Guia de início rápido 00825-0222-4728, Rev DB Fevereiro de 2015 Rosemount 644 Transmissor de temperatura com protocolo 4 a 20 mA HART® Revisão 5 e 7 Nota Antes de instalar o transmissor, confirme se o driver de dispositivo correto está carregado nos sistemas hosts. Consulte a página 3 para obter a disponibilidade do sistema. Guia de início rápido Fevereiro de 2015 NOTA Este guia apresenta diretrizes básicas para transmissores Rosemount 644. Ele não fornece instruções para configuração, diagnóstico, manutenção, serviços, solução de problemas e instalações à prova de explosão, à prova de chamas ou intrinsecamente seguras (I.S.). Consulte o Manual de referência Rosemount 644 (número do documento 00809-0100-4728) para obter mais instruções. Este manual também está disponível em formato eletrônico em www.rosemount.com. AVISO Explosões podem causar mortes ou ferimentos graves. A instalação do transmissor em um ambiente onde existe o risco de explosão deve estar em conformidade com os normas, códigos e práticas municipais, nacionais e internacionais. Leia com atenção a seção de aprovações do manual de referência do modelo 644 para obter informações sobre os restrições associadas à instalação segura do equipamento. Antes de conectar um comunicador com base HART em um ambiente explosivo, certifique-se de que os instrumentos envolvidos no laço estejam instalados em conformidade com práticas de fiação de campo intrinsecamente seguras ou à prova de incêndio. Choques elétricos podem causar mortes ou ferimentos graves. Evite contato com os fios e terminais. A alta tensão presente nos condutores pode provocar choque elétrico. Entradas de conduítes/cabos Salvo indicação em contrário, os entradas de conduítes/cabos no invólucro do transmissor usam um formato de rosca 1/2-14 NPT. Entradas marcadas com “M20” usam um formato de rosca M20 ⫻ 1,5. Em dispositivos com várias entradas de conduítes, todas os entradas terão o mesmo formato de rosca. Use apenas bujões, adaptadores, prensas ou conduítes com um formato de rosca compatível ao fechar essas entradas. Ao instalar em áreas classificadas, use apenas os bujões, adaptadores ou prensas com certificação Ex ou listados apropriadamente nas entradas do cabo/conduíte. Índice Disponibilidade do sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Instalação do transmissor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Ajuste o switch do alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Verificar a configuração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Monte o transmissor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Instale a fiação e aplique a alimentação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Conduzir um teste de laço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Sistemas instrumentados de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Certificações do produto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 2 Guia de início rápido Fevereiro de 2015 Disponibilidade do sistema Confirme a capacidade de revisão HART Se estiver usando sistemas de gerenciamento de ativos ou controle baseados em HART, confirme a capacidade HART desses sistemas antes do instalação do transmissor. Nem todos os sistemas podem comunicar-se com o protocolo HART revisão 7. Este transmissor pode ser configurado para revisão HART 5 ou 7. Para obter instruções sobre a alteração do revisão HART do transmissor, consulte a seção “Verificar a configuração” na página 5. Confirme o driver de dispositivo correto Verifique se os arquivos mais recentes do driver de dispositivo foram carregados em seus sistemas para garantir os comunicações adequadas. Faça download do driver de dispositivo mais recente em http://www.emersonprocess.com.en-US/documentation/deviceinstallkits/Pa ges/AboutDeviceInstallKits.aspx ou http://www.hartcomm.org/protocol/products/products.html Revisões e arquivos do dispositivo Rosemount 644 Tabela 1 fornece os informações necessárias para garantir que você tenha os arquivos do driver de dispositivo e a documentação corretos para seu dispositivo. Tabela 1. Revisões e arquivos do dispositivo Rosemount 644 Data do software Identifique o dispositivo Encontre os arquivos do driver do dispositivo Data Revisão do software NAMUR Revisão do software HART Revisão universal HART(1) Revisão do dispositivo(2) Junho de 2012 5 8 1.1.1 01 7 9 Revise os instruções Revise o recurso Número de documento do manual Alterações no software (3) 00809-0100-4728 Consulte a Nota de rodapé 3 para obter a lista de alterações. 1. A Revisão do software NAMUR está localizada no etiqueta do hardware do dispositivo. A Revisão do software HART pode ser lida com um ferramenta de comunicação HART. 2. Nomes de arquivos de driver do dispositivo usam dispositivos e revisão DD, por exemplo, 10_01. O protocolo HART é projetado para permitir revisões legadas de driver de dispositivo para continuar a comunicar com os novos dispositivos HART. Para acessar novos recursos, deve-se fazer download do novo driver do dispositivo. É recomendado fazer download dos arquivos do novo driver do dispositivo para garantir todos os recursos. 3. Revisão HART 5 e 7 selecionável, suporte a sensor duplo, certificado quanto à segurança, diagnósticos avançados (se incluído no pedido), precisão e estabilidade avançadas (se incluído no pedido). 3 Fevereiro de 2015 Guia de início rápido Instalação do transmissor Etapa 1: Ajuste o switch do alarme Ajuste o switch do alarme 644 antes de colocar o dispositivo em operação. Sem um display LCD: 1. Ajuste o laço como manual (se aplicável) e desconecte a fonte de alimentação. 2. Remova a tampa do invólucro. 3. Ajuste o switch no posição desejada (H indica Alto, L indica Baixo) e coloque novamente a tampa do invólucro. 4. Ligue a fonte de alimentação e ajuste o laço para controle automático. Figura 1. Colocação do switch do alarme Transmissor 644 Montagem de campo 644 A A. Switch do alarme Nota Se utilizar um display LCD, primeiro retire o espaçador de espuma rosa localizado entre o LCD e a tampa. O espaçador pode ser descartado. A seguir, remova o display soltando-o do parte superior do dispositivo, ajuste o switch no posição desejada e reconecte a display LCD. 4 Fevereiro de 2015 Guia de início rápido Etapa 2: Verificar a configuração Verifique a configuração do dispositivo Rosemount 644 ao receber seu transmissor usando um ferramenta de configuração compatível com HART. Consulte o Manual de referência do Rosemount 644 (número do documento 00809-0200-4728) para obter instruções de configuração usando o AMS® Device Manager. O 644 comunica-se usando o comunicador de campo (a comunicação requer um resistência de laço entre 250 e 1100 ohms). Não opere quando a alimentação estiver abaixo de 12 Vdc no terminal do transmissor. Consulte o Manual de referência do 644 (número do documento 00809-0200-4728) e o Manual de referência do comunicador de campo para obter mais informações. Verifique a configuração com um comunicador de campo Um Rosemount 644 DD (descritor de dispositivo) deve ser instalado no comunicador de campo para verificar a configuração. As teclas de atalho do DD mais recente são mostradas na Tabela 2 na página 6. Para obter os teclas de atalho usando os DDs preexistentes, entre em contato com o representante local do Emerson Process Management. Execute os etapas a seguir para determinar se um atualização é necessária. 1. Conecte o sensor (consulte o diagrama de fiação localizado no etiqueta superior do dispositivo). 2. Conecte a fonte de alimentação do bancada de teste aos terminais de alimentação (“+” ou “—”). 3. Conecte um comunicador de campo ao laço através do resistor de laço ou nos terminais de alimentação/sinal no transmissor. 4. Será exibida a mensagem a seguir se o comunicador tiver um versão anterior dos DDs: Descrição do dispositivo não instalado…A descrição do dispositivo para o fabricante 0x26 modelo 0x2618 rev disp 8/9 não está instalada no cartão do sistema… Consulte o Programming Utility para obter detalhes sobre os atualizações de descrição do dispositivo... Deseja continuar no modo de compatibilidade? Se esse aviso não for exibido, o DD mais recente será instalado. Se a versão mais recente não estiver disponível, o comunicador estabelecerá a comunicação adequadamente. No entanto, quando o transmissor estiver configurado para utilizar os recursos avançados do transmissor, o usuário encontrará problemas de comunicação e será avisado para desligar o comunicador. Para evitar que isso aconteça, faça um atualização para o DD mais recente ou responda NÃO à pergunta e defina como padrão a funcionalidade genérica do transmissor. Nota A Emerson recomenda instalar o DD mais recente para acessar todos os recursos. Visite www.fieldcommunicator.com para obter informações sobre como atualizar a Biblioteca do DD. 5 Fevereiro de 2015 Guia de início rápido Interface de usuário do comunicador de campo Duas interfaces de usuário estão disponíveis para configurar este dispositivo. Os Revisões do dispositivo 8 e 9 (HART 5 e 7), Sequência do atalho do teclado do DD revisão 1 no Tabela 2 podem ser usados para configuração e inicialização do transmissor. Figura 2. Interface do comunicador de campo do painel do dispositivo Tabela 2. Revisões do dispositivo 8 e 9 (HART 5 e 7), Sequência do atalho do teclado do DD revisão 1 Função HART 5 HART 7 Alerta de derivação 2, 2, 4, 2 2, 2, 4, 2 Calibração analógica Configuração do primeira temperatura boa 3, 4, 5 2, 2, 3, 2 2, 1, 4 2, 1, 4 Configuração do temperatura diferencial 2, 2, 3, 1 2, 2, 3, 1 Configuração do temperatura média 2, 2, 3, 3 2, 2, 3, 3 Configuração do sensor 1 2, 1, 1 2, 1, 1 Configuração do sensor 2 2, 1, 1 2, 1, 1 Configurar Hot Backup™ 2, 2, 4, 1, 3 2, 2, 4, 1, 3 Configuração do display N/A 2, 2, 8, 4, 7 Data 2, 2, 7, 1, 2 2, 2, 7, 1, 3 Descritor 2, 2, 7, 1, 4 2, 2, 7, 1, 5 Detecção do sensor intermitente 2, 2, 7, 4, 2 2, 2, 7, 4, 2 Faixa percentual 2, 2, 5, 2 2, 2, 5, 2 Filtro 50/60 Hz 2, 2, 7, 4, 1 2, 2, 7, 4, 1 2, 2, 7, 3 2, 2, 7, 3 1, 8, 1 1, 8, 1 N/A 3, 4, 6, 2 Configurar mensagens adicionais Filtro do posição aberta do sensor Informações sobre o dispositivo Localizar dispositivo 6 3, 4, 5 2, 2, 3, 2 Guia de início rápido Fevereiro de 2015 Tabela 2. Revisões do dispositivo 8 e 9 (HART 5 e 7), Sequência do atalho do teclado do DD revisão 1 HART 5 HART 7 LRV (valor do faixa inferior) 2, 2, 5, 5, 3 2, 2, 5, 5, 3 LSL (limite inferior do sensor) 2, 2, 1, 7, 2 2, 2, 1, 8, 2 Função 2, 2, 8, 5 2, 2, 8, 5 Mensagem 2, 2, 7, 1, 3 2, 2, 7, 1, 4 Modo Burst 2, 2, 8, 4 2, 2, 8, 4 Número de série do sensor 1 2, 2, 1, 6 2, 2, 1, 7 Número de série do sensor 2 2, 2, 2, 7 2, 2, 2, 8 Revisão do hardware 1, 8, 2, 3 1, 8, 2, 3 Revisão do software 1, 8, 2, 4 1, 8, 2, 4 Saída analógica 2, 2, 5, 1 2, 2, 5, 1 Sensor 1 de deslocamento de 2 fios 2, 2, 1, 9 2, 2, 1, 10 Sensor 2 de deslocamento de 2 fios 2, 2, 2, 9 2, 2, 2, 10 Simular o sinal digital N/A 3, 5, 2 Status de comunicação N/A 1, 2 Status de travamento N/A 1, 8, 3, 8 Status do sensor 1 N/A 2, 2, 1, 2 Mapeamento de variável Status do sensor 2 Tag N/A 2, 2, 2, 2 2, 2, 7, 1, 1 2, 2, 7, 1, 1 N/A 2, 2, 7, 1, 2 2, 2, 7, 1 2, 2, 8, 1 3, 5, 1 3, 5, 1 Tipo do sensor 1 2, 2, 1, 2 2, 2, 1, 3 Tipo do sensor 2 2, 2, 2, 2 2, 2, 2, 3 N/A 2, 2, 9, 2 Trim D/A 3, 4, 4, 1 3, 4, 4, 1 Unidade do sensor 1 2, 2, 1, 4 2, 2, 1, 5 Tag longa Temperatura do terminal Teste de laço Travamento HART 2, 2, 2, 4 2, 2, 2, 5 URV (valor superior do range) 2, 2, 5, 5, 2 2, 2, 5, 5, 2 USL (limite superior do sensor) 2, 2, 1, 7, 2 2, 2, 1, 8, 2 Valores de damping 2, 2, 1, 5 2, 2, 1, 6 Valores dos alarmes 2, 2, 5, 6 2, 2, 5, 6 Unidade do sensor 2 7 Fevereiro de 2015 Guia de início rápido Inserir ou verificar constantes de Callendar Van-Dusen Se o sensor correspondente estiver sendo usado com essa combinação de um transmissor e sensor, verifique a entrada de constantes. 1. Na tela HOME, selecione 2 Configurar, 2 Configuração manual, 1 Sensor. 2. Defina o laço de controle como manual e selecione OK. 3. No prompt INSERIR TIPO DE SENSOR, selecione Cal VanDusen. 4. No prompt INSERIR CONEXÃO DO SENSOR, selecione o número de fios apropriado. 5. Insira os valores Ro, Alfa, Delta e Beta do etiqueta de aço inoxidável presa ao sensor de pedido especial, quando solicitado. 6. Coloque novamente o laço de controle no modo automático e selecione OK. 7. Para desativar o recurso de combinação de transmissor-sensor no tela HOME, selecione 2 Configurar, 2 Configuração manual, 1 Sensor, 10 Combinação de sensor-CVD. 8. Escolha o tipo de sensor apropriado no prompt INSERIR TIPO DO SENSOR. Verificação do configuração com a interface do operador local (LOI) A LOI opcional pode ser usada para preparação do dispositivo. A LOI é um modelo de dois botões. Para ativar a LOI, pressione qualquer botão. Os recursos dos botões do LOI são mostrados nos cantos inferiores do display. Consulte a Tabela 3 e a Figura 4 para obter informações do menu e do operação dos botões. Figura 3. Interface local do operador Tabela 3. Operação dos botões do LOI Botão 8 Esquerda Não ROLAR Direita Sim ENTER Guia de início rápido Fevereiro de 2015 Figura 4. Menu do LOI Revise todos os parâmetros aplicáveis definidos no transmissor EXIBIR CONFIG CONFIG DO SENSOR Configurar tipo e conexão do sensor UNIDADES REAJUSTE DE FAIXA TESTE DO LAÇO EXIBIR Definir unidades de temperatura Reajustar faixa do transmissor Definir a saída analógica para testar a integridade do laço Configurar display MENU ESTENDIDO Calibrar Amortecimento Mapa de variáveis Tag Valores de sat de alarmes Senha Simular Rev HART Configuração Hot Back Alerta de derivação Configuração do diálogo de TC Controle mín/máx Troca do modo de revisão HART Nem todos os sistemas podem se comunicar com o protocolo HART revisão 7. Este transmissor pode ser configurado para HART revisão 5 ou 7 usando um ferramenta de configuração compatível com HART. Os menus de configuração atualizados incluem o parâmetro de revisão universal HART que pode ser configurado para 5 ou 7 se puderem ser acessados pelo seu sistema. Consulte a Tabela 2 para obter a sequência do atalho do teclado. Se a ferramenta de configuração HART não for capaz de se comunicar com o HART revisão 7, os menus de configuração na Tabela 2 não estarão disponíveis. Para trocar o parâmetro de revisão universal HART do modo genérico, siga os instruções abaixo. 1. Vá para Configurar>Configuração manual>Informações do dispositivo>Identificação>Mensagem. a. Para trocar seu dispositivo para HART revisão 7, insira: “HART7” no campo de mensagem. b. Para trocar seu dispositivo para HART revisão 5, insira: “HART5” no campo de mensagem. Nota Consulte a Tabela 2 na página 6 para alterar a revisão HART quando o driver do dispositivo correto estiver carregado. 9 Fevereiro de 2015 Guia de início rápido Etapa 3: Monte o transmissor Monte o transmissor em um ponto alto no traçado do conduíte para impedir a entrada de umidade no invólucro do transmissor. Transmissor de montagem do cabeçote com instalação do sensor de estilo de placa DIN 1. Conecte o poço termométrico ao tubo ou à parede do vaso do processo. 2. Instale e aperte o poço termométrico antes de aplicar a pressão do processo. 3. Verifique a posição do switch do modo de falha do transmissor. 4. Monte o transmissor no sensor. Empurre os parafusos de montagem do transmissor pela placa de montagem do sensor. 5. Conecte o sensor ao transmissor (consulte a seção “Instale a fiação e aplique a alimentação” na página 13). 6. Insira o conjunto do transmissor-sensor no cabeçote de conexão. a. Rosqueie o parafuso de montagem do transmissor nos orifícios de montagem do cabeçote de conexão. b. Monte a extensão no cabeçote de conexão. c. Insira o conjunto no poço termométrico. 7. Se estiver usando um prensa-cabo, conecte-o adequadamente a um entrada do conduíte do invólucro. 8. Insira os fios do cabo blindado no cabeçote de conexão através do entrada do cabo. 9. Conecte os fios do cabo de alimentação blindado aos terminais de alimentação do transmissor. Evite o contato com os fios e os conexões do sensor. 10. Conecte e aperte o prensa-cabo. 11. Instale e aperte a tampa do cabeçote de conexão. Os tampas do invólucro devem estar totalmente apertadas para atender aos requisitos de proteção contra explosão. A B D E A. Tampa do cabeçote de conexão B. Cabeçote de conexão C. Poço termométrico 10 C F D. Parafusos de montagem do transmissor E. Sensor de montagem integral com condutores suspensos F. Extensão Guia de início rápido Fevereiro de 2015 Transmissor de montagem do cabeçote com instalação do sensor rosqueado (2 ou 3 entradas de conduíte) 1. 2. 3. 4. 5. Conecte o poço termométrico ao tubo ou à parede do vaso do processo. Instale e aperte os poços termométricos antes de aplicar a pressão de processo. Conecte os adaptadores ou niples necessários ao poço termométrico. Sele os niples e os roscas do adaptador com um fita de silicone. Parafuse o sensor no poço termométrico. Instale os selos de drenagem se necessário para ambientes hostis ou para satisfazer os exigências legais. 6. Verifique se o switch de modo de falha do transmissor está no posição desejada. 7. Para verificar a instalação correta do proteção integral contra transientes (código de opção T1) no dispositivo 644, confirme se os etapas a seguir foram concluídas: a. Garanta que a unidade do protetor contra transientes esteja firmemente conectada ao conjunto do taco do transmissor. b. Garanta que os condutores de alimentação do protetor contra transientes estejam adequadamente presos sob os parafusos dos terminais de alimentação do transmissor. c. Verifique se o fio-terra do protetor contra transientes está firme no parafuso de aterramento interno localizado dentro do cabeçote universal. Nota O protetor contra transientes requer o uso de um invólucro de pelo menos 89 mm (3,5 pol.) de diâmetro. 8. Passe os condutores dos fios do sensor pelo cabeçote universal e pelo furo central do transmissor. 9. Monte o transmissor no cabeçote universal rosqueando os parafusos de montagem do transmissor nos furos de montagem do cabeçote universal. 10. Monte o conjunto transmissor-sensor no poço termométrico ou com montagem remota, se desejado. 11. Sele os roscas do adaptador com um fita de silicone. 12. Passe os condutores do fiação de campo através do conduíte pelo cabeçote universal. Conecte o sensor e os fios de energia ao transmissor. Evite contato com outros terminais. 13. Instale e aperte a tampa do cabeçote universal. Os tampas do invólucro devem estar totalmente apertadas para atender aos requisitos de proteção contra explosão. A B D C E A. Poço termométrico rosqueado B. Sensor de estilo rosqueado C. Extensão padrão D. Cabeçote universal (transmissor do lado de dentro) E. Entrada do conduíte 11 Fevereiro de 2015 Guia de início rápido Transmissor de montagem de campo com instalação do sensor rosqueado 1. Conecte o poço termométrico ao tubo ou à parede do vaso do processo. Instale e aperte os poços termométricos antes de aplicar a pressão de processo. 2. Conecte os adaptadores ou niples necessários ao poço termométrico. 3. Sele os niples e os roscas do adaptador com um fita de silicone. 4. Parafuse o sensor no poço termométrico. Instale os selos de drenagem se necessário para ambientes hostis ou para satisfazer os exigências legais. 5. Verifique se o switch de modo de falha do transmissor está no posição desejada. 6. Monte o conjunto transmissor-sensor no poço termométrico ou com montagem remota, se desejado. 7. Sele os roscas do adaptador com um fita de silicone. 8. Passe os condutores do fiação de campo através do conduíte no invólucro de montagem de campo. Conecte o sensor e os fios de energia ao transmissor. Evite contato com outros terminais. 9. Instale e aperte os tampas de dois compartimentos. Os tampas do invólucro devem estar totalmente apertadas para atender aos requisitos de proteção contra explosão. A D B C E A. Poço termométrico rosqueado B. Sensor de estilo rosqueado C. Extensão padrão 12 D. Invólucro de montagem de campo (parte interna do transmissor) E. Entrada do conduíte Guia de início rápido Fevereiro de 2015 Etapa 4: Instale a fiação e aplique a alimentação Faça a instalação elétrica do sensor no transmissor O diagrama de fiação está localizado no etiqueta superior do dispositivo abaixo dos parafusos dos terminais. Transmissor de montagem de cabeçote 644 Figura 5. Montagem de cabeçote 644 - Diagramas de fiação com entrada simples e dupla Fiação de entrada simples RTD de 2 fios e Ω RTD de 3 fios e Ω RTD de 4 fios e Ω RTD de 2 fios duplo e Ω RTD de 3 fios duplo e Ω T/C e mV duplos T/C e mV Fiação de entrada dupla * O transmissor deve ser configurado para pelo menos um termorresistor de 3 fios para reconhecer um termorresistor com um laço de compensação. ** A Rosemount Inc. fornece um sensor de quatro fios para todos os termorresistores de elemento simples. Use esses termorresistores em configurações de três fios ao deixar os condutores desnecessários desconectados e isolados com fita elétrica. 13 Fevereiro de 2015 Guia de início rápido Transmissor de montagem de campo 644 Figura 6. Montagem de campo 644 - Diagramas de fiação com entrada simples e dupla Fiação de entrada simples RTD de 2 fios e Ω RTD de 3 fios e Ω RTD de 4 fios e Ω T/C e mV Fiação de entrada dupla RTD de 2 fios duplo e Ω RTD de 3 fios duplo e Ω T/C e mV duplos Ligar o transmissor É necessário o uso de um fonte de alimentação externa para operar o transmissor. 1. Remova a tampa do invólucro (se aplicável). 2. Conecte o condutor de alimentação positivo ao terminal “+”. Conecte o condutor de alimentação negativo ao terminal “—”. - Se estiver sendo usado um protetor contra transientes, os condutores de alimentação serão, agora, conectados à parte superior do unidade do protetor contra transientes. Consulte a etiqueta de transientes para obter indicação das conexões dos terminais “+” e “-“. 3. Aperte os parafusos dos terminais. Ao apertar o sensor e os cabos de energia, o torque máximo é de 0,7 N-m (6 pol.-lbs). 4. Reconecte e aperte a tampa (se aplicável). 5. Ligue a energia (12 — 42 Vdc). 14 Guia de início rápido Fevereiro de 2015 Limitação de carga A alimentação necessária nos terminais de alimentação do transmissor é de 12 a 42,4 Vdc (os terminais de alimentação têm capacidade para 42,4 Vdc). Para evitar danos ao transmissor, não permita que a tensão do terminal caia abaixo de 12,0 Vdc ao trocar os parâmetros de configuração. Aterre o transmissor Para garantir o aterramento adequado, é importante que a blindagem do cabo do instrumento seja: cortada rente e isolada para não tocar no invólucro do transmissor conectada à próxima blindagem se o cabo for encaminhado por um caixa de derivação conectada a um aterramento confiável no final da fonte de alimentação Nota Use cabos de pares trançados blindados para obter os melhores resultados. Use um fio de 24 AWG ou maior e não exceda 1500 metros (5000 pés). Entradas do termopar não aterrado, em mV e termorresistor/Ohm Cada instalação do processo tem requisitos diferentes de aterramento. Use os opções de aterramento recomendadas pela fábrica para o tipo de sensor específico ou comece com a Opção 1 de aterramento (a mais comum). Opção 1 1. Conecte a blindagem do fiação do sensor ao invólucro do transmissor. 2. Certifique-se de que a blindagem do sensor esteja isolada eletricamente dos acessórios vizinhos que possam estar aterrados. 3. Aterre a blindagem do fiação de sinal no final da fonte de alimentação. B A C DCS D A. Fios do sensor B. Transmissor C. Ponto de aterramento do blindagem D. Laço de 4-20 mA 15 Fevereiro de 2015 Guia de início rápido Opção 2 1. Conecte a blindagem do fiação de sinal à blindagem do fiação do sensor. 2. Certifique-se de que os duas blindagens estejam conectadas um à outra e isoladas eletricamente do invólucro do transmissor. 3. Aterre a blindagem somente no final da fonte de alimentação. 4. Certifique-se de que a blindagem do sensor esteja isolada eletricamente dos acessórios com ligação à terra ao redor. B A C DCS D A. Fios do sensor B. Transmissor C. Ponto de aterramento do blindagem D. Laço de 4-20 mA 5. Conecte os blindagens juntas, isolando-as eletricamente do transmissor. Opção 3 1. Aterre a blindagem do fiação do sensor no sensor, se possível. 2. Certifique-se de que os blindagens do fiação do sensor e do fiação de sinal estejam isoladas eletricamente do invólucro do transmissor. 3. Não conecte a blindagem do fiação de sinal à blindagem do fiação do sensor. 4. Aterre a blindagem do fiação de sinal no final da fonte de alimentação. B A C DCS D A. Fios do sensor B. Transmissor 16 C. Ponto de aterramento do blindagem D. Laço de 4-20 mA Guia de início rápido Fevereiro de 2015 Entradas do termopar aterradas Opção 1 1. Aterre a blindagem do fiação do sensor no sensor. 2. Certifique-se de que os blindagens do fiação do sensor e do fiação de sinal estejam isoladas eletricamente do invólucro do transmissor. 3. Não conecte a blindagem do fiação de sinal à blindagem do fiação do sensor. 4. Aterre a blindagem do fiação de sinal no final da fonte de alimentação. B A C DCS D A. Fios do sensor B. Transmissor C. Ponto de aterramento do blindagem D. Laço de 4-20 mA 17 Fevereiro de 2015 Guia de início rápido Etapa 5: Conduzir um teste de laço O comando de teste de laço verifica a saída do transmissor, a integridade do laço e a operação de todos os registradores ou dispositivos semelhantes instalados no laço. Execução de um teste de laço usando um comunicador de campo Inicie um teste de laço 1. Conecte um amperímetro externo em série com o laço do transmissor (assim a alimentação para o transmissor passa pelo medidor em algum ponto do laço). 2. Na tela inicial, insira a sequência do atalho do teclado. Teclas de atalho do painel do dispositivo 3, 5, 1 3. No laço de teste, verifique se a saída de mA real do transmissor e a leitura de mA HART têm o mesmo valor. Se os leituras não coincidirem, o transmissor precisa de um ajuste de saída ou o medidor não está funcionando direito. Depois de concluir o teste, o display retorna à tela de teste de laço e permite que o usuário escolha outro valor de saída. 4. Para concluir o teste de laço, selecione End e Enter. Execução de um teste de laço usando o AMS Device Manager 1. Clique com o botão direito do mouse no dispositivo e selecione Ferramentas de serviço. 2. No painel de navegação à esquerda, selecione Simular. 3. Na Guia Simular no caixa de grupo Verificação de saída analógica, selecione o botão Conduzir teste de laço. 4. Siga os instruções orientadas e selecione Aplicar ao concluir. Execução de um teste de laço usando a Interface do Operador Local Consulte a figura abaixo para encontrar o caminho para o teste de laço no menu do LOI. Figura 7. Configuração do Tag com LOI EXIBIR CONFIG CONFIG DO SENSOR UNIDADES REAJUSTE DE FAIXA TESTE DO LAÇO EXIBIR MENU ESTENDIDO SAIR DO MENU 18 AJUSTAR 4 MA AJUSTAR 20 MA DEFINIR PERSONALIZADO TESTE DE LAÇO FINAL VOLTAR AO MENU SAIR DO MENU Fevereiro de 2015 Guia de início rápido Sistemas instrumentados de segurança Para instalações certificadas quanto à segurança, consulte o manual de referência do Rosemount 644 (número do documento 00809-0200-4728). O manual está disponível eletronicamente em www.rosemount.com ou entrando em contato com um representante do Emerson Process Management. 19 Guia de início rápido Fevereiro de 2015 Certificações do produto Informações sobre Diretrizes Europeias Um cópia do Declaração de Conformidade do CE pode ser encontrada no final do Guia de Início Rápido. A revisão mais recente do Declaração de Conformidade do CE pode ser encontrada em www.rosemount.com. Certificação de localização ordinária pela FM Approvals Como padrão, o transmissor foi examinado e testado para determinar se o projeto atende aos requisitos básicos elétricos, mecânicos e de proteção contra incêndio do FM, um laboratório de testes nacionalmente reconhecido (NRTL) e acreditado pela Agência Federal de Segurança e Saúde Ocupacional (OSHA) dos EUA. Instalando Equipamentos no América do Norte O Código Elétrico Nacional (NEC) dos EUA e o Código Elétrico Canadense (CEC) permitem o uso de equipamentos marcados por divisão em zonas e equipamentos marcados por zona em divisões. Os marcações devem ser apropriadas para a classificação do área, gás e classe de temperatura. Esta informação é claramente definida nos respectivos códigos. EUA E5 FM à prova de explosões, à prova de ignição de poeira Certificado: [XP & DIP]: 3006278; [NI]: 3008880 E 3044581 Padrões: FM Classe 3600: 2011, FM Classe 3615: 2006, FM Classe 3616: 2011, FM Classe 3810: 2005, NEMA-250: 250: 2003; ANSI/IEC 60529: 2004 Marcações: XP CL I, DIV 1, GP B, C, D; DIP CL II / III, GP E, F, G; (-50 °C ≤ Ta ≤ +85 °C); Tipo 4X; Ver descrição I5 para marcações à prova de incêndio I5 Segurança intrínseca e Não acendível FM Certificado: 3008880 [Montagem de cabeçote Fieldbus/PROFIBUS®, montagem em trilho HART] Padrões: FM Classe 3600: 1998, FM Classe 3610: 2010, FM Classe 3611: 2004, FM Classe 3810: 2005, NEMA – 250: 1991 Marcações: IS CL I / II / III, DIV I, GP A, B, C, D, E, F, G; NI CL I, DIV 2, GP A, B, C, D; Condições especiais de uso seguro (X): 1. Quando nenhuma opção de invólucro é selecionada, o transmissor de temperatura Modelo 644 deve ser instalado em um invólucro que atenda aos requisitos do ANSI/ISA S82.01 e S82.03 ou outros padrões de localização comuns aplicáveis. 2. O código K5 de opção só é aplicável com o cabeçote universal Rosemount J5 (M20 ⫻ 1,5) ou o invólucro do cabeçote universal Rosemount J6 (1/2-14 NPT) 3. As opções de invólucro devem ser selecionadas para manter um classificação de tipo 4X. 20 Fevereiro de 2015 Guia de início rápido Certificado: 3044581 [Montagem de cabeçote HART] Padrões: FM Classe 3600: 2011, FM Classe 3610: 2010, FM Classe 3611: 2004, FM Classe 3810: 2005, ANSI/NEMA — 250: 1991; ANSI/IEC 60529: 2004; ANSI/ISA 60079-0: 2009; ANSI/ISA 60079-11: 2009 Marcações: [Sem gabinete]: IS CL I, DIV I, GP A, B, C, D T4; CL I ZONE 0 AEx ia IIC T4 Ga; NI CL I, DIV 2, GP A, B, C, D T5 [Com gabinete]: IS CL I / II / III, DIV 1, GP A, B, C, D, E, F, G; NI CL I, DIV 2, GP A, B, C, D Condições Especiais de Uso Seguro (X): 1. Quando não for selecionada nenhuma opção de invólucro, o transmissor de temperatura modelo 644 deverá ser instalado em um invólucro final que atenda ao tipo de proteção IP20 e aos requisitos do ANSI/ISA 61010-1 e ANSI/ISA 60079-0. 2. O invólucro opcional do modelo 644 contém alumínio e é considerado um risco potencial de ignição por impacto ou atrito. Deve-se tomar cuidado durante a instalação e uso para evitar impacto e fricção. Canadá I6 CSA intrinsecamente seguro e Divisão 2 Certificado: 1091070 Padrões: CAN/CSA C22.2 No. 0-M10, CSA Std C22.2 No. 25-1966, CAN/CSAC22.2 No. 94-M91, CSA Std C22.2 No. 142-M1987, CAN/CSA-C22.2 No. 157-92, CSA Std C22.2 No. 213-M1987, C22.2 No 60529-05 Marcações: [HART] IS CL I GP A, B, C, D T4/T6; CL I, ZONE 0 IIC; CL I, DIV 2, GP A, B, C, D [Fieldbus/PROFIBUS] IS CL I GP A, B, C, D T4; CL I, ZONE 0 IIC; CL I, DIV 2, GP A, B, C, D K6 CSA à prova de explosão, à prova de ignição de poeira, segurança intrínseca e divisão 2 Certificado: 1091070 Padrões: CAN/CSA C22.2 No. 0-M10, CSA Std C22.2 No. 25-1966, Norma CSA. C22.2 No. 30-M1986, CAN/CSA-C22.2 No. 94-M91, CSA Std C22.2 No. 142-M1987, CAN/CSA-C22.2 No. 157-92, CSA Std C22.2 No. 213-M1987, C22.2 No 60529-05 Marcações: CL I / II / III, DIV 1, GP B, C, D, E, F, Gh Veja a descrição I6 para segurança intrínseca e marcações do Divisão 2 Europa E1 À prova de chamas ATEX Certificado: FM12ATEX0065X Padrões: EN 60079-0: 2012, EN 60079-1: 2007, EN 60529:1991 +A1:2000 Marcações: II 2 G Ex d IIC T6…T1 Gb, T6(-50 °C ≤ Ta ≤ +40 °C), T5…T1(-50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C); Ver a Tabela 4 para temperaturas de processo. Condições Especiais de Uso Seguro (X): 1. Consulte o certificado para a faixa de temperatura ambiente. 2. A etiqueta não metálica pode armazenar um carga eletrostática e transformar-se em fonte de ignição em ambientes do Grupo III. 3. Proteja a tampa do LCD contra energias de impacto acima de 4 joules. 4. Consulte o fabricante se forem necessárias informações de dimensões sobre os juntas à prova de explosão. 21 Guia de início rápido Fevereiro de 2015 I1 Segurança intrínseca ATEX Certificado: [Montagem de cabeçote HART]: Baseefa12ATEX0101X [Montagem de cabeçote Fieldbus/PROFIBUS]: Baseefa03ATEX0499X [Montagem de trilho HART]: BAS00ATEX1033X Padrões: EN 60079-0: 2012, EN 60079-11: 2012 Marcações: [HART]: III 1 G Ex ia IIC T6…T4 Ga; [Fieldbus/PROFIBUS]: II 1 G Ex ia IIC T4 Ga; Ver a Tabela 5 para Parâmetros do entidade e Classificações de temperatura. Condições Especiais de Uso Seguro (X): 1. O equipamento deve ser instalado em um invólucro que forneça a ele um grau de proteção, pelo menos, IP20 de acordo com os requerimentos de IEC 60529. Gabinetes não metálicos devem ter um resistência de superfície inferior a 1GΩ; gabinetes de liga leve ou zircônio devem ser protegidos contra impacto e atrito quando instalados em um ambiente Zona 0. 2. Quando equipado com o Conjunto protetor de transientes, o equipamento não é capaz de suportar o teste de 500 V, conforme definido no cláusula 6.3.13 do EN 60079-11:2012. Isso deve ser levado em conta durante a instalação. N1 ATEX tipo n — com gabinete Certificado: BAS00ATEX3145 Padrões: EN 60079-0:2012, EN 60079-15:2010 Marcações: II 3 G Ex nA IIC T5 Gc (-40 °C ≤ Ta ≤ +70 °C) NC ATEX Tipo n - sem gabinete Certificado: [Montagem de cabeçote Fieldbus/PROFIBUS, montagem em trilho HART]: Baseefa13ATEX0093X [Montagem de cabeçote HART]: Baseefa12ATEX0102U Padrões: EN60079-0:2012, EN60079-15:2010 Marcações: [Montagem de cabeçote Fieldbus/PROFIBUS, montagem em trilho HART]: II 3 G Ex nA IIC T5 Gc (-40 °C ≤ Ta ≤ +70 °C) [Montagem de cabeçote HART]: II 3 G Ex nA IIC T6…T5 Gc; T6(-60 °C ≤ Ta ≤ +40 °C); T5(-60 °C ≤ Ta ≤ +85 °C) Condições Especiais de Uso Seguro (X): 1. O transmissor de temperatura modelo 644 deve ser instalado em um invólucro devidamente certificado de modo que suporte um grau de proteção de no mínimo IP54 de acordo com a IEC 60529 e a IEC 60079-15. 2. Quando equipado com Conjunto protetor de transientes, o equipamento não é capaz de suportar o teste de 500 V. Isso deve ser levado em conta durante a instalação. ND ATEX poeira Certificado: FM12ATEX0065X Padrões: EN 60079-0: 2012, EN 60079-31: 2009, EN 60529:1991 +A1:2000 Marcações: II 2 D Ex tb IIIC T130 °C Db, (-40 °C ≤ Ta ≤ +70 °C); IP66 Ver a Tabela 4 para Temperaturas do processo. Condições Especiais de Uso Seguro (X): 1. Consulte o certificado para a faixa de temperatura ambiente. 2. A etiqueta não metálica pode armazenar um carga eletrostática e transformar-se em fonte de ignição em ambientes do Grupo III. 3. Proteja a tampa do LCD contra energias de impacto acima de 4 joules. 4. Consulte o fabricante se forem necessárias informações de dimensões sobre os juntas à prova de explosão. 22 Fevereiro de 2015 Guia de início rápido Internacional E7 IECEx à prova de explosões Certificado: IECEx FMG 12.0022X Padrões: IEC 60079-0:2011, IEC 60079-1:2007-04, IEC 60079-31:2008 Marcações: Ex d IIC T6…T1 Gb, T6(-50 °C ≤ Ta ≤ +40 °C), T5…T1(-50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C); Ver a Tabela 4 para temperaturas de processo. Condições Especiais de Uso Seguro (X): 1. Consulte o certificado para a faixa de temperatura ambiente. 2. A etiqueta não metálica pode armazenar um carga eletrostática e transformar-se em fonte de ignição em ambientes do Grupo III. 3. Proteja a tampa do LCD contra energias de impacto acima de 4 joules. 4. Consulte o fabricante se forem necessárias informações de dimensões sobre os juntas à prova de explosão. I7 IECEx Segurança intrínseca Certificado: [Montagem de cabeçote HART]: IECEx BAS 12.0069X [Montagem de cabeçote Fieldbus/PROFIBUS, montagem em trilho HART]: IECEx BAS 07.0053X Padrões: IEC 60079-0: 2011; IEC 60079-11: 2011 Marcações: Ex ia IIC T6…T4 Ga Ver a Tabela 5 para Parâmetros do entidade e Classificações de temperatura. Condições Especiais de Uso Seguro (X): 1. O equipamento deve ser instalado em um gabinete que forneça a ele um grau de proteção, pelo menos, IP20 de acordo com os requerimentos de IEC 60529. Gabinetes não metálicos devem ter um resistência de superfície inferior a 1GΩ; gabinetes de liga leve ou zircônio devem ser protegidos contra impacto e atrito quando instalados em um ambiente Zona 0. 2. Quando equipado com o Conjunto protetor de transientes, o equipamento não é capaz de suportar o teste de 500 V, conforme definido no cláusula 6.3.13 do IEC 60079-11:2011. Isso deve ser levado em conta durante a instalação. N7 IECEX tipo n — com gabinete Certificado: IECEx BAS 07.0055 Padrões: IEC 60079-0:2011, IEC 60079-15:2010 Marcações: Ex nA IIC T5 Gc; T5(-40 °C ≤ Ta ≤ +70 °C) NG IECEx tipo n — sem gabinete Certificado: [Montagem de cabeçote Fieldbus/PROFIBUS, montagem em trilho HART]: IECEx BAS 12.0053X [Montagem de cabeçote HART]: IECEx BAS 12.0070U Padrões: IEC 60079-0:2011, IEC 60079-15:2010 Marcações: [Montagem de cabeçote Fieldbus/PROFIBUS, montagem em trilho HART]: Ex nA IIC T5 Gc (-40 °C ≤ Ta ≤ +70 °C) [Montagem de cabeçote HART]: Ex nA IIC T6…T5 Gc; T6(-60 °C ≤ Ta ≤ +40 °C); T5(-60 °C ≤ Ta ≤ +85 °C) Condições Especiais de Uso Seguro (X): 1. O transmissor de temperatura modelo 644 deve ser instalado em um invólucro do transmissor devidamente certificado de modo que suporte um grau de proteção de no mínimo IP54 de acordo com a IEC 60529 e a IEC 60079-15. 2. Quando equipado com Conjunto protetor de transientes, o equipamento não é capaz de suportar o teste de 500 V. Isso deve ser levado em conta durante a instalação. 23 Guia de início rápido Fevereiro de 2015 NK IECEx Poeira Certificado: IECEx FMG 12.0022X Padrões: IEC 60079-0: 2011, IEC 60079-31: 2008 Marcações: Ex tb IIIC T130 °C Db, (-40 °C ≤ Ta ≤ +70 °C); IP66; Ver a Tabela 4 para Temperaturas do processo. Condições Especiais de Uso Seguro (X): 1. Consulte o certificado para a faixa de temperatura ambiente. 2. A etiqueta não metálica pode armazenar um carga eletrostática e transformar-se em fonte de ignição em ambientes do Grupo III. 3. Proteja a tampa do LCD contra energias de impacto acima de 4 joules. 4. Consulte o fabricante se forem necessárias informações de dimensões sobre os juntas à prova de explosão. Brasil E2 INMETRO à prova de chamas Certificado: NCC 12.1147X Padrões: ABNT NBR IEC 60079-0:2008, ABNT NBR IEC 60079-1:2009, NBR 8094:1983 Marcações: Ex d IIC T6…T1 (-40 °C ≤ Ta ≤ +65 °C) Gb; IP66W Condições Especiais de Uso Seguro (X): 1. Deve ser tomado cuidado para assegurar que a temperatura do superfície não exceda 85° C quando RTDs ou termopares estão montados no transmissor. 2. As características mecânicas e químicas do fluido de processo devem ser avaliadas a fim de não provocar a deterioração ou a corrosão para os sondas de temperatura. 3. Entre em contato com o fabricante para obter informações sobre os dimensões de juntas à prova de explosão. I2 Segurança intrínseca INMETRO Certificado: CEPEL 02.0096X Padrões: ABNT NBR IEC 60079-0:2008, ABNT NBR IEC 60079-11:2009, ABNT NBR IEC 60079-26:2008, ABNT NBR IEC 60529:2009 Marcações: Ex ia IIC T* Ga IP66W Ver a Tabela 5 para Parâmetros do entidade e Classificações de temperatura. Condições Especiais de Uso Seguro (X): 1. O aparelho deve ser instalado em um gabinete que forneça a ele um grau de proteção, pelo menos, IP20. 2. Os gabinetes de liga metálica leve ou zircônio devem ser protegidos contra impactos e fricção quando instalados. 3. Quando a temperatura ambiente máxima no local de instalação é maior do que 50 °C, o equipamento deve ser instalado com cabos de isolamento adequados para temperaturas de, no mínimo, 90 °C. 24 Guia de início rápido Fevereiro de 2015 China E3 Á prova de chamas, China Certificado: GYJ111385 Padrões: GB3836.1-2000, GB3836.2-2000, GB12476.1-2000 Marcações: Ex d IIC T6 Condições especiais para uso seguro (X): 1. O conjunto de temperatura com sensor de temperatura tipo 65, 68, 75, 183, 185 é certificado. 2. A faixa de temperatura ambiente é: Gás/poeira Temperatura ambiente Gás -40 °C ≤ Ta ≤ +65 °C Poeira -40 °C ≤ Ta ≤ +85 °C 3. As instalações de conexão do aterramento no invólucro devem ser feitas de modo confiável. 4. Durante a instalação, uso e manutenção em ambientes de gases explosivos, observe a advertência “Não abra quando estiver energizado”. Durante a instalação, uso e manutenção em ambientes de gases explosivos, observe a advertência “Não abra quando houver poeira explosiva no atmosfera”. 5. Durante a instalação, não deve haver misturas prejudiciais ao invólucro à prova de chamas. 6. Durante a instalação em áreas classificadas, devem ser usados prensas-cabo, conduítes e bujões de selo certificados por órgãos de inspeção indicados pelo estado com grau Ex d II C, DIP A20 IP66. 7. A manutenção deve ser feita em um área não classificada. 8. Durante a instalação, uso e manutenção em ambientes com poeira explosiva, o invólucro do produto deve ser limpo para evitar acúmulo de poeira, mas não deve ser usado ar comprimido. 9. Os usuários finais não têm permissão para alterar a parte interna de nenhum componente, mas devem resolver o problema em conjunto com o fabricante para evitar danos ao produto. 10. Durante a instalação, uso e manutenção deste produto, observe os seguintes normas: GB3836.13-1997 “Equipamento elétrico para ambientes de gases explosivos, parte 13: Reparo e revisão geral de aparelhos usados em atmosferas de gases explosivos” GB3836.15-2000 “Equipamento elétrico para ambientes de gases explosivos, parte 15: Instalações elétricas em áreas classificadas (exceto minas)” GB3836.16-2006 “Equipamento elétrico para ambientes de gases explosivos, parte 16: Inspeção e manutenção de instalação elétrica (exceto minas)” GB50257-1996 “Código para a construção e aceitação do dispositivo elétrico para ambientes explosivos e engenharia de instalação de equipamentos elétricos perigosos” GB15577-1995 “Regulamentação de segurança para ambientes com poeira explosiva” GB12476.2-2006 “Equipamento elétrico para uso no presença de poeira combustível parte 1-2: Equipamento elétrico protegido por gabinetes e limitação de temperatura do superfície - seleção, instalação e manutenção” 25 Fevereiro de 2015 Guia de início rápido I3 Segurança intrínseca China Certificado: GYJ111384X Padrões: GB3836.1-2000, GB3836.4-2000 Marcações: Ex ia IIC T4/T5/T6 Condições Especiais de Uso Seguro (X): 1. A faixa de temperatura ambiente é: Selecione o Desempenho melhorado nas Opções Saída do transmissor Alimentação máxima de entrada: (W) Código T Temperatura ambiente 0,67 T6 -60 °C ≤ Ta ≤ +40 °C 0,67 T5 -60 °C ≤ Ta ≤ +50 °C 1 T5 -60 °C ≤ Ta ≤ +40 °C A F ou W 1 T4 -60 °C ≤ Ta ≤ +80 °C 1,3 T4 -50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C 5,32 T4 -50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C Selecione o Desempenho melhorado nas Opções Alimentação máxima de entrada: (W) Código T Temperatura ambiente 0,67 T6 -60 °C ≤ Ta ≤ +40 °C 0,67 T5 -60 °C ≤ Ta ≤ +50 °C 0,80 T5 -60 °C ≤ Ta ≤ +40 °C 0,80 T4 -60 °C ≤ Ta ≤ +80 °C 2. Parâmetros: Não selecione o Desempenho melhorado nas Opções Terminais do fonte de alimentação (+, -) Saída do transmissor Entrada máxima voltagem: Ui (V) Corrente máxima de entrada: Ii (mA) Alimentação máxima de entrada: Pi (W) Parâmetros internos máximos: Ci (nF) Li(mH) A 30 200 0,67/1 10 0 F, W 30 300 1,3 2,1 0 F,W (FISCO) 17,5 380 5,32 2,1 0 Terminais do sensor (1,2,3,4) Saída do transmissor Tensão máxima de saída: Uo (V) Corrente máxima de saída: Io (mA) A 13,6 80 F, W 13,9 23 26 Alimentação máxima de saída: Po (W) Parâmetros internos máximos: Co (nF) Lo(mH) 0,08 75 0 0,079 7,7 0 Guia de início rápido Fevereiro de 2015 Selecione o Desempenho melhorado nas Opções Terminais do fonte de alimentação (+, -) Entrada máxima voltagem: Ui (V) Corrente máxima de entrada: Ii (mA) Energia máxima de entrada: Pi (W) Máximos internos parâmetros: Ci (nF) Li(mH) 3,3 0 150 (Ta ≤ +80 °C) 30 170 (Ta ≤ +70 °C) 0,67 / 0,8 190 (Ta ≤ +60 °C) Terminais do sensor (1,2,3,4) Tensão máxima de saída: Uo (V) Corrente máxima de saída: Io (mA) Energia máxima de saída: Po (W) 13,6 80 0,08 Gás grupo Máximos internos parâmetros: Co (nF) Lo(mH) IIC 0,816 5,79 IIB 5,196 23,4 IIA 18,596 48,06 3. Este produto está de acordo com os requisitos dos dispositivos de campo FISCO especificados no IEC60079—27: 2008. Para a conexão de um laço intrinsecamente seguro de acordo com o modelo FISCO, os parâmetros FISCO deste produto são os mencionados acima. 4. O produto deve ser usado com equipamento associado com certificação Ex que estabeleça um sistema de proteção contra explosões e que possa ser usado em ambientes de gases explosivos. A fiação e os terminais devem estar em conformidade com o manual de instruções do produto e equipamento associado. 5. O cabo entre este produto e o equipamento associado deve ser um cabo blindado (os cabos devem ter blindagem isolada). O blindado deve ser aterrado de modo confiável em área não classificada. 6. Os usuários finais não têm permissão para alterar a parte interna de nenhum componente, mas sim resolver o problema em conjunto com o fabricante para evitar danos ao produto. 7. Durante a instalação, uso e manutenção deste produto, observe os seguintes normas: GB3836.13-1997 “Equipamento elétrico para ambientes de gases explosivos, parte 13: Reparo e revisão geral de aparelhos usados em atmosferas de gases explosivos” GB3836.15-2000 “Equipamento elétrico para ambientes de gases explosivos, parte 15: Instalações elétricas em áreas classificadas (exceto minas)” GB3836.16-2006 “Equipamento elétrico para ambientes de gases explosivos, parte 16: Inspeção e manutenção de instalação elétrica (exceto minas)” GB50257-1996 “Código para a construção e aceitação do dispositivo elétrico para ambientes explosivos e engenharia de instalação de equipamentos elétricos perigosos” 27 Fevereiro de 2015 Guia de início rápido N3 China tipo n Certificado: GYJ101421 Padrões: GB3836.1-2000, GB3836.8-2003 Marcações: Ex nA nL IIC T5/T6 Condições Especiais de Uso Seguro (X): 1. A relação entre o código T e um faixa de temperatura ambiente é de: Não selecione o Desempenho melhorado nas Opções: Código T Temperatura ambiente T5 -40 °C ≤ Ta ≤ +70 °C Selecione o Desempenho melhorado nas Opções: Código T Temperatura ambiente T6 -60 °C ≤ Ta ≤ +40 °C T5 -60 °C ≤ Ta ≤ +85 °C 2. Tensão máxima de entrada: 42,4V. 3. Devem ser usados prensas-cabo, conduítes ou tampões de vedação, certificados pela NEPSI com tipo de proteção Ex e ou Ex n e tipo de rosca adequada e grau IP54 nas conexões externas e entradas de cabos redundantes. 4. A manutenção deve ser feita em áreas não perigosas. 5. Os usuários finais não têm permissão para alterar a parte interna de nenhum componente, mas sim resolver o problema em conjunto com o fabricante para evitar danos ao produto. 6. Durante a instalação, uso e manutenção deste produto, observe os seguintes normas: GB3836.13-1997 “Equipamento elétrico para ambientes de gases explosivos, parte 13: Reparo e revisão geral de aparelhos usados em atmosferas de gases explosivos” GB3836.15-2000 “Equipamento elétrico para ambientes de gases explosivos, parte 15: Instalações elétricas em áreas classificadas (exceto minas)” GB3836.16-2006 “Equipamento elétrico para ambientes de gases explosivos, parte 16: Inspeção e manutenção de instalação elétrica (exceto minas)” GB50257-1996 “Código para a construção e aceitação do dispositivo elétrico para ambientes explosivos e engenharia de instalação de equipamentos elétricos perigosos” EAC - Bielorrússia, Cazaquistão, Rússia EM Regulamento Técnico do União Aduaneira (EAC) à prova de fogo Certificado: RU C-US.GB05.B.00289 Padrões: GOST R IEC 60079-0-2011, GOST IEC 60079-1-2011 Marcações: 1Ex d IIC T6…T1 Gb X, T6(-50 °C ≤ Ta ≤ +40 °C), T5…T1(-50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C); IP65/IP66/IP68 Condições especiais para Uso Seguro (X): 1. Consulte o certificado sobre os condições especiais. IM Regulamento Técnico do União Aduaneira (EAC) de segurança intrínseca Certificado: RU C-US.GB05.B.00289 Padrões: GOST R IEC 60079-0-2011, GOST R IEC 60079-11-2010 Marcações: [HART]: 0Ex ia IIC T4…T6 Ga X; [Fieldbus/PROFIBUS]: 0Ex ia IIC T4 Ga X Condições especiais para Uso Seguro (X): 1. Consulte o certificado sobre os condições especiais. 28 Fevereiro de 2015 Guia de início rápido Japão E4 Japão à prova de chamas Certificado: TC20671 [J2 com LCD], TC20672 [J2], TC20673 [J6 com LCD], TC20674 [J6] Marcações: Ex d IIC T5 Combinações K1 Combinação de E1, I1, N1, e ND K2 Combinação de E2 e I2 K5 Combinação de E5 e I5 K7 Combinação de E7, I7 e N7 KA Combinação de K6, E1 e I1 KB Combinação de K5 e K6 KC Combinação de I5 e I6 KD Combinação de E5, I5, K6, E1e I1 KM Combinação de EM e IM Certificações adicionais SBS Aprovação tipo American Bureau of Shipping (ABS) Certificado: 11-HS771994A-1-PDA Regras do ABS: Regras de embarcações de aço 2013 1-1-4/7.7, 1-1-Apêndice 3, 4-8-3/1.7, 4-8-3/13.1 SBV Aprovação tipo Bureau Veritas (BV) Certificado: 26325/A2 BV Requisitos: Regras Bureau Veritas para a classificação de navios de aço Aplicação: Notações de classe: AUT-UMS, AUT-CCS, AUT-PORT e AUT-IMS. SDN Aprovação tipo Det Norske Veritas (DNV) Certificado: A-13246 Uso previsto: Regras do Det Norske Veritas para a classificação de navios, embarcações de alta velocidade e leves e normas de alto mar do Det Norske Veritas Aplicação: Classes de locais: Temperatura: D; Umidade: B; Vibração: A; EMC: B; Gabinete: B/IP66: A, C/IP66: SST SLL Aprovação tipo Lloyds Register (LR) Certificado: 11/60002 Aplicação: Para uso em categorias ambientais ENV1, ENV2, ENV3 e ENV5 29 Fevereiro de 2015 Guia de início rápido Tabela 4. Temperaturas de processo Ambiente máxima T6 T5 T4 T3 T2 T1 T130 +40 °C +60 °C +60 °C +60 °C +60 °C +60 °C +70 °C Extensão do sensor Transmissor com display LCD 0-pol. 55 °C 70 °C 95 °C 95 °C 95 °C 95 °C 95 °C 3-pol. 55 °C 70 °C 100 °C 100 °C 100 °C 100 °C 100 °C 6-pol. 60 °C 70 °C 100 °C 100 °C 100 °C 100 °C 100 °C 9-pol. 65 °C 75 °C 110 °C 110 °C 110 °C 110 °C 110 °C 100 °C Transmissor sem display LCD 0-pol. 55 °C 70 °C 100 °C 170 °C 280 °C 440 °C 3-pol. 55 °C 70 °C 110 °C 190 °C 300 °C 450 °C 110 °C 6-pol. 60 °C 70 °C 120 °C 200 °C 300 °C 450 °C 110 °C 9-pol. 65 °C 75 °C 130 °C 200 °C 300 °C 450 °C 120 °C Tabela 5. Parâmetros do entidade Fieldbus/PROFIBUS HART HART (Avançado) Ui (V) 30 30 30 Ii (mA) 300 200 150 para Ta ≤ +80 °C 170 para Ta ≤ +70 °C 190 para Ta ≤ +60 °C Pi (W) 1,3 @ T4 (-50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C) 0,67 @ T6 (-60 °C ≤ Ta ≤ +40 °C) 0,67 @ T5 (-60 °C ≤ Ta ≤ +50 °C) 1,0 @ T5 (-60 °C ≤ Ta ≤ +40 °C) 1,0 @ T4 (-60 °C ≤ Ta ≤ +80 °C) 0,67 @ T6 (-60 °C ≤ Ta ≤ +40 °C) 0,67 @ T5 (-60 °C ≤ Ta ≤ +50 °C) 0,80 @ T5 (-60 °C ≤ Ta ≤ +40 °C) 0,80 @ T4 (-60 °C ≤ Ta ≤ +80 °C) Ci (nF) 2,1 10 3,3 Li (mH) 0 0 0 30 Fevereiro de 2015 Guia de início rápido Figura 8. Declaração de conformidade EC para o transmissor de temperatura 644 31 Guia de início rápido 32 Fevereiro de 2015 Fevereiro de 2015 Guia de início rápido 33 Guia de início rápido 34 Fevereiro de 2015 Fevereiro de 2015 Guia de início rápido 35 Fevereiro de 2015 Guia de início rápido Declaração de conformidade da CE N.º: RMD 1016 Rev. M Nós, Rosemount Inc. 8200 Market Boulevard Chanhassen, MN 55317-9685 EUA declaramos, sob nossa inteira responsabilidade, que o produto Transmissor de temperatura modelo 644 fabricado por, Rosemount Inc. 8200 Market Boulevard Chanhassen, MN 55317-9685 EUA a que esta declaração se refere, encontra-se em conformidade com o disposto nas Diretrizes da Comunidade Europeia, incluindo as últimas alterações, conforme apresentado na programação anexa. A suposição de conformidade baseia-se na aplicação das normas harmonizadas e, quando aplicável ou necessário, na certificação de um organismo notificado da Comunidade Europeia, conforme indicado na programação em anexo. Vice-presidente de Qualidade Global (nome do cargo – impresso) Kelly Klein 10 out 2014 (nome – impresso) (data de emissão) Página 1 de 5 36 Revisão do documento: 2013_A Guia de início rápido Fevereiro de 2015 Declaração de conformidade da CE N.º: RMD 1016 Rev. M Diretriz EMC (2004/108/CE) Todos os modelos Normas harmonizadas: EN 61326-1:2006, EN 61326-2-3: 2006 Diretiva ATEX (94/9/EC) Transmissor de temperatura montagem de cabeçote/em campo aperfeiçoado Modelo 644 (Saída analógica/HART) Baseefa12ATEX0101X – Certificado de segurança intrínseca Equipamento Grupo II, Categoria 1 G Ex ia IIC T6…T4 Ga Normas harmonizadas: EN 60079-0:2012; EN 60079-11:2012 BAS00ATEX3145 – Certificado tipo n Equipamento Grupo II, Categoria 3 G Ex nA IIC T5 Gc Normas harmonizadas: EN 60079-0: 2012; EN 60079-15: 2010 Baseefa12ATEX0102U - Certificado tipo n; nenhuma opção de gabinete Equipamento Grupo II, Categoria 3 G Ex nA IIC T6…T5 Gc Normas harmonizadas: EN 60079-0:2012; EN 60079-15:2010 Transmissor de temperatura existente com montagem de cabeçote modelo 644 (Saída analógica/HART) Baseefa00ATEX1033X – Certificado de segurança intrínseca Equipamento Grupo II, Categoria 1 G Ex ia IIC T6…T4 Ga Normas harmonizadas: EN 60079-0: 2012; EN 60079-11: 2012 Página 2 de 5 Revisão do documento: 2013_A 37 Fevereiro de 2015 Guia de início rápido Declaração de conformidade da CE N.º: RMD 1016 Rev. M BAS00ATEX3145 – Certificado tipo n Equipamento Grupo II, Categoria 3 G Ex nA IIC T5 Gc Normas harmonizadas: EN 60079-0: 2012; EN 60079-15: 2010 Baseefa13ATEX0093X – Certificado tipo n; nenhuma opção de gabinete Equipamento Grupo II, Categoria 3 G Ex nA IIC T5 Gc Normas harmonizadas: EN 60079-0: 2012; EN 60079-15: 2010 Transmissor de temperatura existente com montagem de cabeçote modelo 644 (Saída fieldbus) Baseefa03ATEX0499X – Certificado de segurança intrínseca Equipamento Grupo II, Categoria 1 G Ex ia IIC T4 Ga Normas harmonizadas: EN 60079-0: 2012; EN 60079-11: 2012 Baseefa13ATEX0093X – sem opção de gabinete Equipamento Grupo II, Categoria 3 G Ex nA IIC T5 Gc Normas harmonizadas: EN 60079-0: 2012; EN 60079-15: 2010 Página 3 de 5 38 Revisão do documento: 2013_A Guia de início rápido Fevereiro de 2015 Declaração de conformidade da CE N.º: RMD 1016 Rev. M Transmissor de temperatura montagem de cabeçote/em campo modelo 644 (Todas os protocolos de saída) FMG12ATEX0065X – Certificado à prova de explosão Equipamento Grupo II, Categoria 2 G Ex d IIC T6 Gb Normas harmonizadas: EN 60079-0:2012, EN 60079-1:2007 FMG12ATEX0065X – Certificado de poeira Equipamento Grupo II, Categoria 2 D Ex tb IIIC T130 °C Db Normas harmonizadas: EN 60079-0:2012, EN 60079-31:2009 Transmissores de temperatura de montagem de trilho modelos 644R (Saída HART) Baseefa00ATEX1033X – Certificado de segurança intrínseca Equipamento Grupo II, Categoria 1 G Ex ia IIC T6…T4 Ga Normas harmonizadas: EN 60079-0: 2012; EN 60079-11: 2012 Baseefa13ATEX0093X – sem opção de gabinete Equipamento Grupo II, Categoria 3 G Ex nA IIC T5 Gc Normas harmonizadas: EN 60079-0: 2012; EN 60079-15: 2010 Página 4 de 5 Revisão do documento: 2013_A 39 Fevereiro de 2015 Guia de início rápido Declaração de conformidade da CE N.º: RMD 1016 Rev. M Órgãos notificados ATEX para certificados de avaliação do tipo CE FM Approvals Ltd. [Número do órgão notificado: 1725] 1 Windsor Dials Windsor, Berkshire, SL4 1RS Reino Unido Baseefa Limited [Número do órgão notificado: 1180] Rockhead Business Park Staden Lane SK17 9RZ Buxton Reino Unido Órgão notificado ATEX para garantia de qualidade Baseefa Limited [Número do órgão notificado: 1180] Rockhead Business Park Staden Lane SK17 9RZ Buxton Reino Unido Página 5 de 5 40 Revisão do documento: 2013_A Fevereiro de 2015 Guia de início rápido 41 Guia de início rápido 00825-0222-4728, Rev DB Fevereiro de 2015 Sede Mundial da Rosemount Emerson Process Management 6021 Innovation Blvd Shakopee, MN 55379, EUA +1 800 999 9307 ou +1 952 906 8888 +1 952 949 7001 [email protected] Emerson Process Management Brasil LTDA Av. Holingsworth, 325 Iporanga, Sorocaba, São Paulo 18087-105 Brasil 55-15-3238-3788 55-15-3238-3300 Escritório Regional da América do Norte Emerson Process Management 8200 Market Blvd. Chanhassen, MN 55317, EUA +1 800 999 9307 ou +1 952 906 8888 +1 952 949 7001 [email protected] Escritório Regional da América Latina Emerson Process Management 1300 Concord Terrace, Suite 400 Sunrise, Florida, 33323, EUA +1 954 846 5030 +1 954 846 5121 [email protected] Escritório Regional da Europa Emerson Process Management Europe GmbH Neuhofstrasse 19a P.O. Box 1046 CH 6340 Baar Suíça +41 (0) 41 768 6111 +41 (0) 41 768 6300 [email protected] Escritório Regional da Ásia-Pacífico Emerson Process Management Asia Pacific Pte Ltd 1 Pandan Crescent Cingapura 128461 +65 6777 8211 +65 6777 0947 [email protected] Escritório Regional do Oriente Médio e África Emerson Process Management Emerson FZE P.O. Box 17033, Jebel Ali Free Zone - South 2 Dubai, Emirados Árabes Unidos +971 4 8118100 +971 4 8865465 [email protected] Os Termos e condições de venda padrão podem ser encontrados em www.rosemount.com\terms_of_sale. AMS e o logotipo da Emerson são marcas comerciais registradas e marcas de serviços da Emerson Electric Co. Rosemount e o logotipo da Rosemount são marcas comerciais registradas da Rosemount Inc. Hot Backup é uma marca comercial da Rosemount Inc. HART e WirelessHART são marcas comerciais registradas da HART Communication Foundation. PROFIBUS é uma marca registrada da PROFINET International (PI). Todas as outras marcas são propriedade dos seus respectivos proprietários. © 2015 Rosemount Inc. Todos os direitos reservados.
© Copyright 2026 Paperzz