Suomi (Finnish)

Pikaopas
00825-0216-4728, versio DB
Helmikuu 2015
Rosemount 644 -lämpötilalähetin
jossa käytetään 4–20 mA HART®-protokollaa
(versiot 5 ja 7)
Huomaa
Ennen lähettimen asentamista pitää vahvistaa, että isäntäjärjestelmiin on ladattu oikea
laiteajuri. Järjestelmän valmiudesta kertoo sivu 3.
Pikaopas
Helmikuu 2015
HUOMATTAVAA
Tämä opas sisältää Rosemount 644 -lähettimien perusohjeet. Siinä ei ole konfigurointia, diagnostiikkaa,
huoltoa, korjausta, vianetsintää eikä räjähdyspaineen kestäviä tai luonnostaan vaarattomia (IS) asennuksia
koskevia ohjeita. Katso lisäohjeita Rosemountin 644:n viitekäsikirjasta (julkaisunumero 00809-0100-4728).
Tämä käsikirja on saatavana myös elektronisena osoitteesta www.rosemount.com.
VAROITUS
Räjähdykset voivat aiheuttaa kuoleman tai vakavan vamman.
Jos tämä lähetin asennetaan räjähdysvaaralliseen ympäristöön, asennuksessa on noudatettava paikallisia,
kansallisia ja kansainvälisiä standardeja, määräyksiä ja käytäntöjä. Katso 644-mallin viitekäsikirjan
hyväksyntäosasta turvalliseen asennukseen mahdollisesti liittyviä rajoituksia.
 Ennen HART-käyttöliittymän kytkemistä räjähdysvaaralliseen tilaan on tarkistettava, että piirissä olevat
instrumentit on asennettu noudattaen luonnostaan vaarattomia tai kipinöimättömiä johdotuskäytäntöjä.
Sähköisku voi aiheuttaa kuoleman tai vakavan vamman.
Varo koskettamasta johtimia ja liittimiä. Johtimissa mahdollisesti oleva korkea jännite voi aiheuttaa
sähköiskun.

Kaapeliläpiviennit
Ellei toisin ole merkitty, lähettimen kotelon kaapeliläpivienneissä käytetään 1/2-14 NPT kierrettä.
M20-merkinnällä varustetuissa läpivienneissä kierre on M20 ⫻ 1,5. Jos laitteessa on useita
kaapeliläpivientejä, niissä kaikissa on sama kierre. Käytä näissä läpivienneissä vain tulppia, adaptereita tai
tiivisteholkkeja, joiden kierteet ovat yhteensopivia.
 Jos asennus tehdään vaaralliselle alueelle, käytä kaapeliläpivienneissä vain sopivan tyyppisiä,
Ex-sertifioituja tulppia, adaptereita tai tiivisteholkkeja.

Sisällysluettelo
Järjestelmän valmius . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Lähettimen asennus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Aseta hälytyskytkin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Tarkista konfigurointi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Asenna lähetin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Asenna johdotukset ja kytke virta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Tee piiritesti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Turvallisuuteen liittyvät järjestelmät . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Tuotesertifioinnit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
2
Helmikuu 2015
Pikaopas
Järjestelmän valmius
Vahvista HART-version toimivuus


Jos käytetään HART-pohjaisia ohjaus- tai laitehallintajärjestelmiä, niiden
toimivuus HART:n kanssa pitää vahvistaa ennen lähettimen asennusta. Kaikki
järjestelmät eivät pysty viestimään HART 7 -version protokollan kanssa. Tämä
lähetin voidaan konfiguroida joko HART 5- tai 7-versiolle.
Katso lähettimen HART-version vaihtamisohjeet, ”Tarkista konfigurointi”
sivulla 5.
Vahvista oikea laiteajuri


Varmista, että järjestelmään on ladattu viimeisimmät laiteajuritiedostot, jotta
tiedonsiirto toimii kunnolla.
Lataa viimeisin laiteajuri osoitteesta
http://www.emersonprocess.com.en-US/documentation/deviceinstallkits/Pa
ges/AboutDeviceInstallKits.aspx tai
http://www.hartcomm.org/protocol/products/products.html
Rosemount 644 laiteversiot ja -tiedostot
Taulukko 1 antaa tarvittavat tiedot sen varmistamiseksi, että sinulla on laitteellesi
sopivat laiteajuritiedostot ja dokumentointi.
Taulukko 1. Rosemount 644:n laiteversiot ja -tiedostot
Ohjelmiston
päivämäärä
Päivämäärä
Kesäkuu
2012
Tunnista laite
Etsi laiteajuritiedostot
Tarkista ohjeet
NAMUR-ohje HART-ohjel HART-ylei
Käsikirjan
Laiteversio(2)
lmistoversio mistoversio sversio(1)
asiakirjanumero
1.1.1
01
5
8
7
9
00809-0100-4728
Tarkista
toimivuus
Ohjelmiston
muutokset(3)
Alaviite 3 osoittaa
muutosluettelon.
1. NAMUR-ohjelmistoversio näkyy laitteen positiomerkistä. HART-ohjelmistoversio voidaan lukea
HART-tiedonsiirtotyökalulla.
2. Laiteajurien tiedostonimet koostuvat laitteen ja laiteajurin versiosta, esim. 10_01. HART-protokolla on
suunniteltu mahdollistamaan aiempien laiteajuriversioiden ja uusien HART-laitteiden välinen tiedonsiirto.
Uusien toimintojen käyttämiseksi täytyy ladata uusi laiteajuri. Uusien laiteajuritiedostojen lataaminen on
suositeltavaa täyden toimivuuden varmistamiseksi.
3. HART 5- ja 7 -versio valittavissa, kahden anturin tuki, turvasertifiointi, edistynyt diagnostiikka (jos tilattu),
parannettu tarkkuus ja vakaus (jos tilattu).
3
Helmikuu 2015
Pikaopas
Lähettimen asennus
Vaihe 1: Aseta hälytyskytkin
Aseta 644:n hälytyskytkin ennen laitteen ottamista käyttöön.
Ilman nestekidenäyttöä:
1. Aseta piiri käsiajolle (jos säädössä) ja kytke virta pois.
2. Irrota kotelon kansi.
3. Aseta kytkin haluttuun asentoon (H merkitsee korkeaa, L matalaa), ja kiinnitä
kotelon kansi takaisin.
4. Kytke virta ja aseta piiri automaattiohjaukseen.
Kuva 1. Hälytyskytkimen sijoitus
644-lähetin
644:n kenttäasennus
A
A. Hälytyskytkin
Huomaa
Jos käytät nestekidenäyttöä, poista ensin punertava vaahtomuovivälike nestekidenäytön ja
kannen välistä. Välikkeen voi hävittää. Irrota näyttö seuraavaksi laitteen päältä, aseta kytkin
haluttuun asentoon ja kiinnitä nestekidenäyttö takaisin laitteeseen.
4
Helmikuu 2015
Pikaopas
Vaihe 2: Tarkista konfigurointi
Varmista Rosemount 644 -laitteen konfigurointi lähettimen saapuessa
käyttämällä HART-yhteensopivaa konfigurointityökalua. Katso
konfigurointiohjeet AMS® Device Manager -ohjelmistoa käytettäessä Rosemount
644:n viitekäsikirjasta (julkaisunumero 00809-0200-4728).
644-mallin ohjelmoinnissa käytetään kenttäkäyttöliittymää (tiedonsiirron
edellyttämä piirivastus on 250—1100 ohmia). Älä käytä laitetta, jos lähettimen
riviliittimen jännite on alle 12 VDC. Katso lisätietoja 644:n viitekäsikirjasta
(julkaisunumero 00809-0200-4728) tai kenttäkäyttöliittymän viitekäsikirjasta.
Tarkista konfigurointi kenttäkäyttöliittymällä
Rosemount 644:n DD (laitekuvaus) täytyy asentaa kenttäkäyttöliittymään
konfiguroinnin tarkistamiseksi. Taulukko 2 sivulla 6 näyttää viimeisimmän
laitekuvauksen pikanäppäinsarjat. Aikaisempien laitekuvausten
pikanäppäinsarjoista voi kysyä Emerson Process Managementin
paikallisedustajalta.
Selvitä seuraavilla vaiheilla, tarvitaanko päivitystä.
1. Kytke anturi (katso laitteen yläkilvessä olevaa kytkentäkaaviota).
2. Kytke virransyöttö liittimiin (+ tai -).
3. Kytke kenttäkäyttöliittymä piiriin piirivastuksen rinnalle tai lähettimessä
oleviin syöttö-/signaaliliittimiin.
4. Näyttöön tulee seuraava viesti, jos käyttöliittymässä on laitekuvauksen
aikaisempi versio:
Device Description Not Installed…The Device Description for manufacturer 0x26
model 0x2618 dev rev 8/9 is not installed on the System Card…see Programming
Utility for details on Device Description updates…Do you wish to proceed in forward
compatibility mode? (Laitekuvausta ei ole asennettu...Valmistajan 0x26 mallin
0x2618 dev rev 8/9:n laitekuvausta ei ole asennettu
järjestelmäkortille...Ohjelmointiapuohjelmasta saa tietoja laitekuvauksen
päivityksistä...Haluatko jatkaa eteenpäin yhteensopivassa tilassa?)
Jos tätä huomautusta ei tule näyttöön, uusin DD-versio on asennettu. Jos uusinta
versiota ei ole saatavissa, käyttöliittymä siirtää tietoa oikein, mutta jos lähetin on
konfiguroitu käyttämään lähettimen uusia toimintoja, käyttäjälle tulee vaikeuksia
tiedonsiirrossa ja hän saa kehotuksen kytkeä käyttöliittymä pois toiminnasta.
Jotta näin ei kävisi, päivitä uusimpaan DD-versioon tai vastaa kysymykseen NO
(ei) ja palaa oletusarvona olevaan lähettimen konfigurointiin.
Huomaa
Emerson suosittelee viimeisimmän laiteajurin asentamista täyden toimivuuden
mahdollistamiseksi. Tietoa laitekuvausten päivittämisestä on osoitteessa
www.fieldcommunicator.com.
5
Helmikuu 2015
Pikaopas
Käyttöliittymä
Tämän laitteen voi konfiguroida kahdella käyttöliittymällä.
Laiteversio 8 ja 9 (HART 5 ja 7), laiteajurin version 1 pikanäppäinsarja , Taulukko 2,
sopii lähettimen konfigurointiin ja käynnistykseen.
Kuva 2. Laitteen näyttötaulu kenttäkäyttöliittymässä
Taulukko 2. Laiteversio 8 ja 9 (HART 5 ja 7), laiteajurin version 1 pikanäppäinsarja
HART 5
HART 7
Anturi 1:n konfigurointi
2, 1, 1
2, 1, 1
Anturi 2:n konfigurointi
2, 1, 1
2, 1, 1
Anturi 1:n sarjanumero
2, 2, 1, 6
2, 2, 1, 7
Anturi 2:n sarjanumero
2, 2, 2, 7
2, 2, 2, 8
Anturi 1:n tyyppi
2, 2, 1, 2
2, 2, 1, 3
Anturi 2:n tyyppi
2, 2, 2, 2
2, 2, 2, 3
Anturi 1:n yksikkö
2, 2, 1, 4
2, 2, 1, 5
Anturi 2:n yksikkö
2, 2, 2, 4
2, 2, 2, 5
Anturi 1:n tila
Ei sovellettavissa
2, 2, 1, 2
Anturi 2:n tila
Ei sovellettavissa
2, 2, 2, 2
3, 4, 5
3, 4, 5
2, 2, 5, 1
2, 2, 5, 1
2, 2, 7, 4, 2
2, 2, 7, 4, 2
D/A-viritys
3, 4, 4, 1
3, 4, 4, 1
Ensimmäinen hyvä lämpötila-asetus
2, 2, 3, 2
2, 2, 3, 2
Hälytysarvot
2, 2, 5, 6
2, 2, 5, 6
HART-lukko
Ei sovellettavissa
2, 2, 9, 2
2, 2, 3, 3
2, 2, 3, 3
2, 2, 7, 1, 4
2, 2, 7, 1, 5
Toiminto
Analoginen kalibrointi
Analoginen lähtö
Anturikatkon seuranta
Keskiarvon lämpötila-asetus
Kuvaus
6
Helmikuu 2015
Pikaopas
Taulukko 2. Laiteversio 8 ja 9 (HART 5 ja 7), laiteajurin version 1 pikanäppäinsarja
Toiminto
Konfiguroi suora anturivarmistus™
Lisäviestien konfigurointi
HART 5
HART 7
2, 2, 4, 1, 3
2, 2, 4, 1, 3
Ei sovellettavissa
2, 2, 8, 4, 7
1, 8, 1
1, 8, 1
Lämpötilaeron asettelu
2, 2, 3, 1
2, 2, 3, 1
Laitteistoversio
1, 8, 2, 3
1, 8, 2, 3
Ei sovellettavissa
1, 8, 3, 8
LRV (Lower Range Value)
2, 2, 5, 5, 3
2, 2, 5, 5, 3
LSL (anturin alaraja)
2, 2, 1, 7, 2
2, 2, 1, 8, 2
Lähdön pito avoimella anturipiirillä
2, 2, 7, 3
2, 2, 7, 3
Muuttujien kartoitus
2, 2, 8, 5
2, 2, 8, 5
Laitetiedot
Lukitse tilatiedot
Näytön asetukset
2, 1, 4
2, 1, 4
Ohjelmistoversio
1, 8, 2, 4
1, 8, 2, 4
Pursketoiminto
2, 2, 8, 4
2, 2, 8, 4
2, 2, 7, 1, 2
2, 2, 7, 1, 3
Päivämäärä
3, 5, 1
3, 5, 1
Ei sovellettavissa
3, 4, 6, 2
2, 2, 7, 1, 1
2, 2, 7, 1, 1
Pitkä positio
Ei sovellettavissa
2, 2, 7, 1, 2
Prosenttialue
2, 2, 5, 2
2, 2, 5, 2
Ryöminnän hälytys
2, 2, 4, 2
2, 2, 4, 2
Riviliittimen lämpötila
2, 2, 7, 1
2, 2, 8, 1
Ei sovellettavissa
3, 5, 2
Piiritesti
Paikanna laite
Positio
Simuloi digitaalisignaalia
2, 2, 7, 4, 1
2, 2, 7, 4, 1
Ei sovellettavissa
1, 2
URV (Upper Range Value)
2, 2, 5, 5, 2
2, 2, 5, 5, 2
USL (anturin yläraja)
2, 2, 1, 7, 2
2, 2, 1, 8, 2
Suodatin 50/60 Hz
Tiedonsiirtotila
2, 2, 1, 5
2, 2, 1, 6
2, 2, 7, 1, 3
2, 2, 7, 1, 4
2-johdinkytkennän offset-anturi 1
2, 2, 1, 9
2, 2, 1, 10
2-johdinkytkennän offset-anturi 2
2, 2, 2, 9
2, 2, 2, 10
Vaimennusarvot
Viesti
7
Pikaopas
Helmikuu 2015
Syötä tai tarkista Callendar Van-Dusen -vakiot
Jos tässä lähetin-anturiyhdistelmässä käytetään anturisovitusta, tarkista syötetyt
vakioiden arvot.
1. Valitse HOME (perus) -näytöstä 2 Configure (konfiguroi), 2 Manual Setup
(manuaalinen käyttöönotto), 1 Sensor (anturi).
2. Aseta säätöpiiri käsiajolle ja valitse OK.
3. Valitse Cal VanDusen -kohdasta ENTER SENSOR TYPE (anna anturityyppi).
4. Valitse ENTER SENSOR CONNECTION (anna anturiliitäntä) -kohtaan
asianmukainen johtimien lukumäärä.
5. Anna pyydettäessä ro-, alfa-, delta- ja beeta-arvot teräksisestä positiosta, joka
on kiinnitetty erikoistilauksesta saatavaan anturiin.
6. Palauta säätöpiiri automaattiohjaukseen ja valitse OK.
7. Lähettimen ja anturin yhdistelmätoiminto voidaan poistaa käytöstä HOME
(perus) -näytöstä valitsemalla 2 Configure (konfiguroi), 2 Manual Setup
(manuaalinen käyttöönotto), 1 Sensor (anturi), 10 SensorMatching-CVD
(anturin sovitus-CVD).
8. Valitse käytetty anturityyppi kohdasta ENTER SENSOR TYPE (anna
anturityyppi).
Konfiguroinnin tarkistus paikallisella näppäimistöllä
Valinnaista paikallisnäppäimistöä voidaan käyttää laitteen käyttöönottoon.
Paikallisessa näppäimistössä on kaksi näppäintä. Aktivoi paikallisnäppäimistö
painamalla jotain näppäintä. Paikallisnäppäimistön näppäimen toiminto näkyy näytön
alakulmassa. Taulukko 3 ja Kuva 4 esittävät näppäinten toiminto- ja valikkotiedot.
Kuva 3. Paikallinen näppäimistö
8
Helmikuu 2015
Pikaopas
Taulukko 3. Paikallisten näppäinten toiminta
Näppäin
Vasen
Ei
VIERITYS
Oikea
Kyllä
SYÖTÄ
Kuva 4. Paikallisen näppäimistön valikko
Käy läpi kaikki soveltuvat,
lähettimeen asetetut parametrit
KATSO KONFIG.
ANTURIN KONFIG.
Konfiguroi anturityyppi ja liitäntä
YKSIKÖT
Aseta lämpötilayksiköt
ALUEEN MUUTOS
Lähettimen
uudelleenviritys
PIIRITESTI
Aseta analogialähtö
testaamaan piirin eheyttä
NÄYTTÖ
LAAJENNETTU
VALIKKO
Konfiguroi näyttö
Kalibrointi
Vaimennus
Muuttujakartta
Positio
Hälytyksen saturaatioarvot
Salasana
Simulointi
HART-versio
Suoran anturivarmistuksen
konfigurointi
Ryöminnän hälytys
TC-diagnostiikan
konfigurointi
Minimi-/maksimiseuranta
Vaihda HART-versiota
Kaikki järjestelmät eivät pysty viestimään HART 7 -version protokollan kanssa.
Tämä lähetin voidaan konfiguroida joko HART 5- tai 7 -versiolle käyttämällä
HART-yhteensopivaa konfigurointityökalua.
Päivitetyissä konfigurointivalikoissa on HART:n yleissopivan version parametri,
joka voidaan konfiguroida 5- tai 7-versiolle, jos järjestelmästäsi on niihin pääsy.
Taulukko 2 osoittaa pikanäppäinsarjan.
Jos HART-konfigurointityökalu ei pysty viestimään HART 7 -version kanssa,
Taulukko 2:n osoittamat valikot eivät ole käytettävissä. HART:n yleissopivan
version parametri vaihdetaan yleistilasta seuraavasti.
9
Pikaopas
Helmikuu 2015
1. Siirry kohtaan Configure (konfiguroi)>Manual Setup (manuaalinen
käyttöönotto)>Device Information (laitetiedot)>Identification
(tunnistus)>Message (viesti).
a. Syötä laitteen HART 7 -versioon vaihtamiseksi viestikenttään ”HART7”.
b. Syötä laitteen HART 5 -versioon vaihtamiseksi viestikenttään ”HART5”.
Huomaa
Taulukko 2 sivulla 6 näyttää, miten HART-versio vaihdetaan, kun oikea laiteajuri on ladattu.
10
Helmikuu 2015
Pikaopas
Vaihe 3: Asenna lähetin
Asenna lähetin kaapelin suojaputken korkeimpaan kohtaan, jotta lähetinkoteloon
ei pääse valumaan kosteutta.
Kytkentärasia-asenteinen lähetin, jossa on suoraan asennettu
anturi
1. Kiinnitä suojatasku putkeen tai prosessisäiliön seinään.
2. Asenna ja kiristä suojatasku ennen paineistusta.
3. Tarkista lähettimen vikatilakytkimen asento.
4. Asenna lähetin anturiin. Työnnä lähettimen kiinnitysruuvit anturin
asennuslevyn läpi.
5. Kytke johdot anturista lähettimeen (katso ”Asenna johdotukset ja kytke virta”
sivulla 14).
6. Työnnä lähetin-anturikokonaisuus kytkentärasiaan.
a. Kierrä lähettimen kiinnitysruuvi kytkentärasian kiinnitysreikiin.
b. Asenna kaulaputki kytkentärasiaan.
c. Aseta laite suojataskuun.
7. Jos käytössä on kaapelitiiviste, kiinnitä se kaapeliläpivientiin.
8. Pujota suojattu kaapeli kytkentärasiaan kaapeliaukon kautta.
9. Kytke suojatun kaapelin johtimet lähettimen riviliittimeen. Varo
koskettamasta anturin johtoja ja anturikytkentöjä.
10. Kytke ja kiristä kaapelitiiviste.
11. Asenna ja kiristä kytkentärasian kansi. Kotelokansien on oltava kunnolla kiinni,
jotta laite täyttäisi räjähdysvaarallisia alueita koskevat määräykset.
A
B
D
E
A. Kytkentärasian kansi
B. Kytkentärasia
C. Suojatasku
C
F
D. Lähettimen kiinnitysruuvit
E. Suoraan asennettu anturi, jossa vapaat
johdonpäät
F. Kaulaputki
11
Helmikuu 2015
Pikaopas
Kytkentärasiaan asennettava lähetin, jossa kierteellinen anturi
(2 tai 3 läpivientiä)
1. Kiinnitä suojatasku putkeen tai prosessisäiliön seinään.
2. Asenna ja kiristä suojatasku ennen paineistusta.
3. Kiinnitä tarvittavat kaulaputken väliliittimet ja sovittimet suojataskuun.
4. Tiivistä nippa ja sovitinkierteet silikoniteipillä.
5. Kierrä anturi suojataskuun kiinni. Asenna tarvittavat tiivisteet
käyttöolosuhteiden tai vaatimusten mukaisesti.
6. Varmista, että lähettimen vikatilakytkin on halutussa asennossa.
7. Varmista integroidun transienttisuojauksen (optiokoodi T1) oikea asennus
644-laitteeseen vahvistamalla, että seuraavat vaiheet on suoritettu:
a. Varmista, että transienttisuojayksikkö on kytketty pitävästi
lähetinkiekkoon.
b. Varmista, että transienttisuojan virtajohdot on kiinnitetty kunnolla
lähettimen virtaliittimien ruuveilla.
c. Varmista, että transienttisuojan maajohto on kiinnitetty
yleiskytkentärasiassa sijaitsevaan sisäiseen maadoitusruuviin.
Huomaa
Transienttisuoja tarvitsee kotelon, jonka halkaisija on vähintään 89 mm (3.5 in.).
8. Vedä anturin johdot kytkentärasian ja lähettimen keskireiän läpi.
9. Asenna lähetin kytkentärasiaan kiertämällä lähettimen kiinnitysruuvit
kytkentärasian vastaaviin reikiin kiinni.
10. Asenna lähetin-anturikokonaisuus suojataskuun tai haluttaessa erilleen.
11. Tiivistä sovitinkierteet silikoniteipillä
12. Vedä kenttäjohdot suojaputken kautta kytkentärasiaan. Kiinnitä anturi ja
virtajohdot lähettimeen. Vältä koskemasta muihin riviliittimiin.
13. Asenna ja kiristä kytkentärasian kansi. Kotelokansien on oltava kunnolla kiinni,
jotta laite täyttäisi räjähdysvaarallisia alueita koskevat määräykset.
A
B
D
C
E
A. Kierteinen suojatasku
B. Kierteinen anturi
C. Vakiotyyppinen kaulaputki
12
D. Kytkentärasia (lähetin sisällä)
E. Kaapeliläpivienti
Helmikuu 2015
Pikaopas
Kentälle asennettava lähetin, jossa kierteellinen anturi
1. Kiinnitä suojatasku putkeen tai prosessisäiliön seinään. Asenna ja kiristä
suojatasku ennen paineistusta.
2. Kiinnitä tarvittavat kaulaputken väliliittimet ja sovittimet suojataskuun.
3. Tiivistä nippa ja sovitinkierteet silikoniteipillä.
4. Kierrä anturi suojataskuun kiinni. Asenna tarvittavat tiivisteet
käyttöolosuhteiden tai vaatimusten mukaisesti.
5. Varmista, että lähettimen vikatilakytkin on halutussa asennossa.
6. Asenna lähetin-anturikokonaisuus suojataskuun tai haluttaessa erilleen.
7. Tiivistä sovitinkierteet silikoniteipillä
8. Vedä kenttäjohdot suojaputken kautta kenttäasennusrasiaan. Kytke anturi- ja
virtajohdot lähettimeen. Vältä koskemasta muihin riviliittimiin.
9. Asenna ja kiristä kummankin osaston kansi. Kotelokansien on oltava kunnolla
kiinni, jotta laite täyttäisi räjähdysvaarallisia alueita koskevat määräykset.
A
D
B
C
E
A. Kierteinen suojatasku
B. Kierteinen anturi
C. Vakiotyyppinen kaulaputki
D. Kenttäasennusrasia (lähetin sisällä)
E. Kaapeliläpivienti
13
Helmikuu 2015
Pikaopas
Vaihe 4: Asenna johdotukset ja kytke virta
Kytke johdot anturista lähettimeen
Kytkentäkaavio sijaitsee laitteen yläkilvessä liitinruuvien alapuolella.
644 kytkentärasia-asenteinen lähetin
Kuva 5. 644:n yhden ja kahden lähettimen kytkentäkaaviot
Yhden
lähettimen
johdotus
2-johtiminen
vastusanturi ja Ω
3-johtiminen
vastusanturi ja Ω
4-johtiminen
vastusanturi ja Ω
Kahden lähettimen
2-johtiminen
vastusanturi ja Ω
Kahden lähettimen
3-johtiminen
vastusanturi ja Ω
Kahden lähettimen T/C
ja mV
T/C ja mV
Kahden
lähettimen
johdotus
* Lähetin on konfiguroitava vähintään 3-johtimiselle vastusanturille, jotta tunnistettaisiin
kompensointipiirillä varustettu vastusanturi.
** Rosemount Inc. toimittaa 4-johtimiset anturit kaikkiin yksielementtisiin vastusantureihin. Näitä
vastusantureita voidaan käyttää 3-johtimisissa asennuksissa jättämällä tarpeettomat johdot kytkemättä
ja eristämällä ne sähköteipillä.
14
Helmikuu 2015
Pikaopas
644-lähettimen kenttäasennus
Kuva 6. 644:n yhden ja kahden lähettimen kenttäkytkentäkaaviot
Yhden
lähettimen
johdotus
2-johtiminen
vastusanturi ja Ω
3-johtiminen
vastusanturi ja Ω
4-johtiminen
vastusanturi ja Ω
T/C ja mV
Kahden
lähettimen
johdotus
Kahden lähettimen
2-johtiminen
vastusanturi ja Ω
Kahden lähettimen
3-johtiminen
vastusanturi ja Ω
Kahden lähettimen T/C
ja mV
Jännitteen kytkeminen lähettimeen
Lähettimen käyttöön tarvitaan ulkoinen jännitteensyöttö.
1. Irrota kotelon kansi (jos käytössä).
2. Kytke pluskaapeli ”+”-napaan. Kytke miinuskaapeli ”—”-napaan.
- Jos käytetään transienttisuojaa, kytketään virtajohdot
transienttisuojayksikön yläpäähän. Katso transienttitarrasta liitosten ”+”- ja
”—”-merkinnät.
3. Kiristä napojen ruuvit. Kiristä anturi- ja virtajohdot enintään 0,7 Nm:iin
(6 in.-lb).
4. Asenna kansi (jos käytössä) takaisin paikalleen.
5. Kytke syöttöjännite (12—42 VDC).
15
Helmikuu 2015
Pikaopas
Kuormitusrajoitukset
Lähettimen riviliittimien välisen jännitteen on oltava 12—42,4 VDC
(maks. arvo on 42,4 VDC). Älä anna virtaliittimien jännitteen laskea alle
12,0 VDC:n muuttaessasi konfigurointiarvoja, jotta lähetin ei vioittuisi.
Lähettimen maadoitus
Oikean maadoituksen varmistamiseksi on tärkeää, että laitteen kaapelin
suojavaippa:

lyhennetään tarkasti ja eristetään, jotta se ei pääse koskettamaan lähettimen
koteloa

yhdistetään seuraavaan suojavaippaan, jos kaapeli reititetään kytkentärasian läpi

liitetään maahan jännitteensyöttöpäästä
Huomaa
Parhaisiin tuloksiin päästään käyttämällä suojattua kierrettyä parikaapelia. Käytä
(24 AWG) tai suurempaa johdinta, joka saa olla enintään 1500 m (5,000 ft) pitkä
Maadoittamattomat termoelementti-, mV- ja
vastusanturi-/ohmitulot
Prosessiasennuksissa on eri maadoitusvaatimuksia. Käytä valittuun anturityyppiin
suositeltua maadoitusta tai aloita maadoitusvaihtoehdosta 1 (yleisin).
Vaihtoehto 1
1. Yhdistä anturikaapelin suojavaippa lähetinkoteloon.
2. Tarkista, että anturin suoja on sähköisesti erotettu ympärillä olevista laitteista,
jotka voivat olla maadoitettuja.
3. Maadoita viestijohtimen suoja syöttöyksikköpäästä.
B
A
C
DCS
D
A. Anturijohdot
B. Lähetin
16
C. Suojan maadoituskohta
D. 4—20 mA:n piiri
Helmikuu 2015
Pikaopas
Vaihtoehto 2
1. Yhdistä viestijohtimen suoja anturikaapelin suojaan.
2. Tarkista, että molemmat suojat on liitetty yhteen ja erotettu sähköisesti
lähetinkotelosta.
3. Maadoita suoja vain syöttöyksikköpäästä.
4. Tarkista, että anturin suoja on erotettu sähköisesti ympärillä olevista
maadoitetuista laitteista.
B
A
C
DCS
D
A. Anturijohdot
B. Lähetin
C. Suojan maadoituskohta
D. 4—20 mA:n piiri
5. Yhdistä suojavaipat, jotka on erotettu sähköisesti lähettimestä.
Vaihtoehto 3
1. Maadoita anturijohdon suoja anturipäästä jos mahdollista.
2. Tarkista, että anturijohtojen ja viestijohtojen suojavaipat on erotettu
sähköisesti lähetinkotelosta.
3. Älä yhdistä viestijohdon suojavaippaa anturijohdon suojavaippaan.
4. Maadoita viestijohtimen suoja syöttöyksikköpäästä.
B
A
C
DCS
D
A. Anturijohdot
B. Lähetin
C. Suojan maadoituskohta
D. 4—20 mA:n piiri
17
Helmikuu 2015
Pikaopas
Maadoitetut termoelementtitulot
Vaihtoehto 1
1. Maadoita anturikaapelin suoja anturipäästä.
2. Tarkista, että anturijohtojen ja viestijohtojen suojavaipat on erotettu
sähköisesti lähetinkotelosta.
3. Älä yhdistä viestijohdon suojavaippaa anturijohdon suojavaippaan.
4. Maadoita viestijohtimen suoja syöttöyksikköpäästä.
B
A
C
DCS
D
A. Anturijohdot
B. Lähetin
18
C. Suojan maadoituskohta
D. 4—20 mA:n piiri
Helmikuu 2015
Pikaopas
Vaihe 5: Tee piiritesti
Loop Test (piiritesti) -komennolla tarkistetaan lähettimen lähtö, piirin toimivuus
sekä viestipiiriin asennettujen laitteiden toimivuus.
Kenttäkäyttöliittymällä tehtävä piiritesti
Piiritestin aloittaminen
1. Kytke ulkoinen ampeerimittari sarjaan lähetinpiiriin (siten, että lähettimeen
tuleva virta kulkee mittarin kautta jossakin viestipiirin kohdassa).
2. Anna perusnäytöstä pikanäppäinsarja.
Laitteen näyttötaulun pikanäppäimet
3, 5, 1
3. Tarkista, että lähettimen mA-lähtö ja HARTin mA-lukema täsmäävät. Jos
lukemat eivät täsmää, lähettimen lähtö on viritettävä tai käytettävässä
mittarissa on vika. Testin päätyttyä piiritestinäyttö tulee uudelleen esiin,
jolloin käyttäjä voi valita uuden lähtöviestin arvon.
4. Voit lopettaa piiritestin valitsemalla End (lopeta) ja Enter.
AMS Device Managerilla tehtävä piiritesti
1. Napsauta laitetta hiiren oikealla näppäimellä ja valitse Service Tools
(huoltotyökalut).
2. Valitse vasemmasta navigointiruudusta Simulate (simuloi).
3. Valitse Simulate Tab (simuloi-välilehden) Analog Output Verification (analogialähdön
varmennus) -ryhmästä Perform Loop Test (suorita piiritesti) -painike.
4. Seuraa annettuja ohjeita ja valitse Apply (käytä), kun olet valmis.
Paikallisnäppäimistöllä tehtävä piiritesti
Katso seuraavasta kuvasta piiritestiin vievä paikallisen näppäimistön valikkopolku.
Kuva 7. Position konfigurointi paikalliskäyttöliittymällä
KATSO KONFIG.
ANTURIN KONFIG.
YKSIKÖT
ALUEEN MUUTOS
PIIRITESTI
NÄYTTÖ
LAAJENNETTU
VALIKKO
POISTUMISVALIKKO
ASETA 4 mA
ASETA 20 mA
ASETA MUKAUTUS
LOPETA PIIRITESTI
TAKAISIN VALIKKOON
POISTUMISVALIKKO
19
Pikaopas
Helmikuu 2015
Turvallisuuteen liittyvät järjestelmät
Turvasertifioiduista asennuksista saa tietoja Rosemount 644:n viitekäsikirjasta
(julkaisunumero 00809-0200-4728). Käsikirja on saatavana sähköisesti
osoitteesta www.rosemount.com tai Emerson Process Managementin
myyntiedustajalta.
20
Helmikuu 2015
Pikaopas
Tuotesertifioinnit
EU:n direktiivit
EY:n vaatimustenmukaisuusvakuutus on pikaoppaan lopussa. EY:n
vaatimustenmukaisuusvakuutuksen viimeisin versio löytyy osoitteesta
www.rosemount.com.
FM Approvalsin myöntämä tavallisen käyttöpaikan
hyväksyntä
Lähettimen rakenne täyttää sähkötekniikan, mekaanisten osien ja
paloturvallisuuden osalta FM:n perusvaatimukset. FM Approvals on
yhdysvaltalainen virallisesti hyväksytty testilaboratorio (NRTL), jonka on
akkreditoinut USA:n liittovaltion työsuojeluhallinto (OSHA).
Laitteiden asentaminen Pohjois-Amerikassa
Yhdysvaltojen kansalliset sähkömääräykset (NEC) ja Kanadan sähkömääräykset (CEC)
sallivat alaluokkiin merkittyjen laitteiden käytön vyöhykkeillä ja vyöhykkeisiin merkittyjen
laitteiden käytön alaluokissa. Merkintöjen täytyy sopia alueluokitukseen, kaasu- ja
lämpöluokkaan. Nämä tiedot on määritelty selvästi vastaavissa määräyksissä.
YHDYSVALLAT
E5 FM Räjähdyspaineen ja pölysytytyksen kestävä, syttymätön
Todistus:
[XP & DIP]: 3006278; [NI]: 3008880 & 3044581
Standardit:
FM Class 3600: 2011, FM Class 3615: 2006, FM Class 3616: 2011, FM
Class 3810: 2005, NEMA-250: 250: 2003, ANSI/IEC 60529: 2004
Merkinnät:
XP CL I, DIV 1, GP B, C, D; DIP CL II / III, GP E, F, G; (-50 °C ≤ Ta ≤ +85 °C);
Tyyppi 4X; I5 kuvaa syttymättömyysmerkintöjä
I5 FM luonnostaan vaaraton ja syttymätön
Todistus:
3008880 [kytkentärasia-asenteinen Fieldbus/PROFIBUS®,
kisko-asenteinen HART]
Standardit:
FM Class 3600: 1998, FM Class 3610: 2010, FM Class 3611: 2004, FM
Class 3810: 2005, NEMA – 250: 1991
Merkinnät:
IS CL I / II / III, DIV I, GP A, B, C, D, E, F, G; NI CL I, DIV 2, GP A, B, C, D;
Turvallisen käytön erityisehdot (X):
1. Kun on valittu koteloton optio, mallin 644 lämpötilalähetin tulee asentaa koteloon,
joka täyttää ANSI/ISA S82.01:n ja S82.03:n vaatimukset tai muut tavalliseen
käyttöpaikkaan soveltuvat standardit.
2. FM:n yhdistelmäoption koodi K5 koskee vain Rosemount J5 -yleiskytkentärasian
(M20 ⫻ 1,5) tai Rosemount J6 -yleiskytkentärasian (1/2-14 NPT) koteloa
3. Tyypin 4X luokituksen säilyttämiseksi on valittava kotelo-optio.
21
Helmikuu 2015
Pikaopas
Todistus:
Standardit:
Merkinnät:
3044581 [kytkentärasia-asenteinen HART]
FM Class 3600: 2011, FM Class 3610: 2010, FM Class 3611: 2004, FM
Class 3810: 2005, ANSI/NEMA — 250: 1991; ANSI/IEC 60529: 2004;
ANSI/ISA 60079-0: 2009; ANSI/ISA 60079-11: 2009
[koteloton]: IS CL I, DIV I, GP A, B, C, D T4; CL I ZONE 0 AEx ia IIC T4 Ga; NI
CL I, DIV 2, GP A, B, C, D T5
[kotelollinen]: IS CL I / II / III, DIV 1, GP A, B, C, D, E, F, G; NI CL I, DIV 2, GP
A, B, C, D
Turvallisen käytön erityisehdot (X):
1. Jos on valittu koteloton optio, mallin 644 lämpötilalähetin asennetaan lopuksi
koteloon, jonka suojausluokka on IP20 ja joka täyttää ANSI/ISA 61010-1:n ANSI/ISA
60079-0:n vaatimukset.
2. Mallin 644 valinnaiset kotelot voivat sisältää alumiinia, ja ne muodostavat iskuista ja
hankauksesta aiheutuvan sytytysvaaran. Asennuksen ja käytön aikana on estettävä
altistuminen iskuille ja hankaukselle.
Kanada
I6 CSA luonnostaan vaaraton ja alaluokka 2
Todistus:
1091070
Standardit:
CAN/CSA C22.2 No. 0-M10, CSA Std C22.2 No. 25-1966,
CAN/CSAC22.2 No. 94-M91, CSA Std C22.2 No. 142-M1987,
CAN/CSA-C22.2 No. 157-92, CSA Std C22.2 No. 213-M1987,
C22.2 No 60529-05
Merkinnät:
[HART] IS CL I GP A, B, C, D T4/T6; CL I, ZONE 0 IIC; CL I, DIV 2, GP A, B, C, D
[Fieldbus/PROFIBUS] IS CL I GP A, B, C, D T4; CL I, ZONE 0 IIC; CL I, DIV 2,
GP A, B, C, D
K6 CSA räjähdyspaineen kestävä, pölysytytyksen kestävä, luonnostaan vaaraton ja alaluokka 2
Todistus:
1091070
Standardit:
CAN/CSA C22.2 No. 0-M10, CSA Std C22.2 No. 25-1966,
CSA-std. C22.2 No. 30-M1986, CAN/CSA-C22.2 No. 94-M91,
CSA Std C22.2 No. 142-M1987, CAN/CSA-C22.2 No. 157-92,
CSA Std C22.2 No. 213-M1987, C22.2 No 60529-05
Merkinnät:
CL I / II / III, DIV 1, GP B, C, D, E, F, Gh
I6 kuvailee luonnostaan vaarattomuus- ja alaluokka 2:n merkinnät
Eurooppa
E1 ATEX räjähdyspaineen kestävä
Todistus:
FM12ATEX0065X
Standardit:
EN 60079-0: 2012, EN 60079-1: 2007, EN 60529:1991 +A1:2000
Merkinnät:
II 2 G Ex d IIC T6…T1 Gb, T6(-50 °C ≤ Ta ≤ +40 °C),
T5…T1(-50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C); Taulukko 4 antaa prosessilämpötilat.
Turvallisen käytön erityisehdot (X):
1. Katso ympäristön lämpötila-alue todistuksesta.
2. Metalliton kyltti saattaa kerätä sähköstaattista varausta ja muodostaa
syttymislähteen ryhmän III ympäristöissä.
3. Suojaa nestekidenäytön kansi yli 4 joulen iskuilta.
4. Kysy valmistajalta räjähdyspaineen kestävien liitosten mittatiedot, jos ne ovat
tarpeen.
22
Helmikuu 2015
Pikaopas
I1 ATEX luonnostaan vaaraton
Todistus:
[kytkentärasia-asenteinen HART]: Baseefa12ATEX0101X
[kytkentärasia-asenteinen Fieldbus/PROFIBUS]: Baseefa03ATEX0499X
[kiskoasenteinen HART]: BAS00ATEX1033X
Standardit:
EN 60079-0: 2012, EN 60079-11: 2012
Merkinnät:
[HART]:
III 1 G Ex ia IIC T6…T4 Ga;
[Fieldbus/PROFIBUS]:
II 1 G Ex ia IIC T4 Ga;
Taulukko 5 antaa laiteparametrit ja lämpötilaluokitukset.
Turvallisen käytön erityisehdot (X):
1. Laite täytyy asentaa IEC 60529:n vaatimusten mukaisesti koteloon, jonka
suojausluokka on vähintään IP20. Metallittomien kotelojen pintavastuksen täytyy
olla alle 1GΩ:n; 0-tilaluokkaan asennettavat kevytmetalliseoksiset tai
zirkoniumkotelot on suojattava iskuilta ja kitkalta.
2. Kun laitteistoon on asennettu valinnainen transienttisuojaus, se ei kestä standardin
EN 60079-11:2012 lausekkeessa 6.3.13 kuvattua 500 V:n koetta. Tämä täytyy ottaa
huomioon asennuksen aikana.
N1 ATEX tyyppi n — kotelollinen
Todistus:
BAS00ATEX3145
Standardit:
EN 60079-0:2012, EN 60079-15:2010
Merkinnät:
II 3 G Ex nA IIC T5 Gc (-40 °C ≤ Ta ≤ +70 °C)
NC ATEX tyyppi n — koteloton
Todistus:
[kytkentärasia-asenteinen Fieldbus/PROFIBUS, kisko-asenteinen HART]:
Baseefa13ATEX0093X
[kytkentärasia-asenteinen HART]: Baseefa12ATEX0102U
Standardit:
EN60079-0:2012, EN60079-15:2010
Merkinnät:
[kytkentärasia-asenteinen Fieldbus/PROFIBUS, kisko-asenteinen HART]:
II 3 G Ex nA IIC T5 Gc (-40 °C ≤ Ta ≤ +70 °C)
[kytkentärasia-asenteinen HART]:
II 3 G Ex nA IIC T6…T5 Gc; T6
(-60 °C ≤ Ta ≤ +40 °C);
T5(-60 °C ≤ Ta ≤ +85 °C)
Turvallisen käytön erityisehdot (X):
1. Mallin 644 lämpötilalähetin täytyy asentaa standardien IEC 60529 ja IEC 60079-15
mukaan asianmukaisesti hyväksyttyyn koteloon, jonka suojausluokka on vähintään IP54.
2. Jos laite on varustettu transienttisuojalla, se ei läpäise 500 V:n testiä. Tämä tulee
ottaa huomioon asennuksessa.
ND ATEX pöly
Todistus:
Standardit:
Merkinnät:
FM12ATEX0065X
EN 60079-0: 2012, EN 60079-31: 2009, EN 60529:1991 +A1:2000
II 2 D Ex tb IIIC T130 °C Db, (-40 °C ≤ Ta ≤ +70 °C); IP66
Taulukko 4 antaa prosessilämpötilat.
Turvallisen käytön erityisehdot (X):
1. Katso ympäristön lämpötila-alue todistuksesta.
2. Metalliton kyltti saattaa kerätä sähköstaattista varausta ja muodostaa
syttymislähteen ryhmän III ympäristöissä.
3. Suojaa nestekidenäytön kansi yli 4 joulen iskuilta.
4. Kysy valmistajalta räjähdyspaineen kestävien liitosten mittatiedot, jos ne ovat
tarpeen.
23
Helmikuu 2015
Pikaopas
Muut maat
E7 IECEx räjähdyspaineen kestävä
Todistus:
IECEx FMG 12.0022X
Standardit:
IEC 60079-0:2011, IEC 60079-1:2007-04, IEC 60079-31:2008
Merkinnät:
Ex d IIC T6…T1 Gb, T6(-50 °C ≤ Ta ≤ +40 °C),
T5…T1(-50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C); Taulukko 4 antaa prosessilämpötilat.
Turvallisen käytön erityisehdot (X):
1. Katso ympäristön lämpötila-alue todistuksesta.
2. Metalliton kyltti saattaa kerätä sähköstaattista varausta ja muodostaa
syttymislähteen ryhmän III ympäristöissä.
3. Suojaa nestekidenäytön kansi yli 4 joulen iskuilta.
4. Kysy valmistajalta räjähdyspaineen kestävien liitosten mittatiedot, jos ne ovat
tarpeen.
I7 IECEx luonnostaan vaaraton
Todistus:
[kytkentärasia-asenteinen HART]: IECEx BAS 12.0069X
[kytkentärasia-asenteinen Fieldbus/PROFIBUS, kisko-asenteinen HART]:
IECEx BAS 07.0053X
Standardit:
IEC 60079-0: 2011; IEC 60079-11: 2011
Merkinnät:
Ex ia IIC T6…T4 Ga
Taulukko 5 antaa laiteparametrit ja lämpötilaluokitukset.
Turvallisen käytön erityisehdot (X):
1. Laite täytyy asentaa IEC 60529:n vaatimusten mukaisesti koteloon, jonka
suojausluokka on vähintään IP20. Metallittomien kotelojen pintavastuksen täytyy
olla alle 1GΩ:n; 0-tilaluokkaan asennettavat kevytmetalliseoksiset tai
zirkoniumkotelot on suojattava iskuilta ja kitkalta.
2. Kun laitteistoon on asennettu valinnainen transienttisuojaus, se ei kestä standardin
IEC 60079-11:2011 lausekkeessa 6.3.13 kuvattua 500 V:n koetta. Tämä täytyy
ottaa huomioon asennuksen aikana.
N7 IECEx tyyppi n — kotelollinen
Todistus:
IECEx BAS 07.0055
Standardit:
IEC 60079-0:2011, IEC 60079-15:2010
Merkinnät:
Ex nA IIC T5 Gc; T5(-40 °C ≤ Ta ≤ +70 °C)
NG IECEx tyyppi n — koteloton
Todistus:
[kytkentärasia-asenteinen Fieldbus/PROFIBUS, kisko-asenteinen HART]:
IECEx BAS 12.0053X
[kytkentärasia-asenteinen HART]: IECEx BAS 12.0070U
Standardit:
IEC 60079-0:2011, IEC 60079-15:2010
Merkinnät:
[kytkentärasia-asenteinen Fieldbus/PROFIBUS, kisko-asenteinen HART]:
Ex nA IIC T5 Gc (-40 °C ≤ Ta ≤ +70 °C)
[kytkentärasia-asenteinen HART]: Ex nA IIC T6…T5 Gc; T6(-60 °C ≤ Ta ≤
+40 °C);
T5(-60 °C ≤ Ta ≤ +85 °C)
Turvallisen käytön erityisehdot (X):
1. Mallin 644 lämpötilalähetin täytyy asentaa standardien IEC 60529 ja IEC 60079-15
mukaan asianmukaisesti hyväksyttyyn koteloon, jonka suojausluokka on vähintään IP54.
2. Jos laite on varustettu transienttisuojalla, se ei läpäise 500 V:n testiä. Tämä tulee
ottaa huomioon asennuksessa.
24
Helmikuu 2015
NK IECEx pöly
Todistus:
Standardit:
Merkinnät:
Pikaopas
IECEx FMG 12.0022X
IEC 60079-0: 2011, IEC 60079-31: 2008
Ex tb IIIC T130 °C Db, (-40 °C ≤ Ta ≤ +70 °C); IP66;
Taulukko 4 antaa prosessilämpötilat.
Turvallisen käytön erityisehdot (X):
1. Katso ympäristön lämpötila-alue todistuksesta.
2. Metalliton kyltti saattaa kerätä sähköstaattista varausta ja muodostaa
syttymislähteen ryhmän III ympäristöissä.
3. Suojaa nestekidenäytön kansi yli 4 joulen iskuilta.
4. Kysy valmistajalta räjähdyspaineen kestävien liitosten mittatiedot, jos ne ovat
tarpeen.
Brasilia
E2 INMETRO räjähdyspaineen kestävä
Todistus:
NCC 12.1147X
Standardit:
ABNT NBR IEC 60079-0:2008, ABNT NBR IEC 60079-1:2009,
NBR 8094:1983
Merkinnät:
Ex d IIC T6…T1 (-40 °C ≤ Ta ≤ +65 °C) Gb; IP66W
Turvallisen käytön erityisehdot (X):
1. On varmistettava, että vastusantureita tai termoelementtejä lähettimeen
asennettaessa pintalämpötila ei ylitä 85 °C:ta.
2. Prosessinesteen/kaasun mekaaniset ja kemialliset ominaisuudet täytyy arvioida,
jotta lämpötila-anturit eivät pääse rappeutumaan tai syöpymään.
3. Tiedot räjähdyspaineen kestävien liitosten mitoista saa valmistajalta.
I2 INMETRO luonnostaan vaaraton
Todistus:
CEPEL 02.0096X
Standardit:
ABNT NBR IEC 60079-0:2008, ABNT NBR IEC 60079-11:2009,
ABNT NBR IEC 60079-26:2008, ABNT NBR IEC 60529:2009
Merkinnät:
Ex ia IIC T* Ga IP66W
Taulukko 5 antaa laiteparametrit ja lämpötilaluokitukset.
Turvallisen käytön erityisehdot (X):
1. Laite on asennettava koteloon, jonka suojausluokka on vähintään IP20.
2. Kevytmetalliseoksiset tai zirkoniumkotelot on asennettaessa suojattava iskuilta ja
kitkalta.
3. Kun asennuspaikan suurin ympäristölämpötila ylittää 50 °C, asennettavan laitteen
kaapelien eristyksen on kestettävä vähintään 90 °C:n lämpötilaa.
25
Helmikuu 2015
Pikaopas
Kiina
E3 Kiina räjähdyspaineen kestävä
Todistus:
GYJ111385
Standardit:
GB3836.1-2000, GB3836.2-2000, GB12476.1-2000
Merkinnät:
Ex d IIC T6
Turvallisen käytön erityisehdot (X):
1. Lämpötila-anturityyppiä 65, 68, 75, 183 ja 185 hyödyntävä lämpötilamittari on
hyväksytty.
2. Ympäristön lämpötila-alue on:
Kaasu/pöly
Käyttöympäristön
lämpötila
Kaasu
-40 °C ≤ Ta ≤ +65 °C
Pöly
-40 °C ≤ Ta ≤ +85 °C
3. Kotelon maaliitäntä tulee liittää luotettavasti.
4. Kun laitetta asennetaan, käytetään tai huolletaan räjähdysherkkää kaasua
sisältävissä tiloissa, noudata varoitusta ”Ei saa avata virroitettuna”. Kun laitetta
asennetaan, käytetään tai huolletaan räjähdysherkkää pölyä sisältävissä tiloissa,
noudata varoitusta ”Ei saa avata pölyräjähdysvaarallisessa ympäristössä”.
5. Asennuksen aikana täytyy varoa, ettei räjähdyspaineen kestävä kotelo vahingoitu.
6. Vaaralliseen paikkaan asennettaessa on käytettävä viranomaisten nimeämien
tarkastuslaitosten hyväksymiä kaapelitiivisteitä, suojaputkia ja sulkutulppia
(Ex d II C, DIP A20 IP66).
7. Huolto tulee suorittaa turvallisella alueella.
8. Asennuksen, käytön ja huollon aikana räjähdysherkkää pölyä sisältävässä
ilmaseoksessa pitää tuotteen kotelo puhdistaa pölyn kertymisen välttämiseksi,
mutta paineilmaa ei saa käyttää.
9. Käyttäjät eivät saa vaihtaa laitteen sisäosia, vaan heidän tulee selvittää ongelma
yhdessä valmistajan kanssa, jotta tuote ei vaurioidu.
10. Tämän tuotteen asennuksessa, käytössä ja huollossa on noudatettava seuraavia
standardeja:
GB3836.13-1997 Räjähdysvaarallisten tilojen sähkölaitteet, osa 13:
räjähdysvaarallisissa tiloissa käytettävien laitteiden korjaus ja kunnostus
GB3836.15-2000 Räjähdysvaarallisten tilojen sähkölaitteet, osa 15:
vaarallisten tilojen sähköasennukset (muut kuin kaivokset)
GB3836.16-2006 Räjähdysvaarallisten tilojen sähkölaitteet, osa 16:
sähköasennusten tarkastus ja huolto (muut kuin kaivokset)
GB50257-1996 Sääntö räjähdysvaarallisiin tiloihin tarkoitettujen sähkölaitteiden
rakentamisesta ja hyväksymisestä sekä palovaarallisten sähkölaiteasennusten
rakentamisesta.
GB15577-1995 Pölyräjähdysvaarallisten tilojen turvallisuussääntö
SGB12476.2-2006 Syttyvän pölyn läheisyydessä käytettävät sähkölaitteet — Osa
1-2: Sähkölaitteen suojaaminen koteloilla ja pintalämpötilan rajoituksilla — valinta,
asennus ja huolto.
26
Helmikuu 2015
Pikaopas
I3 Kiina luonnostaan vaaraton
Todistus:
GYJ111384X
Standardit:
GB3836.1-2000, GB3836.4-2000
Merkinnät:
Ex ia IIC T4/T5/T6
Turvallisen käytön erityisehdot (X):
1. Ympäristön lämpötila-alue on:
Kun optioksi ei ole valittu parannettua suorituskykyä
Lähettimen lähtö
Suurin tuloteho: (W)
T-koodi
Käyttöympäristön lämpötila
0,67
T6
-60 °C ≤ Ta ≤ +40 °C
0,67
T5
-60 °C ≤ Ta ≤ +50 °C
1
T5
-60 °C ≤ Ta ≤ +40 °C
A
F tai W
1
T4
-60 °C ≤ Ta ≤ +80 °C
1,3
T4
-50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C
5,32
T4
-50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C
Kun optioksi on valittu parannettu suorituskyky
Suurin tuloteho: (W)
T-koodi
Käyttöympäristön lämpötila
0,67
T6
-60 °C ≤ Ta ≤ +40 °C
0,67
T5
-60 °C ≤ Ta ≤ +50 °C
0,80
T5
-60 °C ≤ Ta ≤ +40 °C
0,80
T4
-60 °C ≤ Ta ≤ +80 °C
2. Parametrit:
Kun optioksi ei ole valittu parannettua suorituskykyä
Tehonsyöttöliittimet (+, -)
Lähettimen
lähtö
Suurin tulojännite:
Ui (V)
Suurin
tulovirta:
Ii (mA)
Suurin
tuloteho:
Pi (W)
Suurimmat sisäiset
parametrit:
Ci (nF)
Li(mH)
A
30
200
0,67/1
10
0
F, W
30
300
1,3
2,1
0
F,W (FISCO)
17,5
380
5,32
2,1
0
Anturin liittimet (1,2,3,4)
Suurimmat sisäiset
parametrit:
Lähettimen
lähtö
Suurin
lähtöjännite:
Uo(V)
Suurin
lähtövirta:
Io(mA)
Suurin
lähtöteho:
Po (W)
Co (nF)
Lo(mH)
A
13,6
80
0,08
75
0
F, W
13,9
23
0,079
7,7
0
27
Helmikuu 2015
Pikaopas
Kun optioksi on valittu parannettu suorituskyky
Tehonsyöttöliittimet (+, -)
Suurin tulojännite:
Ui (V)
Suurin
tulovirta:
Ii (mA)
Suurin
tuloteho:
Pi (W)
Suurimmat sisäiset
parametrit:
Ci (nF)
Li(mH)
3,3
0
150 (Ta ≤ +80 °C)
30
170 (Ta ≤ +70 °C)
0,67 / 0,8
190 (Ta ≤ +60 °C)
Anturin liittimet (1,2,3,4)
Suurin
lähtöjännite:
Uo(V)
Suurin
lähtövirta:
Io(mA)
Suurin
lähtöteho:
Po (W)
13,6
80
0,08
Kaasuryhmä
Suurimmat sisäiset
parametrit:
Co (nF)
Lo(mH)
IIC
0,816
5,79
IIB
5,196
23,4
IIA
18,596
48,06
3. Tämä tuote täyttää FISCO-kenttälaitteiden vaatimukset, jotka on määritetty
standardissa IEC60079-27: 2008. FISCO-parametrit tämän tuotteen liittämiseksi
luonnostaan vaarattomaan piiriin FISCO-mallin mukaisesti ovat samat kuin yllä.
4. Tuotetta on käytettävä Ex-hyväksynnällä varustettujen liitännäislaitteiden kanssa,
jotta järjestelmä sopii käytettäväksi räjähdysvaarallisissa tiloissa. Johdotuksen ja
liittimien on täytettävä tuotteen ja siihen liittyvien laitteiden käyttöohjekirjan
vaatimukset.
5. Tuotteen ja siihen liittyvien laitteiden välisten kaapelien tulee olla suojattuja
kaapeleita (kaapeleissa on oltava eristetty suojavaippa). Suojavaippa on
maadoitettava turvallisesti vaarattomaan paikkaan.
6. Käyttäjät eivät saa vaihtaa laitteen sisäosia, vaan heidän tulee selvittää ongelma
yhdessä valmistajan kanssa, jotta tuote ei vaurioidu.
7. Tämän tuotteen asennuksessa, käytössä ja huollossa on noudatettava seuraavia
standardeja:
GB3836.13-1997 Räjähdysvaarallisten tilojen sähkölaitteet, osa 13:
räjähdysvaarallisissa tiloissa käytettävien laitteiden korjaus ja kunnostus
GB3836.15-2000 Räjähdysvaarallisten tilojen sähkölaitteet, osa 15:
vaarallisten tilojen sähköasennukset (muut kuin kaivokset)
GB3836.16-2006 Räjähdysvaarallisten tilojen sähkölaitteet, osa 16:
sähköasennusten tarkastus ja huolto (muut kuin kaivokset)
GB50257-1996 Sääntö räjähdysvaarallisiin tiloihin tarkoitettujen sähkölaitteiden
rakentamisesta ja hyväksymisestä sekä palovaarallisten sähkölaiteasennusten
rakentamisesta
28
Helmikuu 2015
Pikaopas
N3 Kiina tyyppi n
Todistus:
GYJ101421
Standardit:
GB3836.1-2000, GB3836.8-2003
Merkinnät:
Ex nA nL IIC T5/T6
Turvallisen käytön erityisehdot (X):
1. T-koodin suhde ympäristölämpötila-alueeseen on seuraavanlainen:
Kun optioksi ei ole valittu parannettua suorituskykyä:
T-koodi
Käyttöympäristön
lämpötila
T5
-40 °C ≤ Ta ≤ +70 °C
Kun optioksi on valittu parannettu suorituskyky:
T-koodi
Käyttöympäristön
lämpötila
T6
-60 °C ≤ Ta ≤ +40 °C
T5
-60 °C ≤ Ta ≤ +85 °C
2. Suurin tulojännite: 42,4V.
3. Ulkoisissa kytkennöissä tai kaapelin varaläpivienneissä tulee käyttää
NEPSI-hyväksyttyjä ja Ex e- tai Ex n -suojaustyypillä, sopivalla kierteellä ja
suojausluokalla IP545 varustettuja kaapelitiivisteitä tai suojatulppia.
4. Huolto tulee suorittaa turvallisella alueella.
5. Käyttäjät eivät saa vaihtaa laitteen sisäosia, vaan heidän tulee selvittää ongelma
yhdessä valmistajan kanssa, jotta tuote ei vaurioidu.
6. Tämän tuotteen asennuksessa, käytössä ja huollossa on noudatettava seuraavia
standardeja:
GB3836.13-1997 Räjähdysvaarallisten tilojen sähkölaitteet, osa 13:
räjähdysvaarallisissa tiloissa käytettävien laitteiden korjaus ja kunnostus
GB3836.15-2000 Räjähdysvaarallisten tilojen sähkölaitteet, osa 15: vaarallisten
tilojen sähköasennukset (muut kuin kaivokset)
GB3836.16-2006 Räjähdysvaarallisten tilojen sähkölaitteet, osa 16:
sähköasennusten tarkastus ja huolto (muut kuin kaivokset)
GB50257-1996 Sääntö räjähdysvaarallisiin tiloihin tarkoitettujen sähkölaitteiden
rakentamisesta ja hyväksymisestä sekä palovaarallisten sähkölaiteasennusten
rakentamisesta
EAC — Valkovenäjä, Kazakstan, Venäjä
EM Teknisten määräysten tulliliitto (EAC) Räjähdyspaineen kestävä
Todistus:
RU C-US.GB05.B.00289
Standardit:
GOST R IEC 60079-0-2011, GOST IEC 60079-1-2011
Merkinnät:
1Ex d IIC T6…T1 Gb X, T6(-50 °C ≤ Ta ≤ +40 °C),
T5…T1(-50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C); IP65/IP66/IP68
Turvallisen käytön erityisehdot (x):
1. Katso erityisehdot todistuksesta.
IM Teknisten määräysten tulliliitto (EAC) Luonnostaan turvallisuus
Todistus:
RU C-US.GB05.B.00289
Standardit:
GOST R IEC 60079-0-2011, GOST R IEC 60079-11-2010
Merkinnät:
[HART]: 0Ex ia IIC T4…T6 Ga X; [Fieldbus/PROFIBUS]: 0Ex ia IIC T4 Ga X
Turvallisen käytön erityisehdot (x):
1. Katso erityisehdot todistuksesta.
29
Pikaopas
Helmikuu 2015
Japani
E4 Japani räjähdyspaineen kestävä
Todistus:
TC20671 [J2 nestekidenäytöllinen], TC20672 [J2], TC20673 [J6
nestekidenäytöllinen], TC20674 [J6]
Merkinnät:
Ex d IIC T5
Yhdistelmät
K1 E1:n, I1:n, N1:n ja ND:n yhdistelmä
K2 E2:n ja I2:n yhdistelmä
K5 E5:n ja I5:n yhdistelmä
K7 E7:n, I7:n ja N7:n yhdistelmä
KA K6:n, E1:n ja I1:n yhdistelmä
KB K5:n ja K6:n yhdistelmä
KC I5:n ja I6:n yhdistelmä
KD E5:n, I5:n, K6:n, E1:n ja I1:n yhdistelmä
KM EM:n ja IM:n yhdistelmä
Muut hyväksynnät
SBS American Bureau of Shippingin (ABS) tyyppihyväksyntä
Todistus:
11-HS771994A-1-PDA
ABS:n säännöt: 2013 Teräsaluksia koskevat säännöt 1-1-4/7.7, 1-1-Liite 3, 4-8-3/1.7,
4-8-3/13.1
SBV Bureau Veritasin (BV) tyyppihyväksyntä
Todistus:
26325/A2 BV
Vaatimukset: Bureau Veritasin säännöt teräsalusten luokitukseen
Käyttökohde: Luokkamerkinnät: AUT-UMS, AUT-CCS, AUT-PORT ja AUT-IMS
SDN Det Norske Veritasin (DNV) tyyppihyväksyntätodistus
Todistus:
A-13246
Käyttötarkoitus:Det Norske Veritasin säännöt laivojen, suurnopeuksisten ja kevyiden
alusten luokituksesta sekä Det Norske Veritasin offshore-standardit
Käyttökohde: Luokkamerkinnät: Lämpötila: D; Kosteus: B; Tärinä: A; EMC: B; Kotelo:
B/IP66: A, C/IP66: AISI 316
SLL Lloyds Registerin (LR) tyyppihyväksyntätodistus
Todistus:
11/60002
Käyttökohde: Ympäristöluokissa ENV1, ENV2, ENV3 ja ENV5 käytettäväksi.
30
Helmikuu 2015
Pikaopas
Taulukko 4. Prosessilämpötilat
Suurin ympäröivä
T6
T5
T4
T3
T2
T1
T130
+40 °C
+60 °C
+60 °C
+60 °C
+60 °C
+60 °C
+70 °C
Anturin kaulaputki
Nestekidenäytöllinen lähetin
0 tuumaa
55 °C
70 °C
95 °C
95 °C
95 °C
95 °C
95 °C
3 tuumaa
55 °C
70 °C
100 °C
100 °C
100 °C
100 °C
100 °C
6 tuumaa
60 °C
70 °C
100 °C
100 °C
100 °C
100 °C
100 °C
9 tuumaa
65 °C
75 °C
110 °C
110 °C
110 °C
110 °C
110 °C
Nestekidenäytötön lähetin
0 tuumaa
55 °C
70 °C
100 °C
170 °C
280 °C
440 °C
100 °C
3 tuumaa
55 °C
70 °C
110 °C
190 °C
300 °C
450 °C
110 °C
6 tuumaa
60 °C
70 °C
120 °C
200 °C
300 °C
450 °C
110 °C
9 tuumaa
65 °C
75 °C
130 °C
200 °C
300 °C
450 °C
120 °C
Taulukko 5. Laiteparametrit
Fieldbus/PROFIBUS
HART
HART (parannettu)
Ui (V)
30
30
30
Ii (mA)
300
200
150 kun Ta ≤ +80 °C
170 kun Ta ≤ +70 °C
190 kun Ta ≤ +60 °C
Pi (W)
1,3 @ T4 (-50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C)
0,67 @ T6 (-60 °C ≤ Ta ≤ +40 °C)
0,67 @ T5 (-60 °C ≤ Ta ≤ +50 °C)
1,0 @ T5 (-60 °C ≤ Ta ≤ +40 °C)
1,0 @ T4 (-60 °C ≤ Ta ≤ +80 °C)
0,67 @ T6 (-60 °C ≤ Ta ≤ +40 °C)
0,67 @ T5 (-60 °C ≤ Ta ≤ +50 °C)
0,80 @ T5 (-60 °C ≤ Ta ≤ +40 °C)
0,80 @ T4 (-60 °C ≤ Ta ≤ +80 °C)
Ci (nF)
2,1
10
3,3
Li(mH)
0
0
0
31
Pikaopas
Helmikuu 2015
Kuva 8. EY:n vaatimustenmukaisuusvakuutus 644-lämpötilalähettimelle
32
Helmikuu 2015
Pikaopas
33
Pikaopas
34
Helmikuu 2015
Helmikuu 2015
Pikaopas
35
Pikaopas
36
Helmikuu 2015
Helmikuu 2015
Pikaopas
EY:n vaatimustenmukaisuusvakuutus
Nro: RMD 1016 Versio M
Me,
Rosemount Inc.
8200 Market Boulevard
Chanhassen, MN 55317-9685
YHDYSVALLAT
vakuutamme täysin omalla vastuullamme, että tuote
644-sarjan lämpötilalähetin
jonka valmistaja on
Rosemount Inc.
8200 Market Boulevard
Chanhassen, MN 55317-9685
YHDYSVALLAT
ja jota tämä vakuutus koskee, täyttää oheisesta liitteestä ilmenevien Euroopan yhteisön
direktiivien vaatimukset mukaan lukien niiden uusimmat muutokset.
Vaatimustenmukaisuuden olettamus perustuu yhtenäistettyjen standardien soveltamiseen ja,
mikäli asianmukaista tai näin vaaditaan, Euroopan yhteisön ilmoitetun laitoksen antamaan
todistukseen oheisen liitteen mukaisesti.
Laatujohtaja
(tehtävänimike – painokirjaimin)
Kelly Klein
24.2.2015
(nimenselvennys)
(julkaisupäivämäärä)
Sivu 1 / 5
Asiakirjan versio: 2013_A
37
Helmikuu 2015
Pikaopas
EY:n vaatimustenmukaisuusvakuutus
Nro: RMD 1016 Versio M
EMC-direktiivi (2004/108/EY)
Kaikki mallit
Yhtenäistetyt standardit: EN 61326-1:2006, EN 61326-2-3: 2006
ATEX-direktiivi (94/9/EY)
Mallin 644 parannetut kytkentärasia-/kenttäasenteiset lämpötilalähettimet
(Analogia-/HART-lähtö)
Baseefa12ATEX0101X – luonnostaan vaarattomuuden todistus
Laiteryhmä II, luokka 1 G
Ex ia IIC T6…T4 Ga
Yhtenäistetyt standardit:
EN 60079-0:2012; EN 60079-11:2012
BAS00ATEX3145 – tyypin n todistus
Laiteryhmä II, luokka 3 G
Ex nA IIC T5 Gc
Yhtenäistetyt standardit:
EN 60079-0: 2012; EN 60079-15: 2010
Baseefa12ATEX0102U – Tyypin n todistus; koteloton optio
Laiteryhmä II, luokka 3 G
Ex nA IIC T6…T5 Gc
Yhtenäistetyt standardit:
EN 60079-0:2012; EN 60079-15:2010
Mallin 644 aiempi kytkentärasia-asenteinen lämpötilalähetin
(Analogia-/HART-lähtö)
Baseefa00ATEX1033X – luonnostaan vaarattomuuden todistus
Laiteryhmä II, luokka 1 G
Ex ia IIC T6…T4 Ga
Yhtenäistetyt standardit:
EN 60079-0: 2012; EN 60079-11: 2012
Sivu 2 / 5
38
Asiakirjan versio: 2013_A
Helmikuu 2015
Pikaopas
EY:n vaatimustenmukaisuusvakuutus
Nro: RMD 1016 Versio M
BAS00ATEX3145 – tyypin n todistus
Laiteryhmä II, luokka 3 G
Ex nA IIC T5 Gc
Yhtenäistetyt standardit:
EN 60079-0: 2012; EN 60079-15: 2010
Baseefa13ATEX0093X – Tyypin n todistus; koteloton optio
Laiteryhmä II, luokka 3 G
Ex nA IIC T5 Gc
Yhtenäistetyt standardit:
EN 60079-0: 2012; EN 60079-15: 2010
Mallin 644 aiempi kytkentärasia-asenteinen lämpötilalähetin
(Kenttäväylän lähtö)
Baseefa03ATEX0499X – luonnostaan vaarattomuuden todistus
Laiteryhmä II, luokka 1 G
Ex ia IIC T4 Ga
Yhtenäistetyt standardit:
EN 60079-0: 2012; EN 60079-11: 2012
Baseefa13ATEX0093X – koteloton optio
Laiteryhmä II, luokka 3 G
Ex nA IIC T5 Gc
Yhtenäistetyt standardit:
EN 60079-0: 2012; EN 60079-15: 2010
Sivu 3 / 5
Asiakirjan versio: 2013_A
39
Helmikuu 2015
Pikaopas
EY:n vaatimustenmukaisuusvakuutus
Nro: RMD 1016 Versio M
Mallin 644 kytkentärasia-/kenttäasenteinen lämpötilalähetin
(kaikki lähtöprotokollat)
FMG12ATEX0065X – räjähdyspaineen kestävyyden todistus
Laiteryhmä II, luokka 2 G
Ex d IIC T6 Gb
Yhtenäistetyt standardit:
EN 60079-0:2012, EN 60079-1:2007
FMG12ATEX0065X – pölysuojaustodistus
Laiteryhmä II, luokka 2 D
Ex tb IIIC T130 °C Db
Yhtenäistetyt standardit:
EN 60079-0:2012, EN 60079-31:2009
Mallin 644R kiskoasenteiset lämpötilalähettimet
(HART-lähtö)
Baseefa00ATEX1033X – luonnostaan vaarattomuuden todistus
Laiteryhmä II, luokka 1 G
Ex ia IIC T6…T4 Ga
Yhtenäistetyt standardit:
EN 60079-0: 2012; EN 60079-11: 2012
Baseefa13ATEX0093X – koteloton optio
Laiteryhmä II, luokka 3 G
Ex nA IIC T5 Gc
Yhtenäistetyt standardit:
EN 60079-0: 2012; EN 60079-15: 2010
Sivu 4 / 5
40
Asiakirjan versio: 2013_A
Helmikuu 2015
Pikaopas
EY:n vaatimustenmukaisuusvakuutus
Nro: RMD 1016 Versio M
ATEX ilmoitettu laitos EY-tyyppitarkastustodistuksia varten
FM Approvals Ltd. [Ilmoitetun laitoksen numero: 1725]
1 Windsor Dials
Windsor, Berkshire, SL4 1RS
Yhdistynyt kuningaskunta
Baseefa Limited [Ilmoitetun laitoksen numero: 1180]
Rockhead Business Park Staden Lane
SK17 9RZ Buxton
Yhdistynyt kuningaskunta
ATEX ilmoitettu laitos laadunvarmistusta varten
Baseefa Limited [Ilmoitetun laitoksen numero: 1180]
Rockhead Business Park Staden Lane
SK17 9RZ Buxton
Yhdistynyt kuningaskunta
Sivu 5 / 5
Asiakirjan versio: 2013_A
41
*00825-0206-4728*
Pikaopas
00825-0216-4728, versio DB
Helmikuu 2015
Rosemount World Headquarters
Emerson Process Management Oy
Emerson Process Management
6021 Innovation Blvd
Shakopee, MN 55379, USA
+1 800 999 9307 tai +1 952 906 8888
+1 952 949 7001
[email protected]
Pakkalankuja 6
FIN-01510 VANTAA
Suomi
+358 20 1111 200
+358 20 1111 250
North America Regional Office
Emerson Process Management
8200 Market Blvd.
Chanhassen, MN 55317, USA
+1 800 999 9307 tai +1 952 906 8888
+1 952 949 7001
[email protected]
Latin America Regional Office
Emerson Process Management
1300 Concord Terrace, Suite 400
Sunrise, Florida, 33323, USA
+1 954 846 5030
+1 954 846 5121
[email protected]
Europe Regional Office
Emerson Process Management Europe GmbH
Neuhofstrasse 19a P.O. Box 1046
CH 6340 Baar
Switzerland
+41 (0) 41 768 6111
+41 (0) 41 768 6300
[email protected]
Asia Pacific Regional Office
Emerson Process Management Asia Pacific Pte Ltd
1 Pandan Crescent
Singapore, 128461
+65 6777 8211
+65 6777 0947
[email protected]
Middle East and Africa Regional Office
Emerson Process Management
Emerson FZE P.O. Box 17033,
Jebel Ali Free Zone - South 2
Dubai, United Arab Emirates
+971 4 8118100
+971 4 8865465
[email protected]
Vakiomyyntiehdot ovat nähtävissä sivustossa:
www.rosemount.com\terms_of_sale.
AMS ja Emerson-logo ovat Emerson Electric Co.-yhtiön rekisteröityjä
tavara- ja palvelumerkkejä.
Rosemount ja Rosemount-logo ovat Rosemount Inc. -yhtiön
rekisteröityjä tavaramerkkejä.
Hot Backup on Rosemount Inc.-yhtiön tavaramerkki.
HART on HART Communication Foundation -säätiön rekisteröity
tavaramerkki.
PROFIBUS on PROFINET International (PI) -yhtiön rekisteröity
tavaramerkki.
Kaikki muut tavaramerkit ovat niiden omistajien omaisuutta.
© 2015 Rosemount, Inc. Kaikki oikeudet pidätetään.