Español (Spanish)

Guía de inicio rápido
00825-0209-4728, Rev DB
Febrero de 2015
Rosemount 644 Transmisor de temperatura
con protocolo HART® de 4-20 mA (revisiones 5 y 7)
Nota
Antes de instalar el transmisor, confirmar que esté cargado el controlador de dispositivo
correcto en los sistemas host. Consultar la página 3 para verificar la disponibilidad del sistema.
Guía de inicio rápido
Febrero de 2015
AVISO
Esta guía proporciona directrices básicas para los transmisores Rosemount 644. No proporciona
instrucciones para la configuración, los diagnósticos, el mantenimiento, el servicio, la solución de problemas
o las instalaciones antideflagrantes, incombustibles o intrínsecamente seguras (I.S.). Consultar el manual de
referencia del modelo 644 de Rosemount (documento número 00809-0100-4728) para obtener más
instrucciones. Este manual también está disponible electrónicamente en www.rosemount.com.
ADVERTENCIA
Las explosiones pueden ocasionar lesiones graves o fatales.
La instalación de este transmisor en un entorno explosivo debe ser realizada de acuerdo con los códigos,
normas y procedimientos aprobados a nivel local, nacional e internacional. Comprobar en la sección de
aprobaciones del manual del modelo 644 si existen restricciones relacionadas a una instalación segura.
 Antes de conectar un comunicador basado en el protocolo HART en una atmósfera explosiva, asegurarse
de que los instrumentos del lazo estén instalados de acuerdo con los procedimientos de cableado de
campo intrínsecamente seguro o incombustibles.
Las descargas eléctricas pueden provocar lesiones graves o mortales.
Evitar el contacto con los conductores y los terminales. Los conductores pueden contener corriente de alto
voltaje y ocasionar descargas eléctricas.

Entradas de conductos/cables
Las entradas de los conductos/cables del alojamiento del transmisor utilizan una rosca de 1/2-14 NPT, a
menos que se especifique otro tamaño. Las entradas marcadas “M20” son de forma de rosca M20 x 1,5. En
los dispositivos con múltiples entradas de conducto, todas las entradas tendrán la misma forma de rosca.
Al cerrar estas entradas, utilizar solo tapones, adaptadores, prensaestopas o conductos con rosca
compatible.
 Al instalar en un área peligrosa, usar solo los tapones, adaptadores o prensaestopas apropiados
mencionados o con certificación Ex en las entradas de cables/conductos.

Contenido
Disponibilidad del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Instalación del transmisor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Configurar el interruptor de alarma. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Verificar la configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Montaje del transmisor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Cableado y aplicación de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Realizar una prueba de lazo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Sistemas instrumentados de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Certificaciones del producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
2
Guía de inicio rápido
Febrero de 2015
Disponibilidad del sistema
Confirmación de la capacidad de la revisión de HART


Si se usan sistemas de administración de recursos o de control basados en
HART, confirmar la capacidad HART de esos sistemas antes de la instalación del
transmisor. No todos los sistemas pueden comunicarse con el protocolo HART
revisión 7. Este transmisor puede estar configurado para la revisión 5 o 7 de
HART.
Para obtener instrucciones sobre la forma de cambiar la revisión de HART de su
transmisor, consultar “Verificar la configuración” en la página 5.
Confirmar que el controlador de dispositivo sea
correcto.


Verificar que los archivos del controlador más recientes del dispositivo estén
cargados en los sistemas para garantizar una comunicación apropiada.
Descargar el controlador más reciente del dispositivo en
http://www.emersonprocess.com.en-US/documentation/deviceinstallkits/
Pages/AboutDeviceInstallKits.aspx o
http://www.hartcomm.org/protocol/products/products.html
Archivos y revisiones del dispositivo Rosemount 644
La Tabla 1 ofrece la información necesaria para asegurarse de que cuenta con los
archivos del controlador del dispositivo y la documentación correcta para su
dispositivo.
Tabla 1. Archivos y revisiones del dispositivo Rosemount 644
Fecha del
software
Identificar dispositivo
Fecha
Revisión de
software
NAMUR
Revisión de
software
HART
Junio de
2012
1.1.1
01
Encontrar archivos del
controlador del dispositivo
Revisión
universal
HART(1)
Revisión del
dispositivo(2)
5
8
7
9
Revisar las
instrucciones
Revisar la
funcionalidad
Número de
documento del
manual
Cambios en el
software (3)
00809-0100-4728
Consultar la
Nota al pie 3
para obtener
una lista de
cambios.
1. La revisión de software NAMUR está ubicada en la etiqueta de hardware del dispositivo. La revisión del software
HART puede leerse con una herramienta de comunicación HART.
2. Los nombres de archivo del controlador de dispositivo utilizan la revisión de dispositivos y la revisiones de DD,
p. ej. 10_01. El protocolo HART está diseñado para permitir que las revisiones de controlador de dispositivo
anteriores continúen comunicándose con los nuevos dispositivos HART. Para acceder a la nueva funcionalidad,
debe descargarse el nuevo controlador del dispositivo. Se recomienda descargar el nuevo controlador del
dispositivo para garantizar una funcionalidad completa.
3. HART revisiones 5 y 7 seleccionables, compatibilidad con dos sensores, certificación de seguridad,
diagnósticos avanzados (si se solicitó en el pedido), precisión y estabilidad mejoradas (si se solicitó en el
pedido).
3
Febrero de 2015
Guía de inicio rápido
Instalación del transmisor
Paso 1: Configurar el interruptor de alarma.
Configurar el interruptor de alarma del transmisor 644 antes de ponerlo en
funcionamiento.
Sin pantalla LCD:
1. Colocar el lazo en manual (si corresponde) y desconectar la alimentación.
2. Extraer la tapa de la carcasa.
3. Configurar el interruptor en la posición deseada (H indica Alto, L indica Bajo) y
volver a colocar la tapa de la carcasa.
4. Energizar y establecer el lazo en control automático.
Figura 1. Ubicación del interruptor de alarma
Transmisor 644
Montaje en el campo del transmisor 644
A
A. Interruptor de alarma
Nota
Si se utiliza una pantalla LCD, primero se debe quitar el espaciador de espuma rosa ubicado entre el
LCD y la cubierta. El espaciador se puede desechar. A continuación, retirar la pantalla
desmontándola desde la parte superior del dispositivo; colocar el interruptor en la ubicación
deseada y volver a colocar la pantalla LCD.
4
Febrero de 2015
Guía de inicio rápido
Paso 2: Verificar la configuración
Verificar la configuración del dispositivo Rosemount 644 al recibir el transmisor
con cualquier herramienta de configuración compatible con HART. Consultar el
manual de referencia de Rosemount 644 (documento número
00809-0200-4728) para obtener las instrucciones de configuración con AMS®
Device Manager.
El transmisor 644 se comunica a través del comunicador de campo
(la comunicación requiere una resistencia del lazo de entre 250 y 1100 ohmios).
No poner el equipo en funcionamiento cuando la alimentación en el terminal del
transmisor sea menor que 12 V CC. Consultar el manual de referencia del
transmisor 644 (documento número 00809-0200-4728) y el manual de
referencia del comunicador de campo para obtener más información.
Verificar la configuración con un comunicador de campo.
Para verificar la configuración, debe instalarse un DD (descriptor del dispositivo)
del transmisor Rosemount 644 en el comunicador de campo. Las secuencias de
teclas de acceso rápido para el descriptor del dispositivo más reciente se
muestran en la Tabla en la página 6. Para conocer las secuencias de teclas de
acceso rápido con descriptores del dispositivos anteriores, contactar al
representante local de Emerson Process Management.
Seguir los pasos que se indican a continuación para determinar si se necesita una
actualización.
1. Conectar el sensor (consultar el diagrama de cableado ubicado en la etiqueta
superior del dispositivo).
2. Conectar la fuente de alimentación en banco a los terminales de alimentación
(“+” o “—”).
3. Conectar un comunicador de campo al lazo a través de una resistencia del lazo
o en los terminales de alimentación/señal del transmisor.
4. Si el comunicador tiene una versión previa de los DD, aparecerá el siguiente
mensaje:
Device Description Not Installed…The Device Description for manufacturer
0x26 model 0x2618 dev rev 8/9 is not installed on the System Card…see Programming
Utility for details on Device Description updates…Do you wish to proceed in forward
compatibility mode?
Si no aparece este aviso, esto significa que ya están instalados los últimos DD.
Si la versión más reciente no está disponible, el comunicador se comunicará
apropiadamente. Sin embargo, cuando se configure el transmisor para utilizar
características avanzadas del transmisor, el usuario tendrá problemas con la
comunicación y se le requerirá que apague el comunicador. Para evitar que esto
suceda, actualizar al DD más reciente o responder NO a la pregunta para luego
seleccionar por defecto la funcionalidad genérica del transmisor.
Nota
Emerson recomienda instalar el descriptor del dispositivo más reciente para acceder a la
funcionalidad completa. Visitar www.fieldcommunicator.com para obtener información sobre
cómo actualizar la biblioteca de DD.
5
Febrero de 2015
Guía de inicio rápido
Interfaz de usuario del comunicador de campo
Hay dos interfaces de usuario disponibles para configurar este dispositivo.
Puede usarse la Secuencia de teclas de acceso rápido para revisiones de
dispositivo 8 y 9 (HART 5 y 7), DD revisión 1 en la Tabla 2 para la configuración y el
inicio del transmisor.
Figura 2. Interfaz del tablero del dispositivo del comunicador de campo
Tabla 2. Secuencia de teclas de acceso rápido para revisiones de dispositivo 8 y 9
(HART 5 y 7), DD revisión 1
Función
HART 5
HART 7
Ajuste D/A
3, 4, 4, 1
3, 4, 4, 1
Ajuste de diferencial de temperatura
2, 2, 3, 1
2, 2, 3, 1
Ajuste de temperatura promedio
2, 2, 3, 3
2, 2, 3, 3
Alerta de desviación
2, 2, 4, 2
2, 2, 4, 2
Calibración analógica
3, 4, 5
3, 4, 5
Configuración de pantalla
2, 1, 4
2, 1, 4
Configurar Hot Backup™
2, 2, 4, 1, 3
2, 2, 4, 1, 3
N/D
2, 2, 8, 4, 7
2, 2, 7, 1, 4
2, 2, 7, 1, 5
N/D
1, 2
Fecha
2, 2, 7, 1, 2
2, 2, 7, 1, 3
Filtro de 50/60 Hz
2, 2, 7, 4, 1
2, 2, 7, 4, 1
1, 8, 1
1, 8, 1
Modo de ráfaga
2, 2, 8, 4
2, 2, 8, 4
Salida analógica
2, 2, 5, 1
2, 2, 5, 1
Valores de alarma
2, 2, 5, 6
2, 2, 5, 6
Valores de amortiguación
2, 2, 1, 5
2, 2, 1, 6
Configurar mensajes adicionales
Descriptor
Estatus de comunicación
Información del dispositivo
6
Guía de inicio rápido
Febrero de 2015
Tabla 2. Secuencia de teclas de acceso rápido para revisiones de dispositivo 8 y 9
(HART 5 y 7), DD revisión 1
Función
HART 5
HART 7
Ajuste de primera temperatura correcta
2, 2, 3, 2
2, 2, 3, 2
Revisión de hardware
1, 8, 2, 3
1, 8, 2, 3
N/D
2, 2, 9, 2
2, 2, 7, 4, 2
2, 2, 7, 4, 2
3, 5, 1
3, 5, 1
Localización del dispositivo
N/D
3, 4, 6, 2
Estatus de bloqueo
N/D
1, 8, 3, 8
LRV (valor de rango inferior)
2, 2, 5, 5, 3
2, 2, 5, 5, 3
LSL (límite inferior del sensor)
2, 2, 1, 7, 2
2, 2, 1, 8, 2
Mensaje
2, 2, 7, 1, 3
2, 2, 7, 1, 4
Holdoff de sensor abierto
2, 2, 7, 3
2, 2, 7, 3
Rango porcentual
2, 2, 5, 2
2, 2, 5, 2
2, 1, 1
2, 1, 1
Bloqueo de HART
Detector del sensor intermitente
Prueba de lazo
Configuración del sensor 1
2, 1, 1
2, 1, 1
Número de serie del sensor 1
2, 2, 1, 6
2, 2, 1, 7
Número de serie del sensor 2
2, 2, 2, 7
2, 2, 2, 8
Tipo de sensor 1
2, 2, 1, 2
2, 2, 1, 3
Tipo de sensor 2
2, 2, 2, 2
2, 2, 2, 3
Unidad del sensor 1
2, 2, 1, 4
2, 2, 1, 5
Unidad del sensor 2
2, 2, 2, 4
2, 2, 2, 5
Estatus del sensor 1
N/D
2, 2, 1, 2
Estatus del sensor 2
N/D
2, 2, 2, 2
Simulación de la señal digital
N/D
3, 5, 2
1, 8, 2, 4
1, 8, 2, 4
2, 2, 7, 1, 1
2, 2, 7, 1, 1
Configuración del sensor 2
Revisión de software
Tag (Etiqueta)
N/D
2, 2, 7, 1, 2
2, 2, 7, 1
2, 2, 8, 1
URV (valor de rango superior)
2, 2, 5, 5, 2
2, 2, 5, 5, 2
USL (Límite superior del sensor)
2, 2, 1, 7, 2
2, 2, 1, 8, 2
Etiqueta larga
Temperatura de terminal
Correlación de variables
2, 2, 8, 5
2, 2, 8, 5
Sensor offset 1 de 2 hilos
2, 2, 1, 9
2, 2, 1, 10
Sensor offset 2 de 2 hilos
2, 2, 2, 9
2, 2, 2, 10
7
Guía de inicio rápido
Febrero de 2015
Introducir o verificar las constantes Callendar Van-Dusen
Si el emparejamiento del sensor se usa con esta combinación de transmisor y
sensor, verificar la introducción de constantes.
1. En la pantalla HOME (INICIO), seleccionar 2 Configure (Configurar), 2 Manual
Setup (Configuración manual), 1 Sensor (Sensor).
2. Configurar el lazo de control en modo manual y seleccionar OK (Aceptar).
3. En ENTER SENSOR TYPE (INTRODUCIR TIPO DE SENSOR), seleccionar Cal
VanDusen (Cal VanDusen).
4. En ENTER SENSOR CONNECTION (INTRODUCIR CONEXIÓN DEL SENSOR),
seleccionar la cantidad de cables apropiada.
5. Cuando se solicite, introducir los valores de Ro, Alpha, Delta y Beta que se
encuentran en la etiqueta de acero inoxidable pegada al sensor de pedido
especial.
6. Regresar el lazo de control a modo automático y seleccionar OK (Aceptar).
7. Para desactivar la función de combinación de transmisor y sensor, en la
pantalla HOME (INICIO), seleccionar 2 Configure (Configurar), 2 Manual
Setup (Configuración manual), 1 Sensor, 10 SensorMatching-CVD
(Emparejamiento del sensor/CVD).
8. Seleccionar el tipo de sensor adecuado en ENTER SENSOR TYPE (INTRODUCIR
TIPO DE SENSOR).
Verificación de la configuración con la interfaz local del operador
(LOI)
La LOI opcional puede usarse para comisionar el dispositivo. La LOI tiene un
diseño con dos botones. Para activar la LOI, pulsar cualquier botón. La
funcionalidad de los botones de la LOI se muestra en las esquinas inferiores del
indicador. Consultar la Tabla 3 y la Figura 4 para conocer el funcionamiento de los
botones y obtener información sobre el menú.
Figura 3. Interfaz local del operador
8
Guía de inicio rápido
Febrero de 2015
Tabla 3. Funcionamiento del botón de la LOI
Botón
Izquierdo
No
DESPLAZAMIENTO
Derecho
Sí
INTRO
Figura 4. Menú de la LOI
Revisar todos los parámetros
correspondientes configurados en el
transmisor
VER CONFIG
CONFIG DEL
SENSOR
Configurar tipo y conexión del
sensor
UNIDADES
REAJUSTE DEL
RANGO
PRUEBA DE LAZO
PANTALLA
MENÚ EXTENDIDO
Configurar unidades de temperatura
Reajustar el rango del
transmisor
Configurar la salida analógica
para probar la integridad del
lazo
Configurar pantalla
Calibración
Amortiguación
Correlación de variables
Tag (Etiqueta)
Valores de sat. de alarma
Contraseña
Simulación
Rev. de HART
Config. de Hot Backup
Alerta de desviación
Config. de diálogo de TC
Rastreo mín./máx.
9
Guía de inicio rápido
Febrero de 2015
Cambio del modo de revisión de HART
No todos los sistemas pueden comunicarse con el protocolo HART revisión 7. Este
transmisor puede configurarse para HART revisiones 5 o 7 con una herramienta
de configuración compatible con HART.
Los menús de configuración actualizados incluyen un parámetro de revisión
universal HART que puede configurarse como 5 o 7 si su sistema puede acceder a
él. Consultar la Tabla 2 para conocer la secuencia de teclas de acceso rápido.
Si la herramienta de configuración HART no es capaz de comunicarse con HART
revisión 7, los menús de configuración incluidos en la Tabla 2 no estarán
disponibles. Para quitar el parámetro de revisión universal HART de modo
genérico, siga las instrucciones a continuación.
1. Ir a Configure (Configurar)>Manual Setup (Configuración manual)>Device
Information (Información del dispositivo)>Identification (Identificación)>Message
(Mensaje).
a. Para cambiar el dispositivo a HART revisión 7, ingresar: “HART7” en el
campo Mensaje.
b. Para cambiar el dispositivo a HART revisión 5, ingresar: “HART5” en el
campo Mensaje.
Nota
Consultar la Tabla 2 en la página 6 para cambiar la revisión de HART cuando se cargue el
controlador de dispositivo correcto.
10
Guía de inicio rápido
Febrero de 2015
Paso 3: Montaje del transmisor
Montar el transmisor en un punto alto en el tramo del conducto de cables para
evitar que entre humedad del drenaje al alojamiento del transmisor.
Transmisor de montaje en cabezal con instalación de sensor tipo
placa DIN
1. Acoplar el termopozo a la tubería o a la pared de contención del proceso.
2. Instalar y apretar el termopozo antes de aplicar presión al proceso.
3. Verificar la posición del interruptor del modo de fallo del transmisor.
4. Montar el transmisor al sensor. Empujar los tornillos de montaje del transmisor
para que atraviesen la placa de montaje del sensor.
5. Conectar los cables del transmisor al sensor (consultar “Cableado y aplicación
de alimentación” en la página 14).
6. Introducir el conjunto de transmisor y sensor en la cabeza de conexión.
a. Enroscar el tornillo de montaje del transmisor en los orificios de montaje de
la cabeza de conexión.
b. Montar la extensión en la cabeza de conexión.
c. Introducir el conjunto en el termopozo.
7. Si se utiliza un prensaestopas del cable, fijarlo en una entrada de conductos del
alojamiento.
8. Introducir los conductores del cable apantallado en la cabeza de conexión a
través de la entrada para cables.
9. Conectar los conductores del cable de alimentación apantallado a los
terminales de alimentación del transmisor. Evitar el contacto con los
conductores y las conexiones del sensor.
10. Conectar y apretar el prensaestopas del cable.
11. Instalar y apretar la tapa de la cabeza de conexión. Las cubiertas de los
alojamientos deben estar completamente encajadas para cumplir con los
requisitos de equipo antideflagrante.
A
B
D
E
A. Cubierta de la cabeza de conexión
B. Cabeza de conexión
C. Termopozo
C
F
D. Tornillos de montaje del transmisor
E. Sensor de montaje integral con
conductores flotantes
F. Extensión
11
Guía de inicio rápido
Febrero de 2015
Instalación del transmisor de montaje en cabezal con sensor
roscado (2 o 3 entradas de conducto)
1. Acoplar el termopozo a la tubería o a la pared de contención del proceso.
2. Instalar y apretar los termopozos antes de aplicar presión al proceso.
3. Acoplar al termopozo los adaptadores y las boquillas de extensión necesarios.
4. Sellar las roscas de la boquilla y del adaptador con cinta de silicona.
5. Enroscar el sensor en el termopozo. Si es necesario, instalar sellos de drenaje,
para condiciones físicas fuertes o para satisfacer los requisitos de códigos
normativos.
6. Verificar que el interruptor de modo de fallo del transmisor esté en la posición
deseada.
7. Para verificar la instalación correcta de la protección integral contra
transitorios (código de opción T1) en el dispositivo 644, confirmar que se
hayan completado los siguientes pasos:
a. Asegurarse de que la unidad de protección contra transitorios esté
conectada firmemente en el conjunto del soporte del transmisor.
b. Asegurarse de que los hilos de alimentación del protector contra
transitorios estén asegurados adecuadamente debajo de los tornillos del
terminal de alimentación del transmisor.
c. Verificar que el cable de conexión a tierra de la protección contra
transitorios esté asegurado en el tornillo de conexión a tierra interno, que
se encuentra dentro del cabezal universal.
Nota
La protección contra transitorios requiere el uso de un alojamiento con un diámetro mínimo de
89 mm(3,5 pulg.).
8. Tirar de los conductores del cableado del sensor a través de la cabeza universal
y del orificio central transmisor.
9. Montar el transmisor en el cabezal universal; para ello, enroscar los tornillos de
montaje del transmisor en los orificios de montaje del cabezal universal.
10. Montar el conjunto transmisor/sensor en el termopozo, o realizar un montaje
remoto si se lo desea.
11. Sellar las roscas del adaptador con cinta de silicona.
12. Tirar de los conductores del cableado de campo a través del conducto hacia el
cabezal universal. Acoplar los hilos del sensor y de alimentación al transmisor.
Evitar el contacto con otros terminales.
12
Guía de inicio rápido
Febrero de 2015
13. Instalar y apretar la tapa del cabezal universal. Las cubiertas de los
alojamientos deben estar completamente encajadas para cumplir con los
requisitos de equipo antideflagrante.
A
B
D
C
E
A. Termopozo roscado
B. Sensor roscado
C. Extensión estándar
D. Cabezal universal (interior del transmisor)
E. Entrada del conducto
Instalación del transmisor de montaje en el campo con sensor
roscado
1. Acoplar el termopozo a la tubería o a la pared de contención del proceso.
Instalar y apretar los termopozos antes de aplicar presión al proceso.
2. Acoplar al termopozo los adaptadores y las boquillas de extensión necesarios.
3. Sellar las roscas de la boquilla y del adaptador con cinta de silicona.
4. Enroscar el sensor en el termopozo. Si es necesario, instalar sellos de drenaje,
para condiciones físicas fuertes o para satisfacer los requisitos de códigos
normativos.
5. Verificar que el interruptor de modo de fallo del transmisor esté en la posición
deseada.
6. Montar el conjunto transmisor/sensor en el termopozo, o realizar un montaje
remoto si se lo desea.
7. Sellar las roscas del adaptador con cinta de silicona.
8. Tirar de los conductores del cableado de campo a través del conducto en
dirección del alojamiento de montaje en el campo. Cablear los hilos del sensor
y de alimentación en el transmisor. Evitar el contacto con otros terminales.
9. Instalar y ajustar las cubiertas de los dos compartimentos. Las cubiertas de los
alojamientos deben estar completamente encajadas para cumplir con los
requisitos de equipo antideflagrante.
A
D
B
C
E
A. Termopozo roscado
B. Sensor roscado
C. Extensión estándar
D. Alojamiento de montaje en el campo
(el transmisor está adentro)
E. Entrada del conducto
13
Febrero de 2015
Guía de inicio rápido
Paso 4: Cableado y aplicación de alimentación
Cablear el transmisor en el sensor
El diagrama de cableado está ubicado en la etiqueta superior del dispositivo,
debajo de los tornillos del terminal.
Transmisor 644 de montaje en cabezal
Figura 5. Transmisor 644 de montaje en cabezal - Diagramas de cableado de
entrada individual y doble
Cableado de
entrada
individual
Termorresistencia de
2 hilos y Ω
Termorresistencia de
3 hilos y Ω
Termorresistencia de
4 hilos y Ω
Termorresistencia
doble de 2 hilos y Ω
Termorresistencia
doble de 3 hilos y Ω
Termopar doble y mV
T/C y mV
Cableado de
entrada doble
* El transmisor debe estar configurado para al menos una resistencia de 3 cables para poder reconocer una
termorresistencia con un lazo de compensación.
** Rosemount Inc. provee sensores de 4 cables para todas las RTD de elemento individual. Utilizar estas
termorresistencias en configuraciones de 3 hilos dejando desconectados los conductores que no sean
necesarios y aislarlos con cinta aislante.
14
Guía de inicio rápido
Febrero de 2015
Transmisor 644 de montaje en el campo
Figura 6. Transmisor 644 de montaje en el campo - Diagramas de cableado de
entrada individual y doble
Cableado de
entrada
individual
Termorresistencia de Termorresistencia de
2 hilos y Ω
3 hilos y Ω
Termorresistencia de
4 hilos y Ω
Termopar y mV
Cableado de
entrada doble
Termorresistencia
doble de 2 hilos y Ω
Termorresistencia
doble de 3 hilos y Ω
Termopar doble y mV
Alimentación al transmisor
Se necesita una fuente de alimentación externa para hacer funcionar el
transmisor.
1. Quitar la tapa de la carcasa (si corresponde).
2. Conectar el conductor de alimentación positivo al terminal “+”. Conectar el
conductor de alimentación negativo al terminal “—”.
- Si se utiliza una protección contra transitorios, los hilos de alimentación
ahora se conectarán en la parte superior de la unidad de protección contra
transitorios. Consultar la etiqueta de transitorios para conocer la indicación
de “+” y “-” de las conexiones de los terminales.
3. Ajustar los tornillos de los terminales. Al apretar los cables del sensor y los de la
alimentación, el par de apriete máximo es 0,7 N-m (6 pulg.-libras).
4. Volver a colocar y ajustar la tapa (si corresponde).
5. Aplicar alimentación (12 — 42 V CC).
15
Febrero de 2015
Guía de inicio rápido
Limitación de carga
La alimentación necesaria a través de los terminales de alimentación del
transmisor es de 12 a 42,4 V CC (los terminales de alimentación tienen una
especificación máxima de 42,4 V CC). Para evitar daños al transmisor, no permitir
que el voltaje de los terminales baje de 12,0 V CC al cambiar los parámetros de
configuración.
Conexión a tierra del transmisor
Para garantizar una conexión a tierra apropiada, es importante que la pantalla del
cable del instrumento:

esté cortada cerca del alojamiento del transmisor y aislada para que no haga
contacto con el alojamiento;

esté conectada a la siguiente pantalla si se pasa el cable a través de una caja de
conexiones;

esté conectada a una buena tierra en el extremo de la fuente de alimentación.
Nota
Para obtener los mejores resultados se deben usar cables de pares trenzados y apantallados. Usar
un cable de 24 AWG o mayor sin que su longitud sobrepase los 1.500 metros (5.000 pies).
Termopar sin conexión a tierra, mV y entradas de
termorresistencia/ohmios
La instalación de cada proceso tiene diferentes requisitos de conexión a tierra.
Usar las opciones de conexión a tierra recomendadas por la planta para el tipo de
sensor específico, o comenzar con la Opción 1 de conexión a tierra (la más
común).
Opción 1
1. Conectar la pantalla del cableado del sensor al alojamiento del transmisor.
2. Asegurarse de que la pantalla del sensor esté eléctricamente aislada respecto
de los accesorios circundantes que pudieran estar conectados a tierra.
3. Conectar a tierra la pantalla para el cable de señal en el extremo de la fuente
de alimentación.
B
A
C
DCS
D
A. Cables del sensor
B. Transmisor
16
C. Punto de conexión a tierra de la pantalla
D. Lazo de 4-20 mA
Guía de inicio rápido
Febrero de 2015
Opción 2
1. Conectar la pantalla del cableado de la señal a la pantalla del cableado del
sensor.
2. Asegurarse de que las dos pantallas estén unidas entre sí y aisladas
eléctricamente respecto al alojamiento del transmisor.
3. Conectar el apantallado a tierra, solamente en el extremo de la entrada de
alimentación.
4. Asegurarse de que la pantalla del sensor esté eléctricamente aislada respecto
de dispositivos circundantes que estén conectados a tierra.
B
A
C
DCS
D
A. Cables del sensor
B. Transmisor
C. Punto de conexión a tierra de la pantalla
D. Lazo de 4-20 mA
5. Conectar las pantallas entre sí, aisladas eléctricamente respecto al transmisor.
Opción 3
1. En el sensor, conectar a tierra la pantalla del cableado del sensor, si es posible.
2. Asegurarse de que los apantallados del cableado del sensor y el cableado de
señal estén aislados eléctricamente de la carcasa del transmisor.
3. No conectar la pantalla del cableado de la señal a la pantalla del cableado del
sensor.
4. Conectar a tierra la pantalla para el cable de señal en el extremo de la fuente
de alimentación.
B
A
C
DCS
D
A. Cables del sensor
B. Transmisor
C. Punto de conexión a tierra de la pantalla
D. Lazo de 4-20 mA
17
Febrero de 2015
Guía de inicio rápido
Entradas del termopar conectadas a tierra
Opción 1
1. En el sensor, conectar a tierra la pantalla del cableado del sensor.
2. Asegurarse de que los apantallados del cableado del sensor y el cableado de
señal estén aislados eléctricamente de la carcasa del transmisor.
3. No conectar la pantalla del cableado de la señal a la pantalla del cableado del
sensor.
4. Conectar a tierra la pantalla para el cable de señal en el extremo de la fuente
de alimentación.
B
A
C
DCS
D
A. Cables del sensor
B. Transmisor
18
C. Punto de conexión a tierra de la pantalla
D. Lazo de 4-20 mA
Guía de inicio rápido
Febrero de 2015
Paso 5: Realizar una prueba de lazo
El comando de prueba del lazo verifica la salida del transmisor, la integridad del
lazo y el funcionamiento de todos los registradores o dispositivos similares
instalados en el lazo.
Cómo realizar una prueba de lazo con un comunicador de campo
Iniciar una prueba de lazo
1. Conectar un amperímetro externo en serie con el lazo del transmisor (de tal
modo que la alimentación hacia el transmisor pase por el amperímetro en
algún punto del lazo).
2. Desde la pantalla Inicio, introducir la secuencia de teclas de acceso rápido.
Secuencia de teclas de acceso rápido del tablero del dispositivo
3, 5, 1
3. En la prueba de lazo, revisar que el valor real de la salida de mA del transmisor y
la lectura de mA del comunicador HART coinciden. Si las lecturas no coinciden,
o bien el transmisor necesita un ajuste de salida o el medidor no funciona bien.
Una vez que ha concluido la prueba, vuelve a aparecer la pantalla de la prueba
de lazo y el usuario puede elegir otro valor de salida.
4. Para finalizar la prueba de lazo, seleccionar End (Finalizar) y Enter (Introducir).
Cómo realizar una prueba del lazo con AMS Device Manager
1. Hacer clic con el botón derecho en el dispositivo y seleccionar Service Tools
(Herramientas de servicio).
2. En el panel de navegación izquierdo, seleccionar Simulate (Simular).
3. En la pestaña Simulate (Simular) del cuadro de grupo Analog Output Verification
(Verificación de salida analógica), seleccionar el botón Perform Loop Test
(Realizar prueba del lazo).
4. Seguir las instrucciones paso a paso y seleccionar Apply (Aplicar) al finalizar.
Cómo realizar una prueba del lazo con la interfaz local del operador
Consultar la figura a continuación para encontrar la ruta a la prueba del lazo en el
menú de la LOI.
Figura 7. Configuración de la etiqueta con la LOI
VER CONFIG
CONFIG DEL SENSOR
UNIDADES
REAJUSTE DEL
RANGO
PRUEBA DE LAZO
PANTALLA
MENÚ EXTENDIDO
SALIR DEL MENÚ
ESTABLECER 4 MA
ESTABLECER 20 MA
CONFIGURAR VALOR
PERSONALIZADO
FINALIZAR LA PRUEBA
DEL LAZO
VOLVER AL MENÚ
SALIR DEL MENÚ
19
Guía de inicio rápido
Febrero de 2015
Sistemas instrumentados de seguridad
Para instalaciones con certificaciones de seguridad, consultar el
manual de referencia del transmisor Rosemount 644 (documento
número 00809-0200-4728). El manual está disponible electrónicamente en
www.rosemount.com o contactando a un representante de
Emerson Process Management.
20
Febrero de 2015
Guía de inicio rápido
Certificaciones del producto
Información sobre las directivas europeas
Una copia de la Declaración de conformidad CE se puede encontrar al final de la
Guía de inicio rápido. La versión más reciente de la declaración de conformidad
CE se puede encontrar en www.rosemount.com.
Certificación de áreas ordinarias para aprobaciones
FM
Como norma y para determinar que el diseño cumple con los requisitos
eléctricos, mecánicos y de protección contra incendios básicos determinados
por las aprobaciones FM, el transmisor ha sido examinado y probado en un
laboratorio de pruebas reconocido a nivel nacional, acreditado por la
Administración para la Seguridad y Salud Laboral de Estados Unidos (OSHA).
Instalación de equipo en Norteamérica
El Código Eléctrico Nacional (NEC) de los Estados Unidos y el Código Eléctrico de Canadá
(CEC) permiten el uso de equipos con marcas de división en zonas y de equipos con marcas
de zonas en divisiones. Las marcas deben ser aptas para la clasificación de área, gas y clase de
temperatura. Esta información se define claramente en los códigos respectivos.
EE. UU.
E5 Antideflagrante, incombustible y a prueba de polvos combustibles
Certificado: [XP y DIP]: 3006278; [NI]: 3008880 & 3044581
Normas:
FM clase 3600: 2011; FM clase 3615: 2006; FM clase 3616: 2011;
FM clase 3810: 2005, NEMA-250: 250: 2003, ANSI/IEC 60529: 2004
Marcas:
XP clase I, div 1, grupos B, C, D; DIP clases II/III, grupos E, F, G; T5 (-50 °C ≤
Ta ≤ +85 °C); tipo 4X; consultar la descripción de I5 para marcas de
incombustible
I5 Seguridad intrínseca e incombustible según FM
Certificado: 3008880 [Fieldbus/PROFIBUS® de montaje en cabezal, HART de montaje
en carril]
Normas:
FM clase 3600: 1998; FM clase 3610: 2010; FM clase 3611: 2004;
FM clase 3810: 2005, NEMA – 250: 1991
Marcas:
IS clases I/II/III, div. I, grupos A, B, C, D, E, F, G; NI clase I, div. 2, grupos A, B,
C, D;
Condiciones especiales para un uso seguro (X):
1. Cuando se selecciona la opción sin alojamiento, el transmisor de temperatura
modelo 644 debe instalarse en un alojamiento que cumpla con los requisitos de
ANSI/ISA S82.01 y S82.03 u otras normas de área ordinaria correspondientes.
2. El código de opción K5 solo corresponde con el alojamiento del cabezal universal
J5 de Rosemount (M20⫻1,5) o el cabezal universal J6 de Rosemount (1/2-14 NPT).
3. Se deben seleccionar las opciones de alojamiento para mantener una clasificación
tipo 4X.
21
Guía de inicio rápido
Febrero de 2015
Certificado: 3044581 [HART de montaje en cabezal]
Normas:
FM clase 3600: 2011; FM clase 3610: 2010; FM clase 3611: 2004;
FM clase 3810: 2005, ANSI/NEMA — 250: 1991; ANSI/IEC 60529: 2004;
ANSI/ISA 60079-0: 2009; ANSI/ISA 60079-11: 2009
Marcas:
[Sin alojamiento]: IS cl. I, div. I, grupos A, B, C, D T4; cl. I ZONA 0 AEx ia IIC
T4 Ga; NI cl. I, div. 2, grupos A, B, C, D T5
[Con alojamiento]: IS cl. I / II / III, div. 1, grupos A, B, C, D, E, F, G; NI cl. I,
div. 2, grupos A, B, C, D
Condiciones especiales para un uso seguro (X):
1. Cuando se selecciona la opción sin alojamiento, el transmisor de temperatura
modelo 644 debe instalarse en un alojamiento final que tenga protección IP20 y
que cumpla con los requisitos de ANSI/ISA 61010-1 y ANSI/ISA 60079-0.
2. Los alojamientos opcionales del modelo 644 pueden contener aluminio y se
considera que presentan un posible riesgo de incendio por impacto o fricción. Debe
tener cuidado durante la instalación y el uso para evitar el impacto y la fricción.
Canadá
I6 Seguridad intrínseca y división 2 según CSA
Certificado: 1091070
Normas:
CAN/CSA C22.2 N.º 0-M10, norma CSA C22.2 N.º 25-1966,
CAN/CSAC22.2 N.º 94-M91, norma CSA C22.2 N.º 142-M1987,
CAN/CSA-C22.2 N.º 157-92, norma CSA C22.2 N.º 213-M1987,
C22.2 N.º 60529-05
Marcas:
[HART] IS cl. I grupos A, B, C, D T4/T6; cl. I, zona 0 IIC; cl. I, div. 2, grupos A,
B, C, D [Fieldbus/PROFIBUS] IS cl. I grupos A, B, C, D T4; cl. I, zona 0 IIC; cl. I,
div. 2, grupos A, B, C, D
K6 Antideflagrante, a prueba de polvos combustibles, seguridad intrínseca y división 2
según CSA
Certificado: 1091070
Normas:
CAN/CSA C22.2 N.º 0-M10, norma CSA C22.2 N.º 25-1966,
Norma CSA C22.2 N.º 30-M1986, CAN/CSA C22.2 N.º 94-M91,
norma CSA C22.2 N.° 142-M1987, norma CAN/CSA C22.2 N.° 157-92,
CSA Norma C22.2 N.º 213-M1987, C22.2 N.º 60529-05
Marcas:
cl. I / II / III, div. 1, grupos B, C, D, E, F, Gh
Consultar la descripción de I6 para las marcas de división y seguridad
intrínseca 2
Europa
E1 Incombustible según ATEX
Certificado: FM12ATEX0065X
Normas:
EN 60079-0: 2012, EN 60079-1: 2007, EN 60529:1991 +A1:2000
Marcas:
II 2 G Ex d IIC T6…T1 Gb, T6(-50 °C ≤ Ta ≤ +40 °C), T5…T1(-50 °C ≤ Ta ≤
+60 °C); consultar la Tabla 4 para las temperaturas del proceso.
Condiciones especiales para un uso seguro (X):
1. Consultar el certificado para conocer el rango de temperatura ambiente.
2. La etiqueta no metálica puede almacenar una carga electrostática y ser una fuente
de incendio en entornos del grupo III.
3. Proteger la tapa de la pantalla de cristal líquido contra energías de impacto mayores
que 4 joules.
4. Consultar con el fabricante si se necesita información sobre las dimensiones de las
juntas incombustibles.
22
Febrero de 2015
Guía de inicio rápido
I1 Seguridad intrínseca según ATEX
Certificado: [HART de montaje en cabezal]: Baseefa12ATEX0101X
[Fieldbus de montaje en cabezal/PROFIBUS]: Baseefa03ATEX0499X
[HART de montaje en riel]: BAS00ATEX1033X
Normas:
EN 60079-0: 2012, EN 60079-11: 2012
Marcas:
[HART]:
III 1 G Ex ia IIC T6…T4 Ga;
[Fieldbus/PROFIBUS]:
II 1 G Ex ia IIC T4 Ga;
consultar la Tabla 5 para conocer los parámetros de la entidad y las
clasificaciones de temperatura.
Condiciones especiales para un uso seguro (X):
1. El equipo debe instalarse en un alojamiento que ofrezca un grado de protección de
al menos IP20 según los requisitos de IEC 60529. Los alojamientos que no sean
metálicos deben tener una resistencia superficial de al menos 1 GΩ; los
alojamientos de aleaciones ligeras o de circonio deben protegerse contra impactos
y rozamiento en el momento de su instalación en un entorno de zona 0.
2. Si el equipo tiene instalada una unidad de protección contra transitorios, no
puede soportar la prueba de 500 V como se define en la cláusula 6.3.13 de
EN 60079-11:2012. Se debe considerar esto durante la instalación.
N1 Tipo N según ATEX (con alojamiento)
Certificado: BAS00ATEX3145
Normas:
EN 60079-0:2012, EN 60079-15:2010
Marcas:
II 3 G Ex nA IIC T5 Gc (-40 °C ≤ Ta ≤ +70 °C)
NC Tipo N según ATEX (sin alojamiento)
Certificado: [Fieldbus/PROFIBUS de montaje en cabezal, HART de montaje en riel]:
Baseefa13ATEX0093X
[HART de montaje en cabezal]: Baseefa12ATEX0102U
Normas:
EN60079-0:2012, EN60079-15:2010
Marcas:
[Fieldbus/PROFIBUS de montaje en cabezal, HART de montaje en riel]:
II 3 G Ex nA IIC T5 Gc (-40 °C ≤ Ta ≤ +70 °C)
[HART de montaje en cabezal]:
II 3 G Ex nA IIC T6…T5 Gc; T6(-60 °C ≤ Ta
≤ +40 °C); T5 (-60 °C ≤ Ta ≤ +85 °C)
Condiciones especiales para un uso seguro (X):
1. El transmisor de temperatura modelo 644 debe ser instalado en un alojamiento
certificado adecuadamente de modo que tenga un grado de protección mínimo de
IP54 de acuerdo con IEC 60529 y EN 60079-15.
2. Cuando está equipado con la unidad de protección contra transitorios, el equipo no
supera la prueba de 500 V. Se debe tener esto en cuenta durante la instalación.
ND Aprobación para polvo según ATEX
Certificado: FM12ATEX0065X
Normas:
EN 60079-0: 2012, EN 60079-31: 2009, EN 60529:1991 +A1:2000
Marcas:
II 2 D Ex tb IIIC T130 °C Db, (-40 °C ≤ Ta ≤ +70 °C); IP66
Consultar la Tabla 4 para conocer las temperaturas del proceso.
Condiciones especiales para un uso seguro (X):
1. Consultar el certificado para conocer el rango de temperatura ambiente.
2. La etiqueta no metálica puede almacenar una carga electrostática y ser una fuente
de incendio en entornos del grupo III.
3. Proteger la tapa de la pantalla de cristal líquido contra energías de impacto mayores
que 4 joules.
4. Consultar con el fabricante si se necesita información sobre las dimensiones de las
juntas incombustibles.
23
Guía de inicio rápido
Febrero de 2015
Internacional
E7 Incombustible según IECEx
Certificado: IECEx FMG 12.0022X
Normas:
IEC 60079-0:2011, IEC 60079-1:2007-04, IEC 60079-31:2008
Marcas:
Ex d IIC T6…T1 Gb, T6 (-50 °C ≤ Ta ≤ +40 °C), T5…T1(-50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C);
consultar la Tabla 4 para las temperaturas del proceso.
Condiciones especiales para un uso seguro (X):
1. Consultar el certificado para conocer el rango de temperatura ambiente.
2. La etiqueta no metálica puede almacenar una carga electrostática y ser una fuente
de incendio en entornos del grupo III.
3. Proteger la tapa de la pantalla de cristal líquido contra energías de impacto mayores
que 4 joules.
4. Consultar con el fabricante si se necesita información sobre las dimensiones de las
juntas incombustibles.
I7 Seguridad intrínseca según IECEx
Certificado: [HART de montaje en cabezal]: IECEx BAS 12.0069X
[Fieldbus/PROFIBUS de montaje en cabezal, HART de montaje en riel]:
IECEx BAS 07.0053X
Normas:
IEC 60079-0: 2011; IEC 60079-11: 2011
Marcas:
Ex ia IIC T6…T4 Ga
Consultar la Tabla 5 para conocer los parámetros de la entidad y las
clasificaciones de temperatura.
Condiciones especiales para un uso seguro (X):
1. El equipo debe instalarse en un alojamiento que ofrezca un grado de protección de
al menos IP20 según los requisitos de IEC 60529. Los alojamientos que no sean
metálicos deben tener una resistencia superficial de al menos 1 GΩ; los
alojamientos de aleaciones ligeras o de circonio deben protegerse contra impactos
y rozamiento en el momento de su instalación en un entorno de zona 0.
2. Si el equipo tiene instalada una unidad de protección contra transitorios, no puede
soportar la prueba de 500 V como se define en la cláusula 6.3.13 de
IEC 60079-11:2011. Se debe considerar esto durante la instalación.
N7 Tipo n según IECEx (con alojamiento)
Certificado: IECEx BAS 07.0055
Normas:
IEC 60079-0:2011, IEC 60079-15:2010
Marcas:
Ex nA IIC T5 Gc; T5(-40 °C ≤ Ta ≤ +70 °C)
NG Tipo n según IECEx (sin alojamiento)
Certificado: [Fieldbus/PROFIBUS de montaje en cabezal, HART de montaje en riel]:
IECEx BAS 12.0053X
[HART de montaje en cabezal]: IECEx BAS 12.0070U
Normas:
IEC 60079-0:2011, IEC 60079-15:2010
Marcas:
[Fieldbus/PROFIBUS de montaje en cabezal, HART de montaje en riel]:
Ex nA IIC T5 Gc (-40 °C ≤ Ta ≤ +70 °C)
[HART de montaje en cabezal]: Ex nA IIC T6…T5 Gc; T6 (-60 °C ≤ Ta ≤ +40 °C);
T5 (-60 °C ≤ Ta ≤ +85 °C)
Condiciones especiales para un uso seguro (X):
1. El transmisor de temperatura modelo 644 debe ser instalado en un alojamiento
certificado adecuadamente de modo que tenga un grado de protección mínimo de
IP54 de acuerdo con IEC 60529 e IEC 60079-15.
2. Cuando está equipado con la unidad de protección contra transitorios, el equipo no
supera la prueba de 500 V. Se debe tener esto en cuenta durante la instalación.
24
Febrero de 2015
Guía de inicio rápido
NK Polvo según IECEx
Certificado: IECEx FMG 12.0022X
Normas:
IEC 60079-0: 2011, IEC 60079-31: 2008
Marcas:
Ex tb IIIC T130 °C Db, (-40 °C ≤ Ta ≤ +70 °C); IP66;
Consultar la Tabla 4 para conocer las temperaturas del proceso.
Condiciones especiales para un uso seguro (X):
1. Consultar el certificado para conocer el rango de temperatura ambiente.
2. La etiqueta no metálica puede almacenar una carga electrostática y ser una fuente
de incendio en entornos del grupo III.
3. Proteger la tapa de la pantalla de cristal líquido contra energías de impacto mayores
que 4 joules.
4. Consultar con el fabricante si se necesita información sobre las dimensiones de las
juntas incombustibles.
Brasil
E2 Incombustible según INMETRO
Certificado: NCC 12.1147X
Normas:
ABNT NBR IEC 60079-0:2008, ABNT NBR IEC 60079-1:2009,
NBR 8094:1983
Marcas:
Ex d IIC T6…T1 (-40 °C ≤ Ta ≤ +65 °C) Gb; IP66W
Condiciones especiales para un uso seguro (X):
1. Se debe tener la precaución de garantizar que la temperatura de la superficie no
supere los 85 °C cuando el equipo cuente con termorresistencias o termopares.
2. Se deben evaluar las características mecánicas y químicas del líquido del proceso
para que no provoquen deterioro ni corrosión en las sondas de temperatura.
3. Para obtener información sobre las dimensiones de las juntas antideflagrantes se
debe comunicar con el fabricante.
I2 Seguridad intrínseca según INMETRO
Certificado: CEPEL 02.0096X
Normas:
ABNT NBR IEC 60079-0:2008, ABNT NBR IEC 60079-11:2009,
ABNT NBR IEC 60079-26:2008, ABNT NBR IEC 60529:2009
Marcas:
Ex ia IIC T* Ga IP66W
Consultar la Tabla 5 para conocer los parámetros de la entidad y las
clasificaciones de temperatura.
Condiciones especiales para un uso seguro (X):
1. El aparato debe instalarse en un alojamiento que ofrezca un grado de protección de
al menos IP20.
2. Los alojamientos de aleaciones ligeras o de circonio deben protegerse contra
impactos y rozamiento en el momento de su instalación.
3. Cuando la temperatura ambiente máxima en el lugar de instalación supera los
50 °C, el equipo debe instalarse con los cables de aislamiento adecuados con una
temperatura mínima de 90 °C.
25
Febrero de 2015
Guía de inicio rápido
China
E3 Incombustible según China
Certificado: GYJ111385
Normas:
GB3836.1-2000, GB3836.2-2000, GB12476.1-2000
Marcas:
Ex d IIC T6
Condiciones especiales de uso (X):
1. Conjunto de temperatura usando un sensor de temperatura tipo 65, 68, 75, 183,
185 está certificado.
2. El rango de temperatura ambiente es:
Gas/polvo
Temperatura ambiente
Gas
-40 °C ≤ Ta ≤ +65 °C
Polvo
-40 °C ≤ Ta ≤ +85 °C
3. La conexión a tierra de la carcasa debe ser segura.
4. Durante la instalación, el uso y el mantenimiento en entornos con gases explosivos,
se debe seguir la advertencia “Do not open when energized” (No abrir cuando esté
energizado). Durante la instalación, el uso y el mantenimiento en un entorno con
polvos explosivos, se debe seguir la advertencia “Do not open when an explosive
dust atmosphere is present” (No abrir cuando exista un entorno con polvos
explosivos).
5. Durante la instalación, no debe existir mezcla que pueda dañar el alojamiento
incombustible.
6. Durante la instalación en una ubicación peligrosa, se deben utilizar prensaestopas
del cable, conductos y tapones de cierre certificados por organismos de inspección
designados por el estado con grado Ex d II C, DIP A20 IP66.
7. El mantenimiento debe realizarse en una ubicación no peligrosa.
8. Durante la instalación, el uso y el mantenimiento en un entorno con polvos
explosivos, el alojamiento del producto se debe limpiar para evitar la acumulación
de polvo, pero no se debe utilizar aire comprimido.
9. No se permite que los usuarios finales cambien ningún componente interno, pero
pueden resolver el problema, junto con el fabricante, para evitar dañar el producto.
10. Durante la instalación, uso y mantenimiento de este producto, se deben tener en
cuenta las siguientes normas:
GB3836.13-1997 “Aparato eléctrico para entornos con gases explosivos, parte 13:
Reparación y revisión para aparatos usados en entornos con gases explosivos”
GB3836.15-2000 “Aparato eléctrico para entornos con gases explosivos, parte 15:
Instalaciones eléctricas en áreas peligrosas (que no sean minas)”
GB3836.16-2006 “Aparato eléctrico para entornos con gases explosivos, parte 16:
Inspección y mantenimiento de instalaciones eléctricas (que no sean minas)”
GB50257-1996 “Código para construcción y aceptación de dispositivo eléctrico
para entornos explosivos e ingeniería de instalaciones de equipo eléctrico
peligroso”.
GB15577-1995 “Regulación segura para entornos con polvos explosivos”.
GB12476.2-2006 “Aparato eléctrico para utilizarlo en presencia de polvo
combustible, parte 1-2: Aparato eléctrico protegido por limitación de temperatura
superficial y del alojamiento - Selección, instalación y mantenimiento”
26
Guía de inicio rápido
Febrero de 2015
I3 Seguridad intrínseca según China
Certificado: GYJ111384X
Normas:
GB3836.1-2000, GB3836.4-2000
Marcas:
Ex ia IIC T4/T5/T6
Condiciones especiales para un uso seguro (X):
1. El rango de temperatura ambiente es:
Cuando no se selecciona Funcionamiento mejorado en las opciones:
Salida del transmisor
A
FoW
Potencia de entrada
máxima: (W)
Código T
Temperatura ambiente
0,67
T6
-60 °C ≤ Ta ≤ +40 °C
0,67
T5
-60 °C ≤ Ta ≤ +50 °C
1
T5
-60 °C ≤ Ta ≤ +40 °C
1
T4
-60 °C ≤ Ta ≤ +80 °C
1,3
T4
-50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C
5,32
T4
-50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C
Cuando se selecciona Funcionamiento mejorado en las opciones:
Potencia de entrada máxima:
(W)
Código T
Temperatura ambiente
0,67
T6
-60 °C ≤ Ta ≤ +40 °C
0,67
T5
-60 °C ≤ Ta ≤ +50 °C
0,80
T5
-60 °C ≤ Ta ≤ +40 °C
0,80
T4
-60 °C ≤ Ta ≤ +80 °C
2. Parámetros:
Cuando no se selecciona Funcionamiento mejorado en las opciones:
Terminales del suministro de alimentación (+, -)
Salida del
transmisor
Tensión
máxima
de entrada:
Ui (V)
Corriente
de entrada
máxima:
Ii (mA)
Potencia de
entrada
máxima:
Pi (W)
Parámetros internos
máximos:
Ci (nF)
Li (mH)
A
30
200
0,67/1
10
0
F, W
30
300
1,3
2,1
0
F, W (FISCO)
17,5
380
5,32
2,1
0
Terminales del sensor (1, 2, 3, 4)
Salida del
transmisor
Voltaje
máximo de
salida:
Uo (V)
Corriente
máxima de
salida:
Io (mA)
A
13,6
80
F, W
13,9
23
Potencia
máxima de
salida:
Po (W)
Parámetros internos
máximos:
Co (nF)
Lo (mH)
0,08
75
0
0,079
7,7
0
27
Febrero de 2015
Guía de inicio rápido
Cuando se selecciona Funcionamiento mejorado en las opciones:
Terminales del suministro de alimentación (+, -)
Tensión máxima
de entrada:
Ui (V)
Corriente
de entrada
máxima:
Ii (mA)
Potencia
de entrada
máxima:
Pi (W)
Parámetros internos
máximos:
Ci (nF)
Li (mH)
0,67 / 0,8
3,3
0
150 (Ta ≤ +80 °C)
30
170 (Ta ≤ +70 °C)
190 (Ta ≤ +60 °C)
Terminales del sensor (1, 2, 3, 4)
Voltaje
máximo de salida:
Uo (V)
Corriente
máxima de salida:
Io (mA)
Potencia
máxima de salida:
Po (W)
Grupo
de gas
IIC
13,6
80
0,08
Parámetros internos
máximos:
Co (nF)
Lo (mH)
0,816
5,79
IIB
5,196
23,4
IIA
18,596
48,06
3. El producto cumple con los requerimientos para dispositivos de campo FISCO
especificados en IEC60079—27: 2008. Para conectar un circuito intrínsecamente
seguro de acuerdo con el modelo FISCO, tener en cuenta los parámetros FISCO de
este producto, como se indica arriba.
4. El producto debe utilizarse con un aparato certificado por Ex para establecer un
sistema de protección contra explosiones que pueda utilizarse en entornos con
gases explosivos. El cableado y los terminales deben cumplir con el manual de
instrucciones del producto y del aparato relacionado.
5. Los cables entre este producto y el aparato relacionado deben ser apantallados
(los cables deben tener pantalla aislada). La pantalla debe conectarse a tierra en
forma segura en un área no peligrosa.
6. No se permite que los usuarios finales cambien ningún componente interno, pero
pueden resolver el problema, junto con el fabricante, para evitar dañar el producto.
7. Durante la instalación, uso y mantenimiento de este producto, se deben tener en
cuenta las siguientes normas:
GB3836.13-1997 “Aparato eléctrico para entornos con gases explosivos, parte 13:
Reparación y revisión para aparatos usados en entornos con gases explosivos”
GB3836.15-2000 “Aparato eléctrico para entornos con gases explosivos, parte 15:
Instalaciones eléctricas en áreas peligrosas (que no sean minas)”
GB3836.16-2006 “Aparato eléctrico para entornos con gases explosivos, parte 16:
Inspección y mantenimiento de instalaciones eléctricas (que no sean minas)”
GB50257-1996 “Código para construcción y aceptación de dispositivos eléctricos
para entornos explosivos e ingeniería de instalaciones de equipo eléctrico
peligroso”
28
Guía de inicio rápido
Febrero de 2015
N3 Tipo N según China
Certificado: GYJ101421
Normas:
GB3836.1-2000, GB3836.8-2003
Marcas:
Ex nA nL IIC T5/T6
Condiciones especiales para un uso seguro (X):
1. La relación entre el código T y el rango de temperatura ambiente es la siguiente:
Cuando no se selecciona Funcionamiento mejorado en las opciones:
Código T
Temperatura ambiente
T5
-40 °C ≤ Ta ≤ +70 °C
Cuando se selecciona Funcionamiento mejorado en las opciones:
Código T
Temperatura ambiente
T6
-60 °C ≤ Ta ≤ +40 °C
T5
-60 °C ≤ Ta ≤ +85 °C
2. Voltaje máximo de entrada: 42,4 V.
3. Deben usarse prensaestopas del cable y tapones de conducto o de cierre
certificados por NEPSI con tipo de protección Ex e o Ex n y un tipo de rosca y grado
IP54 apropiados en las conexiones externas y en las entradas de cables redundantes.
4. El mantenimiento debe realizarse en un área no peligrosa.
5. No se permite que los usuarios finales cambien ningún componente interno, pero
pueden resolver el problema, junto con el fabricante para evitar dañar el producto.
6. Durante la instalación, uso y mantenimiento de este producto, se deben tener en
cuenta las siguientes normas:
GB3836.13-1997 “Aparato eléctrico para entornos con gases explosivos, parte 13:
Reparación y revisión para aparatos usados en entornos con gases explosivos”
GB3836.15-2000 “Aparato eléctrico para entornos con gases explosivos, parte 15:
Instalaciones eléctricas en áreas peligrosas (que no sean minas)”
GB3836.16-2006 “Aparato eléctrico para entornos con gases explosivos, parte 16:
Inspección y mantenimiento de instalaciones eléctricas (que no sean minas)”
GB50257-1996 “Código para construcción y aceptación de dispositivos eléctricos
para entornos explosivos e ingeniería de instalaciones de equipo eléctrico
peligroso”
EAC — Belarus, Kazakhstan, Rusia
EM Incombustible según Technical Regulation Customs Union (EAC)
Certificado: RU C-US.GB05.B.00289
Normas:
GOST R IEC 60079-0-2011, GOST IEC 60079-1-2011
Marcas:
1Ex d IIC T6…T1 Gb X, T6 (-50 °C ≤ Ta ≤ +40 °C),
T5…T1(-50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C); IP65/IP66/IP68
Condiciones especiales para un uso seguro (X):
1. Para conocer las condiciones especiales, consultar el certificado.
IM Seguridad intrínseca según Technical Regulation Customs Union (EAC)
Certificado: RU C-US.GB05.B.00289
Normas:
GOST R IEC 60079-0-2011, GOST R IEC 60079-11-2010
Marcas:
[HART]: 0Ex ia IIC T4…T6 Ga X; [Fieldbus/PROFIBUS]: 0Ex ia IIC T4 Ga X
Condiciones especiales para un uso seguro (X):
1. Para conocer las condiciones especiales, consultar el certificado.
29
Guía de inicio rápido
Febrero de 2015
Japón
E4 Incombustible según Japón
Certificado:
TC20671 [J2 con LCD], TC20672 [J2], TC20673 [J6 con LCD], TC20674
[J6]
Marcas:
Ex d IIC T5
Combinaciones
K1 Combinación de E1, I1, N1 y ND
K2 Combinación de E2 e I2
K5 Combinación de E5 e I5
K7 Combinación de E7, I7 y N7
KA Combinación de K6, E1 e I1
KB Combinación de K5 y K6
KC Combinación de I5 e I6
KD Combinación de E5, I5, K6, E1 e I1
KM Combinación de EM e IM
Certificaciones adicionales
SBS Aprobación tipo American Bureau of Shipping (ABS)
Certificado:
11-HS771994A-1-PDA
Reglas ABS:
Reglas de recipientes de acero 2013 1-1-4/7.7, 1-1-Apéndice 3,
4-8-3/1.7, 4-8-3/13.1
SBV Aprobación tipo Bureau Veritas (BV)
Certificado:
26325/A2 BV
Requerimientos: Reglas de Bureau Veritas para la clasificación de embarcaciones de
acero
Aplicación:
Notas de clase: AUT-UMS, AUT-CCS, AUT-PORT y AUT-IMS
SDNAprobación tipo Det Norske Veritas (DNV)
Certificado:
A-13246
Uso previsto:
Reglas de Det Norske Veritas para clasificación de embarcaciones,
navíos ligeros y de alta velocidad; además cumple con las normas de
Det Norske Veritas para instalaciones en mar abierto
Aplicación:
Clases de ubicaciones: Temperatura: D; Humedad: B; Vibración: A;
EMC: B; Alojamiento: B/IP66: A, C/IP66: Acero inoxidable
SLL Aprobación tipo Lloyds Register (LR)
Certificado:
11/60002
Aplicación:
Para su uso en categorías ambientales ENV1, ENV2, ENV3 y ENV5.
30
Guía de inicio rápido
Febrero de 2015
Tabla 4. Temperaturas del proceso
Ambiente máximo
T6
T5
T4
T3
T2
T1
T130
+40 °C
+60 °C
+60 °C
+60 °C
+60 °C
+60 °C
+70 °C
Extensión del sensor
Transmisor con pantalla LCD
0 pulg.
55 °C
70 °C
95 °C
95 °C
95 °C
95 °C
95 °C
3 pulg.
55 °C
70 °C
100 °C
100 °C
100 °C
100 °C
100 °C
6 pulg.
60 °C
70 °C
100 °C
100 °C
100 °C
100 °C
100 °C
9 pulg.
65 °C
75 °C
110 °C
110 °C
110 °C
110 °C
110 °C
Transmisor sin pantalla LCD
0 pulg.
55 °C
70 °C
100 °C
170 °C
280 °C
440 °C
100 °C
3 pulg.
55 °C
70 °C
110 °C
190 °C
300 °C
450 °C
110 °C
6 pulg.
60 °C
70 °C
120 °C
200 °C
300 °C
450 °C
110 °C
9 pulg.
65 °C
75 °C
130 °C
200 °C
300 °C
450 °C
120 °C
Tabla 5. Parámetros de entidad
Fieldbus/PROFIBUS
HART
HART (mejorado)
Ui (V)
30
30
30
Ii (mA)
300
200
150 para Ta ≤ +80 °C
170 para Ta ≤ +70 °C
190 para Ta ≤ +60 °C
Pi (W)
1,3 a T4 (-50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C)
0,67 a T6 (-60 °C ≤ Ta ≤ +40 °C)
0,67 a T5 (-60 °C ≤ Ta ≤ +50 °C)
1,0 a T5 (-60 °C ≤ Ta ≤ +40 °C)
1,0 a T4 (-60 °C ≤ Ta ≤ +80 °C)
0,67 a T6 (-60 °C ≤ Ta ≤ +40 °C)
0,67 a T5 (-60 °C ≤ Ta ≤ +50 °C)
0,80 a T5 (-60 °C ≤ Ta ≤ +40 °C)
0,80 a T4 (-60 °C ≤ Ta ≤ +80 °C)
Ci (nF)
2,1
10
3,3
Li (mH)
0
0
0
31
Guía de inicio rápido
Febrero de 2015
Figura 8. Declaración de conformidad CE para el transmisor de temperatura 644
32
Febrero de 2015
Guía de inicio rápido
33
Guía de inicio rápido
34
Febrero de 2015
Febrero de 2015
Guía de inicio rápido
35
Guía de inicio rápido
36
Febrero de 2015
Guía de inicio rápido
Febrero de 2015
Declaración de conformidad CE
N.º: RMD 1016 Rev. M
Nosotros,
Rosemount Inc.
8200 Market Boulevard
Chanhassen, MN 55317-9685
EE. UU.
Declaramos, en virtud de nuestra única y exclusiva responsabilidad, que el producto,
Transmisor de temperatura modelo 644
fabricado por,
Rosemount Inc.
8200 Market Boulevard
Chanhassen, MN 55317-9685
EE. UU.
al que se refiere esta declaración, cumple con las disposiciones de las Directivas de la
Comunidad Europea, incluyendo las últimas enmiendas, como se muestra en el anexo.
La suposición de la conformidad se fundamenta en la aplicación de las normas homologadas y,
cuando corresponda o se requiera, en la certificación por una entidad notificada de la Comunidad
Europea, como se muestra en el anexo.
Vicepresidente de Calidad Global
(función - en letras de molde)
Kelly Klein
10 de octubre de 2014
(nombre - en letras de molde)
(fecha de emisión)
Página 1 de 5
Revisión del documento: 2013_A
37
Febrero de 2015
Guía de inicio rápido
Declaración de conformidad CE
N.º: RMD 1016 Rev. M
Directiva EMC (2004/108/CE)
Todos los modelos
Normas homologadas: EN 61326-1:2006, EN 61326-2-3: 2006
Directiva ATEX (94/9/CE)
Transmisores de temperatura modelo 644 mejorados de montaje en cabezal y en
campo (salida analógica/HART)
Baseefa12ATEX0101X – Certificado de seguridad intrínseca
Equipo grupo II, categoría 1 G
Ex ia IIC T6…T4 Ga
Normas homologadas:
EN 60079-0:2012; EN 60079-11:2012
BAS00ATEX3145 – Certificado tipo N
Equipo grupo II, categoría 3 G
Ex nA IIC T5 Gc
Normas homologadas:
EN 60079-0: 2012; EN 60079-15: 2010
Baseefa12ATEX0102U – Certificado tipo N; opción sin alojamiento
Equipo grupo II, categoría 3 G
Ex nA IIC T6…T5 Gc
Normas homologadas:
EN 60079-0:2012; EN 60079-15:2010
Transmisor de temperatura modelo 644 antiguo de montaje en cabezal
(salida analógica/HART)
Baseefa00ATEX1033X – Certificado de seguridad intrínseca
Equipo grupo II, categoría 1 G
Ex ia IIC T6…T4 Ga
Normas homologadas:
EN 60079-0: 2012; EN 60079-11: 2012
Página 2 de 5
38
Revisión del documento: 2013_A
Guía de inicio rápido
Febrero de 2015
Declaración de conformidad CE
N.º: RMD 1016 Rev. M
BAS00ATEX3145 – Certificado tipo N
Equipo grupo II, categoría 3 G
Ex nA IIC T5 Gc
Normas homologadas:
EN 60079-0: 2012; EN 60079-15: 2010
Baseefa13ATEX0093X – Certificado tipo N; opción sin alojamiento
Equipo grupo II, categoría 3 G
Ex nA IIC T5 Gc
Normas homologadas:
EN 60079-0: 2012; EN 60079-15: 2010
Transmisor de temperatura modelo 644 antiguo de montaje en cabezal
(Salida del Fieldbus)
Baseefa03ATEX0499X – Certificado de seguridad intrínseca
Equipo grupo II, categoría 1 G
Ex ia IIC T4 Ga
Normas homologadas:
EN 60079-0: 2012; EN 60079-11: 2012
Baseefa13ATEX0093X – sin opción de alojamiento
Equipo grupo II, categoría 3 G
Ex nA IIC T5 Gc
Normas homologadas:
EN 60079-0: 2012; EN 60079-15: 2010
Página 3 de 5
Revisión del documento: 2013_A
39
Febrero de 2015
Guía de inicio rápido
Declaración de conformidad CE
N.º: RMD 1016 Rev. M
Transmisor de temperatura modelo 644 de montaje en cabezal y en campo
(Todos los protocolos de salida)
FMG12ATEX0065X – Certificado de equipo incombustible
Equipo grupo II, categoría 2 G
Ex d IIC T6 Gb
Normas homologadas:
EN 60079-0:2012, EN 60079-1:2007
FMG12ATEX0065X – Certificado para polvos
Equipo grupo II, categoría 2 D
Ex tb IIIC T130 °C Db
Normas homologadas:
EN 60079-0:2012, EN 60079-31:2009
Transmisores de temperatura modelos 644R de montaje en carril
(Salida HART)
Baseefa00ATEX1033X – Certificado de seguridad intrínseca
Equipo grupo II, categoría 1 G
Ex ia IIC T6…T4 Ga
Normas homologadas:
EN 60079-0: 2012; EN 60079-11: 2012
Baseefa13ATEX0093X – sin opción de alojamiento
Equipo grupo II, categoría 3 G
Ex nA IIC T5 Gc
Normas homologadas:
EN 60079-0: 2012; EN 60079-15: 2010
Página 4 de 5
40
Revisión del documento: 2013_A
Guía de inicio rápido
Febrero de 2015
Declaración de conformidad CE
N.º: RMD 1016 Rev. M
Entidades ATEX notificadas con respecto a los certificados de examen tipo
CE
FM Approvals Ltd. [Nº de entidad notificada: 1725]
1 Windsor Dials
Windsor, Berkshire, SL4 1RS
Reino Unido
Baseefa Limited [Nº de entidad notificada: 1180]
Rockhead Business Park Staden Lane
SK17 9RZ Buxton
Reino Unido
Entidad ATEX notificada para la garantía de la calidad
Baseefa Limited [Nº de entidad notificada: 1180]
Rockhead Business Park Staden Lane
SK17 9RZ Buxton
Reino Unido
Página 5 de 5
Revisión del documento: 2013_A
41
*00825-0206-4728*
Guía de inicio rápido
00825-0209-4728, Rev DB
Febrero de 2015
Oficinas centrales de Rosemount a nivel
mundial
Emerson Process Management
6021 Innovation Blvd
Shakopee, MN 55379, EE. UU.
+1 800 999 9307 o +1 952 906 8888
+1 952 949 7001
[email protected]
Emerson Process Management, SL
C/ Francisco Gervás, 1
28108 Alcobendas – MADRID
España
+34 91 358 6000
+34 91 358 9145
Oficina regional en Norteamérica
Emerson Process Management
8200 Market Blvd.
Chanhassen, MN 55317, EE. UU.
+1 800 999 9307 o +1 952 906 8888
+1 952 949 7001
[email protected]
Oficina regional en Latinoamérica
Emerson Process Management
1300 Concord Terrace, Suite 400
Sunrise, Florida, 33323, EE. UU.
+1 954 846 5030
+1 954 846 5121
[email protected]
Oficina regional en Europa
Emerson Process Management Europe GmbH
Neuhofstrasse 19a P.O. Box 1046
CH 6340 Baar
Suiza
+41 (0) 41 768 6111
+41 (0) 41 768 6300
[email protected]
Oficina regional en Asia-Pacífico
Emerson Process Management Asia Pacific Pte Ltd
1 Pandan Crescent
Singapur 128461
+65 6777 8211
+65 6777 0947
[email protected]
Oficina regional en Oriente Medio y África
Emerson Process Management
Emerson FZE P.O. Box 17033,
Jebel Ali Free Zone - South 2
Dubái, Emiratos Árabes Unidos
+971 4 8118100
+971 4 8865465
[email protected]
Los términos y condiciones estándar de venta se pueden encontrar en:
www.rosemount.com\terms_of_sale.
AMS y el logotipo de Emerson son marcas comerciales registradas y
marcas de servicio de Emerson Electric Co.
Rosemount y el logotipo de Rosemount son marcas comerciales
registradas de Rosemount Inc.
Hot Backup es una marca registrada de Rosemount Inc.
HART es una marca comercial registrada de
HART Communication Foundation.
PROFIBUS es una marca comercial registrada de
PROFINET International (PI).
Todas las demás marcas son propiedad de sus respectivos dueños.
© 2015 Rosemount Inc. Todos los derechos reservados.
Febrero de 2015
Guía de inicio rápido
43