Kratki vodič za početak rada 00825-0225-4088, Rev BA Studeni 2014. Multivarijabilni mjerni pretvornik Rosemount 4088B s protokolima BSAP/MVS Kratki vodič za početak rada Studeni 2014. NAPOMENA Ovaj vodič za instalaciju pruža osnovne smjernice za multivarijabilni mjerni pretvornik Rosemount 4088 (broj dokumenta referentnog priručnika 00809-0100-4088). Ne sadrži upute za dijagnostiku, održavanje, servisiranje ni rješavanje problema. Više uputa potražite u referentnom priručniku za multivarijabilni mjerni pretvornik 4088. Svi su dokumenti dostupni elektroničkim putem na www.emersonprocess.com/remote. Procedure i upute u ovom dokumentu mogu zahtijevati posebne mjere opreza kako bi se osigurala sigurnost osoblja koje izvodi radnje. Informacije koje predstavljaju moguće sigurnosne probleme označene su simbolom upozorenja ( ). Prije izvođenja radnje kojima prethodi ovaj simbol pogledajte sljedeće poruke o sigurnosti. UPOZORENJE Eksplozije mogu izazvati smrt ili ozbiljne ozljede. Instalacija mjernog pretvornika u eksplozivnom okruženju mora biti u skladu s odgovarajućim lokalnim, nacionalnim i međunarodnim normama, zakonima i iskustvima potvrđenima u praksi. U dijelu s odobrenjima referentnog priručnika (00809-0100-4088) za multivarijabilni mjerni pretvornik Rosemount 4088 potražite ograničenja povezana sa sigurnom instalacijom. Prije povezivanja bilo kojeg instrumenta u eksplozivnoj atmosferi provjerite jesu li instrumenti u petlji instalirani u skladu sa zahtjevima samosigurnog instaliranja ili praktičnog nezapaljivog ožičenja. Pri instalaciji oklopljenih uređaja nemojte uklanjati poklopce mjernog pretvornika kada je jedinica pod napajanjem. Curenje procesnih tekućina mogu izazvati oštećenja ili smrt. Prije puštanja tlaka u sustav pričvrstite procesne priključke Električni udar može izazvati smrt ili teške ozljede. Izbjegavajte kontakt s vodovima i priključcima. Visoki napon koji može biti prisutan na vodovima može izazvati udar električne struje. Uvodnice vodova/kabela. Ako nije drugačije označeno, uvodnice vodova/kabela na kućištu mjernog pretvornika koriste oblik navoja 1/2–14 NPT. Upisi s oznakom „M20“ odnose se na oblik M20 x 1,5 navoja. Na uređajima s višestrukim uvodnicama vodova, svi ulazi imaju isti oblik navoja. Pri zatvaranju tih uvodnica koristite samo čepove, adaptere, nastavke ili uvodnice s odgovarajućim oblikom navoja. Prilikom instalacije na opasnim mjestima, koristite samo odgovarajuće Ex certificirane čepove, uvodnice ili adaptere za uvodnice vodova/kabela. Sadržaj Koraci potrebni za brzu montažu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . stranica 3 Montiranje mjernog pretvornika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . stranica 4 Razmislite o mogućnosti zakretanja kućišta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . stranica 8 Postavljanje prekidača . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . stranica 9 Ožičenje i uključivanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . stranica 9 Provjera konfiguracije pretvornika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . stranica 15 Ugađanje mjernog pretvornika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . stranica 16 Certificiranje proizvoda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . stranica 17 2 Studeni 2014. Kratki vodič za početak rada Koraci potrebni za brzu montažu Početak > Montiranje mjernog pretvornika Razmislite o mogućnosti zakretanja kućišta Postavljanje prekidača Ožičenje i uključivanje Provjera konfiguracije pretvornika Ugađanje mjernog pretvornika > Završetak 3 Studeni 2014. Kratki vodič za početak rada Korak 1: Montiranje mjernog pretvornika Primjena na cijevi s tekućinom 1. Postavite procesni priključak s bočne strane voda. 2. Montirajte pored ili ispod procesnog priključka. 3. Mjerni pretvornik montirajte tako da izlazni/odzračni ventili budu usmjereni prema gore. PROTOK Primjena na cijevi s plinom 1. Postavite procesni priključak s gornje ili bočne strane voda. 2. Montirajte pokraj ili iznad procesnog priključka. PROTOK PR OT OK Primjena na cijevi s parom 1. Postavite procesni priključak s bočne strane voda. 2. Montirajte pored ili ispod procesnog priključka. 3. Napunite impulsne vodove vodom. 4 PROTOK Kratki vodič za početak rada Studeni 2014. Montažni nosači Prirubnica u ravnini Montažni nosač za ploču Montaža na cijevi Klasična prirubnica Montažni nosač za ploču Montaža na cijevi U liniji Montažni nosač za ploču Montaža na cijevi Napomene vezane uz vijke Ako je za instalaciju mjernog pretvornika potrebno sastaviti procesne prirubnice, razdjelnik ili prirubničke adaptere, pridržavajte se smjernica za sastavljanje da biste postigli potpuno zatvaranje i optimalne performanse mjernih pretvornika. Koristite samo one vijke isporučene uz mjerni pretvornik ili one koje Emerson Process Management prodaje kao rezervne dijelove. Na sl. 1 prikazani su uobičajeni sklopovi pretvornika s dužinom vijka potrebnom za pravilno sklapanje pretvornika. 5 Studeni 2014. Kratki vodič za početak rada Slika 1. Zajednički sklopovi pretvornika A B 4 x 44 mm (1.75-in.) 4 x 73 mm (2.88-in.) C D 4 x 57 mm (2.25-in.) 4 x 44 mm (1.75-in.) 4 x 38 mm (1.50-in.) 4 x 44 mm (1.75-in.) A. Mjerni pretvornik s prirubnicom u ravnini B. Mjerni pretvornik s prirubnicom u ravnini i dodatnim prirubničkim adapterima C. Mjerni pretvornik s klasičnom prirubnicom i dodatnim prirubničkim adapterima D. Mjerni pretvornik s prirubnicom u ravnini i dodatni konvencionalni adapteri za razdjelnik i prirubnice tvrtke Rosemount Napomena Za sve ostale razdjelnike obratite se Središnjoj tehničkoj podršci tvrtke Rosemount ili lokalnom zastupniku tvrtke Emerson Process Management. Vijci su najčešće izrađeni od ugljičnog čelika ili nehrđajućeg čelika. Pogledajte oznake na glavi vijka i oznake na sl. 2. Ako se na sl. 2 ne prikazuje materijal vijka, dodatne informacije zatražite od lokalnog predstavnika tvrtke Emerson Process Management. Vijke instalirajte prema sljedećem postupku: 1. Vijke od ugljičnog čelika nije potrebno podmazivati, a vijci od nehrđajućeg čelika premazani su mazivom radi jednostavnije instalacije. No prilikom instalacije obje vrste vijka nije potrebno dodavati maziva. 2. Pritegnite vijke prstima. 3. Dijagonalnim redoslijedom pritegnite vijke na početnu vrijednost priteznog momenta. Početna vrijednost priteznog momenta navedena je na sl. 2. 4. Istim dijagonalnim redoslijedom pritegnite vijke na završnu vrijednost priteznog momenta. Završna vrijednost priteznog momenta navedena je na sl. 2. 5. Prije primjene pritiska provjerite vire li vijci prirubnica kroz izolacijsku ploču (pogledajte sl. 3). 6 Kratki vodič za početak rada Studeni 2014. Slika 2. Vrijednosti priteznog momenta za vijke prirubnice i prirubničke adaptere Materijal vijka Oznake na glavi Početni pritezni moment Završni pritezni moment 34 Nm (300 in.-lbs.) 73,5 Nm (650 in.-lbs.) 17 Nm (150 in.-lbs.) 34 Nm (300 in.-lbs.) B7M Ugljični čelik (CS) Nehrđajući čelik (SST) 316 B8M 316 R STM 316 316 SW 316 Slika 3. Ispravna instalacija vijka A B A. Vijak B. Modul senzora Prstenaste brtve s prirubničkim adapterima UPOZORENJE Ako s prirubničkim adapterima ne instalirate ispravne prstenaste brtve može doći do curenja, a to može izazvati smrt ili ozbiljne ozljede. Koristite samo prstenastu brtvu namijenjenu određenom prirubničkom adapteru prema prikazu u nastavku. A B C D A. Prirubnički adapter B. Prstenasta brtva C. Osnovni profil zasnovan na PTFE-u je kvadrat D. Elastomerni profil je krug Pri uklanjanju prirubnice ili adaptera vizualno pregledajte prstenastu brtvu. Zamijenite ih ako na njima ima znakova oštećenja, poput ogrebotina ili rezova. Ako mijenjate prstenaste brtve, nakon montaže ponovno pritegnite vijke prirubnice i vijke za poravnanje da biste nadoknadili dosjed O-prstena. 7 Kratki vodič za početak rada Studeni 2014. Smjer linijskog mjernog pretvornika Donji tlačni priključak (atmosferski) na linijskom mjernom pretvorniku nalazi se ispod oznake modula senzora na vratu (pogledajte sl. 4). Ne smije biti prepreka zračnoj struji, uključujući (bez ograničenja) boju, prašinu i maziva. Pretvornik se mora montirati tako da bude moguće uklanjanje otpadnih tvari. Slika 4. Linijski mjerni pretvornik A A. Donji tlačni priključak (ispod oznake vrata) Korak 2: Razmislite o mogućnosti zakretanja kućišta Da biste poboljšali pristup strujnim krugovima ili pogled na dodatni LCD zaslon, učinite sljedeće: 1. Opustite vijak sklopa za rotiranje kućišta. 2. Okrenite kućište za 180° ulijevo ili udesno od prvobitnog položaja (kako je isporučen). 3. Ponovno pritegnite vijak sklopa za rotiranje kućišta. Slika 5. Vijak za namještanje kućišta A B A. LCD prikaz B. Rotacijski vijak za kućište (3/32-in.) Napomena Kućište nemojte okretati za više od 180° bez postupka demontaže (više informacija potražite u referentnom priručniku za multivarijabilni mjerni pretvornik Rosemount 4088 [00809-0100-4088]). Tijekom rotacije može se prekinuti električna veza između modula senzora i elektronike. 8 Kratki vodič za početak rada Studeni 2014. Korak 3: Postavljanje prekidača Zadana konfiguracija mjernog pretvornika za AC terminal je u položaju isključeno. Zadana konfiguracija mjernog pretvornika za sigurnosnu sklopku je u položaju isključeno. 1. Ako je mjerni pretvornik instaliran, osigurajte petlju i prekinite napajanje. 2. Skinite poklopac kućišta sa suprotne strane priključka. Nemojte uklanjati poklopac kućišta u eksplozivnim okruženjima. 3. Pomoću manjeg odvijača pomaknite AC terminal i sigurnosni prekidač u željeni položaj. Imajte na umu da sigurnosna sklopka morati biti u položaju „isključeno“ prije bilo kakve promjene konfiguracije. 4. Ponovno stavite poklopac kućišta i pritegnite tako da poklopac sjedne s kontaktnom metala na metal između kućišta i poklopca kako bi se udovoljilo zahtjevima izvedbe za zaštitu od eksplozije. Slika 6. Konfiguracija sklopke pretvornika A B A. Sigurnost B. AC terminal Korak 4: Ožičenje i uključivanje Prilikom spajanja ožičenja mjernog pretvornika učinite sljedeće: 1. Skinite poklopac kućišta na strani priključaka. 2. Postavljanje na temelju dodatnog ulaza temperature procesa. a. Ako se koristi dodatni ulaz temperature procesa, slijedite postupak opisan u odjeljku „Instalirajte dodatni ulaz za procesnu temperaturu (PT 100 RTD senzor)“ na stranici 14. b. Ako nema dodatnog ulaza temperatura procesa, priključite i zapečatite neiskorištenu vezu voda. 3. Spojite pozitivni vod na priključak PWR+, a negativni na priključak PWR–. 4. Spojite mjerni pretvornik na sabirnicu RS-485 kao što je prikazano na sl. 7. a. Spojite vod A na priključak A. b. Spojite vod B na priključak B. Napomena Multivarijabilni mjerni pretvornik Rosemount 4088 koristi Modbus® RS-485 s 8 bitova podataka, jednim zaustavnim bitom i bez pariteta. Zadana brzina prijenosa je 9.600. 9 Studeni 2014. Kratki vodič za početak rada Napomena Upletena parna žica potrebna je za ožičenje sabirnice RS-485. Ožičenje kraće ispod 305 m (1.000 ft.) treba biti 22 AWG ili veće. Ožičenje u rasponu između 305 i 1.219 m (1.000 do 4.000 stopa) treba biti 20 AWG-a ili veće. Ožičenje ne bi trebalo prelaziti 16 AWG. NAPOMENA Kad se priloženi navojni priključak stavlja u otvor voda mora biti instaliran s najmanje pet niti kako bi se uskladio sa zahtjevima za zaštitu od eksplozije. Više informacija potražite u referentnom priručniku za multivarijabilni model Rosemount 4088 (broj dokumenta 00809-0100-4088). 5. Ponovno stavite poklopac kućišta i pritegnite tako da poklopac sjedne s kontaktnom metala na metal između kućišta i poklopca kako bi se udovoljilo zahtjevima izvedbe za zaštitu od eksplozije. Napomena Instalacija priključnog bloka sa zaštitom od prijelaznog napona ne osigurava zaštitu od prijelaznog napona ako kućište multivarijabilnog mjernog pretvornika Rosemount 4088 nije ispravno uzemljeno. Sl. 7 i sl. 8 pokazuje žičane spojeve potrebne za napajanje multivarijabilnog pretvornika Rosemount 4088 i omogućavanje komunikacije s terenskim alatima OpenEnterprise. Spajanje pretvornika i alata za konfiguraciju Slika 7. Rosemount 4088 multivarijabilno ožičenje za sabirnicu RS-485 D C B A D E A. RS-485 (A) B. RS-485 (B) C. RS-485 sabirnica, potreban upleteni par D. Priključci sabirnice: AC priključak na uređaj 4088 (pogledajte „Postavljanje prekidača“ na stranici 9) ili 120 Ω otpornik E. Korisnički osigurano napajanje 10 Kratki vodič za početak rada Studeni 2014. Nije potrebno ukloniti Rosemount 4088 iz RS-485 mreže prilikom konfiguracije preko lokalnog priključka HART. Uređaj bi trebao biti isključen ili u ručnom načinu rada prije izvođenja bilo kakve promjene konfiguracije. Napomena Pojedini parametri BSAP-a (kao što MANUAL.LOCK.CFG ili EXECUTE.CALIB) dostupni su samo pomoću BSAP-a i moraju se konfigurirati pomoću komponente TechView terenskih alata OpenEnterprise. Slika 8. Multivarijabilna konfiguracija uređaja Rosemount 4088 pomoću HART® priključka ili lokalnog priključka za BSAP A B C A. Komponenta TechView (BSAP protokol) terenskih alata OpenEnterprise B. Sučelje MACTek® Viator® USB HART C. Korisnički osigurano napajanje Napomena U komponenti TechView terenskog alata OpenEnterprise odredite brzinu prijenosa od 1.200 bauda, te odredite lokalnu adresu mjernog pretvornika. Više informacija o zadacima konfiguracije/kalibracije uređaja 4088B u komponenti TechView, potražite u Priručniku za TechView (dio D301430X012). Konfigurirajte Rosemount 4088B bilo putem veze s ROC kontrolerom ili računalom za protok FloBoss™ pomoću ROCLINK™ 800, komponente terenskih alata OpenEnterprise ili putem veze s regulatorom ControlWave™ ili računalom za protok pomoću komponente TechView terenskih alata OpenEnterprise. 11 Studeni 2014. Kratki vodič za početak rada Slika 9. Multivarijabilna konfiguracija za uređaj Rosemount 4088 pomoću mrežnog priključka RS-485 B C D D A A G F E A. B. C. D. RS-485 (A) RS-485 (B) RS-485 sabirnica, potreban upleteni par Priključci sabirnice: AC priključak na uređaj 4088 (pogledajte „Postavljanje prekidača“ na stranici 9) ili 120 Ω otpornik E. Korisnički osigurano napajanje F. Terenski alati OpenEnterprise (ROCLINK za MVS ili TechView za protokol BSAP) G. ROC, FloBoss ili računalo za protok ControlWave ili RTU Uzemljenje Uzemljenje signalnog ožičenja Signalno ožičenje nemojte provoditi kroz vodove ili otvorene podloške zajedno sa žicama za napajanje niti u blizini električne opreme. Uzemljite štitnik ožičenja signala na bilo kojoj točki signalne petlje (pogledajte sl. 10). Negativni terminal napajanja je preporučljiva točka za uzemljenje. Slika 10. Uzemljenje signala B A C F DP E D A. Pozitivan B. Smanjite udaljenost na minimum C. Obrežite štitnik i izolirajte 12 D. Izolirajte štitnik E. Ponovno priključite štitnik na uzemljenje napajanja F. Negativan Kratki vodič za početak rada Studeni 2014. Kućište mjernog pretvornika Uvijek uzemljite kućište mjernog pretvornika u skladu s nacionalnim i lokalnim električnim zakonima. Najučinkovitija metoda uzemljenja kućišta mjernog pretvornika je izravna veza sa zemljom s minimalnom impedancijom. (< 1 Ω ). Metode za uzemljenje kućišta mjernog pretvornika uključuju: Unutarnji priključak za uzemljenje Unutarnji priključak za uzemljenje nalazi se na stranici s priključcima na elektroničkom kućištu. Vijak je označen je simbolom uzemljenja ( ). Slika 11. Unutarnji priključak za uzemljenje A A. Priključak za uzemljenje Vanjski priključak za uzemljenje Vanjski priključak za uzemljenje je na vanjskoj strani kućišta modula senzora. Priključak je označen je simbolom uzemljenja ( ). Sklop za vanjsko uzemljenje dostavlja se uz mogućnost šifri prikazanih u dijelu tabl. 1 na stranici 14 ili je dostupan kao rezervni dio (03151-9060-0001). Slika 12. Vanjski priključak za uzemljenje A B A. Vanjski priključak za uzemljenje B. Sklop vanjskog priključka za uzemljenje 03151-9060-0001 13 Kratki vodič za početak rada Studeni 2014. Tablica 1. Šifre opcije odobrenja vanjskog vijka za uzemljenje Šifra opcije Opis E1 ATEX vatrootpornost I1 ATEX samosigurnost N1 ATEX tip n ND ATEX prašina K1 ATEX vatrootpornost, samosigurnost, tip n, prašina (kombinacija E1, I1, N1, i ND) E7 IECEx vatrootpornost, protiv zapaljenja uslijed prašine N7 IECEx tip n K7 IECEx vatrootpornost, protiv zapaljenja uslijed prašine samosigurnost i tip n (kombinacija E7, I7 i N7) KA ATEX i CSA otpornost na eksplozije, samosigurnost, dio 2 (kombinacija E1, E6, I1 i I6) KC FM i ATEX otpornost na eksplozije, samosigurnost, dio 2 (kombinacija E5, E1, I5 i I1) T1 Priključni blok za prijelazni napon D4 Sklop vanjskog vijka za uzemljenje Instalirajte dodatni ulaz za procesnu temperaturu (PT 100 RTD senzor) Napomena Kako bi zadovoljili ATEX / IECEx certifikat za vatrootpornost, koristite samo ATEX / IECEx oklopljene kabele (kod ulazne temperatura C30, C32, C33, ili C34) može se koristiti. 1. Postavite RTD senzor Pt 100 na odgovarajuće mjesto. Napomena Koristite izolirani tropolni ili četveropolni kabel za spajanje s procesnom temperaturom. 2. Spojite RTD kabel na Rosemount 4088 multivarijabilni mjerni pretvornik umetanjem kabelske žice neiskorištenih vodova i kućišta i spojite vijcima na blok terminala pretvornika. Da bi se zatvorio otvor voda oko kabela treba koristiti prikladne uvodnice. 3. Spojite zaštitnu žicu RTD kabela na uzemljenje u kućištu. 14 Kratki vodič za početak rada Studeni 2014. Slika 13. RTD ožičenje multivarijabilnog mjernog pretvornika Rosemount 4088 3-Wire 3-žice A 4-Wire 4-žice A C C B B A. Priključak za uzemljenje B. Senzor Pt 100 RTD C. Spojna glava Korak 5: Provjera konfiguracije pretvornika Koristite ROCLINK, TechView softver, ili terenske alate OpenEnterprise za komunikaciju sa i provjeru konfiguracije multivarijabilnog mjernog pretvornika Rosemount 4088. Napomena Postupci konfiguracije uređaja navedeni su u Korisničkom priručniku za konfiguraciju softvera ROCLINK (za seriju ROC800), dio D301250X012; Korisničkom priručniku za konfiguraciju softvera ROCLINK (za FloBoss 107), dio D301249X012; te Korisničkom priručniku za TechView (dio D301430X012). Referentni priručnik za multivarijabilni mjerni pretvornik Rosemount 4088 (00809-0100-4088) sadrži detaljnu kartu za registraciju. 15 Kratki vodič za početak rada Studeni 2014. Korak 6: Ugađanje mjernog pretvornika Mjerni pretvornici isporučuju se potpuno kalibrirani na zahtjev ili prema tvornički zadanim postavkama za cijeli raspon (doseg gornje ograničenje raspona). Koristite ROCLINK, TechView softver, ili terenske alate OpenEnterprise za komunikaciju sa i održavanje multivarijabilnog mjernog pretvornika Rosemount 4088. Ugađanje nulte vrijednosti Ugađanje nulte vrijednosti prilagođavanje je jedne točke radi kompenziranja učinaka položaja montaže i tlaka u vodu. Prilikom ugađanja nulte vrijednosti provjerite je li otvoren ventil za izjednačavanje tlaka te jesu li svi ogranci s tekućinom ispunjeni na odgovarajuću razinu. Mjerni pretvornik omogućit će da se do 95% od nulte pogreške URL-a se smanji kroz postupak smanjenja SP-a. Ako je pomak nule manji od 5% URL-a, slijedite upute s korisničkog sučelja u nastavku. Postavljanje na nultu vrijednost pomoću terenskih alata OpenEnterprise Pogledajte Korisnički priručnik za konfiguraciju softvera ROCLINK za određeni proizvod (za seriju ROC800), dio D301250X012; Korisnički priručnik za konfiguraciju softvera ROCLINK (za FloBoss 107), dio D301249X012; te Korisnički priručnik za TechView (dio D301430X012). 16 Studeni 2014. Kratki vodič za početak rada Certificiranje proizvoda Certifikacija uobičajene lokacije za FM U skladu sa standardnim postupkom, mjerni pretvornik ispitan je i testiran radi utvrđivanja zadovoljava li dizajn osnovne zahtjeve vezane uz električne, mehaničke sustave i sustave protupožarne zaštite koje određuje FM, nacionalno priznat ispitni laboratorij (Nationally recognized testing laboratory, NRTL) s akreditacijom Savezne uprave za sigurnost i zaštitu na radu (Federal Occupational Safety and Health Administration (OSHA)). Informacije o Direktivi Europske unije Primjerak Izjave o sukladnosti može se naći na kraju Vodiča za brzi početak rada. Najnovija verzija Deklaracije o sukladnosti za Europsku zajednicu može se naći na www.emersonprocess.com/rosemount. Certifikati za instalacije u zoni opasnosti Certifikati za Sjevernu Ameriku FM odobrenja E5 XP Klasa I, Dio 1, Grupe B, C, D (Ta = -50 °C to 85 °C); DIP Klasa II i Klasa III, Dio 1, Grupe E, F, G (Ta = -50 °C to 85 °C); Klasa I Zona 0/1 AEx d IIC T5 or T6 Ga/Gb (Ta = -50 °C to 80 °C); opasne lokacije; kućište Tip 4X/IP66/IP68; brtva za vod nije potrebna Posebni uvjeti za sigurno korištenje (X): 1. Ovaj uređaj sadrži tanku dijafragmu. Pri montaži, održavanju i korištenju treba uzeti u obzir uvjete okoline kojima će dijafragma biti izložena. Upute proizvođača za montažu i održavanje moraju se strogo poštivati da bi se zajamčilo sigurno korištenje tijekom očekivanog vijeka trajanja. 2. U slučaju popravka, obratite se proizvođaču za više informacija o dimenzijama oklopljenih spojeva. 3. Odgovarajući kabel, uvodnice i čepovi moraju biti pogodni za temperature za 5 °C veće od maksimalne navedene temperature za mjesto na kojem je instaliran. 4. Primjenjiva klasa temperature, raspon temperature okoline i raspon temperature procesa je sljedeći: T4 za -50 °C ≤ Ta ≤ 80 °C s T procesa = -50 °C do 120 °C T5 za -50 °C ≤ Ta ≤ 80 °C s T procesa = -50 °C do 80 °C T6 za -50 °C ≤ Ta ≤ 65 °C s T procesa = -50 °C do 65 °C 17 Kratki vodič za početak rada Studeni 2014. I5 samosigurnost Klasa I, Dio 1, Grupe C, D; Klasa II, Grupe E, F, G; Klasa III; Klasa I Zona 0 AEx ia IIB T4; Nezapaljivost Klasa I, Dio 2, Grupe A, B, C, D; T4 (-50 °C ≤ Ta ≤ 70 °C); kad se spoji prema Rosemount crtežu 04088-1206; Tip 4X Posebni uvjeti za sigurno korištenje (X): 1. Najveća dopuštena ambijentalna temperatura modela mjernog pretvornika 4088 je 70 °C. Kako biste izbjegli posljedice temperature procesa i druge toplinske učinke treba poduzeti mjere opreza kako bi se osiguralo da ambijentalna temperatura i temperatura unutar kućišta mjernog pretvornika ne prelaze 70 °C. 2. Kućište aparata sadrži aluminij i smatra da se da predstavlja potencijalni rizik od zapaljenja u slučaju udara ili trenja. Trebate poduzeti mjere opreza tijekom instalacije i uporabe kako bi ste spriječili udari i trenje. 3. Model mjernog pretvornika 4088 opremljen zaštitom od prijelaznog napona nije u stanju izdržati test od 500 V. To je potrebno imati na umu prilikom montiranja. Kanadsko udruženje za standardizaciju (CSA) Svi mjerni pretvornici čiju je instalaciju na opasnim lokacijama odobrila CSA certificirani su prema ANSI/ISA 12.27.01-2003. E6 Zaštita od eksplozije za Klasu I, Dio 1, Grupe B, C i D. Zaštita od zapaljenja uslijed prašine za Klasu II i Klasu III, Dio 1, Grupe E, F i G. Prikladno za Klasu I, Dio 2, grupe A, B, C i D za CSA kućište Tip 4X, kanalna brtva nije potrebna. I6 Samosigurnost Klasa I, Dio 1; Grupe C i D, T3C, Klasa I, Zona 0, Ex ia IIb, T4; kad se spoji prema Rosemount crtežu 04088-1207; kućište Tip 4X Europski certifikati ND ATEX pašina Broj certifikata: FM12ATEX0030X II 2D Ex tb IIIC T95 °C Db (-20 °C Ta 85 °C) Vmaks. = 30 V IP66 1180 Posebni uvjeti za sigurno korištenje (X): 1. Kabelske uvodnice koje održavaju zaštitu od prodora u kućište min. IP66 moraju se koristiti. 2. Nekorištene uvodnice kabela moraju se opremiti odgovarajućim čepovima koji osiguravaju zaštitu od prodora u kućište najmanje na razini IP66. 3. Kabelske uvodnice i čepovi moraju odgovarati rasponu okruženja i izdržati test udara 7J. 18 Studeni 2014. Kratki vodič za početak rada E1 ATEX vatrootpornost Broj certifikata: FM12ATEX0030X Ex d IIC T5 or T6 Ga/Gb T5 (-50 °C ≤ Tamb ≤ 80 °C) T6 (-50 °C ≤ Tamb ≤ 65 °C) Vmaks. = 30 V 1180 Posebni uvjeti za sigurno korištenje (X): 1. Ovaj uređaj sadrži tanku dijafragmu. Pri montaži, održavanju i korištenju treba uzeti u obzir uvjete okoline kojima će dijafragma biti izložena. Upute proizvođača za montažu i održavanje moraju se strogo poštivati da bi se zajamčilo sigurno korištenje tijekom očekivanog vijeka trajanja. 2. U slučaju popravka, obratite se proizvođaču za više informacija o dimenzijama oklopljenih spojeva. 3. Odgovarajući kabel, uvodnice i čepovi moraju biti pogodni za temperature za 5 °C veće od maksimalne navedene temperature za mjesto na kojem je instaliran. 4. Primjenjiva klasa temperature, raspon temperature okoline i raspon temperature procesa je sljedeći: T4 za -50 °C ≤ Ta ≤ 80 °C s T procesa = -50 °C do 120 °C T5 za -50 °C ≤ Ta ≤ 80 °C s T procesa = -50 °C do 80 °C T6 za -50 °C ≤ Ta ≤ 65 °C s T procesa = -50 °C do 65 °C E7 IECEx vatrootpornost Broj certifikata: IECEx FMG 13.0024X Ex d IIC T5 or T6 Ga/Gb T5 (-50 °C ≤ Tamb ≤ 80 °C) T6 (-50 °C ≤ Tamb ≤ 65 °C) Vmaks. = 30 V Posebni uvjeti za sigurno korištenje (X): 1. Ovaj uređaj sadrži tanku dijafragmu. Pri montaži, održavanju i korištenju treba uzeti u obzir uvjete okoline kojima će dijafragma biti izložena. Upute proizvođača za montažu i održavanje moraju se strogo poštivati da bi se zajamčilo sigurno korištenje tijekom očekivanog vijeka trajanja. 2. U slučaju popravka, obratite se proizvođaču za više informacija o dimenzijama oklopljenih spojeva. 3. Odgovarajući kabel, uvodnice i čepovi moraju biti pogodni za temperature za 5 °C veće od maksimalne navedene temperature za mjesto na kojem je instaliran. 4. Primjenjiva klasa temperature, raspon temperature okoline i raspon temperature procesa je sljedeći: T4 za -50 °C ≤ Ta ≤ 80 °C s T procesa = -50 °C do 120 °C T5 za -50 °C ≤ Ta ≤ 80 °C s T procesa = -50 °C do 80 °C T6 za -50 °C ≤ Ta ≤ 65 °C s T procesa = -50 °C do 65 °C 19 Kratki vodič za početak rada Studeni 2014. Kombinacije certifikata Oznaka certifikata od nehrđajućeg čelika isporučuje se kad je navedeno dodatno odobrenje. Nakon instaliranja uređaja s više vrsta odobrenja uređaj se ne smije više ponovno instalirati s bilo kojim drugim vrstama odobrenja. Trajno označite naljepnicu s odobrenjima kako biste je mogli razlikovati od nekorištenih vrsta odobrenja. Napomena Sljedeće kombinacije certifikati čekaju odobrenje sve dok se prethodno spomenuti certifikati ne zaprime. K1 kombinacija E1, I1, N1 i ND K2 kombinacija E2 i I2 K5 kombinacija E5 i I5 K6 kombinacija E6 i I6 K7 kombinacija E7, I7 i N7 KA kombinacija E1, E6, I1 i I6 KB kombinacija E5, E6, I5 i I6 KC kombinacija E5, E1, I5 i I1 KD kombinacija E5, E6, E1, I5, I6 i I1 20 Studeni 2014. Kratki vodič za početak rada 21 Kratki vodič za početak rada 22 Studeni 2014. Studeni 2014. Kratki vodič za početak rada 23 Kratki vodič za početak rada 24 Studeni 2014. Kratki vodič za početak rada Studeni 2014. Izjava o sukladnosti za Europsku zajednicu Broj: RMD 1097 Rev. D Mi, Rosemount Inc. 8200 Market Boulevard Chanhassen, MN 55317-9685 SAD SRGLVNOMXþLYRPRGJRYRUQRãüXL]MDYOMXMHPRGDSURL]YRGL Mjerni pretvornik tlaka, model 4088 koje proizvodi, Rosemount Inc. 8200 Market Boulevard Chanhassen, MN 55317-9685 SAD nDNRMLVHRGQRVLRYDL]MDYDXVNODGXVRGUHGEDPD'LUHNWLYD(XURSVNH]DMHGQLFHXNOMXþXMXüL i najnovije izmjene prema prilogu. 3UHWSRVWDYNDRVXNODGQRVWL]DVQLYDVHQDSULPMHQLXVNODÿHQLKQRUPLDNRMHSULPMHQMLYRLOL potrebno, certifikaciji nadležnog tijela Europske zajednice prema prilogu. Potpredsjednik za globalnu kvalitetu (funkcija tiskanim slovima) Kelly Klein 10. listopada 2014. (ime tiskanim slovima) (datum izdavanja) Stranica 1 od 4 rev. dokumenta: 2013_A 25 Studeni 2014. Kratki vodič za početak rada Izjava o sukladnosti za Europsku zajednicu Broj: RMD 1097 Rev. D Direktiva EMC (2004/108/EZ) Svi modeli 8VNODÿHQHQRUPH(16-1: 2006, EN 61326-2-3: 2006 Direktiva PED (97/23/EZ) Mjerni pretvornik tlaka, model 4088 Mjerni pretvornik tlaka model 4088 s rasponom diferencijalnog tlaka rasponi A, LVUDVSRQLPDVWDWLþNRJWODNDRGLWDNRÿHU s opcijama P0 i P9) Certifikat procjene sustava kvalitete – Broj certifikata za EZ 59552-2009-CE-HOU-DNV Procjena sukladnosti modula H Norme za procjenu: ANSI / ISA 61010-1: 2004, IEC 60770-1: 1999 Svi ostali mjerni pretvornici tlaka, model 4088 Dobra inženjerska praksa Stranica 2 od 4 26 rev. dokumenta: 2013_A Kratki vodič za početak rada Studeni 2014. Izjava o sukladnosti za Europsku zajednicu Broj: RMD 1097 Rev. D Direktiva ATEX (94/9/EZ) Mjerni pretvornik tlaka, model 4088 FM12ATEX0030X – Certifikat vatrootpornosti Grupa opreme II kategorija 1/2 G Ex d IIC T6…T4 Ga/Gb 8VNODÿHQHQRUPH EN 60079-1: 2007, EN 60079-26: 2007 Druge korištene norme: EN 60079-0: 2012 FM12ATEX0030X – Certifikat zaštite od prašine Grupa opreme II, kategorija 2 D: Ex tb IIIC T95 °C Db 8VNODÿHQHQRUPH EN 60079-31: 2009 Druge korištene norme: EN 60079-0: 2012 Baseefa13ATEX0221X – certifikat o samosigurnosti Grupa opreme II, kategorija 1 G Ex ia IIB T4 Ga 8VNODÿHQHQRUPH EN 60079-11: 2012 Druge korištene norme: EN 60079-0: 2012 Baseefa13ATEX0222X – Certifikat Tipa n Grupa opreme II, kategorija 3 G Ex nA IIC T4 Gc 8VNODÿHQHQRUPH EN 60079-15: 2010 Druge korištene norme: EN 60079-0: 2012 Stranica 3 od 4 rev. dokumenta: 2013_A 27 Studeni 2014. Kratki vodič za početak rada Izjava o sukladnosti za Europsku zajednicu Broj: RMD 1097 Rev. D Prijavljeno tijelo za PED Det Norske Veritas (DNV) [Broj nadležnog tijela: 0575] Veritasveien 1, N-1322 Hovik, Norveška Prijavljena tijela za ATEX za certifikat prema ispitivanju Europske zajednice FM Approvals Ltd. [Broj nadležnog tijela: 1725] 1 Windsor Dials Windsor, Berkshire, SL4 1RS Ujedinjena Kraljevina Baseefa [Broj nadležnog tijela: 1180] Rockhead Business Park, Staden Lane Buxton, Derbyshire SK17 9RZ Ujedinjena Kraljevina Nadležno tijelo ATEX-a za kontrolu kvalitete Baseefa [Broj nadležnog tijela: 1180] Rockhead Business Park, Staden Lane Buxton, Derbyshire SK17 9RZ Ujedinjena Kraljevina Stranica 4 od 4 28 rev. dokumenta: 2013_A Studeni 2014. Kratki vodič za početak rada 29 Kratki vodič za početak rada 00825-0225-4088, Rev BA Studeni 2014. Sjedište: Emerson Process Management Hrvatska: Emerson Process Management AG Remote Automation Solutions 6005 Rogerdale Road Houston, TX SAD 77072 Tel. +1 (281) 879-2699 Faks +1 (281) 988-4445 www.EmersonProcess.com/Remote Representative Office Selska cesta 93 HR – 10000 Zagreb Tel. +385 (1) 560 3870 Faks +385 (1) 560 3979 Email: [email protected] www.emersonprocess.hr Europa: Emerson Process Management Remote Automation Solutions Emerson House Unit 8, Waterfront Business Park Dudley Road, Brierly Hill Dudley UK DY5 1LX Tel. +44 1384 487200 Faks +44 1384 487258 www.EmersonProcess.com/Remote Sjeverna Amerika/Latinska Amerika: Emerson Process Management Remote Automation Solutions 6005 Rogerdale Road Houston, TX SAD 77072 Tel. +1 (281) 879-2699 Faks +1 (281) 988-4445 www.EmersonProcess.com/Remote Bliski istok/Afrika: Emerson Process Management Remote Automation Solutions Emerson FZE P.O. Box 17033 Jebel Ali Free Zone - South 2 Dubai, U.A.E. Tel. +971 4 8118100 Faks +971 4 8865465 www.EmersonProcess.com/Remote Azija-Pacifik: Emerson Process Management Remote Automation Solutions 1 Pandan Crescent Singapur 128461 Tel. +65 6777 8211 Faks +65 6777 0947 www.EmersonProcess.com/Remote © 2014 Rosemount Inc. Sva prava pridržana. Svi zaštitni žigovi vlasništvo su proizvođača. Emerson logotip je žig i uslužni znak tvrtke Emerson Electric Co. Rosemount i logotip Rosemount su registrirani žigovi tvrtke Rosemount Inc. FloBoss, ROCLINK, TechView, ControlWave, a OpenEnterprise su žigovi tvrtke Remote Automation Solutions, poslovne jedinice tvrtke Emerson Process Management. Modbus je registrirani trgovački znak tvrtke Modbus Organization, Inc.
© Copyright 2026 Paperzz