Hrvatska (Croatian)

Kratki vodič za početak rada
00825-0225-4088, Rev BA
Studeni 2014.
Multivarijabilni mjerni pretvornik
Rosemount 4088B
s protokolima BSAP/MVS
Kratki vodič za početak rada
Studeni 2014.
NAPOMENA
Ovaj vodič za instalaciju pruža osnovne smjernice za multivarijabilni mjerni pretvornik Rosemount 4088
(broj dokumenta referentnog priručnika 00809-0100-4088). Ne sadrži upute za dijagnostiku, održavanje,
servisiranje ni rješavanje problema. Više uputa potražite u referentnom priručniku za multivarijabilni mjerni
pretvornik 4088. Svi su dokumenti dostupni elektroničkim putem na www.emersonprocess.com/remote.
Procedure i upute u ovom dokumentu mogu zahtijevati posebne mjere opreza kako bi se
osigurala sigurnost osoblja koje izvodi radnje. Informacije koje predstavljaju moguće
sigurnosne probleme označene su simbolom upozorenja (
). Prije izvođenja radnje
kojima prethodi ovaj simbol pogledajte sljedeće poruke o sigurnosti.
UPOZORENJE
Eksplozije mogu izazvati smrt ili ozbiljne ozljede.
Instalacija mjernog pretvornika u eksplozivnom okruženju mora biti u skladu s odgovarajućim lokalnim,
nacionalnim i međunarodnim normama, zakonima i iskustvima potvrđenima u praksi. U dijelu s odobrenjima
referentnog priručnika (00809-0100-4088) za multivarijabilni mjerni pretvornik Rosemount 4088 potražite
ograničenja povezana sa sigurnom instalacijom.
 Prije povezivanja bilo kojeg instrumenta u eksplozivnoj atmosferi provjerite jesu li instrumenti u petlji
instalirani u skladu sa zahtjevima samosigurnog instaliranja ili praktičnog nezapaljivog ožičenja.
 Pri instalaciji oklopljenih uređaja nemojte uklanjati poklopce mjernog pretvornika kada je jedinica pod
napajanjem.
Curenje procesnih tekućina mogu izazvati oštećenja ili smrt.
Prije puštanja tlaka u sustav pričvrstite procesne priključke

Električni udar može izazvati smrt ili teške ozljede.
Izbjegavajte kontakt s vodovima i priključcima. Visoki napon koji može biti prisutan na vodovima može
izazvati udar električne struje.

Uvodnice vodova/kabela.
Ako nije drugačije označeno, uvodnice vodova/kabela na kućištu mjernog pretvornika koriste oblik
navoja 1/2–14 NPT. Upisi s oznakom „M20“ odnose se na oblik M20 x 1,5 navoja. Na uređajima
s višestrukim uvodnicama vodova, svi ulazi imaju isti oblik navoja. Pri zatvaranju tih uvodnica koristite
samo čepove, adaptere, nastavke ili uvodnice s odgovarajućim oblikom navoja.
 Prilikom instalacije na opasnim mjestima, koristite samo odgovarajuće Ex certificirane čepove,
uvodnice ili adaptere za uvodnice vodova/kabela.

Sadržaj
Koraci potrebni za brzu montažu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . stranica 3
Montiranje mjernog pretvornika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . stranica 4
Razmislite o mogućnosti zakretanja kućišta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . stranica 8
Postavljanje prekidača . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . stranica 9
Ožičenje i uključivanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . stranica 9
Provjera konfiguracije pretvornika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . stranica 15
Ugađanje mjernog pretvornika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . stranica 16
Certificiranje proizvoda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . stranica 17
2
Studeni 2014.
Kratki vodič za početak rada
Koraci potrebni za brzu montažu
Početak >
Montiranje mjernog pretvornika
Razmislite o mogućnosti zakretanja kućišta
Postavljanje prekidača
Ožičenje i uključivanje
Provjera konfiguracije pretvornika
Ugađanje mjernog pretvornika
> Završetak
3
Studeni 2014.
Kratki vodič za početak rada
Korak 1: Montiranje mjernog pretvornika
Primjena na cijevi s tekućinom
1. Postavite procesni priključak
s bočne strane voda.
2. Montirajte pored ili ispod
procesnog priključka.
3. Mjerni pretvornik montirajte tako
da izlazni/odzračni ventili budu
usmjereni prema gore.
PROTOK
Primjena na cijevi s plinom
1. Postavite procesni priključak
s gornje ili bočne strane voda.
2. Montirajte pokraj ili iznad
procesnog priključka.
PROTOK
PR
OT
OK
Primjena na cijevi s parom
1. Postavite procesni priključak
s bočne strane voda.
2. Montirajte pored ili ispod
procesnog priključka.
3. Napunite impulsne vodove
vodom.
4
PROTOK
Kratki vodič za početak rada
Studeni 2014.
Montažni nosači
Prirubnica u ravnini
Montažni nosač za ploču
Montaža na cijevi
Klasična prirubnica
Montažni nosač za ploču
Montaža na cijevi
U liniji
Montažni nosač za ploču
Montaža na cijevi
Napomene vezane uz vijke
Ako je za instalaciju mjernog pretvornika potrebno sastaviti procesne
prirubnice, razdjelnik ili prirubničke adaptere, pridržavajte se smjernica za
sastavljanje da biste postigli potpuno zatvaranje i optimalne performanse
mjernih pretvornika. Koristite samo one vijke isporučene uz mjerni pretvornik
ili one koje Emerson Process Management prodaje kao rezervne dijelove.
Na sl. 1 prikazani su uobičajeni sklopovi pretvornika s dužinom vijka
potrebnom za pravilno sklapanje pretvornika.
5
Studeni 2014.
Kratki vodič za početak rada
Slika 1. Zajednički sklopovi pretvornika
A
B
4 x 44 mm (1.75-in.)
4 x 73 mm (2.88-in.)
C
D
4 x 57 mm (2.25-in.)
4 x 44 mm (1.75-in.)
4 x 38 mm (1.50-in.)
4 x 44 mm (1.75-in.)
A. Mjerni pretvornik s prirubnicom u ravnini
B. Mjerni pretvornik s prirubnicom u ravnini i dodatnim prirubničkim adapterima
C. Mjerni pretvornik s klasičnom prirubnicom i dodatnim prirubničkim adapterima
D. Mjerni pretvornik s prirubnicom u ravnini i dodatni konvencionalni adapteri za
razdjelnik i prirubnice tvrtke Rosemount
Napomena
Za sve ostale razdjelnike obratite se Središnjoj tehničkoj podršci tvrtke Rosemount ili lokalnom
zastupniku tvrtke Emerson Process Management.
Vijci su najčešće izrađeni od ugljičnog čelika ili nehrđajućeg čelika. Pogledajte
oznake na glavi vijka i oznake na sl. 2. Ako se na sl. 2 ne prikazuje materijal
vijka, dodatne informacije zatražite od lokalnog predstavnika tvrtke
Emerson Process Management.
Vijke instalirajte prema sljedećem postupku:
1. Vijke od ugljičnog čelika nije potrebno podmazivati, a vijci od nehrđajućeg
čelika premazani su mazivom radi jednostavnije instalacije. No prilikom
instalacije obje vrste vijka nije potrebno dodavati maziva.
2. Pritegnite vijke prstima.
3. Dijagonalnim redoslijedom pritegnite vijke na početnu vrijednost priteznog
momenta. Početna vrijednost priteznog momenta navedena je na sl. 2.
4. Istim dijagonalnim redoslijedom pritegnite vijke na završnu vrijednost priteznog
momenta. Završna vrijednost priteznog momenta navedena je na sl. 2.
5. Prije primjene pritiska provjerite vire li vijci prirubnica kroz izolacijsku ploču
(pogledajte sl. 3).
6
Kratki vodič za početak rada
Studeni 2014.
Slika 2. Vrijednosti priteznog momenta za vijke prirubnice i prirubničke
adaptere
Materijal vijka
Oznake na glavi
Početni pritezni
moment
Završni pritezni
moment
34 Nm
(300 in.-lbs.)
73,5 Nm
(650 in.-lbs.)
17 Nm
(150 in.-lbs.)
34 Nm
(300 in.-lbs.)
B7M
Ugljični čelik (CS)
Nehrđajući čelik
(SST)
316
B8M
316
R
STM
316
316
SW
316
Slika 3. Ispravna instalacija vijka
A
B
A. Vijak
B. Modul senzora
Prstenaste brtve s prirubničkim adapterima
UPOZORENJE
Ako s prirubničkim adapterima ne instalirate ispravne prstenaste brtve može doći
do curenja, a to može izazvati smrt ili ozbiljne ozljede. Koristite samo prstenastu
brtvu namijenjenu određenom prirubničkom adapteru prema prikazu u nastavku.
A
B
C
D
A. Prirubnički adapter
B. Prstenasta brtva
C. Osnovni profil zasnovan na PTFE-u je kvadrat
D. Elastomerni profil je krug
Pri uklanjanju prirubnice ili adaptera vizualno pregledajte prstenastu brtvu.
Zamijenite ih ako na njima ima znakova oštećenja, poput ogrebotina ili rezova.
Ako mijenjate prstenaste brtve, nakon montaže ponovno pritegnite vijke
prirubnice i vijke za poravnanje da biste nadoknadili dosjed O-prstena.
7
Kratki vodič za početak rada
Studeni 2014.
Smjer linijskog mjernog pretvornika
Donji tlačni priključak (atmosferski) na linijskom mjernom pretvorniku nalazi se
ispod oznake modula senzora na vratu (pogledajte sl. 4).
Ne smije biti prepreka zračnoj struji, uključujući (bez ograničenja) boju,
prašinu i maziva. Pretvornik se mora montirati tako da bude moguće
uklanjanje otpadnih tvari.
Slika 4. Linijski mjerni pretvornik
A
A. Donji tlačni priključak (ispod oznake vrata)
Korak 2: Razmislite o mogućnosti zakretanja
kućišta
Da biste poboljšali pristup strujnim krugovima ili pogled na dodatni LCD
zaslon, učinite sljedeće:
1. Opustite vijak sklopa za rotiranje kućišta.
2. Okrenite kućište za 180° ulijevo ili udesno od prvobitnog položaja (kako je
isporučen).
3. Ponovno pritegnite vijak sklopa za rotiranje kućišta.
Slika 5. Vijak za namještanje kućišta
A
B
A. LCD prikaz
B. Rotacijski vijak za kućište (3/32-in.)
Napomena
Kućište nemojte okretati za više od 180° bez postupka demontaže (više informacija potražite u
referentnom priručniku za multivarijabilni mjerni pretvornik Rosemount 4088 [00809-0100-4088]).
Tijekom rotacije može se prekinuti električna veza između modula senzora i elektronike.
8
Kratki vodič za početak rada
Studeni 2014.
Korak 3: Postavljanje prekidača
Zadana konfiguracija mjernog pretvornika za AC terminal je u položaju
isključeno. Zadana konfiguracija mjernog pretvornika za sigurnosnu sklopku
je u položaju isključeno.
1. Ako je mjerni pretvornik instaliran, osigurajte petlju i prekinite napajanje.
2. Skinite poklopac kućišta sa suprotne strane priključka. Nemojte uklanjati
poklopac kućišta u eksplozivnim okruženjima.
3. Pomoću manjeg odvijača pomaknite AC terminal i sigurnosni prekidač
u željeni položaj. Imajte na umu da sigurnosna sklopka morati biti
u položaju „isključeno“ prije bilo kakve promjene konfiguracije.
4. Ponovno stavite poklopac kućišta i pritegnite tako da poklopac sjedne
s kontaktnom metala na metal između kućišta i poklopca kako bi se
udovoljilo zahtjevima izvedbe za zaštitu od eksplozije.
Slika 6. Konfiguracija sklopke pretvornika
A
B
A. Sigurnost
B. AC terminal
Korak 4: Ožičenje i uključivanje
Prilikom spajanja ožičenja mjernog pretvornika učinite sljedeće:
1. Skinite poklopac kućišta na strani priključaka.
2. Postavljanje na temelju dodatnog ulaza temperature procesa.
a. Ako se koristi dodatni ulaz temperature procesa, slijedite postupak
opisan u odjeljku „Instalirajte dodatni ulaz za procesnu temperaturu
(PT 100 RTD senzor)“ na stranici 14.
b. Ako nema dodatnog ulaza temperatura procesa, priključite i zapečatite
neiskorištenu vezu voda.
3. Spojite pozitivni vod na priključak PWR+, a negativni na priključak PWR–.
4. Spojite mjerni pretvornik na sabirnicu RS-485 kao što je prikazano na sl. 7.
a. Spojite vod A na priključak A.
b. Spojite vod B na priključak B.
Napomena
Multivarijabilni mjerni pretvornik Rosemount 4088 koristi Modbus® RS-485 s 8 bitova podataka,
jednim zaustavnim bitom i bez pariteta. Zadana brzina prijenosa je 9.600.
9
Studeni 2014.
Kratki vodič za početak rada
Napomena
Upletena parna žica potrebna je za ožičenje sabirnice RS-485. Ožičenje kraće ispod 305 m
(1.000 ft.) treba biti 22 AWG ili veće. Ožičenje u rasponu između 305 i 1.219 m (1.000 do
4.000 stopa) treba biti 20 AWG-a ili veće. Ožičenje ne bi trebalo prelaziti 16 AWG.
NAPOMENA
Kad se priloženi navojni priključak stavlja u otvor voda mora biti instaliran s najmanje
pet niti kako bi se uskladio sa zahtjevima za zaštitu od eksplozije. Više informacija
potražite u referentnom priručniku za multivarijabilni model Rosemount 4088 (broj
dokumenta 00809-0100-4088).
5. Ponovno stavite poklopac kućišta i pritegnite tako da poklopac sjedne
s kontaktnom metala na metal između kućišta i poklopca kako bi se
udovoljilo zahtjevima izvedbe za zaštitu od eksplozije.
Napomena
Instalacija priključnog bloka sa zaštitom od prijelaznog napona ne osigurava zaštitu od
prijelaznog napona ako kućište multivarijabilnog mjernog pretvornika Rosemount 4088 nije
ispravno uzemljeno.
Sl. 7 i sl. 8 pokazuje žičane spojeve potrebne za napajanje multivarijabilnog
pretvornika Rosemount 4088 i omogućavanje komunikacije s terenskim
alatima OpenEnterprise.
Spajanje pretvornika i alata za konfiguraciju
Slika 7. Rosemount 4088 multivarijabilno ožičenje za sabirnicu RS-485
D
C
B
A
D
E
A. RS-485 (A)
B. RS-485 (B)
C. RS-485 sabirnica, potreban upleteni par
D. Priključci sabirnice: AC priključak na uređaj 4088 (pogledajte „Postavljanje
prekidača“ na stranici 9) ili 120 Ω otpornik
E. Korisnički osigurano napajanje
10
Kratki vodič za početak rada
Studeni 2014.
Nije potrebno ukloniti Rosemount 4088 iz RS-485 mreže prilikom konfiguracije
preko lokalnog priključka HART. Uređaj bi trebao biti isključen ili u ručnom
načinu rada prije izvođenja bilo kakve promjene konfiguracije.
Napomena
Pojedini parametri BSAP-a (kao što MANUAL.LOCK.CFG ili EXECUTE.CALIB) dostupni su
samo pomoću BSAP-a i moraju se konfigurirati pomoću komponente TechView terenskih alata
OpenEnterprise.
Slika 8. Multivarijabilna konfiguracija uređaja Rosemount 4088 pomoću
HART® priključka ili lokalnog priključka za BSAP
A
B
C
A. Komponenta TechView (BSAP protokol)
terenskih alata OpenEnterprise
B. Sučelje MACTek® Viator® USB HART
C. Korisnički osigurano napajanje
Napomena
U komponenti TechView terenskog alata OpenEnterprise odredite brzinu prijenosa od
1.200 bauda, te odredite lokalnu adresu mjernog pretvornika. Više informacija o zadacima
konfiguracije/kalibracije uređaja 4088B u komponenti TechView, potražite u Priručniku za
TechView (dio D301430X012).
Konfigurirajte Rosemount 4088B bilo putem veze s ROC kontrolerom ili
računalom za protok FloBoss™ pomoću ROCLINK™ 800, komponente terenskih
alata OpenEnterprise ili putem veze s regulatorom ControlWave™ ili računalom
za protok pomoću komponente TechView terenskih alata OpenEnterprise.
11
Studeni 2014.
Kratki vodič za početak rada
Slika 9. Multivarijabilna konfiguracija za uređaj Rosemount 4088 pomoću
mrežnog priključka RS-485
B
C
D
D
A
A
G
F
E
A.
B.
C.
D.
RS-485 (A)
RS-485 (B)
RS-485 sabirnica, potreban upleteni par
Priključci sabirnice: AC priključak
na uređaj 4088 (pogledajte „Postavljanje
prekidača“ na stranici 9) ili 120 Ω otpornik
E. Korisnički osigurano napajanje
F. Terenski alati OpenEnterprise
(ROCLINK za MVS ili TechView
za protokol BSAP)
G. ROC, FloBoss ili računalo za
protok ControlWave ili RTU
Uzemljenje
Uzemljenje signalnog ožičenja
Signalno ožičenje nemojte provoditi kroz vodove ili otvorene podloške
zajedno sa žicama za napajanje niti u blizini električne opreme. Uzemljite
štitnik ožičenja signala na bilo kojoj točki signalne petlje (pogledajte sl. 10).
Negativni terminal napajanja je preporučljiva točka za uzemljenje.
Slika 10. Uzemljenje signala
B
A
C
F
DP
E
D
A. Pozitivan
B. Smanjite udaljenost na minimum
C. Obrežite štitnik i izolirajte
12
D. Izolirajte štitnik
E. Ponovno priključite štitnik na
uzemljenje napajanja
F. Negativan
Kratki vodič za početak rada
Studeni 2014.
Kućište mjernog pretvornika
Uvijek uzemljite kućište mjernog pretvornika u skladu s nacionalnim i lokalnim
električnim zakonima. Najučinkovitija metoda uzemljenja kućišta mjernog
pretvornika je izravna veza sa zemljom s minimalnom impedancijom. (< 1 Ω ).
Metode za uzemljenje kućišta mjernog pretvornika uključuju:
Unutarnji priključak za uzemljenje
Unutarnji priključak za uzemljenje nalazi se na stranici s priključcima na
elektroničkom kućištu. Vijak je označen je simbolom uzemljenja (
).
Slika 11. Unutarnji priključak za uzemljenje
A
A. Priključak za uzemljenje
Vanjski priključak za uzemljenje
Vanjski priključak za uzemljenje je na vanjskoj strani kućišta modula senzora.
Priključak je označen je simbolom uzemljenja (
). Sklop za vanjsko
uzemljenje dostavlja se uz mogućnost šifri prikazanih u dijelu tabl. 1 na
stranici 14 ili je dostupan kao rezervni dio (03151-9060-0001).
Slika 12. Vanjski priključak za uzemljenje
A
B
A. Vanjski priključak za uzemljenje
B. Sklop vanjskog priključka za uzemljenje 03151-9060-0001
13
Kratki vodič za početak rada
Studeni 2014.
Tablica 1. Šifre opcije odobrenja vanjskog vijka za uzemljenje
Šifra opcije
Opis
E1
ATEX vatrootpornost
I1
ATEX samosigurnost
N1
ATEX tip n
ND
ATEX prašina
K1
ATEX vatrootpornost, samosigurnost, tip n, prašina (kombinacija E1, I1, N1, i ND)
E7
IECEx vatrootpornost, protiv zapaljenja uslijed prašine
N7
IECEx tip n
K7
IECEx vatrootpornost, protiv zapaljenja uslijed prašine samosigurnost i tip n
(kombinacija E7, I7 i N7)
KA
ATEX i CSA otpornost na eksplozije, samosigurnost, dio 2
(kombinacija E1, E6, I1 i I6)
KC
FM i ATEX otpornost na eksplozije, samosigurnost, dio 2
(kombinacija E5, E1, I5 i I1)
T1
Priključni blok za prijelazni napon
D4
Sklop vanjskog vijka za uzemljenje
Instalirajte dodatni ulaz za procesnu temperaturu
(PT 100 RTD senzor)
Napomena
Kako bi zadovoljili ATEX / IECEx certifikat za vatrootpornost, koristite samo ATEX / IECEx
oklopljene kabele (kod ulazne temperatura C30, C32, C33, ili C34) može se koristiti.
1. Postavite RTD senzor Pt 100 na odgovarajuće mjesto.
Napomena
Koristite izolirani tropolni ili četveropolni kabel za spajanje s procesnom temperaturom.
2. Spojite RTD kabel na Rosemount 4088 multivarijabilni mjerni pretvornik
umetanjem kabelske žice neiskorištenih vodova i kućišta i spojite vijcima
na blok terminala pretvornika. Da bi se zatvorio otvor voda oko kabela
treba koristiti prikladne uvodnice.
3. Spojite zaštitnu žicu RTD kabela na uzemljenje u kućištu.
14
Kratki vodič za početak rada
Studeni 2014.
Slika 13. RTD ožičenje multivarijabilnog mjernog pretvornika Rosemount 4088
3-Wire
3-žice
A
4-Wire
4-žice
A
C
C
B
B
A. Priključak za uzemljenje
B. Senzor Pt 100 RTD
C. Spojna glava
Korak 5: Provjera konfiguracije pretvornika
Koristite ROCLINK, TechView softver, ili terenske alate OpenEnterprise za
komunikaciju sa i provjeru konfiguracije multivarijabilnog mjernog pretvornika
Rosemount 4088.
Napomena
Postupci konfiguracije uređaja navedeni su u Korisničkom priručniku za konfiguraciju softvera
ROCLINK (za seriju ROC800), dio D301250X012; Korisničkom priručniku za konfiguraciju
softvera ROCLINK (za FloBoss 107), dio D301249X012; te Korisničkom priručniku za TechView
(dio D301430X012). Referentni priručnik za multivarijabilni mjerni pretvornik Rosemount 4088
(00809-0100-4088) sadrži detaljnu kartu za registraciju.
15
Kratki vodič za početak rada
Studeni 2014.
Korak 6: Ugađanje mjernog pretvornika
Mjerni pretvornici isporučuju se potpuno kalibrirani na zahtjev ili prema tvornički
zadanim postavkama za cijeli raspon (doseg gornje ograničenje raspona).
Koristite ROCLINK, TechView softver, ili terenske alate OpenEnterprise
za komunikaciju sa i održavanje multivarijabilnog mjernog pretvornika
Rosemount 4088.
Ugađanje nulte vrijednosti
Ugađanje nulte vrijednosti prilagođavanje je jedne točke radi kompenziranja
učinaka položaja montaže i tlaka u vodu. Prilikom ugađanja nulte vrijednosti
provjerite je li otvoren ventil za izjednačavanje tlaka te jesu li svi ogranci
s tekućinom ispunjeni na odgovarajuću razinu.
Mjerni pretvornik omogućit će da se do 95% od nulte pogreške URL-a se
smanji kroz postupak smanjenja SP-a.
Ako je pomak nule manji od 5% URL-a, slijedite upute s korisničkog sučelja
u nastavku.
Postavljanje na nultu vrijednost pomoću terenskih alata
OpenEnterprise
Pogledajte Korisnički priručnik za konfiguraciju softvera ROCLINK za određeni
proizvod (za seriju ROC800), dio D301250X012; Korisnički priručnik za
konfiguraciju softvera ROCLINK (za FloBoss 107), dio D301249X012;
te Korisnički priručnik za TechView (dio D301430X012).
16
Studeni 2014.
Kratki vodič za početak rada
Certificiranje proizvoda
Certifikacija uobičajene lokacije za FM
U skladu sa standardnim postupkom, mjerni pretvornik ispitan je i testiran
radi utvrđivanja zadovoljava li dizajn osnovne zahtjeve vezane uz električne,
mehaničke sustave i sustave protupožarne zaštite koje određuje FM,
nacionalno priznat ispitni laboratorij (Nationally recognized testing laboratory,
NRTL) s akreditacijom Savezne uprave za sigurnost i zaštitu na radu
(Federal Occupational Safety and Health Administration (OSHA)).
Informacije o Direktivi Europske unije
Primjerak Izjave o sukladnosti može se naći na kraju Vodiča za brzi početak
rada. Najnovija verzija Deklaracije o sukladnosti za Europsku zajednicu može
se naći na www.emersonprocess.com/rosemount.
Certifikati za instalacije u zoni opasnosti
Certifikati za Sjevernu Ameriku
FM odobrenja
E5 XP Klasa I, Dio 1, Grupe B, C, D (Ta = -50 °C to 85 °C); DIP Klasa II i
Klasa III, Dio 1, Grupe E, F, G (Ta = -50 °C to 85 °C); Klasa I Zona 0/1
AEx d IIC T5 or T6 Ga/Gb (Ta = -50 °C to 80 °C); opasne lokacije; kućište
Tip 4X/IP66/IP68; brtva za vod nije potrebna
Posebni uvjeti za sigurno korištenje (X):
1. Ovaj uređaj sadrži tanku dijafragmu. Pri montaži, održavanju i korištenju
treba uzeti u obzir uvjete okoline kojima će dijafragma biti izložena. Upute
proizvođača za montažu i održavanje moraju se strogo poštivati da bi se
zajamčilo sigurno korištenje tijekom očekivanog vijeka trajanja.
2. U slučaju popravka, obratite se proizvođaču za više informacija o dimenzijama
oklopljenih spojeva.
3. Odgovarajući kabel, uvodnice i čepovi moraju biti pogodni za temperature
za 5 °C veće od maksimalne navedene temperature za mjesto na kojem je
instaliran.
4. Primjenjiva klasa temperature, raspon temperature okoline i raspon
temperature procesa je sljedeći:
 T4 za -50 °C ≤ Ta ≤ 80 °C s T procesa = -50 °C do 120 °C
 T5 za -50 °C ≤ Ta ≤ 80 °C s T procesa = -50 °C do 80 °C
 T6 za -50 °C ≤ Ta ≤ 65 °C s T procesa = -50 °C do 65 °C
17
Kratki vodič za početak rada
Studeni 2014.
I5 samosigurnost Klasa I, Dio 1, Grupe C, D; Klasa II, Grupe E, F, G; Klasa III;
Klasa I Zona 0 AEx ia IIB T4; Nezapaljivost Klasa I, Dio 2, Grupe A, B, C, D;
T4 (-50 °C ≤ Ta ≤ 70 °C); kad se spoji prema Rosemount crtežu 04088-1206;
Tip 4X
Posebni uvjeti za sigurno korištenje (X):
1. Najveća dopuštena ambijentalna temperatura modela mjernog
pretvornika 4088 je 70 °C. Kako biste izbjegli posljedice temperature
procesa i druge toplinske učinke treba poduzeti mjere opreza kako bi
se osiguralo da ambijentalna temperatura i temperatura unutar kućišta
mjernog pretvornika ne prelaze 70 °C.
2. Kućište aparata sadrži aluminij i smatra da se da predstavlja potencijalni
rizik od zapaljenja u slučaju udara ili trenja. Trebate poduzeti mjere opreza
tijekom instalacije i uporabe kako bi ste spriječili udari i trenje.
3. Model mjernog pretvornika 4088 opremljen zaštitom od prijelaznog napona
nije u stanju izdržati test od 500 V. To je potrebno imati na umu prilikom
montiranja.
Kanadsko udruženje za standardizaciju (CSA)
Svi mjerni pretvornici čiju je instalaciju na opasnim lokacijama odobrila
CSA certificirani su prema ANSI/ISA 12.27.01-2003.
E6 Zaštita od eksplozije za Klasu I, Dio 1, Grupe B, C i D. Zaštita od zapaljenja
uslijed prašine za Klasu II i Klasu III, Dio 1, Grupe E, F i G. Prikladno za
Klasu I, Dio 2, grupe A, B, C i D za CSA kućište Tip 4X, kanalna brtva nije
potrebna.
I6 Samosigurnost Klasa I, Dio 1; Grupe C i D, T3C, Klasa I, Zona 0, Ex ia IIb, T4;
kad se spoji prema Rosemount crtežu 04088-1207; kućište Tip 4X
Europski certifikati
ND ATEX pašina
Broj certifikata: FM12ATEX0030X
II 2D Ex tb IIIC T95 °C Db (-20 °C Ta 85 °C)
Vmaks. = 30 V
IP66
1180
Posebni uvjeti za sigurno korištenje (X):
1. Kabelske uvodnice koje održavaju zaštitu od prodora u kućište min.
IP66 moraju se koristiti.
2. Nekorištene uvodnice kabela moraju se opremiti odgovarajućim čepovima
koji osiguravaju zaštitu od prodora u kućište najmanje na razini IP66.
3. Kabelske uvodnice i čepovi moraju odgovarati rasponu okruženja i izdržati
test udara 7J.
18
Studeni 2014.
Kratki vodič za početak rada
E1 ATEX vatrootpornost
Broj certifikata: FM12ATEX0030X
Ex d IIC T5 or T6 Ga/Gb
T5 (-50 °C ≤ Tamb ≤ 80 °C)
T6 (-50 °C ≤ Tamb ≤ 65 °C)
Vmaks. = 30 V
1180
Posebni uvjeti za sigurno korištenje (X):
1. Ovaj uređaj sadrži tanku dijafragmu. Pri montaži, održavanju i korištenju
treba uzeti u obzir uvjete okoline kojima će dijafragma biti izložena. Upute
proizvođača za montažu i održavanje moraju se strogo poštivati da bi se
zajamčilo sigurno korištenje tijekom očekivanog vijeka trajanja.
2. U slučaju popravka, obratite se proizvođaču za više informacija
o dimenzijama oklopljenih spojeva.
3. Odgovarajući kabel, uvodnice i čepovi moraju biti pogodni za temperature
za 5 °C veće od maksimalne navedene temperature za mjesto na kojem je
instaliran.
4. Primjenjiva klasa temperature, raspon temperature okoline i raspon
temperature procesa je sljedeći:
 T4 za -50 °C ≤ Ta ≤ 80 °C s T procesa = -50 °C do 120 °C
 T5 za -50 °C ≤ Ta ≤ 80 °C s T procesa = -50 °C do 80 °C
 T6 za -50 °C ≤ Ta ≤ 65 °C s T procesa = -50 °C do 65 °C
E7 IECEx vatrootpornost
Broj certifikata: IECEx FMG 13.0024X
Ex d IIC T5 or T6 Ga/Gb
T5 (-50 °C ≤ Tamb ≤ 80 °C)
T6 (-50 °C ≤ Tamb ≤ 65 °C)
Vmaks. = 30 V
Posebni uvjeti za sigurno korištenje (X):
1. Ovaj uređaj sadrži tanku dijafragmu. Pri montaži, održavanju i korištenju
treba uzeti u obzir uvjete okoline kojima će dijafragma biti izložena. Upute
proizvođača za montažu i održavanje moraju se strogo poštivati da bi se
zajamčilo sigurno korištenje tijekom očekivanog vijeka trajanja.
2. U slučaju popravka, obratite se proizvođaču za više informacija
o dimenzijama oklopljenih spojeva.
3. Odgovarajući kabel, uvodnice i čepovi moraju biti pogodni za temperature
za 5 °C veće od maksimalne navedene temperature za mjesto na kojem
je instaliran.
4. Primjenjiva klasa temperature, raspon temperature okoline i raspon
temperature procesa je sljedeći:
 T4 za -50 °C ≤ Ta ≤ 80 °C s T procesa = -50 °C do 120 °C
 T5 za -50 °C ≤ Ta ≤ 80 °C s T procesa = -50 °C do 80 °C
 T6 za -50 °C ≤ Ta ≤ 65 °C s T procesa = -50 °C do 65 °C
19
Kratki vodič za početak rada
Studeni 2014.
Kombinacije certifikata
Oznaka certifikata od nehrđajućeg čelika isporučuje se kad je navedeno
dodatno odobrenje. Nakon instaliranja uređaja s više vrsta odobrenja uređaj
se ne smije više ponovno instalirati s bilo kojim drugim vrstama odobrenja.
Trajno označite naljepnicu s odobrenjima kako biste je mogli razlikovati od
nekorištenih vrsta odobrenja.
Napomena
Sljedeće kombinacije certifikati čekaju odobrenje sve dok se prethodno spomenuti certifikati ne
zaprime.
K1 kombinacija E1, I1, N1 i ND
K2 kombinacija E2 i I2
K5 kombinacija E5 i I5
K6 kombinacija E6 i I6
K7 kombinacija E7, I7 i N7
KA kombinacija E1, E6, I1 i I6
KB kombinacija E5, E6, I5 i I6
KC kombinacija E5, E1, I5 i I1
KD kombinacija E5, E6, E1, I5, I6 i I1
20
Studeni 2014.
Kratki vodič za početak rada
21
Kratki vodič za početak rada
22
Studeni 2014.
Studeni 2014.
Kratki vodič za početak rada
23
Kratki vodič za početak rada
24
Studeni 2014.
Kratki vodič za početak rada
Studeni 2014.
Izjava o sukladnosti za Europsku zajednicu
Broj: RMD 1097 Rev. D
Mi,
Rosemount Inc.
8200 Market Boulevard
Chanhassen, MN 55317-9685
SAD
SRGLVNOMXþLYRPRGJRYRUQRãüXL]MDYOMXMHPRGDSURL]YRGL
Mjerni pretvornik tlaka, model 4088
koje proizvodi,
Rosemount Inc.
8200 Market Boulevard
Chanhassen, MN 55317-9685
SAD
nDNRMLVHRGQRVLRYDL]MDYDXVNODGXVRGUHGEDPD'LUHNWLYD(XURSVNH]DMHGQLFHXNOMXþXMXüL
i najnovije izmjene prema prilogu.
3UHWSRVWDYNDRVXNODGQRVWL]DVQLYDVHQDSULPMHQLXVNODÿHQLKQRUPLDNRMHSULPMHQMLYRLOL
potrebno, certifikaciji nadležnog tijela Europske zajednice prema prilogu.
Potpredsjednik za globalnu kvalitetu
(funkcija tiskanim slovima)
Kelly Klein
10. listopada 2014.
(ime tiskanim slovima)
(datum izdavanja)
Stranica 1 od 4
rev. dokumenta: 2013_A
25
Studeni 2014.
Kratki vodič za početak rada
Izjava o sukladnosti za Europsku zajednicu
Broj: RMD 1097 Rev. D
Direktiva EMC (2004/108/EZ)
Svi modeli
8VNODÿHQHQRUPH(16-1: 2006, EN 61326-2-3: 2006
Direktiva PED (97/23/EZ)
Mjerni pretvornik tlaka, model 4088
Mjerni pretvornik tlaka model 4088 s rasponom diferencijalnog tlaka
rasponi A, LVUDVSRQLPDVWDWLþNRJWODNDRGLWDNRÿHU
s opcijama P0 i P9)
Certifikat procjene sustava kvalitete – Broj certifikata za
EZ 59552-2009-CE-HOU-DNV
Procjena sukladnosti modula H
Norme za procjenu:
ANSI / ISA 61010-1: 2004, IEC 60770-1: 1999
Svi ostali mjerni pretvornici tlaka, model 4088
Dobra inženjerska praksa
Stranica 2 od 4
26
rev. dokumenta: 2013_A
Kratki vodič za početak rada
Studeni 2014.
Izjava o sukladnosti za Europsku zajednicu
Broj: RMD 1097 Rev. D
Direktiva ATEX (94/9/EZ)
Mjerni pretvornik tlaka, model 4088
FM12ATEX0030X – Certifikat vatrootpornosti
Grupa opreme II kategorija 1/2 G
Ex d IIC T6…T4 Ga/Gb
8VNODÿHQHQRUPH
EN 60079-1: 2007, EN 60079-26: 2007
Druge korištene norme:
EN 60079-0: 2012
FM12ATEX0030X – Certifikat zaštite od prašine
Grupa opreme II, kategorija 2 D:
Ex tb IIIC T95 °C Db
8VNODÿHQHQRUPH
EN 60079-31: 2009
Druge korištene norme:
EN 60079-0: 2012
Baseefa13ATEX0221X – certifikat o samosigurnosti
Grupa opreme II, kategorija 1 G
Ex ia IIB T4 Ga
8VNODÿHQHQRUPH
EN 60079-11: 2012
Druge korištene norme:
EN 60079-0: 2012
Baseefa13ATEX0222X – Certifikat Tipa n
Grupa opreme II, kategorija 3 G
Ex nA IIC T4 Gc
8VNODÿHQHQRUPH
EN 60079-15: 2010
Druge korištene norme:
EN 60079-0: 2012
Stranica 3 od 4
rev. dokumenta: 2013_A
27
Studeni 2014.
Kratki vodič za početak rada
Izjava o sukladnosti za Europsku zajednicu
Broj: RMD 1097 Rev. D
Prijavljeno tijelo za PED
Det Norske Veritas (DNV) [Broj nadležnog tijela: 0575]
Veritasveien 1, N-1322
Hovik, Norveška
Prijavljena tijela za ATEX za certifikat prema ispitivanju Europske zajednice
FM Approvals Ltd. [Broj nadležnog tijela: 1725]
1 Windsor Dials
Windsor, Berkshire, SL4 1RS
Ujedinjena Kraljevina
Baseefa [Broj nadležnog tijela: 1180]
Rockhead Business Park, Staden Lane
Buxton, Derbyshire SK17 9RZ
Ujedinjena Kraljevina
Nadležno tijelo ATEX-a za kontrolu kvalitete
Baseefa [Broj nadležnog tijela: 1180]
Rockhead Business Park, Staden Lane
Buxton, Derbyshire SK17 9RZ
Ujedinjena Kraljevina
Stranica 4 od 4
28
rev. dokumenta: 2013_A
Studeni 2014.
Kratki vodič za početak rada
29
Kratki vodič za početak rada
00825-0225-4088, Rev BA
Studeni 2014.
Sjedište:
Emerson Process Management
Hrvatska:
Emerson Process Management AG
Remote Automation Solutions
6005 Rogerdale Road
Houston, TX SAD 77072
Tel. +1 (281) 879-2699
Faks +1 (281) 988-4445
www.EmersonProcess.com/Remote
Representative Office
Selska cesta 93
HR – 10000 Zagreb
Tel. +385 (1) 560 3870
Faks +385 (1) 560 3979
Email: [email protected]
www.emersonprocess.hr
Europa:
Emerson Process Management
Remote Automation Solutions
Emerson House
Unit 8, Waterfront Business Park
Dudley Road, Brierly Hill
Dudley UK DY5 1LX
Tel. +44 1384 487200
Faks +44 1384 487258
www.EmersonProcess.com/Remote
Sjeverna Amerika/Latinska Amerika:
Emerson Process Management
Remote Automation Solutions
6005 Rogerdale Road
Houston, TX SAD 77072
Tel. +1 (281) 879-2699
Faks +1 (281) 988-4445
www.EmersonProcess.com/Remote
Bliski istok/Afrika:
Emerson Process Management
Remote Automation Solutions
Emerson FZE
P.O. Box 17033
Jebel Ali Free Zone - South 2
Dubai, U.A.E.
Tel. +971 4 8118100
Faks +971 4 8865465
www.EmersonProcess.com/Remote
Azija-Pacifik:
Emerson Process Management
Remote Automation Solutions
1 Pandan Crescent
Singapur 128461
Tel. +65 6777 8211
Faks +65 6777 0947
www.EmersonProcess.com/Remote
© 2014 Rosemount Inc. Sva prava pridržana. Svi zaštitni žigovi
vlasništvo su proizvođača.
Emerson logotip je žig i uslužni znak tvrtke Emerson Electric Co.
Rosemount i logotip Rosemount su registrirani žigovi tvrtke Rosemount Inc.
FloBoss, ROCLINK, TechView, ControlWave, a OpenEnterprise su
žigovi tvrtke Remote Automation Solutions, poslovne jedinice tvrtke
Emerson Process Management.
Modbus je registrirani trgovački znak tvrtke Modbus Organization, Inc.