TYPE (indtast
følertype).
Bekræftelse af konfiguration med lokal brugergrænseflade
Brugergrænsefladen (ekstraudstyr) kan anvendes til idriftsættelse af enheden.
Brugergrænsefladen er udstyret med to knapper. Tryk på en vilkårlig knap for at
tænde for brugergrænsefladen. Funktionaliteten for knapperne til
brugergrænsefladen vises i de nederste hjørner på displayet. Betjening af
knapperne og menuindholdet kan ses af Tabel 3 og Figur 4.
Figur 3. Lokal brugergrænseflade
8
Installationsvejledning
Februar 2015
Tabel 3. Betjening af knapperne på brugergrænsefladen
Knap
Venstre
Højre
Nej
SCROLL
Ja
ENTER
Figur 4. Menu på brugergrænsefladen
Review all applicable parameters set
in the transmitter (Gennemgå alle relevante
parametre, der er indstillet i transmitteren)
VIEW CONFIG
(SE KONFIG.)
SENSOR CONFIG
(FØLERKONFIG.)
UNITS (ENHEDER)
RERANGE (ÆNDRING
AF MÅLEOMRÅDE)
LOOP TEST (LOOPTEST)
DISPLAY (DISPLAY)
EXTENDED MENU
(UDVIDET MENU)
Configure Sensor Type and Connection
(Konfigurer følertype og tilslutning)
Set Temperature units (Indstil temperaturenheder)
Rerange Transmitter (Indstil
transmitter igen)
Set the analog output to test loop
integrity (Indstil den analoge udgang
for at teste, om loopen er intakt)
Configure display (Konfigurer display)
Calibrat (Kalibrer)
Damping (Dæmpning)
Variable Map (Kortlæg. af
variabler)
Tag (Mærkat)
Alrm Sat Values (Alarm for
mætningsværdier)
Password (Adgangskode)
Simulate (Simuler)
HART Rev (HART-rev.)
Hot Back Config (Hot Back-konfig.)
Drift Alert (Driftsalarm)
TC Dialog Config (Konfig. af TC-diag)
Min/Max Track (Min./maks. spor)
Skift HART-revision
Ikke alle systemer kan kommunikere med HART-protokol revision 7. Denne
transmitter kan enten konfigureres til at blive anvendt sammen med en
HART-revision 5 eller 7 ved hjælp af et konfigurationsværktøj.
De opdaterede konfigurationsmenuer omfatter parameteren HART
Universal Revision, som kan konfigureres til 5 eller 7, hvis systemet har adgang
hertil. Genvejstastesekvensen kan findes i Tabel 2.
Hvis konfigurationsværktøjet til HART ikke kan kommunikere med HART-revision 7,
vil konfigurationsmenuerne i Tabel 2 ikke være tilgængelige. Hvis parameteren
HART Universal Revision skal ændres, følges nedenstående vejledning.
9
Installationsvejledning
Februar 2015
1. Gå til Configure>Manual Setup>Device Information>Identification>Message
(Konfigurer > Manuel opsætning > Enhedsoplysninger > Identifikation >
Meddelelse)
a. For at skifte til HART-revision 7 indtastes: “HART7” i meddelelsesfeltet.
b. For at skifte til HART-revision 5 indtastes: “HART5” i meddelelsesfeltet.
Bemærk
Se Tabel 2 på side 6 angående ændring af HART-revisionen, når den rigtige Device Driver er
installeret.
10
Installationsvejledning
Februar 2015
Trin 3: Montering af transmitteren
Monter transmitteren med kabel dråbe-sløjfe for at undgå fugtindtrængning i
transmitterhuset.
Hovedmonteret transmitter med installation af en føler med
DIN-plade
1. Fastgør termolommen på røret eller procesbeholderens væg.
2. Installer og tilspænd termolommen, inden der påføres procestryk.
3. Kontroler positionen på transmitterens fejltildstandsomskifter.
4. Saml transmitteren og føleren. Tryk transmitterens monteringsskruer gennem
følermonteringspladen.
5. Tilslut føleren til transmitteren (se “Tilslutning af ledninger og strøm” på
side 15).
6. Sæt transmitteren/føleren ind i tilslutningshovedet.
a. Skru transmitterens monteringsskrue ind i tilslutningshovedet
monteringshuller.
b. Sæt forlængerstykket på tilslutningshovedet.
c. Sæt det hele ind i termolommen.
7. Hvis der anvendes en kabelforskruning, skal den skrues forsvarligt fast på en
kabelgennemføring i huset.
8. Sæt de skærmede kabelledninger ind i tilslutningshovedet gennem
kabelindgangen.
9. Tilslut det skærmede strømkabels ledninger til transmitterens klemmer.
Undgå kontakt med følerens ledninger og forbindelser.
10. Tilslut og tilspænd kabelforskruningen.
11. Monter og tilspænd tilslutningshovedets dæksel. Indkapslingsdækslerne skal
være helt tætsluttende for at overholde eksplosionssikringskravene.
A
B
D
E
A. Låg til tilslutningshovedet
B. Tilslutningshoved
C. Termolomme
C
F
D. Transmitterens monteringsskruer
E. Indbygget føler med løse ledningsender
F. Forlængerstykke
11
Installationsvejledning
Februar 2015
Hovedmonteret transmitter med installation af gevindføler
(2 eller 3 installationsrøråbninger)
1. Fastgør termolommen på røret eller procesbeholderens væg.
2. Installer og tilspænd termolommerne, inden der påføres tryk.
3. Fastgør de påkrævede forlængernipler og mellemstykker på termolommen.
4. Forsegl niplen og mellemstykkegevindene med silikonetape.
5. Skru føleren ind i termolommen. Monter drænforseglinger, hvis dette er
påkrævet i barske miljøer eller for at overholde lovkrav.
6. Kontrollér, at transmitterens fejltilstandsomskifter er indstillet korrekt.
7. For at bekræfte, at den indbyggede transientbeskyttelse (udstyrskode T1) er
installeret korrekt på Rosemount 644, skal det: konrtrolleres at følgende er
blevet udført:
a. Kontrollér, at transientbeskyttelsen er tilsluttet rigtigt i transmitterens
samledåse og ikke er løs.
b. Kontrollér, at strømledningerne til transientbeskyttelsen er fastgjort
forsvarligt under transmitterens strømførende skruer.
c. Kontrollér, at jordforbindelsen til transientbeskyttelsen er fastgjort til den
interne stelskrue inde i universalhovedet.
Bemærk
Der skal til transientbeskyttelsen anvendes en indkapsling på mindst 89 mm (3.5 in.) i diameter.
8. Træk følerledningerne igennem universalhovedet og det midterste hul i
transmitteren.
9. Monter transmitteren i universalhovedet ved at skrue transmitterens
monteringsskruer ind i universalhovedets monteringshuller.
10. Monter transmitteren/føleren i termolommen, eller monter evt. enheden
eksternt.
11. Forsegl mellemstykkegevindene med silikonetape.
12
Installationsvejledning
Februar 2015
12. Træk feltledningerne gennem kabelgennemføringen og ind i
universalhovedet. Fastgør føleren og strømledningerne på transmitteren.
Undgå berøring med andre klemmer.
13. Monter og tilspænd universalhovedets dæksel. Indkapslingsdækslerne skal
være helt tilspændte for at overholde eksplosionssikringskravene.
A
B
D
C
E
A. Gevindtermolomme
B. Føler med gevind
C. Standard forlængerstykke
D. Universalhoved (med transmitteren i)
E. Kabelgennemføring
13
Februar 2015
Installationsvejledning
Feltmonteret transmitter med installation af gevindføler
1. Fastgør termolommen på røret eller procesbeholderens væg. Installer og
tilspænd termolommerne, inden der påføres tryk.
2. Fastgør de påkrævede forlængernipler og mellemstykker på termolommen.
3. Forsegl niplen og mellemstykkegevindene med silikonetape.
4. Skru føleren ind i termolommen. Monter drænforseglinger, hvis dette er
påkrævet i barske miljøer eller for at overholde lovkrav.
5. Kontrollér, at transmitterens fejltilstandsomskifter er indstillet korrekt.
6. Monter transmitteren/føleren i termolommen, eller monter evt. enheden
eksternt.
7. Forsegl mellemstykkegevindene med silikonetape.
8. Træk feltledningerne gennem kabelgennemføringen og ind i det
feltmonterede hus. Fastgør føleren og strømledningerne på transmitteren.
Undgå berøring med andre klemmer.
9. Monter og stram dækslerne på de to rum til. Indkapslingsdækslerne skal være
helt tilspændte for at imødekomme eksplosionssikringskravene.
A
D
B
C
E
A. Gevindtermolomme
B. Føler med gevind
C. Standard forlængerstykke
14
D. Feltmonteret hus (transmittereren indeni)
E. Installationsrørindgang
Installationsvejledning
Februar 2015
Trin 4: Tilslutning af ledninger og strøm
Tilslut transmitteren til føleren
Ledningsdiagrammet er placeret på mærkaten øverst på enheden under
klemmeskruerne.
644 hovedmonteret transmitter
Figur 5. Ledningsdiagrammer for hovedmonteret Rosemount 644 med enkelt og
dobbelt indgang
Ledningsføring
for enkelt
indgang
RTD med 2 ledninger og Ω RTD med 3 ledninger og Ω RTD med 4 ledninger og Ω
Termoelement og mV
Ledningsføring
for dobbelt
indgang
Dobbelt RTD med
2 ledninger og Ω
Dobbelt RTD med
3 ledninger og Ω
Dobbelt termoelement
og mV
* Transmitteren skal mindst være konfigureret til en RTD med 3 ledninger, for at den kan genkende en RTD
med en kompenseringsloop.
** Rosemount Inc. leverer følere med 4 ledninger til alle enkeltelement-RTD’er. Brug disse RTD’er i
konfigurationer med 3 ledninger ved at lade de ledninger, som ikke er nødvendige, forblive frakoblede og
isolerede med el-tape.
15
Februar 2015
Installationsvejledning
644 feltmonteret transmitter
Figur 6. Ledningsdiagrammer for feltmonteret Rosemount 644 med enkelt og
dobbelt indgang
Ledningsføring
for enkelt
indgang
RTD med 2 ledninger
og Ω
RTD med 3 ledninger
og Ω
RTD med 4 ledninger
og Ω
Termoelement og mV
Ledningsføring
for dobbelt
indgang
Dobbelt RTD med 2
ledninger og Ω
Dobbelt RTD med 3
ledninger og Ω
Dobbelt termoelement
og mV
Sæt strøm til transmitteren
Det kræver en ekstern strømforsyning til at drive transmitteren.
1. Tag husets dæksel af (om nødvendigt).
2. Forbind den positive strømledning til “+” klemmen. Forbind den negative
strømledning til “—” klemmen.
- Hvis der anvendes en transientbeskyttelse, vil strømledningerne nu være
sluttet til oversiden af transientbeskyttelsesenheden. Se efter “+” og “—”
klemmerne på transientbeskyttelsens mærkat.
3. Tilspænd klemmeskruerne. Når føleren og de strømførende ledninger
tilspændes, må de højst spændes til 0,7 Nm (6 in.-lbs.).
4. Sæt dækslet på igen, og spænd det til (hvis et sådan findes).
5. Sæt strøm til (12-42 VDC).
16
Installationsvejledning
Februar 2015
Belastningsbegrænsninger
Den strøm, der kræves hen over transmitterens spændingsklemmer, er 12 til
42,4 VDC (den nominelle spænding på klemmerne er 42,4 VDC). For at undgå at
beskadige transmitteren må strømmen på klemmerne ikke komme under
12,0 VDC, når konfigurationsparametrene ændres.
Jord transmitteren
For at sikre en korrekt jordforbindelse skal instrumentkabelafskærmningen:

Trimmes tæt og isoleres, så den ikke rører ved transmitterens hus

Forbindes med den næste afskærmning, hvis kablet trækkes gennem en
samlingsboks

Forbindes til en god jordforbindelse ved strømforsyningsenden
Bemærk
Det bedste resultat opnås med et skærmet, parsnoet kabel. Brug en ledning, som er 24 AWG eller
større, og som ikke er længere end 1500 meter (5,000 feet).
Termoelement uden jordforbindelse, mV og RTD/ohm-input
Hver procesinstallation har forskellige krav til jordforbindelser. Brug de
jordforbindelsesmuligheder, som anbefales af de ansvarlige til den specifikke
følertype, eller start med jordforbindelsesmulighed 1 (den mest almindelige).
Mulighed 1
1. Forbind følerledningsafskærmningen til transmitterhuset.
2. Sørg for, at følerafskærmningen er elektrisk isoleret fra omgivende apparater,
som kan have jordforbindelse.
3. Tilslut signalledningsafskærmningen til jord ved enden med strømforsyning.
B
A
C
DCS
D
A. Følerledninger
B. Transmitter
C. Jordingspunkt på afskærmning
D. 4-20 mA loop
17
Februar 2015
Installationsvejledning
Mulighed 2
1. Tilslut signalledningsafskærmningen til følerledningsafskærmningen.
2. Sørg for, at de to afskærmninger er forbundet og elektrisk isolerede fra
transmitterhuset.
3. Tilslut kun afskærmningen til jord ved strømforsyningens ende.
4. Kontrollér, at følerafskærmningen er elektrisk isoleret fra omgivende
apparater, som har jordforbindelse.
B
A
C
DCS
D
A. Følerledninger
B. Transmitter
C. Jordingspunkt på afskærmning
D. 4-20 mA loop
5. Kobl afskærmningerne sammen, så de er elektrisk isolerede fra transmitteren.
Mulighed 3
1. Tilslut følerledningsafskærmningen til jord ved føleren, hvis det er muligt.
2. Sørg for, at følerlednings- og signalledningsafskærmningerne er elektrisk
isolerede fra transmitterhuset.
3. Signalledningsafskærmningen må ikke forbindes til følerens
ledningsafskærmning.
4. Tilslut signalledningsafskærmningen til jord ved enden med strømforsyning.
B
A
C
DCS
D
A. Følerledninger
B. Transmitter
18
C. Jordingspunkt på afskærmning
D. 4-20 mA loop
Installationsvejledning
Februar 2015
Input fra jordet termoelement
Mulighed 1
1. Tilslut følerledningsafskærmningen til jord ved føleren.
2. Sørg for, at følerlednings- og signalledningsafskærmningerne er elektrisk
isolerede fra transmitterhuset.
3. Signalledningsafskærmningen må ikke forbindes til følerens
ledningsafskærmning.
4. Tilslut signalledningsafskærmningen til jord ved enden med strømforsyning.
B
A
C
DCS
D
A. Følerledninger
B. Transmitter
C. Jordingspunkt på afskærmning
D. 4-20 mA loop
19
Februar 2015
Installationsvejledning
Trin 5: Udfør en looptest
Looptestkommandoen kontrollerer transmitterens output, at loopen er intakt,
og hvordan alle registreringsapparater eller lignende enheder, der er installeret i
loopen, fungerer.
Looptest med en Field Communicator
Start af looptest
1. Tilslut et eksternt amperemeter, som er serieforbundet med
transmitterloopen (så strømmen til transmitteren går gennem måleren på et
punkt i loopen).
2. Indtast genvejstastesekvensen på skærmen HOME (Hjem).
Genvejstastesekvenser for
betjeningspanelet
3, 5, 1
3. Kontrollér i testloopen, at transmitterens faktiske mA-ydelse og
HART-kommunikatorens mA-aflæsning har samme værdi. Hvis aflæsningerne
ikke matcher, er det enten, fordi transmitterens spænding skal trimmes, eller
måleren ikke virker. Når testen er fuldført, vender displayet tilbage til
looptestskærmen og lader brugeren vælge en anden outputværdi.
4. For at afslutte looptesten vælges End og Enter.
Looptest med AMS Device Manager
1. Højreklik på enheden, og vælg Service Tools.
2. Vælg Simulate (Simuler) i venstre navigationsrude.
3. På fanen Simulate Tab (Simuler) i gruppeboksen Analog Output Verification
(Verifikation af analog udgang) vælges knappen Perform Loop Test (Udfør
looptest).
4. Følg vejledningen på skærmen, og vælg til sidst Apply (Anvend).
Looptest via den lokale brugergrænseflade
Se figuren herunder for at finde hen til punktet Loop Test i brugergrænsefladens
menu.
20
Installationsvejledning
Februar 2015
Figur 7. Konfiguration af mærkat med brugergrænsefladen
SE KONFIG.
FØLERKONFIG.
ENHEDER
ÆNDRING AF
MÅLEOMRÅDE
LOOPTEST
DISPLAY
UDVIDET MENU
FORLAD MENU
INDSTIL 4 MA
INDSTIL 20 MA
INDSTIL
BRUGERDEFINERET
AFSLUT LOOPTEST
TILBAGE TIL MENU
FORLAD MENU
21
Installationsvejledning
Februar 2015
Systemer med sikkerhedsinstrumenter
Ved installation af sikkerhedscertificerede systemer henvises til
referencemanualen til Rosemount 644 (dokumentnummer 00809-0200-4728).
Manualen findes i elektronisk format på www.rosemount.com. Den kan også fås
ved at kontakte en repræsentant for Emerson Process Management.
22
Februar 2015
Installationsvejledning
Produktcertificeringer
Informationer om EU-direktiver
Et eksemplar af EF-overensstemmelseserklæringen kan findes bagest i
installationsvejledningen. Den seneste udgave af
EF-overensstemmelseserklæringen kan findes på www.rosemount.com.
Certifikat vedrørende almindelig placering fra
FM Approvals (Factory Mutual)
Transmitteren er som standard blevet undersøgt og afprøvet for at afgøre, om
konstruktionen overholder FM Approvals grundlæggende krav til el-, mekanik- og
brandbeskyttelse. FM er et landsdækkende anerkendt testlaboratorium
akkrediteret af Federal Occupational Safety and Health Administration (OSHA) i
USA.
Installation af udstyr i Nordamerika
Ifølge stærkstrømsreglementet i USA (NEC) og Canada (CEC) kan divisionsmærket udstyr
anvendes i zoner, og zonemærket udstyr kan anvendes i divisioner. Afmærkningerne skal
være egnet til områdets klassificering, gas samt temperaturklasse. Disse oplysninger
fremgår tydeligt af de respektive koder.
USA
E5 FM eksplosionssikker, ikke-antændelig, støveksplosionssikker
Certifikat:
[XP & DIP]: 3006278; [ikke-antændelig]: 3008880 & 3044581
Standarder: FM klasse 3600: 2011, FM klasse 3615: 2006, FM klasse 3616: 2011,
FM klasse 3810: 2005, NEMA-250: 250: 2003, ANSI/IEC 60529: 2004
Mærkninger: XP CL I, DIV 1, GP B, C, D; DIP CL II / III, GP E, F, G; (-50 °C ≤ To ≤ +85 °C);
type 4X; se beskrivelsen for I5 for mærkninger af ikke antændingsfarligt
udstyr
I5 FM egensikre og ikke-antændingsfarlige
Certifikat:
3008880 [hovemonteret Fieldbus/PROFIBUS®, skinnemonteret HART]
Standarder: FM klasse 3600: 1998, FM klasse 3610: 2010, FM klasse 3611: 2004,
FM klasse 3810: 2005, NEMA – 250: 1991
Mærkninger: IS CL I / II / III, DIV I, G P A, B, C, D, E, F, G; NI CL I, DIV 2, GP A, B, C, D;
Særlige betingelser for sikker brug (X):
1. Når der er valgt en model uden indkapsling, skal temperaturtransmitter 644
installeres i en indkapsling, der lever op til kravene i ANSI/ISA S82.01 og S82.03 eller
anden gældende standard for almindelige placeringer.
2. Udstyrskode K5 gælder kun med indkapsling til Rosemount J5 universalhoved
(M20 ⫻ 1,5) eller Rosemount J6 universalhoved (1/2-14 NPT).
3. Indkapslingen skal kunne overholde kravene til type 4X.
23
Installationsvejledning
Februar 2015
Certifikat:
3044581 [hovedmonteret HART]
Standarder: FM klasse 3600: 2011, FM klasse 3610: 2010, FM klasse 3611: 2004,
FM klasse 3810: 2005, ANSI/NEMA — 250: 1991; ANSI/IEC 60529: 2004;
ANSI/ISA 60079-0: 2009; ANSI/ISA 60079-11: 2009
Mærkninger: (ingen indkapsling): IS CL I, DIV I, GP A, B, C, D T4; CL I ZONE 0 AEx ia IIC T4 Ga;
NI CL I, DIV 2, GP A, B, C, D T5
(med indkapsling): IS CL I / II / III, DIV 1, GP A, B, C, D, E, F, G; NI CL I, DIV 2,
GP A, B, C, D
Særlige betingelser for sikker brug (X):
1. Hvis der er valgt en model uden indkapsling, skal temperaturtransmitter model 644
installeres i en indkapsling, der yder en beskyttelsesgrad på IP20 og opfylder
kravene i ANSI/ISA 61010-1 og ANSI/ISA 60079-0.
2. Indkapslinger (ekstraudstyr) til model 644 kan indeholde aluminium og anses for at
udgøre en potentiel antændingsrisiko ved stød eller friktion. Installation og brug
kræver derfor stor forsigtighed for at undgå stød og friktion.
Canada
I6 CSA egensikker og division 2
Certifikat:
1091070
Standarder: CAN/CSA C22.2 nr. 0-M10, CSA std. C22.2 nr. 25-1966,
CAN/CSA C22.2 nr. 94-M91, CSA std. C22.2 nr. 142-M1987,
CAN/CSA-C22.2 nr. 157-92, CSA std. C22.2 nr. 213-M1987,
C22.2 nr. 60529-05
Mærkninger: [HART] IS CL I GP A, B, C, D T4/T6; CL I, ZONE 0 IIC; CL I, DIV 2, GP A, B, C, D
[Fieldbus/PROFIBUS] IS CL I GP A, B, C, D T4; CL I, ZONE 0 IIC; CL I, DIV 2,
GP A, B, C, D
K6 CSA eksplosionssikker, støveksplosionssikker, egensikker og division 2
Certifikat:
1091070
Standarder: CAN/CSA C22.2 nr. 0-M10, CSA std. C22.2 nr. 25-1966,
CSA Std. C22.2 nr. 30-M1986, CAN/CSA C22.2 nr. 94-M91,
CSA std. C22.2 nr. 142-M1987, CAN/CSA-C22.2 nr. 157-92,
CSA std. C22.2 nr. 213-M1987, C22.2 nr. 60529-05
Mærkninger: CL I / II / III, DIV 1, GP B, C, D, E, F, Gh
Se beskrivelsen for I6 vedrørende mærkninger for egensikker og division 2
Europa
E1 ATEX eksplosionssikker
Certifikat:
FM12ATEX0065X
Standarder: EN 60079-0: 2012, EN 60079-1: 2007, EN 60529:1991 +A1:2000
Mærkninger:
II 2 G Ex d IIC T6-T1 Gb, T6 (-50 °C ≤ To ≤ +40 °C),
T5-T1 (-50 °C ≤ To ≤ +60 °C); procestemperaturer fremgår af Tabel 4.
Særlige betingelser for sikker brug (X):
1. Se certifikat vedr. omgivende temperaturområde.
2. Den ikke-metalliske mærkat kan ophobe statisk elektricitet og kan udgøre en
antændingskilde i gruppe III-miljøer.
3. Beskyt LCD-dækslet mod stød, der er større end 4 joule.
4. Kontakt producenten, hvis der er brug for oplysninger om målene på de
eksplosionssikre samlinger.
24
Februar 2015
Installationsvejledning
I1 ATEX egensikker
Certifikat:
(hovedmonteret HART): Baseefa12ATEX0101X
(hovedmonteret Fieldbus/PROFIBUS): Baseefa03ATEX0499X
(skinnemonteret HART): BAS00ATEX1033X
Standarder: EN 60079-0: 2012, EN 60079-11: 2012
Mærkninger: (HART):
III 1 G Ex ia IIC T6-T4 Ga;
(Fieldbus/PROFIBUS):
II 1 G Ex ia IIC T4 Ga;
Se Tabel 5 vedrørende enhedsparametre og temperaturklassifikation.
Særlige betingelser for sikker brug (X):
1. Udstyret skal installeres i en indkapsling, der yder en beskyttelsesgrad på mindst
IP20 i overensstemmelse med kravene i IEC 60529. Ikke-metalliske indkapslinger
skal have en overflademodstand på under 1 GΩ. Indkapslinger i en letmetallegering
eller zirconium skal være beskyttet imod stød og friktion, når disse er installeret i et
zone 0-miljø.
2. Udstyret kan ikke modstå den 500 V test, som er defineret i paragraf 6.3.13 i
EN 60079-11:2012, når det er udstyret med transientbeskyttelse. Det skal der
tages højde for under installationen.
N1 ATEX type n — med indkapsling
Certifikat:
BAS00ATEX3145
Standarder: EN 60079-0:2012, EN 60079-15:2010
Mærkninger:
II 3 G Ex nA IIC T5 Gc (-40 °C ≤ To ≤ +70 °C)
NC ATEX type n — ingen indkapsling
Certifikat:
(hovedmonteret Fieldbus/PROFIBUS, skinnemonteret HART):
Baseefa13ATEX0093X
(hovedmonteret HART): Baseefa12ATEX0102U
Standarder: EN 60079-0:2012, EN 60079-15:2010
Mærkninger: (hovedmonteret Fieldbus/PROFIBUS, skinnemonteret HART):
II 3 G Ex nA IIC T5 Gc (-40 °C ≤ To ≤ +70 °C)
[hovedmonteret HART]:
II 3 G Ex nA IIC T6-T5 Gc;
T6 (-60 °C ≤ To ≤ +40 °C); T5 (-60 °C ≤ To ≤ +85 °C)
Særlige betingelser for sikker brug (X):
1. Temperaturtransmitter 644 skal monteres i en egnet, klassificeret indkapsling, der
yder en indkapslingsklasse på mindst IP54 i henhold til IEC 60529 og EN 60079-15.
2. Hvis udstyret er forsynet med transientbeskyttelse, kan det ikke bestå 500 V testen.
Det skal der tages højde for ved installationen.
ND ATEX støv
Certifikat:
FM12ATEX0065X
Standarder: EN 60079-0: 2012, EN 60079-31: 2009, EN 60529:1991 +A1:2000
Mærkninger:
II 2 D Ex tb IIIC T130 °C Db, (-40 °C ≤ To ≤ +70 °C); IP66
Se Tabel 4 vedrørende procestemperaturer.
Særlige betingelser for sikker brug (X):
1. Se certifikat vedr. omgivende temperaturområde.
2. Den ikke-metalliske mærkat kan ophobe statisk elektricitet og kan udgøre en
antændingskilde i gruppe III-miljøer.
3. Beskyt LCD-dækslet mod stød, der er større end 4 joule.
4. Kontakt producenten, hvis der er brug for oplysninger om målene på de
eksplosionssikre samlinger.
25
Installationsvejledning
Februar 2015
International
E7 IECEx eksplosionssikker
Certifikat:
IECEx FMG 12.0022X
Standarder: IEC 60079-0:2011, IEC 60079-1:2007-04, IEC 60079-31:2008
Mærkninger: Ex d IIC T6-T1 Gb, T6 (-50 °C ≤ To ≤ +40 °C),
T5-T1 (-50 °C ≤ To ≤ +60 °C); procestemperaturer fremgår af Tabel 4.
Særlige betingelser for sikker brug (X):
1. Se certifikat vedr. omgivende temperaturområde.
2. Den ikke-metalliske mærkat kan ophobe statisk elektricitet og kan udgøre en
antændingskilde i gruppe III-miljøer.
3. Beskyt LCD-dækslet mod stød, der er større end 4 joule.
4. Kontakt producenten, hvis der er brug for oplysninger om målene på de
eksplosionssikre samlinger.
I7 IECEx egensikker
Certifikat:
(hovedmonteret HART): IECEx BAS 12.0069X
(hovedmonteret Fieldbus/PROFIBUS, skinnemonteret HART):
IECEx BAS 07.0053X
Standarder: IEC 60079-0: 2011; IEC 60079-11: 2011
Mærkninger: Ex ia IIC T6-T4 Ga
Se Tabel 5 vedrørende enhedsparametre og temperaturklassifikation.
Særlige betingelser for sikker brug (X):
1. Udstyret skal installeres i en indkapsling, der yder en beskyttelsesgrad på mindst
IP20 i overensstemmelse med kravene i IEC 60529. Ikke-metalliske indkapslinger
skal have en overflademodstand påunder 1 GΩ. Indkapslinger i en letmetallegering
eller zirconium skal være beskyttet imod stød og friktion, når disse er installeret i et
zone 0-miljø.
2. Udstyret kan ikke modstå den 500 V test, som er defineret i paragraf 6.3.13 i
IEC 60079-11:2011, når det er udstyret med transientbeskyttelse. Det skal der
tages højde for under installationen.
N7 IECEx type n — med indkapsling
Certifikat:
IECEx BAS 07.0055
Standarder: IEC 60079-0:2011, IEC 60079-15:2010
Mærkninger: Ex nA IIC T5 Gc; T5 (-40 °C ≤ To ≤ +70 °C)
NG IECEx type n — uden indkapsling
Certifikat:
(hovedmonteret Fieldbus/PROFIBUS, skinnemonteret HART):
IECEx BAS 12.0053X
[hovedmonteret HART]: IECEx BAS 12.0070U
Standarder: IEC 60079-0:2011, IEC 60079-15:2010
Mærkninger: (hovedmonteret Fieldbus/PROFIBUS, skinnemonteret HART):
Ex nA IIC T5 Gc (-40 °C ≤ To ≤ +70 °C)
[hovedmonteret HART]: Ex nA IIC T6-T5 Gc; T6 (-60 °C ≤ To ≤ +40 °C);
T5 (-60 °C ≤ To ≤ +85 °C)
Særlige betingelser for sikker brug (X):
1. Temperaturtransmitter 644 skal monteres i en egnet certificeret indkapsling, der
giver en indkapslingsklasse på mindst IP54 i henhold til IEC 60529 og IEC 60079-15.
2. Hvis udstyret er forsynet med transientbeskyttelse, kan det ikke bestå 500 V testen.
Det skal der tages højde for ved installationen.
26
Februar 2015
Installationsvejledning
NK IECEx støv
Certifikat:
IECEx FMG 12.0022X
Standarder: IEC 60079-0: 2011, IEC 60079-31: 2008
Mærkninger: Ex tb IIIC T130 °C Db, (-40 °C ≤ To ≤ +70 °C); IP66;
Se Tabel 4 vedrørende procestemperaturer.
Særlige betingelser for sikker brug (X):
1. Se certifikat vedr. omgivende temperaturområde.
2. Den ikke-metalliske mærkat kan ophobe statisk elektricitet og kan udgøre en
antændingskilde i gruppe III-miljøer.
3. Beskyt LCD-dækslet mod stød, der er større end 4 joule.
4. Kontakt producenten, hvis der er brug for oplysninger om målene på de
eksplosionssikre samlinger.
Brasilien
E2 INMETRO eksplosionssikker
Certifikat:
NCC 12.1147X
Standarder: ABNT NBR IEC 60079-0:2008, ABNT NBR IEC 60079-1:2009,
NBR 8094:1983
Mærkninger: Ex d IIC T6-T1 (-40 °C ≤ To ≤ +65 °C) Gb; IP66W
Særlige betingelser for sikker brug (X):
1. Der skal udvises omhu til sikring af, at overfladetemperaturen ikke overskrider
85 °C, når RTD’er eller termoelementer monteres på transmitteren.
2. De mekaniske og kemiske karakteristika ved procesvæsken skal vurderes for ikke at
forårsage nedbrydning eller korrosion af temperatursonderne.
3. Kontakt producenten vedr. oplysninger om målene på de eksplosionssikre
samlinger.
I2 INMETRO egensikker
Certifikat:
CEPEL 02.0096X
Standarder: ABNT NBR IEC 60079-0:2008, ABNT NBR IEC 60079-11:2009,
ABNT NBR IEC 60079-26:2008, ABNT NBR IEC 60529:2009
Mærkninger: Ex ia IIC T* Ga IP66W
Se Tabel 5 vedrørende enhedsparametre og temperaturklassifikation.
Særlige betingelser for sikker brug (X):
1. Apparatet skal installeres i en indkapsling, som yder det en beskyttelsesgrad på
mindst IP20.
2. Indkapslinger i letmetallegeringer eller zirconium skal være beskyttet imod stød og
friktion, når disse er installeret.
3. Når den maksimale omgivende temperatur på installationsstedet er højere end
50 °C, skal udstyret installeres med kabler der har en egnet isolering til at kunne
modstå minimum temperaturen på 90 °C.
27
Februar 2015
Installationsvejledning
Kina
E3 Kina, eksplosionssikker
Certifikat:
GYJ111385
Standarder: GB3836.1-2000, GB3836.2-2000, GB12476.1-2000
Mærkninger: Ex d IIC T6
Særlige betingelser for brug (X):
1. Temperaturtransmitter, der bruger temperaturfølertype 65, 68, 75, 183, 185, er
certificeret.
2. Intervallet for den omgivende temperatur er:
Gas/støv
Omgivende temperatur
Gas
-40 °C ≤ To ≤ +65 °C
Støv
-40 °C ≤ To ≤ +85 °C
3. Jordforbindelsesenheden i indkapslingen skal forbindes forsvarligt.
4. Under installation, brug og vedligeholdelse i eksplosive gasatmosfærer skal
følgende advarsel tages til efterretning “Må ikke åbnes med tilsluttet strøm”. Under
installation, brug og vedligeholdelse i eksplosive støvatmosfærer skal følgende
advarsel tages til efterretning “Må ikke åbnes, når der forefindes en eksplosiv
støvatmosfære”.
5. Under installation må det eksplosionsskire hus ikke udsættes for eksplosionsfarlige
blandinger.
6. Under installation i eksplosionsfarlige omgivelser skal der bruges
kabelforskruninger, installationsrør og blindpropper, der er certificeret af
statsudnævnte tilsynsmyndigheder med klasse Ex d II C, DIP A20 IP66.
7. Vedligeholdelse skal foretages et sted uden eksplosionsfare.
8. Under installation, brug og vedligeholdelse i eksplosive støvatmosfærer skal
produktets indkapsling renses for at undgå ophobning af støv, men der må ikke
bruges trykluft.
9. Slutbrugere må ikke ændre komponenter indvendigt, men skal løse problemet
sammen med producenten for at undgå skader på produktet.
10. Ved installation, brug og vedligeholdelse af dette produkt skal følgende standarder
overholdes:
GB3836.13-1997 “Elektrisk udstyr i eksplosive gasatmosfærer, del 13: Reparation
og eftersyn på apparat anvendt i eksplosive gasatmosfærer”
GB3836.15-2000 “Elektrisk udstyr i eksplosive gasatmosfærer, del 15:
Elektriske installationer i farligt område (bortset fra miner)”
GB3836.16-2006 “Elektrisk udstyr i eksplosive gasatmosfærer, del 16: Eftersyn og
vedligeholdelse af elektriske installationer (bortset fra miner)”
GB50257-1996 “Kode for konstruktion og tilslutning af elektrisk udstyr i eksplosive
atmosfærer og teknisk installation af elektrisk udstyr i forbindelse med brandfare”.
GB15577-1995 “Sikkerhedsregler for eksplosive støvatmosfærer”
GB12476.2-2006 “Elektrisk udstyr til brug, hvor der er brændbart støv - del 1-2:
Elektrisk udstyr beskyttet af indkapslinger og overfladetemperaturbegrænsning —
Valg, installation og vedligeholdelse”
28
Installationsvejledning
Februar 2015
I3 Kina, egensikker
Certifikat:
GYJ111384X
Standarder: GB3836.1-2000, GB3836.4-2000
Mærkninger: Ex ia IIC T4/T5/T6
Særlige betingelser for sikker brug (X):
1. Intervallet for den omgivende temperatur er:
Når der ikke vælges Enhanced Performance (udviddet funktionalitet) under Options
(valgmuligheder)
Transmitterens udgang
Maksimum indgangseffekt:
(W)
T-kode
Omgivende temperatur
0,67
T6
-60 °C ≤ To ≤ +40 °C
0,67
T5
-60 °C ≤ To ≤ +50 °C
1
T5
-60 °C ≤ To ≤ +40 °C
1
T4
-60 °C ≤ To ≤ +80 °C
1,3
T4
-50 °C ≤ To ≤ +60 °C
5,32
T4
-50 °C ≤ To ≤ +60 °C
A
F eller W
Når der er valgt Enhanced Performance (udviddet funktionalitet)
Maksimum indgangseffekt: (W)
T-kode
Omgivende temperatur
0,67
T6
-60 °C ≤ To ≤ +40 °C
0,67
T5
-60 °C ≤ To ≤ +50 °C
0,80
T5
-60 °C ≤ To ≤ +40 °C
0,80
T4
-60 °C ≤ To ≤ +80 °C
2. Parametre:
Når der ikke under Options (Valgmuligheder) er valgt Enhanced Performance
(udviddet funktionalitet)
Strømklemmer (+, -)
Transmitterens
udgang
Maks.
indgangsspænding:
Ui (V)
Maks.
indgangsstrøm:
Ii (mA)
Maksimum
indgangseffekt:
Pi (W)
Maks. indv.
parametre:
Ci (nF)
Li (mH)
A
30
200
0,67/1
10
0
F, W
30
300
1,3
2,1
0
F, W (FISCO)
17,5
380
5,32
2,1
0
Maksimum
udgangseffekt:
Po (W)
Følerklemmer (1,2,3,4)
Transmitterens
udgang
Maksimum
udgangsspænding:
Uo (V)
Maks.
udgangsstrøm:
Io (mA)
A
13,6
80
F, W
13,9
23
Maks. indv.
parametre:
Co (nF)
Lo (mH)
0,08
75
0
0,079
7,7
0
29
Februar 2015
Installationsvejledning
Når der er valgt Enhanced Performance (udviddet funktionalitet)
Strømklemmer (+, -)
Maks. indgangsspænding:
Ui (V)
Maks.
indgangsstrøm:
Ii (mA)
Maks.
indgangseffekt:
Pi (W)
Maks. indv.
parametre:
Ci (nF)
Li (mH)
3,3
0
150 (To ≤ +80 °C)
30
170 (To ≤ +70 °C)
0,67/0,8
190 (To ≤ +60 °C)
Følerklemmer (1,2,3,4)
Maks.
udgangsspænding:
Uo (V)
Maks.
udgangsstrøm:
Io (mA)
Maks.
udgangseffekt:
Po (W)
13,6
80
0,08
Gasgruppe
Maks. indv.
parametre:
Co (nF)
Lo (mH)
IIC
0,816
5,79
IIB
5,196
23,4
IIA
18,596
48,06
3. Dette produkt overholder kravene til FISCO-feltapparater iht. IEC 60079-27: 2008.
Ved tilslutning af egensikre kredsløb iht. FISCO-modellen, er FISCO-parametrene
for dette produkt som angivet ovenfor.
4. Produktet skal bruges sammen med Ex-certificeret tilbehør for at etablere et
eksplosionsbeskyttelsessystem, der kan bruges i eksplosive gasatmosfærer.
Ledningsføring og klemmer skal være i overensstemmelse med produktets og
tilbehørets instruktionsmanual.
5. Kablerne mellem dette produkt og tilbehøret skal være afskærmede (kablerne skal
have isolationsafskærmning). Det afskærmede kabel skal være sikkert jordet i et
område uden eksplosionsrisiko.
6. Slutbrugere må ikke ændre komponenter indvendigt, men skal løse problemet
sammen med producenten for at undgå skader på produktet.
7. Ved installation, brug og vedligeholdelse af dette produkt skal følgende standarder
overholdes:
GB3836.13-1997 “Elektrisk udstyr i eksplosive gasatmosfærer, del 13:
Reparation og eftersyn på apparat anvendt i eksplosive gasatmosfærer”
GB3836.15-2000 “Elektrisk udstyr i eksplosive gasatmosfærer, del 15:
Elektriske installationer i farligt område (bortset fra miner)”
GB3836.16-2006 “Elektrisk udstyr i eksplosive gasatmosfærer, del 16:
Eftersyn og vedligeholdelse af elektriske installationer (bortset fra miner)”
GB50257-1996 “Kode for konstruktion og tilslutning af elektrisk udstyr i
eksplosive atmosfærer og teknisk installation af elektrisk udstyr
i forbindelse med brandfare”
30
Installationsvejledning
Februar 2015
N3 Kina type n
Certifikat:
GYJ101421
Standarder: GB3836.1-2000, GB3836.8-2003
Mærkninger: Ex nA nL IIC T5/T6
Særlige betingelser for sikker brug (X):
1. Forholdet mellem T-kode, omgivende temperaturområde er som følger:
Når der ikke vælges Enhanced Performance (udviddet funktionalitet):
T-kode
Omgivende temperatur
T5
-40 °C ≤ To ≤ +70 °C
Når der vælges Enhanced Performance (udviddet funktionalitet):
T-kode
Omgivende temperatur
T6
-60 °C ≤ To ≤ +40 °C
T5
-60 °C ≤ To ≤ +85 °C
2. Maksimal indgangsspænding: 42,4 V.
3. Der skal bruges kabelforskruninger, installationsrør eller blindpropper, der er
certificeret af NEPSI med beskyttelsestype Ex e eller Ex n og en passende gevindtype
med beskyttelsesgrad IP54, på eksterne forbindelser og redundante
kabelindgange.
4. Vedligeholdelse skal foretages et sted uden eksplosionsfare.
5. Slutbrugere må ikke ændre komponenter indvendigt, men skal løse problemet
sammen med producenten for at undgå skader på produktet.
6. Ved installation, brug og vedligeholdelse af dette produkt skal følgende standarder
overholdes:
GB3836.13-1997 “Elektrisk udstyr i eksplosive gasatmosfærer, del 13: Reparation
og eftersyn på apparat anvendt i eksplosive gasatmosfærer”
GB3836.15-2000 “Elektrisk udstyr i eksplosive gasatmosfærer, del 15: Elektriske
installationer i farligt område (bortset fra miner)”
GB3836.16-2006 “Elektrisk udstyr i eksplosive gasatmosfærer, del 16: Eftersyn og
vedligeholdelse af elektriske installationer (bortset fra miner)”
GB50257-1996 “Kode for konstruktion og tilslutning af elektrisk udstyr i eksplosive
atmosfærer og teknisk installation af elektrisk udstyr i forbindelse med brandfare”
EAC — Hviderusland, Kasakhstan, Rusland
EM Technical Regulation Customs Union (EAC) - eksplosionssikker
Certifikat:
RU C-US.GB05.B.00289
Standarder: GOST R IEC 60079-0-2011, GOST IEC 60079-1-2011
Mærkninger: 1Ex d IIC T6-T1 Gb X, T6 (-50 °C ≤ To ≤ +40 °C),
T5-T1 (-50 °C ≤ To ≤ +60 °C); IP65/IP66/IP68
Særlige betingelser for sikker brug (X):
1. Læs om særlige betingelser i certifikatet.
IM Technical Regulation Customs Union (EAC) - egensikker
Certifikat:
RU C-US.GB05.B.00289
Standarder: GOST R IEC 60079-0-2011, GOST R IEC 60079-11-2010
Mærkninger: (HART): 0Ex ia IIC T4-T6 Ga X; (Fieldbus/PROFIBUS): 0Ex ia IIC T4 Ga X
Særlige betingelser for sikker brug (X):
1. Læs om særlige betingelser i certifikatet.
31
Installationsvejledning
Februar 2015
Japan
E4 Japan eksplosionssikker
Certifikat:
TC20671 (J2 med LCD), TC20672 (J2), TC20673 (J6 med LCD),
TC20674 (J6)
Mærkninger: Ex d IIC T5
Kombinationer
K1 Kombination af E1, I1, N1 og ND
K2 Kombination af E2 og I2
K5 Kombination af E5 og I5
K7 Kombination af E7, I7 og N7
KA Kombination af K6, E1 og I1
KB Kombination af K5 og K6
KC Kombination af I5 og I6
KD Kombination af E5, I5, K6, E1 og I1
KM Kombination af EM og IM
Yderligere certificeringer
SBS Typegodkendelse fra American Bureau of Shipping (ABS)
Certifikat:
11-HS771994A-1-PDA
ABS-regler:
2013 Regler for fartøjer af stål 1-1-4/7.7, 1-1-tillæg 3, 4-8-3/1.7,
4-8-3/13.1
SBV Typegodkendelse fra Bureau Veritas (BV)
Certifikat:
26325/A2 BV
Krav:
Bureau Veritas-regler til klassificering af skibsinstallationer af stål
Anvendelse: Klassemærkninger: AUT-UMS, AUT-CCS, AUT-PORT og AUT-IMS
SDN Typegodkendelse fra Det Norske Veritas (DNV)
Certifikat:
A-13246
Tilsigtet brug: Det Norske Veritas’ regler for klassificering af skibe, fartøjer til høj fart
og letvægtsfartøjer og det Norske Veritas’ offshore standarder
Anvendelse: Placeringsklasser: Temperatur: D; fugt: B; vibrationer: A; EMC: B;
indkapsling: B/IP66: A, C/IP66: Rustfrit stål
SLL Typegodkendelse fra Lloyds Register (LR)
Certifikat:
11/60002
Anvendelse: Til brug i miljøkategori ENV1, ENV2, ENV3 og ENV5.
32
Installationsvejledning
Februar 2015
Tabel 4. Procestemperaturer
Maks. omgivende
T6
T5
T4
T3
T2
T1
T130
+40 °C
+60 °C
+60 °C
+60 °C
+60 °C
+60 °C
+70 °C
Følerforlængelse
Transmitter med LCD-display
0-in.
55 °C
70 °C
95 °C
95 °C
95 °C
95 °C
95 °C
3-in.
55 °C
70 °C
100 °C
100 °C
100 °C
100 °C
100 °C
6-in.
60 °C
70 °C
100 °C
100 °C
100 °C
100 °C
100 °C
9-in.
65 °C
75 °C
110 °C
110 °C
110 °C
110 °C
110 °C
Transmitter uden LCD-display
0-in.
55 °C
70 °C
100 °C
170 °C
280 °C
440 °C
100 °C
3-in.
55 °C
70 °C
110 °C
190 °C
300 °C
450 °C
110 °C
6-in.
60 °C
70 °C
120 °C
200 °C
300 °C
450 °C
110 °C
9-in.
65 °C
75 °C
130 °C
200 °C
300 °C
450 °C
120 °C
Tabel 5. Enhedsparametre
Fieldbus/PROFIBUS
HART
HART (forstærket)
Ui (V)
30
30
30
Ii (mA)
300
200
150 til To ≤ +80 °C
170 til To ≤ +70 °C
190 til To ≤ +60 °C
Pi (W)
1,3 v/T4 (-50 °C ≤ To ≤ +60 °C)
0,67 v/T6 (-60 °C ≤ To ≤ +40 °C)
0,67 v/T5 (-60 °C ≤ To ≤ +50 °C)
1,0 v/T5 (-60 °C ≤ To ≤ +40 °C)
1,0 v/T4 (-60 °C ≤ To ≤ +80 °C)
0,67 v/T6 (-60 °C ≤ To ≤ +40 °C)
0,67 v/T5 (-60 °C ≤ To ≤ +50 °C)
0,80 v/T5 (-60 °C ≤ To ≤ +40 °C)
0,80 v/T4 (-60 °C ≤ To ≤ +80 °C)
Ci (nF)
2,1
10
3,3
Li (mH)
0
0
0
33
Installationsvejledning
Februar 2015
Figur 8. EF-overensstemmelseserklæring for temperaturtransmitter 644
34
Februar 2015
Installationsvejledning
35
Installationsvejledning
36
Februar 2015
Februar 2015
Installationsvejledning
37
Installationsvejledning
38
Februar 2015
Installationsvejledning
Februar 2015
EF-overensstemmelseserklæring
Nr.: RMD 1016 Rev. M
Vi,
Rosemount Inc.
8200 Market Boulevard
Chanhassen, MN 55317-9685
USA
erklærer hermed at være eneansvarlig for, at produktet
Temperaturtransmitter model 644
der er fremstillet af
Rosemount Inc.
8200 Market Boulevard
Chanhassen, MN 55317-9685
USA
og som denne erklæring vedrører, overholder bestemmelserne i De Europæiske Fællesskabers
direktiver, inklusive de seneste ændringer, som ses i vedlagte oversigt.
Det er en forudsætning for overensstemmelse, at der foreligger harmoniserede standarder og,
hvor det er relevant eller påkrævet, certificering af et organ, der er bemyndiget dertil af De
Europæiske Fællesskaber, som det ses i vedlagte oversigt.
Vice President of Global Quality
(funktion – trykte bogstaver)
Kelly Klein
10. oktober 2014
(navn – trykte bogstaver)
(udstedelsesdato)
Side 1 af 5
Dokumentrev.: 2013_A
39
Februar 2015
Installationsvejledning
EF-overensstemmelseserklæring
Nr.: RMD 1016 Rev. M
EMC-direktivet (2004/108/EF)
Alle modeller
Harmoniserede standarder: EN 61326-1:2006, EN 61326-2-3: 2006
ATEX-direktivet (94/9/EF)
Model 644 - forstærkede hoved-/feltmonterede temperaturtransmittere
(Analog/HART-udgang)
Baseefa12ATEX0101X – Egensikkerhedscertifikat
Udstyrsgruppe II, kategori 1 G
Ex ia IIC T6-T4 Ga
Harmoniserede standarder:
EN 60079-0:2012; EN 60079-11:2012
BAS00ATEX3145 – Certifikat type n
Udstyrsgruppe II, kategori 3 G
Ex nA IIC T5 Gc
Harmoniserede standarder:
EN 60079-0: 2012; EN 60079-15: 2010
Baseefa12ATEX0102U – Certifikat type n, ingen indkapsling
Udstyrsgruppe II, kategori 3 G
Ex nA IIC T6-T5 Gc
Harmoniserede standarder:
EN 60079-0:2012; EN 60079-15:2010
Model 644 Hovedmonteret temperaturtransmitter, gammel model
(Analog/HART-udgang)
Baseefa00ATEX1033X – Egensikkerhedscertifikat
Udstyrsgruppe II, kategori 1 G
Ex ia IIC T6-T4 Ga
Harmoniserede standarder:
EN 60079-0: 2012; EN 60079-11: 2012
Side 2 af 5
Dokumentrev.: 2013_A
40
Installationsvejledning
Februar 2015
EF-overensstemmelseserklæring
Nr.: RMD 1016 Rev. M
BAS00ATEX3145 – Certifikat type n
Udstyrsgruppe II, kategori 3 G
Ex nA IIC T5 Gc
Harmoniserede standarder:
EN 60079-0: 2012; EN 60079-15: 2010
Baseefa13ATEX0093X – certifikat type n, ingen indkapsling
Udstyrsgruppe II, kategori 3 G
Ex nA IIC T5 Gc
Harmoniserede standarder:
EN 60079-0: 2012; EN 60079-15: 2010
Model 644 Hovedmonteret temperaturtransmitter, gammel model
(Feltbusudgang)
Baseefa03ATEX0499X - Egensikkerhedscertifikat
Udstyrsgruppe II, kategori 1 G
Ex ia IIC T4 Ga
Harmoniserede standarder:
EN 60079-0: 2012; EN 60079-11: 2012
Baseefa13ATEX0093X – model uden indkapsling
Udstyrsgruppe II, kategori 3 G
Ex nA IIC T5 Gc
Harmoniserede standarder:
EN 60079-0: 2012; EN 60079-15: 2010
Side 3 af 5
Dokumentrev.: 2013_A
41
Februar 2015
Installationsvejledning
EF-overensstemmelseserklæring
Nr.: RMD 1016 Rev. M
Model 644 Hoved-/feltmonteret temperaturtransmitter
(Alle udgangsprotokoller)
FMG12ATEX0065X – Eksplosionssikkerhedscertifikat
Udstyrsgruppe II, kategori 2 G
Ex d IIC T6 Gb
Harmoniserede standarder:
EN 60079-0:2012, EN 60079-1:2007
FMG12ATEX0065X – Støvcertifikat
Udstyrsgruppe II, kategori 2 D
Ex tb IIIC T130 °C Db
Harmoniserede standarder:
EN 60079-0:2012, EN 60079-31:2009
Model 644R Skinnemonterede temperaturtransmittere
(HART-udgang)
Baseefa00ATEX1033X – Egensikkerhedscertifikat
Udstyrsgruppe II, kategori 1 G
Ex ia IIC T6-T4 Ga
Harmoniserede standarder:
EN 60079-0: 2012; EN 60079-11: 2012
Baseefa13ATEX0093X – model uden indkapsling
Udstyrsgruppe II, kategori 3 G
Ex nA IIC T5 Gc
Harmoniserede standarder:
EN 60079-0: 2012; EN 60079-15: 2010
Side 4 af 5
Dokumentrev.: 2013_A
42
Installationsvejledning
Februar 2015
EF-overensstemmelseserklæring
Nr.: RMD 1016 Rev. M
Bemyndigede organer til ATEX-godkendelse af EF-typecertifikat
FM Approvals Ltd. [bemyndiget organ nummer: 1725]
1 Windsor Dials
Windsor, Berkshire, SL4 1RS
Storbritannien
Baseefa Limited [Bemyndiget organ nummer: 1180]
Rockhead Business Park Staden Lane
SK17 9RZ Buxton
Storbritannien
Bemyndiget organ til ATEX-kvalitetssikring
Baseefa Limited [Bemyndiget organ nummer: 1180]
Rockhead Business Park Staden Lane
SK17 9RZ Buxton
Storbritannien
Side 5 af 5
Dokumentrev.: 2013_A
43
*00825-0206-4728*
Installationsvejledning
00825-0208-4728, rev. DB
Februar 2015
Rosemount World Headquarters
Emerson Process Management
Emerson Process Management
6021 Innovation Blvd.
Shakopee, MN 55379, USA
+1 800 999 9307 eller +1 952 906 8888
+1 952 949 7001
[email protected]
Generatorvej 8A, 2.sal
2860 Søborg
Danmark
70 25 30 51
70 25 30 52
North America Regional Office
Emerson Process Management
8200 Market Blvd.
Chanhassen, MN 55317, USA
+1 800 999 9307 eller +1 952 906 8888
+1 952 949 7001
[email protected]
Latin America Regional Office
Emerson Process Management
1300 Concord Terrace, Suite 400
Sunrise, Florida, 33323, USA
+1 954 846 5030
+1 954 846 5121
[email protected]
Europe Regional Office
Emerson Process Management Europe GmbH
Neuhofstrasse 19a P.O. Box 1046
CH 6340 Baar
Schweiz
+41 (0) 41 768 6111
+41 (0) 41 768 6300
[email protected]
Asia Pacific Regional Office
Emerson Process Management Asia Pacific Pte. Ltd.
1 Pandan Crescent
Singapore 128461
+65 6777 8211
+65 6777 0947
[email protected]
Middle East and Africa Regional Office
Emerson Process Management
Emerson FZE P.O. Box 17033,
Jebel Ali Free Zone - South 2
Dubai, United Arab Emirates
+971 4 8118100
+971 4 8865465
[email protected]
Standard vilkår og betingelser for salg kan findes på:
www.rosemount.com\terms_of_sale.
Logoerne for AMS og Emerson er vare- og servicemærker tilhørende
Emerson Electric Co.
Rosemount og Rosemounts logo er registrerede varemærker tilhørende
Rosemount Inc.
Hot Backup er et varemærke tilhørende Rosemount Inc.
HART er et varemærke registreret af HART Communication Foundation.
PROFIBUS er et registreret varemærke tilhørende PROFINET International (PI).
Alle andre mærker tilhører de respektive ejere.
© 2015 Rosemount Inc. Alle rettigheder forbeholdes.