Guía de inicio rápido 00825-0209-4728, Rev DB Febrero de 2015 Rosemount 644 Transmisor de temperatura con protocolo HART® de 4-20 mA (revisiones 5 y 7) Nota Antes de instalar el transmisor, confirmar que esté cargado el controlador de dispositivo correcto en los sistemas host. Consultar la página 3 para verificar la disponibilidad del sistema. Guía de inicio rápido Febrero de 2015 AVISO Esta guía proporciona directrices básicas para los transmisores Rosemount 644. No proporciona instrucciones para la configuración, los diagnósticos, el mantenimiento, el servicio, la solución de problemas o las instalaciones antideflagrantes, incombustibles o intrínsecamente seguras (I.S.). Consultar el manual de referencia del modelo 644 de Rosemount (documento número 00809-0100-4728) para obtener más instrucciones. Este manual también está disponible electrónicamente en www.rosemount.com. ADVERTENCIA Las explosiones pueden ocasionar lesiones graves o fatales. La instalación de este transmisor en un entorno explosivo debe ser realizada de acuerdo con los códigos, normas y procedimientos aprobados a nivel local, nacional e internacional. Comprobar en la sección de aprobaciones del manual del modelo 644 si existen restricciones relacionadas a una instalación segura. Antes de conectar un comunicador basado en el protocolo HART en una atmósfera explosiva, asegurarse de que los instrumentos del lazo estén instalados de acuerdo con los procedimientos de cableado de campo intrínsecamente seguro o incombustibles. Las descargas eléctricas pueden provocar lesiones graves o mortales. Evitar el contacto con los conductores y los terminales. Los conductores pueden contener corriente de alto voltaje y ocasionar descargas eléctricas. Entradas de conductos/cables Las entradas de los conductos/cables del alojamiento del transmisor utilizan una rosca de 1/2-14 NPT, a menos que se especifique otro tamaño. Las entradas marcadas “M20” son de forma de rosca M20 x 1,5. En los dispositivos con múltiples entradas de conducto, todas las entradas tendrán la misma forma de rosca. Al cerrar estas entradas, utilizar solo tapones, adaptadores, prensaestopas o conductos con rosca compatible. Al instalar en un área peligrosa, usar solo los tapones, adaptadores o prensaestopas apropiados mencionados o con certificación Ex en las entradas de cables/conductos. Contenido Disponibilidad del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Instalación del transmisor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Configurar el interruptor de alarma. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Verificar la configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Montaje del transmisor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Cableado y aplicación de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Realizar una prueba de lazo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Sistemas instrumentados de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Certificaciones del producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 2 Guía de inicio rápido Febrero de 2015 Disponibilidad del sistema Confirmación de la capacidad de la revisión de HART Si se usan sistemas de administración de recursos o de control basados en HART, confirmar la capacidad HART de esos sistemas antes de la instalación del transmisor. No todos los sistemas pueden comunicarse con el protocolo HART revisión 7. Este transmisor puede estar configurado para la revisión 5 o 7 de HART. Para obtener instrucciones sobre la forma de cambiar la revisión de HART de su transmisor, consultar “Verificar la configuración” en la página 5. Confirmar que el controlador de dispositivo sea correcto. Verificar que los archivos del controlador más recientes del dispositivo estén cargados en los sistemas para garantizar una comunicación apropiada. Descargar el controlador más reciente del dispositivo en http://www.emersonprocess.com.en-US/documentation/deviceinstallkits/ Pages/AboutDeviceInstallKits.aspx o http://www.hartcomm.org/protocol/products/products.html Archivos y revisiones del dispositivo Rosemount 644 La Tabla 1 ofrece la información necesaria para asegurarse de que cuenta con los archivos del controlador del dispositivo y la documentación correcta para su dispositivo. Tabla 1. Archivos y revisiones del dispositivo Rosemount 644 Fecha del software Identificar dispositivo Fecha Revisión de software NAMUR Revisión de software HART Junio de 2012 1.1.1 01 Encontrar archivos del controlador del dispositivo Revisión universal HART(1) Revisión del dispositivo(2) 5 8 7 9 Revisar las instrucciones Revisar la funcionalidad Número de documento del manual Cambios en el software (3) 00809-0100-4728 Consultar la Nota al pie 3 para obtener una lista de cambios. 1. La revisión de software NAMUR está ubicada en la etiqueta de hardware del dispositivo. La revisión del software HART puede leerse con una herramienta de comunicación HART. 2. Los nombres de archivo del controlador de dispositivo utilizan la revisión de dispositivos y la revisiones de DD, p. ej. 10_01. El protocolo HART está diseñado para permitir que las revisiones de controlador de dispositivo anteriores continúen comunicándose con los nuevos dispositivos HART. Para acceder a la nueva funcionalidad, debe descargarse el nuevo controlador del dispositivo. Se recomienda descargar el nuevo controlador del dispositivo para garantizar una funcionalidad completa. 3. HART revisiones 5 y 7 seleccionables, compatibilidad con dos sensores, certificación de seguridad, diagnósticos avanzados (si se solicitó en el pedido), precisión y estabilidad mejoradas (si se solicitó en el pedido). 3 Febrero de 2015 Guía de inicio rápido Instalación del transmisor Paso 1: Configurar el interruptor de alarma. Configurar el interruptor de alarma del transmisor 644 antes de ponerlo en funcionamiento. Sin pantalla LCD: 1. Colocar el lazo en manual (si corresponde) y desconectar la alimentación. 2. Extraer la tapa de la carcasa. 3. Configurar el interruptor en la posición deseada (H indica Alto, L indica Bajo) y volver a colocar la tapa de la carcasa. 4. Energizar y establecer el lazo en control automático. Figura 1. Ubicación del interruptor de alarma Transmisor 644 Montaje en el campo del transmisor 644 A A. Interruptor de alarma Nota Si se utiliza una pantalla LCD, primero se debe quitar el espaciador de espuma rosa ubicado entre el LCD y la cubierta. El espaciador se puede desechar. A continuación, retirar la pantalla desmontándola desde la parte superior del dispositivo; colocar el interruptor en la ubicación deseada y volver a colocar la pantalla LCD. 4 Febrero de 2015 Guía de inicio rápido Paso 2: Verificar la configuración Verificar la configuración del dispositivo Rosemount 644 al recibir el transmisor con cualquier herramienta de configuración compatible con HART. Consultar el manual de referencia de Rosemount 644 (documento número 00809-0200-4728) para obtener las instrucciones de configuración con AMS® Device Manager. El transmisor 644 se comunica a través del comunicador de campo (la comunicación requiere una resistencia del lazo de entre 250 y 1100 ohmios). No poner el equipo en funcionamiento cuando la alimentación en el terminal del transmisor sea menor que 12 V CC. Consultar el manual de referencia del transmisor 644 (documento número 00809-0200-4728) y el manual de referencia del comunicador de campo para obtener más información. Verificar la configuración con un comunicador de campo. Para verificar la configuración, debe instalarse un DD (descriptor del dispositivo) del transmisor Rosemount 644 en el comunicador de campo. Las secuencias de teclas de acceso rápido para el descriptor del dispositivo más reciente se muestran en la Tabla en la página 6. Para conocer las secuencias de teclas de acceso rápido con descriptores del dispositivos anteriores, contactar al representante local de Emerson Process Management. Seguir los pasos que se indican a continuación para determinar si se necesita una actualización. 1. Conectar el sensor (consultar el diagrama de cableado ubicado en la etiqueta superior del dispositivo). 2. Conectar la fuente de alimentación en banco a los terminales de alimentación (“+” o “—”). 3. Conectar un comunicador de campo al lazo a través de una resistencia del lazo o en los terminales de alimentación/señal del transmisor. 4. Si el comunicador tiene una versión previa de los DD, aparecerá el siguiente mensaje: Device Description Not Installed…The Device Description for manufacturer 0x26 model 0x2618 dev rev 8/9 is not installed on the System Card…see Programming Utility for details on Device Description updates…Do you wish to proceed in forward compatibility mode? Si no aparece este aviso, esto significa que ya están instalados los últimos DD. Si la versión más reciente no está disponible, el comunicador se comunicará apropiadamente. Sin embargo, cuando se configure el transmisor para utilizar características avanzadas del transmisor, el usuario tendrá problemas con la comunicación y se le requerirá que apague el comunicador. Para evitar que esto suceda, actualizar al DD más reciente o responder NO a la pregunta para luego seleccionar por defecto la funcionalidad genérica del transmisor. Nota Emerson recomienda instalar el descriptor del dispositivo más reciente para acceder a la funcionalidad completa. Visitar www.fieldcommunicator.com para obtener información sobre cómo actualizar la biblioteca de DD. 5 Febrero de 2015 Guía de inicio rápido Interfaz de usuario del comunicador de campo Hay dos interfaces de usuario disponibles para configurar este dispositivo. Puede usarse la Secuencia de teclas de acceso rápido para revisiones de dispositivo 8 y 9 (HART 5 y 7), DD revisión 1 en la Tabla 2 para la configuración y el inicio del transmisor. Figura 2. Interfaz del tablero del dispositivo del comunicador de campo Tabla 2. Secuencia de teclas de acceso rápido para revisiones de dispositivo 8 y 9 (HART 5 y 7), DD revisión 1 Función HART 5 HART 7 Ajuste D/A 3, 4, 4, 1 3, 4, 4, 1 Ajuste de diferencial de temperatura 2, 2, 3, 1 2, 2, 3, 1 Ajuste de temperatura promedio 2, 2, 3, 3 2, 2, 3, 3 Alerta de desviación 2, 2, 4, 2 2, 2, 4, 2 Calibración analógica 3, 4, 5 3, 4, 5 Configuración de pantalla 2, 1, 4 2, 1, 4 Configurar Hot Backup™ 2, 2, 4, 1, 3 2, 2, 4, 1, 3 N/D 2, 2, 8, 4, 7 2, 2, 7, 1, 4 2, 2, 7, 1, 5 N/D 1, 2 Fecha 2, 2, 7, 1, 2 2, 2, 7, 1, 3 Filtro de 50/60 Hz 2, 2, 7, 4, 1 2, 2, 7, 4, 1 1, 8, 1 1, 8, 1 Modo de ráfaga 2, 2, 8, 4 2, 2, 8, 4 Salida analógica 2, 2, 5, 1 2, 2, 5, 1 Valores de alarma 2, 2, 5, 6 2, 2, 5, 6 Valores de amortiguación 2, 2, 1, 5 2, 2, 1, 6 Configurar mensajes adicionales Descriptor Estatus de comunicación Información del dispositivo 6 Guía de inicio rápido Febrero de 2015 Tabla 2. Secuencia de teclas de acceso rápido para revisiones de dispositivo 8 y 9 (HART 5 y 7), DD revisión 1 Función HART 5 HART 7 Ajuste de primera temperatura correcta 2, 2, 3, 2 2, 2, 3, 2 Revisión de hardware 1, 8, 2, 3 1, 8, 2, 3 N/D 2, 2, 9, 2 2, 2, 7, 4, 2 2, 2, 7, 4, 2 3, 5, 1 3, 5, 1 Localización del dispositivo N/D 3, 4, 6, 2 Estatus de bloqueo N/D 1, 8, 3, 8 LRV (valor de rango inferior) 2, 2, 5, 5, 3 2, 2, 5, 5, 3 LSL (límite inferior del sensor) 2, 2, 1, 7, 2 2, 2, 1, 8, 2 Mensaje 2, 2, 7, 1, 3 2, 2, 7, 1, 4 Holdoff de sensor abierto 2, 2, 7, 3 2, 2, 7, 3 Rango porcentual 2, 2, 5, 2 2, 2, 5, 2 2, 1, 1 2, 1, 1 Bloqueo de HART Detector del sensor intermitente Prueba de lazo Configuración del sensor 1 2, 1, 1 2, 1, 1 Número de serie del sensor 1 2, 2, 1, 6 2, 2, 1, 7 Número de serie del sensor 2 2, 2, 2, 7 2, 2, 2, 8 Tipo de sensor 1 2, 2, 1, 2 2, 2, 1, 3 Tipo de sensor 2 2, 2, 2, 2 2, 2, 2, 3 Unidad del sensor 1 2, 2, 1, 4 2, 2, 1, 5 Unidad del sensor 2 2, 2, 2, 4 2, 2, 2, 5 Estatus del sensor 1 N/D 2, 2, 1, 2 Estatus del sensor 2 N/D 2, 2, 2, 2 Simulación de la señal digital N/D 3, 5, 2 1, 8, 2, 4 1, 8, 2, 4 2, 2, 7, 1, 1 2, 2, 7, 1, 1 Configuración del sensor 2 Revisión de software Tag (Etiqueta) N/D 2, 2, 7, 1, 2 2, 2, 7, 1 2, 2, 8, 1 URV (valor de rango superior) 2, 2, 5, 5, 2 2, 2, 5, 5, 2 USL (Límite superior del sensor) 2, 2, 1, 7, 2 2, 2, 1, 8, 2 Etiqueta larga Temperatura de terminal Correlación de variables 2, 2, 8, 5 2, 2, 8, 5 Sensor offset 1 de 2 hilos 2, 2, 1, 9 2, 2, 1, 10 Sensor offset 2 de 2 hilos 2, 2, 2, 9 2, 2, 2, 10 7 Guía de inicio rápido Febrero de 2015 Introducir o verificar las constantes Callendar Van-Dusen Si el emparejamiento del sensor se usa con esta combinación de transmisor y sensor, verificar la introducción de constantes. 1. En la pantalla HOME (INICIO), seleccionar 2 Configure (Configurar), 2 Manual Setup (Configuración manual), 1 Sensor (Sensor). 2. Configurar el lazo de control en modo manual y seleccionar OK (Aceptar). 3. En ENTER SENSOR TYPE (INTRODUCIR TIPO DE SENSOR), seleccionar Cal VanDusen (Cal VanDusen). 4. En ENTER SENSOR CONNECTION (INTRODUCIR CONEXIÓN DEL SENSOR), seleccionar la cantidad de cables apropiada. 5. Cuando se solicite, introducir los valores de Ro, Alpha, Delta y Beta que se encuentran en la etiqueta de acero inoxidable pegada al sensor de pedido especial. 6. Regresar el lazo de control a modo automático y seleccionar OK (Aceptar). 7. Para desactivar la función de combinación de transmisor y sensor, en la pantalla HOME (INICIO), seleccionar 2 Configure (Configurar), 2 Manual Setup (Configuración manual), 1 Sensor, 10 SensorMatching-CVD (Emparejamiento del sensor/CVD). 8. Seleccionar el tipo de sensor adecuado en ENTER SENSOR TYPE (INTRODUCIR TIPO DE SENSOR). Verificación de la configuración con la interfaz local del operador (LOI) La LOI opcional puede usarse para comisionar el dispositivo. La LOI tiene un diseño con dos botones. Para activar la LOI, pulsar cualquier botón. La funcionalidad de los botones de la LOI se muestra en las esquinas inferiores del indicador. Consultar la Tabla 3 y la Figura 4 para conocer el funcionamiento de los botones y obtener información sobre el menú. Figura 3. Interfaz local del operador 8 Guía de inicio rápido Febrero de 2015 Tabla 3. Funcionamiento del botón de la LOI Botón Izquierdo No DESPLAZAMIENTO Derecho Sí INTRO Figura 4. Menú de la LOI Revisar todos los parámetros correspondientes configurados en el transmisor VER CONFIG CONFIG DEL SENSOR Configurar tipo y conexión del sensor UNIDADES REAJUSTE DEL RANGO PRUEBA DE LAZO PANTALLA MENÚ EXTENDIDO Configurar unidades de temperatura Reajustar el rango del transmisor Configurar la salida analógica para probar la integridad del lazo Configurar pantalla Calibración Amortiguación Correlación de variables Tag (Etiqueta) Valores de sat. de alarma Contraseña Simulación Rev. de HART Config. de Hot Backup Alerta de desviación Config. de diálogo de TC Rastreo mín./máx. 9 Guía de inicio rápido Febrero de 2015 Cambio del modo de revisión de HART No todos los sistemas pueden comunicarse con el protocolo HART revisión 7. Este transmisor puede configurarse para HART revisiones 5 o 7 con una herramienta de configuración compatible con HART. Los menús de configuración actualizados incluyen un parámetro de revisión universal HART que puede configurarse como 5 o 7 si su sistema puede acceder a él. Consultar la Tabla 2 para conocer la secuencia de teclas de acceso rápido. Si la herramienta de configuración HART no es capaz de comunicarse con HART revisión 7, los menús de configuración incluidos en la Tabla 2 no estarán disponibles. Para quitar el parámetro de revisión universal HART de modo genérico, siga las instrucciones a continuación. 1. Ir a Configure (Configurar)>Manual Setup (Configuración manual)>Device Information (Información del dispositivo)>Identification (Identificación)>Message (Mensaje). a. Para cambiar el dispositivo a HART revisión 7, ingresar: “HART7” en el campo Mensaje. b. Para cambiar el dispositivo a HART revisión 5, ingresar: “HART5” en el campo Mensaje. Nota Consultar la Tabla 2 en la página 6 para cambiar la revisión de HART cuando se cargue el controlador de dispositivo correcto. 10 Guía de inicio rápido Febrero de 2015 Paso 3: Montaje del transmisor Montar el transmisor en un punto alto en el tramo del conducto de cables para evitar que entre humedad del drenaje al alojamiento del transmisor. Transmisor de montaje en cabezal con instalación de sensor tipo placa DIN 1. Acoplar el termopozo a la tubería o a la pared de contención del proceso. 2. Instalar y apretar el termopozo antes de aplicar presión al proceso. 3. Verificar la posición del interruptor del modo de fallo del transmisor. 4. Montar el transmisor al sensor. Empujar los tornillos de montaje del transmisor para que atraviesen la placa de montaje del sensor. 5. Conectar los cables del transmisor al sensor (consultar “Cableado y aplicación de alimentación” en la página 14). 6. Introducir el conjunto de transmisor y sensor en la cabeza de conexión. a. Enroscar el tornillo de montaje del transmisor en los orificios de montaje de la cabeza de conexión. b. Montar la extensión en la cabeza de conexión. c. Introducir el conjunto en el termopozo. 7. Si se utiliza un prensaestopas del cable, fijarlo en una entrada de conductos del alojamiento. 8. Introducir los conductores del cable apantallado en la cabeza de conexión a través de la entrada para cables. 9. Conectar los conductores del cable de alimentación apantallado a los terminales de alimentación del transmisor. Evitar el contacto con los conductores y las conexiones del sensor. 10. Conectar y apretar el prensaestopas del cable. 11. Instalar y apretar la tapa de la cabeza de conexión. Las cubiertas de los alojamientos deben estar completamente encajadas para cumplir con los requisitos de equipo antideflagrante. A B D E A. Cubierta de la cabeza de conexión B. Cabeza de conexión C. Termopozo C F D. Tornillos de montaje del transmisor E. Sensor de montaje integral con conductores flotantes F. Extensión 11 Guía de inicio rápido Febrero de 2015 Instalación del transmisor de montaje en cabezal con sensor roscado (2 o 3 entradas de conducto) 1. Acoplar el termopozo a la tubería o a la pared de contención del proceso. 2. Instalar y apretar los termopozos antes de aplicar presión al proceso. 3. Acoplar al termopozo los adaptadores y las boquillas de extensión necesarios. 4. Sellar las roscas de la boquilla y del adaptador con cinta de silicona. 5. Enroscar el sensor en el termopozo. Si es necesario, instalar sellos de drenaje, para condiciones físicas fuertes o para satisfacer los requisitos de códigos normativos. 6. Verificar que el interruptor de modo de fallo del transmisor esté en la posición deseada. 7. Para verificar la instalación correcta de la protección integral contra transitorios (código de opción T1) en el dispositivo 644, confirmar que se hayan completado los siguientes pasos: a. Asegurarse de que la unidad de protección contra transitorios esté conectada firmemente en el conjunto del soporte del transmisor. b. Asegurarse de que los hilos de alimentación del protector contra transitorios estén asegurados adecuadamente debajo de los tornillos del terminal de alimentación del transmisor. c. Verificar que el cable de conexión a tierra de la protección contra transitorios esté asegurado en el tornillo de conexión a tierra interno, que se encuentra dentro del cabezal universal. Nota La protección contra transitorios requiere el uso de un alojamiento con un diámetro mínimo de 89 mm(3,5 pulg.). 8. Tirar de los conductores del cableado del sensor a través de la cabeza universal y del orificio central transmisor. 9. Montar el transmisor en el cabezal universal; para ello, enroscar los tornillos de montaje del transmisor en los orificios de montaje del cabezal universal. 10. Montar el conjunto transmisor/sensor en el termopozo, o realizar un montaje remoto si se lo desea. 11. Sellar las roscas del adaptador con cinta de silicona. 12. Tirar de los conductores del cableado de campo a través del conducto hacia el cabezal universal. Acoplar los hilos del sensor y de alimentación al transmisor. Evitar el contacto con otros terminales. 12 Guía de inicio rápido Febrero de 2015 13. Instalar y apretar la tapa del cabezal universal. Las cubiertas de los alojamientos deben estar completamente encajadas para cumplir con los requisitos de equipo antideflagrante. A B D C E A. Termopozo roscado B. Sensor roscado C. Extensión estándar D. Cabezal universal (interior del transmisor) E. Entrada del conducto Instalación del transmisor de montaje en el campo con sensor roscado 1. Acoplar el termopozo a la tubería o a la pared de contención del proceso. Instalar y apretar los termopozos antes de aplicar presión al proceso. 2. Acoplar al termopozo los adaptadores y las boquillas de extensión necesarios. 3. Sellar las roscas de la boquilla y del adaptador con cinta de silicona. 4. Enroscar el sensor en el termopozo. Si es necesario, instalar sellos de drenaje, para condiciones físicas fuertes o para satisfacer los requisitos de códigos normativos. 5. Verificar que el interruptor de modo de fallo del transmisor esté en la posición deseada. 6. Montar el conjunto transmisor/sensor en el termopozo, o realizar un montaje remoto si se lo desea. 7. Sellar las roscas del adaptador con cinta de silicona. 8. Tirar de los conductores del cableado de campo a través del conducto en dirección del alojamiento de montaje en el campo. Cablear los hilos del sensor y de alimentación en el transmisor. Evitar el contacto con otros terminales. 9. Instalar y ajustar las cubiertas de los dos compartimentos. Las cubiertas de los alojamientos deben estar completamente encajadas para cumplir con los requisitos de equipo antideflagrante. A D B C E A. Termopozo roscado B. Sensor roscado C. Extensión estándar D. Alojamiento de montaje en el campo (el transmisor está adentro) E. Entrada del conducto 13 Febrero de 2015 Guía de inicio rápido Paso 4: Cableado y aplicación de alimentación Cablear el transmisor en el sensor El diagrama de cableado está ubicado en la etiqueta superior del dispositivo, debajo de los tornillos del terminal. Transmisor 644 de montaje en cabezal Figura 5. Transmisor 644 de montaje en cabezal - Diagramas de cableado de entrada individual y doble Cableado de entrada individual Termorresistencia de 2 hilos y Ω Termorresistencia de 3 hilos y Ω Termorresistencia de 4 hilos y Ω Termorresistencia doble de 2 hilos y Ω Termorresistencia doble de 3 hilos y Ω Termopar doble y mV T/C y mV Cableado de entrada doble * El transmisor debe estar configurado para al menos una resistencia de 3 cables para poder reconocer una termorresistencia con un lazo de compensación. ** Rosemount Inc. provee sensores de 4 cables para todas las RTD de elemento individual. Utilizar estas termorresistencias en configuraciones de 3 hilos dejando desconectados los conductores que no sean necesarios y aislarlos con cinta aislante. 14 Guía de inicio rápido Febrero de 2015 Transmisor 644 de montaje en el campo Figura 6. Transmisor 644 de montaje en el campo - Diagramas de cableado de entrada individual y doble Cableado de entrada individual Termorresistencia de Termorresistencia de 2 hilos y Ω 3 hilos y Ω Termorresistencia de 4 hilos y Ω Termopar y mV Cableado de entrada doble Termorresistencia doble de 2 hilos y Ω Termorresistencia doble de 3 hilos y Ω Termopar doble y mV Alimentación al transmisor Se necesita una fuente de alimentación externa para hacer funcionar el transmisor. 1. Quitar la tapa de la carcasa (si corresponde). 2. Conectar el conductor de alimentación positivo al terminal “+”. Conectar el conductor de alimentación negativo al terminal “—”. - Si se utiliza una protección contra transitorios, los hilos de alimentación ahora se conectarán en la parte superior de la unidad de protección contra transitorios. Consultar la etiqueta de transitorios para conocer la indicación de “+” y “-” de las conexiones de los terminales. 3. Ajustar los tornillos de los terminales. Al apretar los cables del sensor y los de la alimentación, el par de apriete máximo es 0,7 N-m (6 pulg.-libras). 4. Volver a colocar y ajustar la tapa (si corresponde). 5. Aplicar alimentación (12 — 42 V CC). 15 Febrero de 2015 Guía de inicio rápido Limitación de carga La alimentación necesaria a través de los terminales de alimentación del transmisor es de 12 a 42,4 V CC (los terminales de alimentación tienen una especificación máxima de 42,4 V CC). Para evitar daños al transmisor, no permitir que el voltaje de los terminales baje de 12,0 V CC al cambiar los parámetros de configuración. Conexión a tierra del transmisor Para garantizar una conexión a tierra apropiada, es importante que la pantalla del cable del instrumento: esté cortada cerca del alojamiento del transmisor y aislada para que no haga contacto con el alojamiento; esté conectada a la siguiente pantalla si se pasa el cable a través de una caja de conexiones; esté conectada a una buena tierra en el extremo de la fuente de alimentación. Nota Para obtener los mejores resultados se deben usar cables de pares trenzados y apantallados. Usar un cable de 24 AWG o mayor sin que su longitud sobrepase los 1.500 metros (5.000 pies). Termopar sin conexión a tierra, mV y entradas de termorresistencia/ohmios La instalación de cada proceso tiene diferentes requisitos de conexión a tierra. Usar las opciones de conexión a tierra recomendadas por la planta para el tipo de sensor específico, o comenzar con la Opción 1 de conexión a tierra (la más común). Opción 1 1. Conectar la pantalla del cableado del sensor al alojamiento del transmisor. 2. Asegurarse de que la pantalla del sensor esté eléctricamente aislada respecto de los accesorios circundantes que pudieran estar conectados a tierra. 3. Conectar a tierra la pantalla para el cable de señal en el extremo de la fuente de alimentación. B A C DCS D A. Cables del sensor B. Transmisor 16 C. Punto de conexión a tierra de la pantalla D. Lazo de 4-20 mA Guía de inicio rápido Febrero de 2015 Opción 2 1. Conectar la pantalla del cableado de la señal a la pantalla del cableado del sensor. 2. Asegurarse de que las dos pantallas estén unidas entre sí y aisladas eléctricamente respecto al alojamiento del transmisor. 3. Conectar el apantallado a tierra, solamente en el extremo de la entrada de alimentación. 4. Asegurarse de que la pantalla del sensor esté eléctricamente aislada respecto de dispositivos circundantes que estén conectados a tierra. B A C DCS D A. Cables del sensor B. Transmisor C. Punto de conexión a tierra de la pantalla D. Lazo de 4-20 mA 5. Conectar las pantallas entre sí, aisladas eléctricamente respecto al transmisor. Opción 3 1. En el sensor, conectar a tierra la pantalla del cableado del sensor, si es posible. 2. Asegurarse de que los apantallados del cableado del sensor y el cableado de señal estén aislados eléctricamente de la carcasa del transmisor. 3. No conectar la pantalla del cableado de la señal a la pantalla del cableado del sensor. 4. Conectar a tierra la pantalla para el cable de señal en el extremo de la fuente de alimentación. B A C DCS D A. Cables del sensor B. Transmisor C. Punto de conexión a tierra de la pantalla D. Lazo de 4-20 mA 17 Febrero de 2015 Guía de inicio rápido Entradas del termopar conectadas a tierra Opción 1 1. En el sensor, conectar a tierra la pantalla del cableado del sensor. 2. Asegurarse de que los apantallados del cableado del sensor y el cableado de señal estén aislados eléctricamente de la carcasa del transmisor. 3. No conectar la pantalla del cableado de la señal a la pantalla del cableado del sensor. 4. Conectar a tierra la pantalla para el cable de señal en el extremo de la fuente de alimentación. B A C DCS D A. Cables del sensor B. Transmisor 18 C. Punto de conexión a tierra de la pantalla D. Lazo de 4-20 mA Guía de inicio rápido Febrero de 2015 Paso 5: Realizar una prueba de lazo El comando de prueba del lazo verifica la salida del transmisor, la integridad del lazo y el funcionamiento de todos los registradores o dispositivos similares instalados en el lazo. Cómo realizar una prueba de lazo con un comunicador de campo Iniciar una prueba de lazo 1. Conectar un amperímetro externo en serie con el lazo del transmisor (de tal modo que la alimentación hacia el transmisor pase por el amperímetro en algún punto del lazo). 2. Desde la pantalla Inicio, introducir la secuencia de teclas de acceso rápido. Secuencia de teclas de acceso rápido del tablero del dispositivo 3, 5, 1 3. En la prueba de lazo, revisar que el valor real de la salida de mA del transmisor y la lectura de mA del comunicador HART coinciden. Si las lecturas no coinciden, o bien el transmisor necesita un ajuste de salida o el medidor no funciona bien. Una vez que ha concluido la prueba, vuelve a aparecer la pantalla de la prueba de lazo y el usuario puede elegir otro valor de salida. 4. Para finalizar la prueba de lazo, seleccionar End (Finalizar) y Enter (Introducir). Cómo realizar una prueba del lazo con AMS Device Manager 1. Hacer clic con el botón derecho en el dispositivo y seleccionar Service Tools (Herramientas de servicio). 2. En el panel de navegación izquierdo, seleccionar Simulate (Simular). 3. En la pestaña Simulate (Simular) del cuadro de grupo Analog Output Verification (Verificación de salida analógica), seleccionar el botón Perform Loop Test (Realizar prueba del lazo). 4. Seguir las instrucciones paso a paso y seleccionar Apply (Aplicar) al finalizar. Cómo realizar una prueba del lazo con la interfaz local del operador Consultar la figura a continuación para encontrar la ruta a la prueba del lazo en el menú de la LOI. Figura 7. Configuración de la etiqueta con la LOI VER CONFIG CONFIG DEL SENSOR UNIDADES REAJUSTE DEL RANGO PRUEBA DE LAZO PANTALLA MENÚ EXTENDIDO SALIR DEL MENÚ ESTABLECER 4 MA ESTABLECER 20 MA CONFIGURAR VALOR PERSONALIZADO FINALIZAR LA PRUEBA DEL LAZO VOLVER AL MENÚ SALIR DEL MENÚ 19 Guía de inicio rápido Febrero de 2015 Sistemas instrumentados de seguridad Para instalaciones con certificaciones de seguridad, consultar el manual de referencia del transmisor Rosemount 644 (documento número 00809-0200-4728). El manual está disponible electrónicamente en www.rosemount.com o contactando a un representante de Emerson Process Management. 20 Febrero de 2015 Guía de inicio rápido Certificaciones del producto Información sobre las directivas europeas Una copia de la Declaración de conformidad CE se puede encontrar al final de la Guía de inicio rápido. La versión más reciente de la declaración de conformidad CE se puede encontrar en www.rosemount.com. Certificación de áreas ordinarias para aprobaciones FM Como norma y para determinar que el diseño cumple con los requisitos eléctricos, mecánicos y de protección contra incendios básicos determinados por las aprobaciones FM, el transmisor ha sido examinado y probado en un laboratorio de pruebas reconocido a nivel nacional, acreditado por la Administración para la Seguridad y Salud Laboral de Estados Unidos (OSHA). Instalación de equipo en Norteamérica El Código Eléctrico Nacional (NEC) de los Estados Unidos y el Código Eléctrico de Canadá (CEC) permiten el uso de equipos con marcas de división en zonas y de equipos con marcas de zonas en divisiones. Las marcas deben ser aptas para la clasificación de área, gas y clase de temperatura. Esta información se define claramente en los códigos respectivos. EE. UU. E5 Antideflagrante, incombustible y a prueba de polvos combustibles Certificado: [XP y DIP]: 3006278; [NI]: 3008880 & 3044581 Normas: FM clase 3600: 2011; FM clase 3615: 2006; FM clase 3616: 2011; FM clase 3810: 2005, NEMA-250: 250: 2003, ANSI/IEC 60529: 2004 Marcas: XP clase I, div 1, grupos B, C, D; DIP clases II/III, grupos E, F, G; T5 (-50 °C ≤ Ta ≤ +85 °C); tipo 4X; consultar la descripción de I5 para marcas de incombustible I5 Seguridad intrínseca e incombustible según FM Certificado: 3008880 [Fieldbus/PROFIBUS® de montaje en cabezal, HART de montaje en carril] Normas: FM clase 3600: 1998; FM clase 3610: 2010; FM clase 3611: 2004; FM clase 3810: 2005, NEMA – 250: 1991 Marcas: IS clases I/II/III, div. I, grupos A, B, C, D, E, F, G; NI clase I, div. 2, grupos A, B, C, D; Condiciones especiales para un uso seguro (X): 1. Cuando se selecciona la opción sin alojamiento, el transmisor de temperatura modelo 644 debe instalarse en un alojamiento que cumpla con los requisitos de ANSI/ISA S82.01 y S82.03 u otras normas de área ordinaria correspondientes. 2. El código de opción K5 solo corresponde con el alojamiento del cabezal universal J5 de Rosemount (M20⫻1,5) o el cabezal universal J6 de Rosemount (1/2-14 NPT). 3. Se deben seleccionar las opciones de alojamiento para mantener una clasificación tipo 4X. 21 Guía de inicio rápido Febrero de 2015 Certificado: 3044581 [HART de montaje en cabezal] Normas: FM clase 3600: 2011; FM clase 3610: 2010; FM clase 3611: 2004; FM clase 3810: 2005, ANSI/NEMA — 250: 1991; ANSI/IEC 60529: 2004; ANSI/ISA 60079-0: 2009; ANSI/ISA 60079-11: 2009 Marcas: [Sin alojamiento]: IS cl. I, div. I, grupos A, B, C, D T4; cl. I ZONA 0 AEx ia IIC T4 Ga; NI cl. I, div. 2, grupos A, B, C, D T5 [Con alojamiento]: IS cl. I / II / III, div. 1, grupos A, B, C, D, E, F, G; NI cl. I, div. 2, grupos A, B, C, D Condiciones especiales para un uso seguro (X): 1. Cuando se selecciona la opción sin alojamiento, el transmisor de temperatura modelo 644 debe instalarse en un alojamiento final que tenga protección IP20 y que cumpla con los requisitos de ANSI/ISA 61010-1 y ANSI/ISA 60079-0. 2. Los alojamientos opcionales del modelo 644 pueden contener aluminio y se considera que presentan un posible riesgo de incendio por impacto o fricción. Debe tener cuidado durante la instalación y el uso para evitar el impacto y la fricción. Canadá I6 Seguridad intrínseca y división 2 según CSA Certificado: 1091070 Normas: CAN/CSA C22.2 N.º 0-M10, norma CSA C22.2 N.º 25-1966, CAN/CSAC22.2 N.º 94-M91, norma CSA C22.2 N.º 142-M1987, CAN/CSA-C22.2 N.º 157-92, norma CSA C22.2 N.º 213-M1987, C22.2 N.º 60529-05 Marcas: [HART] IS cl. I grupos A, B, C, D T4/T6; cl. I, zona 0 IIC; cl. I, div. 2, grupos A, B, C, D [Fieldbus/PROFIBUS] IS cl. I grupos A, B, C, D T4; cl. I, zona 0 IIC; cl. I, div. 2, grupos A, B, C, D K6 Antideflagrante, a prueba de polvos combustibles, seguridad intrínseca y división 2 según CSA Certificado: 1091070 Normas: CAN/CSA C22.2 N.º 0-M10, norma CSA C22.2 N.º 25-1966, Norma CSA C22.2 N.º 30-M1986, CAN/CSA C22.2 N.º 94-M91, norma CSA C22.2 N.° 142-M1987, norma CAN/CSA C22.2 N.° 157-92, CSA Norma C22.2 N.º 213-M1987, C22.2 N.º 60529-05 Marcas: cl. I / II / III, div. 1, grupos B, C, D, E, F, Gh Consultar la descripción de I6 para las marcas de división y seguridad intrínseca 2 Europa E1 Incombustible según ATEX Certificado: FM12ATEX0065X Normas: EN 60079-0: 2012, EN 60079-1: 2007, EN 60529:1991 +A1:2000 Marcas: II 2 G Ex d IIC T6…T1 Gb, T6(-50 °C ≤ Ta ≤ +40 °C), T5…T1(-50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C); consultar la Tabla 4 para las temperaturas del proceso. Condiciones especiales para un uso seguro (X): 1. Consultar el certificado para conocer el rango de temperatura ambiente. 2. La etiqueta no metálica puede almacenar una carga electrostática y ser una fuente de incendio en entornos del grupo III. 3. Proteger la tapa de la pantalla de cristal líquido contra energías de impacto mayores que 4 joules. 4. Consultar con el fabricante si se necesita información sobre las dimensiones de las juntas incombustibles. 22 Febrero de 2015 Guía de inicio rápido I1 Seguridad intrínseca según ATEX Certificado: [HART de montaje en cabezal]: Baseefa12ATEX0101X [Fieldbus de montaje en cabezal/PROFIBUS]: Baseefa03ATEX0499X [HART de montaje en riel]: BAS00ATEX1033X Normas: EN 60079-0: 2012, EN 60079-11: 2012 Marcas: [HART]: III 1 G Ex ia IIC T6…T4 Ga; [Fieldbus/PROFIBUS]: II 1 G Ex ia IIC T4 Ga; consultar la Tabla 5 para conocer los parámetros de la entidad y las clasificaciones de temperatura. Condiciones especiales para un uso seguro (X): 1. El equipo debe instalarse en un alojamiento que ofrezca un grado de protección de al menos IP20 según los requisitos de IEC 60529. Los alojamientos que no sean metálicos deben tener una resistencia superficial de al menos 1 GΩ; los alojamientos de aleaciones ligeras o de circonio deben protegerse contra impactos y rozamiento en el momento de su instalación en un entorno de zona 0. 2. Si el equipo tiene instalada una unidad de protección contra transitorios, no puede soportar la prueba de 500 V como se define en la cláusula 6.3.13 de EN 60079-11:2012. Se debe considerar esto durante la instalación. N1 Tipo N según ATEX (con alojamiento) Certificado: BAS00ATEX3145 Normas: EN 60079-0:2012, EN 60079-15:2010 Marcas: II 3 G Ex nA IIC T5 Gc (-40 °C ≤ Ta ≤ +70 °C) NC Tipo N según ATEX (sin alojamiento) Certificado: [Fieldbus/PROFIBUS de montaje en cabezal, HART de montaje en riel]: Baseefa13ATEX0093X [HART de montaje en cabezal]: Baseefa12ATEX0102U Normas: EN60079-0:2012, EN60079-15:2010 Marcas: [Fieldbus/PROFIBUS de montaje en cabezal, HART de montaje en riel]: II 3 G Ex nA IIC T5 Gc (-40 °C ≤ Ta ≤ +70 °C) [HART de montaje en cabezal]: II 3 G Ex nA IIC T6…T5 Gc; T6(-60 °C ≤ Ta ≤ +40 °C); T5 (-60 °C ≤ Ta ≤ +85 °C) Condiciones especiales para un uso seguro (X): 1. El transmisor de temperatura modelo 644 debe ser instalado en un alojamiento certificado adecuadamente de modo que tenga un grado de protección mínimo de IP54 de acuerdo con IEC 60529 y EN 60079-15. 2. Cuando está equipado con la unidad de protección contra transitorios, el equipo no supera la prueba de 500 V. Se debe tener esto en cuenta durante la instalación. ND Aprobación para polvo según ATEX Certificado: FM12ATEX0065X Normas: EN 60079-0: 2012, EN 60079-31: 2009, EN 60529:1991 +A1:2000 Marcas: II 2 D Ex tb IIIC T130 °C Db, (-40 °C ≤ Ta ≤ +70 °C); IP66 Consultar la Tabla 4 para conocer las temperaturas del proceso. Condiciones especiales para un uso seguro (X): 1. Consultar el certificado para conocer el rango de temperatura ambiente. 2. La etiqueta no metálica puede almacenar una carga electrostática y ser una fuente de incendio en entornos del grupo III. 3. Proteger la tapa de la pantalla de cristal líquido contra energías de impacto mayores que 4 joules. 4. Consultar con el fabricante si se necesita información sobre las dimensiones de las juntas incombustibles. 23 Guía de inicio rápido Febrero de 2015 Internacional E7 Incombustible según IECEx Certificado: IECEx FMG 12.0022X Normas: IEC 60079-0:2011, IEC 60079-1:2007-04, IEC 60079-31:2008 Marcas: Ex d IIC T6…T1 Gb, T6 (-50 °C ≤ Ta ≤ +40 °C), T5…T1(-50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C); consultar la Tabla 4 para las temperaturas del proceso. Condiciones especiales para un uso seguro (X): 1. Consultar el certificado para conocer el rango de temperatura ambiente. 2. La etiqueta no metálica puede almacenar una carga electrostática y ser una fuente de incendio en entornos del grupo III. 3. Proteger la tapa de la pantalla de cristal líquido contra energías de impacto mayores que 4 joules. 4. Consultar con el fabricante si se necesita información sobre las dimensiones de las juntas incombustibles. I7 Seguridad intrínseca según IECEx Certificado: [HART de montaje en cabezal]: IECEx BAS 12.0069X [Fieldbus/PROFIBUS de montaje en cabezal, HART de montaje en riel]: IECEx BAS 07.0053X Normas: IEC 60079-0: 2011; IEC 60079-11: 2011 Marcas: Ex ia IIC T6…T4 Ga Consultar la Tabla 5 para conocer los parámetros de la entidad y las clasificaciones de temperatura. Condiciones especiales para un uso seguro (X): 1. El equipo debe instalarse en un alojamiento que ofrezca un grado de protección de al menos IP20 según los requisitos de IEC 60529. Los alojamientos que no sean metálicos deben tener una resistencia superficial de al menos 1 GΩ; los alojamientos de aleaciones ligeras o de circonio deben protegerse contra impactos y rozamiento en el momento de su instalación en un entorno de zona 0. 2. Si el equipo tiene instalada una unidad de protección contra transitorios, no puede soportar la prueba de 500 V como se define en la cláusula 6.3.13 de IEC 60079-11:2011. Se debe considerar esto durante la instalación. N7 Tipo n según IECEx (con alojamiento) Certificado: IECEx BAS 07.0055 Normas: IEC 60079-0:2011, IEC 60079-15:2010 Marcas: Ex nA IIC T5 Gc; T5(-40 °C ≤ Ta ≤ +70 °C) NG Tipo n según IECEx (sin alojamiento) Certificado: [Fieldbus/PROFIBUS de montaje en cabezal, HART de montaje en riel]: IECEx BAS 12.0053X [HART de montaje en cabezal]: IECEx BAS 12.0070U Normas: IEC 60079-0:2011, IEC 60079-15:2010 Marcas: [Fieldbus/PROFIBUS de montaje en cabezal, HART de montaje en riel]: Ex nA IIC T5 Gc (-40 °C ≤ Ta ≤ +70 °C) [HART de montaje en cabezal]: Ex nA IIC T6…T5 Gc; T6 (-60 °C ≤ Ta ≤ +40 °C); T5 (-60 °C ≤ Ta ≤ +85 °C) Condiciones especiales para un uso seguro (X): 1. El transmisor de temperatura modelo 644 debe ser instalado en un alojamiento certificado adecuadamente de modo que tenga un grado de protección mínimo de IP54 de acuerdo con IEC 60529 e IEC 60079-15. 2. Cuando está equipado con la unidad de protección contra transitorios, el equipo no supera la prueba de 500 V. Se debe tener esto en cuenta durante la instalación. 24 Febrero de 2015 Guía de inicio rápido NK Polvo según IECEx Certificado: IECEx FMG 12.0022X Normas: IEC 60079-0: 2011, IEC 60079-31: 2008 Marcas: Ex tb IIIC T130 °C Db, (-40 °C ≤ Ta ≤ +70 °C); IP66; Consultar la Tabla 4 para conocer las temperaturas del proceso. Condiciones especiales para un uso seguro (X): 1. Consultar el certificado para conocer el rango de temperatura ambiente. 2. La etiqueta no metálica puede almacenar una carga electrostática y ser una fuente de incendio en entornos del grupo III. 3. Proteger la tapa de la pantalla de cristal líquido contra energías de impacto mayores que 4 joules. 4. Consultar con el fabricante si se necesita información sobre las dimensiones de las juntas incombustibles. Brasil E2 Incombustible según INMETRO Certificado: NCC 12.1147X Normas: ABNT NBR IEC 60079-0:2008, ABNT NBR IEC 60079-1:2009, NBR 8094:1983 Marcas: Ex d IIC T6…T1 (-40 °C ≤ Ta ≤ +65 °C) Gb; IP66W Condiciones especiales para un uso seguro (X): 1. Se debe tener la precaución de garantizar que la temperatura de la superficie no supere los 85 °C cuando el equipo cuente con termorresistencias o termopares. 2. Se deben evaluar las características mecánicas y químicas del líquido del proceso para que no provoquen deterioro ni corrosión en las sondas de temperatura. 3. Para obtener información sobre las dimensiones de las juntas antideflagrantes se debe comunicar con el fabricante. I2 Seguridad intrínseca según INMETRO Certificado: CEPEL 02.0096X Normas: ABNT NBR IEC 60079-0:2008, ABNT NBR IEC 60079-11:2009, ABNT NBR IEC 60079-26:2008, ABNT NBR IEC 60529:2009 Marcas: Ex ia IIC T* Ga IP66W Consultar la Tabla 5 para conocer los parámetros de la entidad y las clasificaciones de temperatura. Condiciones especiales para un uso seguro (X): 1. El aparato debe instalarse en un alojamiento que ofrezca un grado de protección de al menos IP20. 2. Los alojamientos de aleaciones ligeras o de circonio deben protegerse contra impactos y rozamiento en el momento de su instalación. 3. Cuando la temperatura ambiente máxima en el lugar de instalación supera los 50 °C, el equipo debe instalarse con los cables de aislamiento adecuados con una temperatura mínima de 90 °C. 25 Febrero de 2015 Guía de inicio rápido China E3 Incombustible según China Certificado: GYJ111385 Normas: GB3836.1-2000, GB3836.2-2000, GB12476.1-2000 Marcas: Ex d IIC T6 Condiciones especiales de uso (X): 1. Conjunto de temperatura usando un sensor de temperatura tipo 65, 68, 75, 183, 185 está certificado. 2. El rango de temperatura ambiente es: Gas/polvo Temperatura ambiente Gas -40 °C ≤ Ta ≤ +65 °C Polvo -40 °C ≤ Ta ≤ +85 °C 3. La conexión a tierra de la carcasa debe ser segura. 4. Durante la instalación, el uso y el mantenimiento en entornos con gases explosivos, se debe seguir la advertencia “Do not open when energized” (No abrir cuando esté energizado). Durante la instalación, el uso y el mantenimiento en un entorno con polvos explosivos, se debe seguir la advertencia “Do not open when an explosive dust atmosphere is present” (No abrir cuando exista un entorno con polvos explosivos). 5. Durante la instalación, no debe existir mezcla que pueda dañar el alojamiento incombustible. 6. Durante la instalación en una ubicación peligrosa, se deben utilizar prensaestopas del cable, conductos y tapones de cierre certificados por organismos de inspección designados por el estado con grado Ex d II C, DIP A20 IP66. 7. El mantenimiento debe realizarse en una ubicación no peligrosa. 8. Durante la instalación, el uso y el mantenimiento en un entorno con polvos explosivos, el alojamiento del producto se debe limpiar para evitar la acumulación de polvo, pero no se debe utilizar aire comprimido. 9. No se permite que los usuarios finales cambien ningún componente interno, pero pueden resolver el problema, junto con el fabricante, para evitar dañar el producto. 10. Durante la instalación, uso y mantenimiento de este producto, se deben tener en cuenta las siguientes normas: GB3836.13-1997 “Aparato eléctrico para entornos con gases explosivos, parte 13: Reparación y revisión para aparatos usados en entornos con gases explosivos” GB3836.15-2000 “Aparato eléctrico para entornos con gases explosivos, parte 15: Instalaciones eléctricas en áreas peligrosas (que no sean minas)” GB3836.16-2006 “Aparato eléctrico para entornos con gases explosivos, parte 16: Inspección y mantenimiento de instalaciones eléctricas (que no sean minas)” GB50257-1996 “Código para construcción y aceptación de dispositivo eléctrico para entornos explosivos e ingeniería de instalaciones de equipo eléctrico peligroso”. GB15577-1995 “Regulación segura para entornos con polvos explosivos”. GB12476.2-2006 “Aparato eléctrico para utilizarlo en presencia de polvo combustible, parte 1-2: Aparato eléctrico protegido por limitación de temperatura superficial y del alojamiento - Selección, instalación y mantenimiento” 26 Guía de inicio rápido Febrero de 2015 I3 Seguridad intrínseca según China Certificado: GYJ111384X Normas: GB3836.1-2000, GB3836.4-2000 Marcas: Ex ia IIC T4/T5/T6 Condiciones especiales para un uso seguro (X): 1. El rango de temperatura ambiente es: Cuando no se selecciona Funcionamiento mejorado en las opciones: Salida del transmisor A FoW Potencia de entrada máxima: (W) Código T Temperatura ambiente 0,67 T6 -60 °C ≤ Ta ≤ +40 °C 0,67 T5 -60 °C ≤ Ta ≤ +50 °C 1 T5 -60 °C ≤ Ta ≤ +40 °C 1 T4 -60 °C ≤ Ta ≤ +80 °C 1,3 T4 -50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C 5,32 T4 -50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C Cuando se selecciona Funcionamiento mejorado en las opciones: Potencia de entrada máxima: (W) Código T Temperatura ambiente 0,67 T6 -60 °C ≤ Ta ≤ +40 °C 0,67 T5 -60 °C ≤ Ta ≤ +50 °C 0,80 T5 -60 °C ≤ Ta ≤ +40 °C 0,80 T4 -60 °C ≤ Ta ≤ +80 °C 2. Parámetros: Cuando no se selecciona Funcionamiento mejorado en las opciones: Terminales del suministro de alimentación (+, -) Salida del transmisor Tensión máxima de entrada: Ui (V) Corriente de entrada máxima: Ii (mA) Potencia de entrada máxima: Pi (W) Parámetros internos máximos: Ci (nF) Li (mH) A 30 200 0,67/1 10 0 F, W 30 300 1,3 2,1 0 F, W (FISCO) 17,5 380 5,32 2,1 0 Terminales del sensor (1, 2, 3, 4) Salida del transmisor Voltaje máximo de salida: Uo (V) Corriente máxima de salida: Io (mA) A 13,6 80 F, W 13,9 23 Potencia máxima de salida: Po (W) Parámetros internos máximos: Co (nF) Lo (mH) 0,08 75 0 0,079 7,7 0 27 Febrero de 2015 Guía de inicio rápido Cuando se selecciona Funcionamiento mejorado en las opciones: Terminales del suministro de alimentación (+, -) Tensión máxima de entrada: Ui (V) Corriente de entrada máxima: Ii (mA) Potencia de entrada máxima: Pi (W) Parámetros internos máximos: Ci (nF) Li (mH) 0,67 / 0,8 3,3 0 150 (Ta ≤ +80 °C) 30 170 (Ta ≤ +70 °C) 190 (Ta ≤ +60 °C) Terminales del sensor (1, 2, 3, 4) Voltaje máximo de salida: Uo (V) Corriente máxima de salida: Io (mA) Potencia máxima de salida: Po (W) Grupo de gas IIC 13,6 80 0,08 Parámetros internos máximos: Co (nF) Lo (mH) 0,816 5,79 IIB 5,196 23,4 IIA 18,596 48,06 3. El producto cumple con los requerimientos para dispositivos de campo FISCO especificados en IEC60079—27: 2008. Para conectar un circuito intrínsecamente seguro de acuerdo con el modelo FISCO, tener en cuenta los parámetros FISCO de este producto, como se indica arriba. 4. El producto debe utilizarse con un aparato certificado por Ex para establecer un sistema de protección contra explosiones que pueda utilizarse en entornos con gases explosivos. El cableado y los terminales deben cumplir con el manual de instrucciones del producto y del aparato relacionado. 5. Los cables entre este producto y el aparato relacionado deben ser apantallados (los cables deben tener pantalla aislada). La pantalla debe conectarse a tierra en forma segura en un área no peligrosa. 6. No se permite que los usuarios finales cambien ningún componente interno, pero pueden resolver el problema, junto con el fabricante, para evitar dañar el producto. 7. Durante la instalación, uso y mantenimiento de este producto, se deben tener en cuenta las siguientes normas: GB3836.13-1997 “Aparato eléctrico para entornos con gases explosivos, parte 13: Reparación y revisión para aparatos usados en entornos con gases explosivos” GB3836.15-2000 “Aparato eléctrico para entornos con gases explosivos, parte 15: Instalaciones eléctricas en áreas peligrosas (que no sean minas)” GB3836.16-2006 “Aparato eléctrico para entornos con gases explosivos, parte 16: Inspección y mantenimiento de instalaciones eléctricas (que no sean minas)” GB50257-1996 “Código para construcción y aceptación de dispositivos eléctricos para entornos explosivos e ingeniería de instalaciones de equipo eléctrico peligroso” 28 Guía de inicio rápido Febrero de 2015 N3 Tipo N según China Certificado: GYJ101421 Normas: GB3836.1-2000, GB3836.8-2003 Marcas: Ex nA nL IIC T5/T6 Condiciones especiales para un uso seguro (X): 1. La relación entre el código T y el rango de temperatura ambiente es la siguiente: Cuando no se selecciona Funcionamiento mejorado en las opciones: Código T Temperatura ambiente T5 -40 °C ≤ Ta ≤ +70 °C Cuando se selecciona Funcionamiento mejorado en las opciones: Código T Temperatura ambiente T6 -60 °C ≤ Ta ≤ +40 °C T5 -60 °C ≤ Ta ≤ +85 °C 2. Voltaje máximo de entrada: 42,4 V. 3. Deben usarse prensaestopas del cable y tapones de conducto o de cierre certificados por NEPSI con tipo de protección Ex e o Ex n y un tipo de rosca y grado IP54 apropiados en las conexiones externas y en las entradas de cables redundantes. 4. El mantenimiento debe realizarse en un área no peligrosa. 5. No se permite que los usuarios finales cambien ningún componente interno, pero pueden resolver el problema, junto con el fabricante para evitar dañar el producto. 6. Durante la instalación, uso y mantenimiento de este producto, se deben tener en cuenta las siguientes normas: GB3836.13-1997 “Aparato eléctrico para entornos con gases explosivos, parte 13: Reparación y revisión para aparatos usados en entornos con gases explosivos” GB3836.15-2000 “Aparato eléctrico para entornos con gases explosivos, parte 15: Instalaciones eléctricas en áreas peligrosas (que no sean minas)” GB3836.16-2006 “Aparato eléctrico para entornos con gases explosivos, parte 16: Inspección y mantenimiento de instalaciones eléctricas (que no sean minas)” GB50257-1996 “Código para construcción y aceptación de dispositivos eléctricos para entornos explosivos e ingeniería de instalaciones de equipo eléctrico peligroso” EAC — Belarus, Kazakhstan, Rusia EM Incombustible según Technical Regulation Customs Union (EAC) Certificado: RU C-US.GB05.B.00289 Normas: GOST R IEC 60079-0-2011, GOST IEC 60079-1-2011 Marcas: 1Ex d IIC T6…T1 Gb X, T6 (-50 °C ≤ Ta ≤ +40 °C), T5…T1(-50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C); IP65/IP66/IP68 Condiciones especiales para un uso seguro (X): 1. Para conocer las condiciones especiales, consultar el certificado. IM Seguridad intrínseca según Technical Regulation Customs Union (EAC) Certificado: RU C-US.GB05.B.00289 Normas: GOST R IEC 60079-0-2011, GOST R IEC 60079-11-2010 Marcas: [HART]: 0Ex ia IIC T4…T6 Ga X; [Fieldbus/PROFIBUS]: 0Ex ia IIC T4 Ga X Condiciones especiales para un uso seguro (X): 1. Para conocer las condiciones especiales, consultar el certificado. 29 Guía de inicio rápido Febrero de 2015 Japón E4 Incombustible según Japón Certificado: TC20671 [J2 con LCD], TC20672 [J2], TC20673 [J6 con LCD], TC20674 [J6] Marcas: Ex d IIC T5 Combinaciones K1 Combinación de E1, I1, N1 y ND K2 Combinación de E2 e I2 K5 Combinación de E5 e I5 K7 Combinación de E7, I7 y N7 KA Combinación de K6, E1 e I1 KB Combinación de K5 y K6 KC Combinación de I5 e I6 KD Combinación de E5, I5, K6, E1 e I1 KM Combinación de EM e IM Certificaciones adicionales SBS Aprobación tipo American Bureau of Shipping (ABS) Certificado: 11-HS771994A-1-PDA Reglas ABS: Reglas de recipientes de acero 2013 1-1-4/7.7, 1-1-Apéndice 3, 4-8-3/1.7, 4-8-3/13.1 SBV Aprobación tipo Bureau Veritas (BV) Certificado: 26325/A2 BV Requerimientos: Reglas de Bureau Veritas para la clasificación de embarcaciones de acero Aplicación: Notas de clase: AUT-UMS, AUT-CCS, AUT-PORT y AUT-IMS SDNAprobación tipo Det Norske Veritas (DNV) Certificado: A-13246 Uso previsto: Reglas de Det Norske Veritas para clasificación de embarcaciones, navíos ligeros y de alta velocidad; además cumple con las normas de Det Norske Veritas para instalaciones en mar abierto Aplicación: Clases de ubicaciones: Temperatura: D; Humedad: B; Vibración: A; EMC: B; Alojamiento: B/IP66: A, C/IP66: Acero inoxidable SLL Aprobación tipo Lloyds Register (LR) Certificado: 11/60002 Aplicación: Para su uso en categorías ambientales ENV1, ENV2, ENV3 y ENV5. 30 Guía de inicio rápido Febrero de 2015 Tabla 4. Temperaturas del proceso Ambiente máximo T6 T5 T4 T3 T2 T1 T130 +40 °C +60 °C +60 °C +60 °C +60 °C +60 °C +70 °C Extensión del sensor Transmisor con pantalla LCD 0 pulg. 55 °C 70 °C 95 °C 95 °C 95 °C 95 °C 95 °C 3 pulg. 55 °C 70 °C 100 °C 100 °C 100 °C 100 °C 100 °C 6 pulg. 60 °C 70 °C 100 °C 100 °C 100 °C 100 °C 100 °C 9 pulg. 65 °C 75 °C 110 °C 110 °C 110 °C 110 °C 110 °C Transmisor sin pantalla LCD 0 pulg. 55 °C 70 °C 100 °C 170 °C 280 °C 440 °C 100 °C 3 pulg. 55 °C 70 °C 110 °C 190 °C 300 °C 450 °C 110 °C 6 pulg. 60 °C 70 °C 120 °C 200 °C 300 °C 450 °C 110 °C 9 pulg. 65 °C 75 °C 130 °C 200 °C 300 °C 450 °C 120 °C Tabla 5. Parámetros de entidad Fieldbus/PROFIBUS HART HART (mejorado) Ui (V) 30 30 30 Ii (mA) 300 200 150 para Ta ≤ +80 °C 170 para Ta ≤ +70 °C 190 para Ta ≤ +60 °C Pi (W) 1,3 a T4 (-50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C) 0,67 a T6 (-60 °C ≤ Ta ≤ +40 °C) 0,67 a T5 (-60 °C ≤ Ta ≤ +50 °C) 1,0 a T5 (-60 °C ≤ Ta ≤ +40 °C) 1,0 a T4 (-60 °C ≤ Ta ≤ +80 °C) 0,67 a T6 (-60 °C ≤ Ta ≤ +40 °C) 0,67 a T5 (-60 °C ≤ Ta ≤ +50 °C) 0,80 a T5 (-60 °C ≤ Ta ≤ +40 °C) 0,80 a T4 (-60 °C ≤ Ta ≤ +80 °C) Ci (nF) 2,1 10 3,3 Li (mH) 0 0 0 31 Guía de inicio rápido Febrero de 2015 Figura 8. Declaración de conformidad CE para el transmisor de temperatura 644 32 Febrero de 2015 Guía de inicio rápido 33 Guía de inicio rápido 34 Febrero de 2015 Febrero de 2015 Guía de inicio rápido 35 Guía de inicio rápido 36 Febrero de 2015 Guía de inicio rápido Febrero de 2015 Declaración de conformidad CE N.º: RMD 1016 Rev. M Nosotros, Rosemount Inc. 8200 Market Boulevard Chanhassen, MN 55317-9685 EE. UU. Declaramos, en virtud de nuestra única y exclusiva responsabilidad, que el producto, Transmisor de temperatura modelo 644 fabricado por, Rosemount Inc. 8200 Market Boulevard Chanhassen, MN 55317-9685 EE. UU. al que se refiere esta declaración, cumple con las disposiciones de las Directivas de la Comunidad Europea, incluyendo las últimas enmiendas, como se muestra en el anexo. La suposición de la conformidad se fundamenta en la aplicación de las normas homologadas y, cuando corresponda o se requiera, en la certificación por una entidad notificada de la Comunidad Europea, como se muestra en el anexo. Vicepresidente de Calidad Global (función - en letras de molde) Kelly Klein 10 de octubre de 2014 (nombre - en letras de molde) (fecha de emisión) Página 1 de 5 Revisión del documento: 2013_A 37 Febrero de 2015 Guía de inicio rápido Declaración de conformidad CE N.º: RMD 1016 Rev. M Directiva EMC (2004/108/CE) Todos los modelos Normas homologadas: EN 61326-1:2006, EN 61326-2-3: 2006 Directiva ATEX (94/9/CE) Transmisores de temperatura modelo 644 mejorados de montaje en cabezal y en campo (salida analógica/HART) Baseefa12ATEX0101X – Certificado de seguridad intrínseca Equipo grupo II, categoría 1 G Ex ia IIC T6…T4 Ga Normas homologadas: EN 60079-0:2012; EN 60079-11:2012 BAS00ATEX3145 – Certificado tipo N Equipo grupo II, categoría 3 G Ex nA IIC T5 Gc Normas homologadas: EN 60079-0: 2012; EN 60079-15: 2010 Baseefa12ATEX0102U – Certificado tipo N; opción sin alojamiento Equipo grupo II, categoría 3 G Ex nA IIC T6…T5 Gc Normas homologadas: EN 60079-0:2012; EN 60079-15:2010 Transmisor de temperatura modelo 644 antiguo de montaje en cabezal (salida analógica/HART) Baseefa00ATEX1033X – Certificado de seguridad intrínseca Equipo grupo II, categoría 1 G Ex ia IIC T6…T4 Ga Normas homologadas: EN 60079-0: 2012; EN 60079-11: 2012 Página 2 de 5 38 Revisión del documento: 2013_A Guía de inicio rápido Febrero de 2015 Declaración de conformidad CE N.º: RMD 1016 Rev. M BAS00ATEX3145 – Certificado tipo N Equipo grupo II, categoría 3 G Ex nA IIC T5 Gc Normas homologadas: EN 60079-0: 2012; EN 60079-15: 2010 Baseefa13ATEX0093X – Certificado tipo N; opción sin alojamiento Equipo grupo II, categoría 3 G Ex nA IIC T5 Gc Normas homologadas: EN 60079-0: 2012; EN 60079-15: 2010 Transmisor de temperatura modelo 644 antiguo de montaje en cabezal (Salida del Fieldbus) Baseefa03ATEX0499X – Certificado de seguridad intrínseca Equipo grupo II, categoría 1 G Ex ia IIC T4 Ga Normas homologadas: EN 60079-0: 2012; EN 60079-11: 2012 Baseefa13ATEX0093X – sin opción de alojamiento Equipo grupo II, categoría 3 G Ex nA IIC T5 Gc Normas homologadas: EN 60079-0: 2012; EN 60079-15: 2010 Página 3 de 5 Revisión del documento: 2013_A 39 Febrero de 2015 Guía de inicio rápido Declaración de conformidad CE N.º: RMD 1016 Rev. M Transmisor de temperatura modelo 644 de montaje en cabezal y en campo (Todos los protocolos de salida) FMG12ATEX0065X – Certificado de equipo incombustible Equipo grupo II, categoría 2 G Ex d IIC T6 Gb Normas homologadas: EN 60079-0:2012, EN 60079-1:2007 FMG12ATEX0065X – Certificado para polvos Equipo grupo II, categoría 2 D Ex tb IIIC T130 °C Db Normas homologadas: EN 60079-0:2012, EN 60079-31:2009 Transmisores de temperatura modelos 644R de montaje en carril (Salida HART) Baseefa00ATEX1033X – Certificado de seguridad intrínseca Equipo grupo II, categoría 1 G Ex ia IIC T6…T4 Ga Normas homologadas: EN 60079-0: 2012; EN 60079-11: 2012 Baseefa13ATEX0093X – sin opción de alojamiento Equipo grupo II, categoría 3 G Ex nA IIC T5 Gc Normas homologadas: EN 60079-0: 2012; EN 60079-15: 2010 Página 4 de 5 40 Revisión del documento: 2013_A Guía de inicio rápido Febrero de 2015 Declaración de conformidad CE N.º: RMD 1016 Rev. M Entidades ATEX notificadas con respecto a los certificados de examen tipo CE FM Approvals Ltd. [Nº de entidad notificada: 1725] 1 Windsor Dials Windsor, Berkshire, SL4 1RS Reino Unido Baseefa Limited [Nº de entidad notificada: 1180] Rockhead Business Park Staden Lane SK17 9RZ Buxton Reino Unido Entidad ATEX notificada para la garantía de la calidad Baseefa Limited [Nº de entidad notificada: 1180] Rockhead Business Park Staden Lane SK17 9RZ Buxton Reino Unido Página 5 de 5 Revisión del documento: 2013_A 41 *00825-0206-4728* Guía de inicio rápido 00825-0209-4728, Rev DB Febrero de 2015 Oficinas centrales de Rosemount a nivel mundial Emerson Process Management 6021 Innovation Blvd Shakopee, MN 55379, EE. UU. +1 800 999 9307 o +1 952 906 8888 +1 952 949 7001 [email protected] Emerson Process Management, SL C/ Francisco Gervás, 1 28108 Alcobendas – MADRID España +34 91 358 6000 +34 91 358 9145 Oficina regional en Norteamérica Emerson Process Management 8200 Market Blvd. Chanhassen, MN 55317, EE. UU. +1 800 999 9307 o +1 952 906 8888 +1 952 949 7001 [email protected] Oficina regional en Latinoamérica Emerson Process Management 1300 Concord Terrace, Suite 400 Sunrise, Florida, 33323, EE. UU. +1 954 846 5030 +1 954 846 5121 [email protected] Oficina regional en Europa Emerson Process Management Europe GmbH Neuhofstrasse 19a P.O. Box 1046 CH 6340 Baar Suiza +41 (0) 41 768 6111 +41 (0) 41 768 6300 [email protected] Oficina regional en Asia-Pacífico Emerson Process Management Asia Pacific Pte Ltd 1 Pandan Crescent Singapur 128461 +65 6777 8211 +65 6777 0947 [email protected] Oficina regional en Oriente Medio y África Emerson Process Management Emerson FZE P.O. Box 17033, Jebel Ali Free Zone - South 2 Dubái, Emiratos Árabes Unidos +971 4 8118100 +971 4 8865465 [email protected] Los términos y condiciones estándar de venta se pueden encontrar en: www.rosemount.com\terms_of_sale. AMS y el logotipo de Emerson son marcas comerciales registradas y marcas de servicio de Emerson Electric Co. Rosemount y el logotipo de Rosemount son marcas comerciales registradas de Rosemount Inc. Hot Backup es una marca registrada de Rosemount Inc. HART es una marca comercial registrada de HART Communication Foundation. PROFIBUS es una marca comercial registrada de PROFINET International (PI). Todas las demás marcas son propiedad de sus respectivos dueños. © 2015 Rosemount Inc. Todos los derechos reservados. Febrero de 2015 Guía de inicio rápido 43
© Copyright 2026 Paperzz