Vodič za brzi početak rada 00825-0125-4088, Rev AC Studeni 2014. MultiVariable™ mjerni pretvornik Rosemount 4088A s izlaznim protokolom Modbus® Vodič za brzi početak rada Studeni 2014. NAPOMENA Ovaj vodič pruža osnovne smjernice za modele mjernih pretvornika 4088 tvrtke Rosemount. Ne sadrži upute za dijagnostiku, održavanje, servisiranje ni rješavanje problema. Dodatne upute potražite u referentnom priručniku za multivarijabilni mjerni pretvornik Rosemount 4088 (broj dokumenta 00809-0100-4088). Svi dokumenti su dostupni elektroničkim putem na www.emersonprocess.com/rosemount. Procedure i upute u ovom dokumentu mogu zahtijevati posebne mjere opreza kako bi se osigurala sigurnost osoblja koje izvodi radnje. Informacije koje predstavljaju moguće sigurnosne probleme označene su simbolom upozorenja ( ). Pogledajte sljedeće poruke o sigurnosti prije izvođenja radnje kojima prethodi ovaj simbol. UPOZORENJE Eksplozije mogu izazvati smrt ili ozbiljne ozljede. Instalacija mjernog pretvornika u eksplozivnom okruženju mora biti u skladu s odgovarajućim lokalnim, nacionalnim i međunarodnim normama, zakonima i iskustvima potvrđenima u praksi. U dijelu s odobrenjima referentnog priručnika (00809-0100-4088) za multivarijabilni mjerni pretvornik Rosemount 4088 potražite ograničenja povezana sa sigurnom instalacijom. Prije povezivanja terenskog Komunikatora utemeljenog na protokolu u eksplozivnoj atmosferi provjerite jesu li instrumenti u petlji instalirani u skladu sa zahtjevima samosigurnog instaliranja ili praktičnog nezapaljivog ožičenja. Pri instalaciji oklopljenih uređaja nemojte uklanjati poklopce mjernog pretvornika kada je jedinica pod napajanjem. Propuštanja procesnih tekućina mogu izazvati oštećenja ili smrt. Prije puštanja tlaka u sustav pričvrstite procesne priključke Električni udar može izazvati smrt ili teške ozljede. Izbjegavajte kontakt s vodovima i priključcima. Visoki napon koji može biti prisutan na vodovima može izazvati udar električne struje. Uvodnice/kabelske uvodnice Ako nije drugačije označeno, uvodnice/kabelske uvodnice na kućištu mjernog pretvornika koriste oblik navoja 1/2–14 NPT. Upisi s oznakom „M20“ odnose se na oblik M20 x 1,5 navoja. Na uređajima s višestrukim ulazima vodova, svi ulazi imaju isti oblik navoja. Pri zatvaranju tih uvodnica koristite samo čepove, adaptere, nastavke ili uvodnice s odgovarajućim oblikom navoja. Prilikom instalacije na opasnim mjestima, koristite samo odgovarajuće Ex certificirane čepove, uvodnice ili adaptere za kabele/ulaze vodova. Sadržaj Koraci potrebni za brzu montažu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . stranica 3 Montaža mjernog pretvornika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . stranica 4 Imajte u vidu mogućnost zakretanja kućišta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . stranica 8 Postavljanje prekidača . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . stranica 10 Ožičenje i uključivanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . stranica 10 Provjera konfiguracije pretvornika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . stranica 15 Ugađanje mjernog pretvornika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . stranica 18 Certificiranje proizvoda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . stranica 19 2 Studeni 2014. Vodič za brzi početak rada Koraci potrebni za brzu montažu Početak> Montaža mjernog pretvornika Imajte u vidu mogućnost zakretanja kućišta Postavljanje prekidača Ožičenje i uključivanje Provjera konfiguracije pretvornika Ugađanje mjernog pretvornika >Završetak 3 Studeni 2014. Vodič za brzi početak rada Korak 1: Montaža mjernog pretvornika Primjena na cijevi s tekućinom 1. Postavite procesni priključak s bočne strane voda. 2. Montirajte pored ili ispod procesnog priključka. 3. Mjerni pretvornik montirajte tako da su izlazni/odzračni ventili usmjereni prema gore. PROTOK Primjena na cijevi s plinom 1. Postavite procesni priključak s gornje ili bočne strane voda. 2. Montirajte pokraj ili iznad procesnog priključka. PROTOK PROTOK Primjena na cijevi s parom 1. Postavite procesni priključak s bočne strane voda. 2. Montirajte pored ili ispod procesnog priključka. 3. Napunite impulsne vodove vodom. 4 PROTOK Vodič za brzi početak rada Studeni 2014. Montažni nosači Prirubnica u ravnini Montažni nosač za ploču Montaža na cijevi Tradicionalna prirubnica Montažni nosač za ploču Montaža na cijevi U liniji Montažni nosač za ploču Montaža na cijevi Napomene vezane uz vijke Ako je za instalaciju mjernog pretvornika potrebno sastaviti procesne prirubnice, cjevovode ili prilagodnike prirubnica, pridržavajte se smjernica za sastavljanje da biste postigli potpuno zatvaranje i optimalne performanse mjernih pretvornika. Koristite samo vijke koji se isporučuju uz mjerni pretvornik ili koje Emerson prodaje kao rezervne dijelove. sl. 1 prikazuje uobičajene sklopove mjernih pretvornika s potrebnim duljinama vijaka za odgovarajuće sklapanje mjernog pretvornika. 5 Studeni 2014. Vodič za brzi početak rada Slika 1. Uobičajeni sklopovi mjernog pretvornika B A 4 x 44 mm (1,75 inča) 4 x 73 mm (2,88 inča) D C 4 x 57 mm (2,25 inča) 4 x 44 mm (1,75 inča) 4 x 38 mm (1,50 inča) 4 x 44 mm (1,75 inča) A. Mjerni pretvornik s prirubnicom u ravnini C. Mjerni pretvornik s prirubnicom u ravnini i dodatnim prilagodnicima prirubnica C. Mjerni pretvornik s tradicionalnom prirubnicom i dodatnim prilagodnicima prirubnica D. Mjerni pretvornik s prirubnicom u ravnini i dodatni konvencionalni adapteri za cjevovod i prirubnice tvrtke Rosemount Napomena Za sve ostale cjevovode, kontaktirajte s Korisničkom tehničkom podrškom. Vijci su najčešće izrađeni od ugljičnog čelika ili nehrđajućeg čelika. Pogledajte oznake na glavi vijka i informacije koje sadrži sl. 2. Ako se na sl. 2 ne prikazuje materijal vijka, dodatne informacije zatražite od lokalnog predstavnika tvrtke Emerson Process Management. Vijke instalirajte prema sljedećem postupku: 1. Vijke od ugljičnog čelika nije potrebno podmazivati, a vijci od nehrđajućeg čelika premazani su mazivom radi jednostavnije instalacije. No prilikom instalacije obje vrste vijka nije potrebno dodavati maziva. 2. Pritegnite vijke prstima. 3. Dijagonalnim redoslijedom zategnite vijke na početnu vrijednost zakretnog momenta. Početnu vrijednost zakretnog momenta sadrži sl. 2. 4. Istim dijagonalnim redoslijedom zategnite vijke na završnu vrijednost zakretnog momenta. Završnu vrijednost zakretnog momenta sadrži sl. 2. 5. Prije primjene pritiska provjerite vire li vijci prirubnica kroz izolacijsku ploču (pogledajte sl. 3). 6 Vodič za brzi početak rada Studeni 2014. Slika 2. Vrijednosti zakretnog momenta za vijke prirubnice i prilagodnika prirubnice Materijal vijka Oznake na glavi B7M Ugljični čelik (CS) 316 B8M 316 R STM 316 316 Nehrđajući čelik SW 316 Početni zakretni moment Završni zakretni moment 34 Nm (300 in.-lbs.) 73,5 Nm (650 in.-lbs.) 17 Nm (150 in.-lbs.) 34 Nm (300 in.-lbs.) Slika 3. Ispravna instalacija vijka A B A. Vijak B. modul senzora Prstenaste brtve s prilagodnicima prirubnica UPOZORENJE Ako ne instalirate ispravne prstenaste brtve s prirubničkim adapterom, može doći do curenja, a to može izazvati smrt ili ozbiljne ozljede. Koristite samo prstenastu brtvu namijenjenu određenom prilagodniku prirubnice prema prikazu u nastavku. A B C D A. Adapter prirubnice B. O-prsten C. PTFE osnovni profil je kvadrat D. Elastomerni profil je okrugli Pri uklanjanju prirubnice ili adaptera vizualno pregledajte prstenastu brtvu. Zamijenite ih ako na njima ima znakova oštećenja, poput ogrebotina ili rezova. Ako mijenjate prstenaste brtve, nakon montaže ponovno pritegnite vijke prirubnice i vijke za poravnanje da biste nadoknadili dosjed O-prstena. 7 Vodič za brzi početak rada Studeni 2014. Smjer linijskog mjernog pretvornika Donji tlačni priključak (atmosferski) na linijskom mjernom pretvorniku nalazi se na ispod oznake modula senzora na vratu. (Pogledajte sl. 4.) Ne smije biti prepreka zračnoj struji, uključujući (bez ograničenja) boju, prašinu i maziva. Pretvornik se mora montirati tako da je moguće uklanjanje otpadnih tvari. Slika 4. Linijski mjerni pretvornik A A. Donji tlačni priključak (ispod oznake vrata) Korak 2: Imajte u vidu mogućnost zakretanja kućišta Da biste poboljšali pristup strujnim krugovima ili pogled na dodatni LCD zaslon, učinite sljedeće: 1. Opustite vijak sklopa za rotiranje kućišta. 2. Okrenite kućište za 180 ° ulijevo ili udesno od prvobitnog položaja (kako je isporučen). 3. Ponovno zategnite vijak sklopa za rotiranje kućišta. Slika 5. Vijak za namještanje kućišta A B A. LCD prikaz B. Rotacijski vijak za kućište (3/32-in.) Napomena Ne okrećite kućište za više od 180 ° bez postupka demontaže [pogledajte referentni priručnik multivarijabilnog pretvornika Rosemount 4088 (broj dokument 00809-0100-4088) za više informacija]. Tijekom rotacije može se prekinuti električna vezu između modula senzora i elektronike. 8 Vodič za brzi početak rada Studeni 2014. Okrenite LCD zaslon Mjerni pretvornici naručeni s LCD zaslon bit će isporučeni s instaliranim zaslonom. Osim rotacije kućišta, dodatni LCD zaslon može se rotirati u koracima od 90 stupnjeva pritiskanjem dviju kartice, njihovim vađenjem, zakretanjem i vraćanjem natrag na mjesto. Ako se igle LCD zaslona nehotice uklone iz ploče sučelja, pažljivo ponovno umetnite igle prije nego što se LCD zaslon vrati na mjesto. Koristite sljedeći postupak i sl. 6 da biste instalirali LCD zaslon: 1. Ako je mjerni pretvornik instaliran, onda osigurajte petlju i prekinite napajanje. 2. Skinite pokrov kućišta sa strane suprotnoj strani s priključcima. Nemojte skidati poklopac instrumenta u eksplozivnim okruženjima ni kada je sustav pod naponom. 3. Aktivirajte četveropinski konektor u LCD zaslonu i postavite ga na mjesto. 4. Ugradite pokrov mjerača i zategnite kako bi se osigurao kontakt metala na metal. Slika 6. Dodatni LCD zaslon A B A. LCD zaslon B. Pokrov mjerača 9 Vodič za brzi početak rada Studeni 2014. Korak 3: Postavljanje prekidača Zadana konfiguracija pretvornika za AC prekid je u položaju isključen. Zadana konfiguracija pretvornika za sigurnosnu sklopku je u položaju isključen. 1. Ako je mjerni pretvornik instaliran, osigurajte petlju i prekinite napajanje. 2. Skinite poklopac kućišta sa suprotne strane priključka. Ne uklanjajte poklopac kućišta u eksplozivnim okruženjima. 3. Pomoću manjeg odvijača pomaknite prekidač alarma i sigurnosni prekidač u željeni položaj. Imajte na umu da sigurnosna sklopka morati biti u položaju isključeno prije bilo kakve promjene konfiguracije. 4. Ponovno stavite poklopac kućišta i zategnite tako da poklopac sjedne s kontaktnom metala na metal između kućišta i poklopca kako bi se udovoljilo zahtjevima protueksplozijske izvedbe. Slika 7. Konfiguracija sklopki mjrenog pretvornika A B A. Sigurnost B. AC završetak Korak 4: Ožičenje i uključivanje Prilikom spajanja ožičenja mjernog pretvornika učinite sljedeće: 1. Skinite poklopac kućišta na strani priključaka. 2. Postavljanje na temelju dodatnog ulaza temperature procesa. a. Ako se koristi dodatni ulaz temperature procesa, slijedite postupak na „Instalirajte dodatni ulaz za temperaturu procesa (Pt 100 RTD Sensor)“ na stranici 14. b. Ako nema dodatnog ulaza temperatura procesa, priključite i zapečatite neiskorišteni vezu cjevovoda. 3. Spojite pretvornik na sabirnicu RS-485 kao što je prikazano na sl. 8. a. Spojite vod A na priključak A. b. Spojite vod V na priključak B. 4. Spojite pozitivni vod na priključak PWR+, a negativni na priključak PWR–. Napomena Multivarijabilni pretvornik Rosemount 4088 koristi Modbus RS-485 s 8 bitova podataka, jedan zaustavnim bitom i bez pariteta. Zadana brzina prijenosa je 9600. 10 Vodič za brzi početak rada Studeni 2014. Napomena Upletena parna žica potrebna je za ožičenje sabirnice RS-485. Ožičenje treba biti ispod 1.000 stopa (305 m.) 22 AWG-a ili veće. Ožičenje ide od 1.000 do 4.000 stopa (305 do 1.219 m) 20 AWG-a ili veće. Ožičenje ne bi trebalo prelaziti AWG 16. NAPOMENA Kad se priloženi navojni priključak stavlja u otvor cijevi mora biti instaliran s najmanje pet niti kako bi se uskladio sa zahtjevima za zaštitu od eksplozije. Više informacija potražite u referentnom priručniku za multivarijabilni model Rosemount 4088 (broj dokumenta 00809-0100-4088). 5. Ponovno stavite poklopac kućišta i zategnite tako da poklopac sjedne s kontaktnom metala na metal između kućišta i poklopca kako bi se udovoljilo zahtjevima protueksplozijske izvedbe. Napomena Instalacija priključnog bloka s tranzijentnom zaštitom ne osigurava zaštitu od tranzijentnih razina energije ako kućište modela nije ispravno uzemljeno. Slika 8. Ožičenje mjernog pretvornika za RS-485 Bus D C B A A D E A. RS- 485 (A) B. RS-485 (B) C. RS-485 sabirnica, potreban upleteni par D. Priključci sabirnice: AC priključak na uređaj 4088 (pogledajte „Postavljanje prekidača“ na stranici 10) ili 120 otpornik E. Korisnički osigurano napajanje Uzemljenje Uzemljenje signalnog ožičenja Signalno ožičenje nemojte provoditi kroz vodilice ili otvorene podloške zajedno sa žicama za napajanje niti u blizini električne opreme. Uzemljite štitnik ožičenja signala na bilo kojoj točki signalne petlje. Negativni terminal napajanja je preporučljiva točka za uzemljenje. Uređaj mora biti propisno uzemljen u skladu s lokalnim zakonima o električnim postrojenjima. 11 Studeni 2014. Vodič za brzi početak rada Kućište mjernog pretvornika Uvijek uzemljite kućište mjernog pretvornika u skladu s nacionalnim i lokalnim električnim zakonima. Najučinkovitija metoda uzemljenja kućišta mjernog pretvornika je izravna veza sa zemljom s minimalnom impedancijom. (< 1 ). Metode za uzemljenje kućišta mjernog pretvornika uključuju: Unutarnji priključak za uzemljenje Unutarnji priključak za uzemljenje nalazi se na stranici s priključcima na elektroničkom kućištu. Vijak je označen je simbolom uzemljenja ( ). Slika 9. Unutarnji priključak za uzemljenje A A. Priključak za uzemljenje Vanjski priključak za uzemljenje Vanjski priključak za uzemljenje je na vanjskoj strani kućišta modula senzora. Priključak je označen je simbolom uzemljenja ( ). Sklop za vanjsko uzemljenje dostavlja se uz mogućnost šifri prikazanih u dijelu tabl. 1 na stranici 13 ili je dostupan kao rezervni dio (03151-9060-0001). Slika 10. Vanjski priključak za uzemljenje A B A. Vanjski priključak za uzemljenje B. Sklop vanjskog priključka za uzemljenje 03151-9060-0001 12 Vodič za brzi početak rada Studeni 2014. Tablica 1. Šifre opcije odobrenja vanjskog vijka za uzemljenje Šifra opcije Opis E1 ATEX vatrootpornost I1 ATEX samosigurnost N1 ATEX tip n ND ATEX prašina K1 ATEX vatrootpornost, samosigurnost, tip n, prašina (kombinacija E1, I1, N1, i ND) E7 IECEx vatrootpornost, protiv zapaljenja uslijed prašine N7 IECEx tip n K7 IECEx vatrootpornost, protiv zapaljenja uslijed prašine samosigurnost i tip n (kombinacija E7, I7 i N7) KA ATEX i CSA otpornost na eksplozije, samosigurnost, dio 2 (kombinacija E1, E6, I1 i I6) KC FM i ATEX otpornost na eksplozije, samosigurnost, dio 2 (kombinacija E5, E1, I5 i I1) T1 Tranzijentni priključni blok D4 Sklop vanjskog vijka za uzemljenje Izboji/tranzijenti Mjerni će pretvornik izdržati električne tranzijentne razine energije koje se najčešće susreću uslijed statičkog elektriciteta ili induciranih tranzijenata prekidača. Međutim, visoke tranzijentne energije, kao što su one izazvane udarima groma u žice, mogu oštetiti mjerni pretvornik. Dodatni blok priključaka za zaštitu od tranzijentne energije Dodatni blok priključaka za zaštitu od tranzijentne energije može se naručiti kao instalirana opcije (Šifra opcije T1 u modelu broja mjernog pretvornika) ili kao retrofitni rezervni dio postojećih multivarijabilnih mjernih pretvornika 4088 već montiranih na terenu. Potpuni popis rezervnih dijelova bloka priključaka za zaštitu od tranzijentne energije pročitajte u referentnom priručniku za multivarijabilni mjerni pretvornik Rosemount 4088 (broj dokumenta 00809-0100-4088). Simbol munje na priključni blok označava da je zaštićen od izboja. Napomena Uzemljenje kućišta mjernog pretvornika pomoću navojne cijevi ne pruža dovoljno uzemljenje. Blok priključaka za zaštitu od tranzijentne energije (Šifra opcije T1) neće pružiti dovoljnu zaštitu ako mjerni pretvornik nije ispravno uzemljen. Za uzemljenje kućišta mjernog pretvornika pogledajte „Ugađanje mjernog pretvornika“ na stranici 18. Nemojte izvoditi žicu uzemljenja za zaštitu od tranzijentne energije sa signalnom žicu; žica za uzemljenje može biti izložena udaru prekomjerne struje, ako dođe do udara groma. 13 Studeni 2014. Vodič za brzi početak rada Instalirajte dodatni ulaz za temperaturu procesa (Pt 100 RTD Sensor) Napomena Kako bi zadovoljili ATEX / IECEx certifikat za vatrootpornost, koristite samo ATEX / IECEx oklopljene kabele (kod ulazne temperatura C30, C32, C33, ili C34). 1. Postavite RTD Sensor Pt 100 na odgovarajuće mjesto. Napomena Koristite izolirane četiri žice ili tropolni kabel za spajanje procesne temperature. 2. Spojite RTD kabel na Rosemount 4088 multivarijabilni mjerni pretvornik umetanjem kabelske žice neiskorištenih vodova i kućišta i spojite vijcima na blok terminala pretvornika. Prikladno uvodnica treba se koristiti kako bi se zatvorio otvor cjevovoda oko kabela. Napomena Ako je napajanje već povezano s multivarijabilnim mjernim pretvornikom 4088, napajanje treba ukloniti prije spajanja RTD žice. To će omogućiti mjernom pretvorniku da otkrije vrstu RTD-a pri pokretanju. Nakon što se RTD instalira, ponovno spojite napajanje. Isti postupak treba slijediti ako se vrsta RTD-a promijeni. 3. Spojite RTD oklopljenu kabelsku žice na uzemljenje u kućištu. Slika 11. Ožičenje multivarijabilnog mjernog pretvornika Rosemount 4088 A A B B C D A. Priključak za uzemljenje B. Crvena C D C. Bijela D. Pt 100 RTD senzor Napomena Potvrdite da instalirani tip senzora PT (3 ili 4 žice) odgovara postavkama uređaja. 14 Vodič za brzi početak rada Studeni 2014. Korak 5: Provjera konfiguracije pretvornika Koristite RTIS za mjerni pretvornik Rosemount s uređajem Rosemount 4088 DTM ili terenski HART komunikator s deksriptorom uređaja Rosemount 4088 za komuniciranje i provjerite konfiguraciju multivarijabilnog pretvornika Rosemount 4088. Na sl. 12 prikazani su žičani spojevi potrebni za napajanje multivarijabilnog mjernog pretvornika Rosemount 4088 i omogućavanje komunikacije s programskim alatom na temelju osobnog računala ili ručnim terenskim komunikatorom. Ožičenje mjernog pretvornika Slika 12. Multivarijabilna konfiguracija uređaja Rosemount 4088 pomoću (lokalnog) HART® priključka Nije potrebno ukloniti Rosemount 4088 iz RS-485 mreže prilikom konfiguracije preko lokalnog priključka HART. Uređaj bi trebao biti izvan rada ili u ručnom načinu rada prije izvođenja bilo kakve promjene konfiguracije. ili OR A B C D A. Softver za mjerni pretvornik Rosemount (RTIS) B. HART modem C. Ručni komunikator D. Korisnički osigurana dobava 15 Studeni 2014. Vodič za brzi početak rada Slika 13. Multivarijabilna konfiguracija za uređaj Rosemount 4088 pomoću mrežnog priključka RS-485 Rosemount 4088 može se konfigurirati s konfiguracijskim softverom Rosemount 3095FB. Kada koristite postojeći alat, dostupna je samo funkcionalnost koja je dostupna s Rosemount 3095FB. Uređaj mora biti uklonjen iz mreže sabirnice Modbus prije komuniciranja preko sabirnice RS-485. D B C A D G F E A. RS- 485 (A) B. RS-485 (B) C. RS-485 sabirnica, potreban upleteni par D. Priključci sabirnice: AC priključak na uređaj 4088 (pogledajte „Postavljanje prekidača“ na stranici 10) ili 120 otpornik E. Korisnički osigurana dobava F. Konfiguracijski softver za Rosemount 3095FB G. Konverter RS-232/RS485 Napomena Postupci konfiguracije uređaja za RTIS navedeni su u referentnom priručniku za multivarijabilni model Rosemount 4088 (broj dokumenta 00809-0100-4088). Ovaj priručnik također sadrži detaljnu kartu registracija sabirnice Modbus. Kvačicom () označeni su osnovni parametri konfiguracije. U sklopu postupka konfiguracije i pokretanja potrebno je barem provjeriti valjanost tih parametara. Tablica 2. Tipke za brzi odabir 16 Kategorija Funkcija Tipkovni niz Uređaj Dostupna mjerenja 1,9,4 Uređaj Zaslon 2,2,5 Uređaj Temperatura senzorskog modula 2,2,4 Uređaj Jedinice temperature senzorskog modula 2,2,4,3 Uređaj Gornja granica alarma temperature senzorskog modula Donja granica alarma temperature senzorskog modula 2,2,4,4 2,2,4,5 Uređaj Adresa uređaja 2,2,6,1,1 Vodič za brzi početak rada Studeni 2014. Tablica 2. Tipke za brzi odabir (nastavak) Kategorija Funkcija Tipkovni niz Uređaj Dodatni status uređaja 1,1 Uređaj Zdana brzina prijenosa 2,2,6,1,2 Uređaj Odgoda okretanja 2,2,6,1,3 Uređaj Oznaka 2,2,7,1,1 Uređaj Duga oznaka 2,2,7,1,2 Uređaj S/B pretvornika 2,2,7,1,7 Uređaj Sigurnosna sklopka 1,9,5,1 DP Senzor DP 2,2,1 DP Senzor Kalibracija 3,4,1,8 DP Senzor DP Jedinice 2,2,1,3 DP Senzor DP Smanjenje 2,2,1,4 DP Senzor Verifikacija 3,4,1,9 DP Senzor Upozorenje gornje granice Upozorenje donje granice 2,2,1,6 2,2,1,7 PT Senzor Uparivanje senzora 2,2,3,8 PT Senzor PT 2,2,3 PT Senzor Kalibracija 3,4,3,8 PT Senzor PT Jedinice 2,2,3,3 PT Senzor PT Smanjenje 2,2,3,4 PT Senzor Vrsta senzora 2,2,3,5 PT Senzor Verifikacija 3,4,3,9 PT Senzor Upozorenje gornje granice Upozorenje donje granice 2,2,3,6,1 2,2,3,6,2 PT Senzor Postavljanje načina rada temperature 2,2,3,7 SP Senzor AP 2,2,2,7 SP Senzor SP Jedinice 2,2,2,3 SP Senzor GP 2,2,2,6 SP Senzor SP Smanjenje 2,2,2,4 SP Senzor Kalibracija 3,4,2,8 SP Senzor Verifikacija 3,4,2,9 SP Senzor Upozorenje gornje granice Upozorenje donje granice 2,2,2,6,3 2,2,2,6,4 17 Studeni 2014. Vodič za brzi početak rada Korak 6: Ugađanje mjernog pretvornika Mjerni pretvornici isporučuju se potpuno kalibrirani na zahtjev ili prema tvornički zadanim postavkama za cijeli raspon (doseg = gornje ograničenje raspona). Koristite RTIS za pretvornik Rosemount s Rosemount 4088 DTM ili terenski HART komunikator s deksriptorom uređaja Rosemount 4088 za komuniciranje i održavanje multivarijabilnog pretvornika Rosemount 4088. Ugađanje nulte vrijednosti Ugađanje nulte vrijednosti prilagođavanje je jedne točke radi kompenziranja učinaka položaja montaže i tlaka u vodu. Prilikom ugađanja nulte vrijednosti provjerite je li otvoren ventil za izjednačavanje tlaka te jesu li svi ogranci s tekućinom ispunjeni na odgovarajuću razinu. Pretvornik će omogućiti do 95% od URL nulte pogreška da se smanji kroz niži postupak smanjenja SP-a. Ako je pomak nule manji od 5% URL-a, slijedite upute s korisničkog sučelja u nastavku. Izvođenje nulte vrijednosti pomoću terenskog komunikatora 1. Blokirajte, izjednačite i ozračite pretvornik te spojite terenski komunikator (za više informacija o povezivanju na terenskog komunikatora, pogledajte sl. 12 na stranici 15) 2. Ako je uređaj opremljen senzorom statičkog tlaka, postavite nultu vrijednost senzora unosom sljedećeg tipkovnog niza na izborniku multivarijabilnog pretvornika 4088: Tipke za brzi odabir Opis 3,4,2,8 Opcije postavljanja nulte vrijednosti senzora statičkog tlaka 3. Pratite postupak postavljanja nulte vrijednosti senzora statičkog tlaka. Postavljanje nulte vrijednosti mjernih senzora tlaka ILI Smanjite vrijednost senzora za senzore apsolutnog tlaka Napomena Prilikom izvođenja postavljanja niže vrijednosti na senzoru apsolutnog tlaka, moguće je degradirati performanse senzora, ako se ne koristi pravilna kalibracijska oprema. Koristite barometar koji je barem tri puta jednako točan kao apsolutni senzor multivarijabilnog pretvornika 4088. 4. Postavite senzor diferencijalnog tlaka na nulu unosom sljedećeg tipkovnog niza na izborniku multivarijabilnog pretvornika Rosemount 4088: Tipke za brzi odabir Opis 3,4,1,8,5 Postavljanje nulte vrijednosti senzora diferencijalnog tlaka 5. Pratite postupak postavljanja nulte vrijednosti DP 18 Studeni 2014. Vodič za brzi početak rada Certificiranje proizvoda Certifikacija uobičajene lokacije za FM U skladu sa standardnim postupkom, mjerni pretvornik ispitan je i testiran radi utvrđivanja zadovoljava li dizajn osnovne zahtjeve vezane uz električne, mehaničke sustave i sustave protupožarne zaštite koje određuje FM, nacionalno priznat ispitni laboratorij s akreditacijom Savezne uprave za sigurnost i zaštitu na radu (Federal Occupational Safety and Health Administration (OSHA)). Informacije o Direktivi Europske unije Primjerak Izjave o sukladnosti može se naći na kraju Vodiča za brzi početak rada. Najnovija verzija Deklaracije o sukladnosti za Europsku zajednicu može se naći na www.emersonprocess.com/rosemount. Certifikati za instalacije u zoni opasnosti Certifikati za Sjevernu Ameriku Odobrenja FM-a E5 Klasa I, Dio 1, Grupe B, C, D (Ta = –50 °C to 85 °C); DIP Klasa II i Klasa III, Dio 1, Grupe E, F, G (Ta = –50 °C do 85 °C); Klasa I Zona 0/1 AEx d IIC T5 ili T6 Ga/Gb (Ta = –50 °C do 80 °C); opasne lokacije, kućište Tipa 4X/IP66/IP68; kanalna brtva nije potrebna Posebni uvjeti za sigurno korištenje (x): 1. Ovaj uređaj sadrži tanku dijafragmu. Pri montaži, održavanju i korištenju treba uzeti u obzir uvjete okoliša kojima će dijafragma biti izložena. Upute proizvođača za montažu i održavanje moraju se strogo poštivati da bi se zajamčilo sigurno korištenje tijekom očekivanog vijeka trajanja. 2. U slučaju popravka, obratite se proizvođaču za više informacija o dimenzijama oklopljenih spojeva. 3. Odgovarajući kabel, uvodnice i čepovi moraju biti pogodni za temperature za 5 °C veće od maksimalne navedene temperature za mjesto na kojem je instaliran. 4. Primjenjiva klasa temperature, raspon temperature okoline i raspon temperature procesa je sljedeći: T4 za -50 °C Ta 80 °C s T procesa = -50 °C do 120 °C T5 na -50 °C Ta 80 °C s T procesa = -50 °C do 80 °C T6 for -50 °C Ta 65 °C s T proces = -50 °C do 65 °C 19 Vodič za brzi početak rada Studeni 2014. I5 Samosigurnost Klasa I, Dio 1, Grupe C, D; Klasa II, Grupe E, F, G; Klasa III; Klasa I Zona 0 AEx ia IIB T4; Nezapaljivost Klasa I, Dio 2, Grupe A, B, C, D; T4(-50 °C Ta 70 °C); kad se spoji prema Rosemount crtežu 04088-1206; Tip 4X Posebni uvjeti za sigurno korištenje (x): 1. Najveća dopuštena ambijentalna temperatura modela mjernog pretvornika 4088 je 70 °C. Kako biste izbjegli posljedice temperature procesa i druge toplinske učinke treba poduzeti mjere opreza kako bi se osiguralo da ambijentalna temperatura i temperatura unutar kućišta mjernog pretvornika ne prelaze 70 °C. 2. Kućište aparata sadrži aluminij i smatra da se da predstavlja potencijalni rizik od zapaljenja u slučaju udara ili trenja. Trebate poduzeti mjere opreza tijekom instalacije i uporabe kako bi ste spriječili udari i trenje. 3. Model mjernog pretvornika 4088 opremljena zaštitom od tranzijentnog napona nije u stanju izdržati test od 500 V. To je potrebno imati na umu prilikom montiranja. Kanadsko udruženje za standardizaciju (CSA) Svi mjerni pretvornici čiju je instalaciju na opasnim lokacijama odobrila CSA certificirani su prema ANSI/ISA 12.27.01-2003. E6 Zaštita od eksplozije za Klasu I, Dio 1, Grupe B, C i D. Zaštita od zapaljenja uslijed prašine za Klasu II i Klasu III, Dio 1, Grupe E, F i G. Prikladno za Klasu I, Dio 2, grupe A, B, C i D za CSA tip kućišta 4X, kanalna brtva nije potrebna. I6 Samosigurnost Klasa I, Dio 1; Grupe C i D, T3C, Klasa 1, Zona 0, Ex ia IIb, T4; kad se spoji prema Rosemount crtežu 04088-1207; kućište Tip 4x Europski certifikati ND ATEX Prašina Broj certifikata: FM12ATEX0030X II 2D Ex tb IIIC T95 °C Db (-20 °C Ta 85 °C) Vmaks. = 30 V IP66 1180 Posebni uvjeti za sigurno korištenje (x): 1. Moraju se koristiti kabelske uvodnice koje održavaju zaštitu od prodora u kućište min. IP66. 2. Nekorištene uvodnice kabela moraju se opremiti odgovarajućim čepovima koji osiguravaju zaštitu od prodora u kućište najmanje na razini IP66. 3. Kabelske uvodnice i čepovi moraju odgovarati rasponu okruženja i izdržati test udara 7 J. 20 Studeni 2014. Vodič za brzi početak rada E1 ATEX vatrootpornost Broj certifikata: FM12ATEX0030X Ex d IIC T5 or T6 Ga/Gb T5 (-50 °C Tamb 80 °C) T6 (-50 °C Tamb 65 °C) Vmaks. = 30 V 1180 Posebni uvjeti za sigurno korištenje (x): 1. Ovaj uređaj sadrži tanku dijafragmu. Pri montaži, održavanju i korištenju treba uzeti u obzir uvjete okoliša kojima će dijafragma biti izložena. Upute proizvođača za montažu i održavanje moraju se strogo poštivati da bi se zajamčilo sigurno korištenje tijekom očekivanog vijeka trajanja. 2. U slučaju popravka, obratite se proizvođaču za više informacija o dimenzijama oklopljenih spojeva. 3. Odgovarajući kabel, uvodnice i čepovi moraju biti pogodni za temperature za 5 °C veće od maksimalne navedene temperature za mjesto na kojem je instaliran. 4. Primjenjiva klasa temperature, raspon temperature okoline i raspon temperature procesa je sljedeći: T4 za -50 °C Ta 80 °C s T procesa = -50 °C do 120 °C T5 na -50 °C Ta 80 °C s T procesa = -50 °C do 80 °C T6 for -50 °C Ta 65 °C s T proces = -50 °C do 65 °C E7 IECEx otpornost na požar Broj certifikata: IECEx FMG 13.0024X Ex d IIC T5 or T6 Ga/Gb T5 (-50 °C Tamb 80 °C) T6 (-50 °C Tamb 65 °C) Vmaks. = 30 V Posebni uvjeti za sigurno korištenje (x): 1. Ovaj uređaj sadrži tanku dijafragmu. Pri montaži, održavanju i korištenju treba uzeti u obzir uvjete okoliša kojima će dijafragma biti izložena. Upute proizvođača za montažu i održavanje moraju se strogo poštivati da bi se zajamčilo sigurno korištenje tijekom očekivanog vijeka trajanja. 2. U slučaju popravka, obratite se proizvođaču za više informacija o dimenzijama oklopljenih spojeva. 3. Odgovarajući kabel, uvodnice i čepovi moraju biti pogodni za temperature za 5 °C veće od maksimalne navedene temperature za mjesto na kojem je instaliran. 4. Primjenjiva klasa temperature, raspon temperature okoline i raspon temperature procesa je sljedeći: T4 za -50 °C Ta 80 °C s T procesa = -50 °C do 120 °C T5 na -50 °C Ta 80 °C s T procesa = -50 °C do 80 °C T6 for -50 °C Ta 65 °C s T proces = -50 °C do 65 °C 21 Vodič za brzi početak rada Studeni 2014. Kombinacije certifikata Oznaka certifikata od nehrđajućeg čelika isporučuje se nakon specificiranja dodatnog odobrenja. Nakon instaliranja uređaja s više vrsta odobrenja uređaj se ne smije više ponovno instalirati s bilo kojim drugim vrstama odobrenja. Trajno označite naljepnicu s odobrenjima kako biste je mogli razlikovati od nekorištenih vrsta odobrenja. Napomena Sljedeće kombinacije certifikati čekaju odobrenje sve dok se prethodno spomenuti certifikati ne zaprime. K1 Kombinacija E1, I1, N1 i ND K2 kombinacija E2 i I2 K5 kombinacija E5 i I5 K6 kombinacija E6 i I6 K7 kombinacija E7, I7 i N7 KA kombinacija E1, E6, I1 i I6 KB kombinacija E5, E6, I5 i I6 KC kombinacija E5, E1, I5 i I1 KD kombinacija E5, E6, E1, I5, I6 i I1 22 Studeni 2014. Vodič za brzi početak rada 23 Vodič za brzi početak rada 24 Studeni 2014. Studeni 2014. Vodič za brzi početak rada 25 Vodič za brzi početak rada 26 Studeni 2014. Vodič za brzi početak rada Studeni 2014. Izjava o sukladnosti za Europsku zajednicu Br.: RMD 1097 Rev. D Mi, Rosemount Inc. 8200 Market Boulevard Chanhassen, MN 55317-9685 SAD SRGLVNOMXþLYRPRGJRYRUQRãüXL]MDYOMXMHPRGDMHSURL]YRG Mjerni pretvornici tlaka, model 4088 SURL]YRÿDþD Rosemount Inc. 8200 Market Boulevard Chanhassen, MN 55317-9685 SAD na NRMLVHRGQRVLRYDL]MDYDXVNODGXVRGUHGEDPD'LUHNWLYD(XURSVNH]DMHGQLFHSULND]DQLPD u SULORJXXNOMXþXMXüLQDMQRYLMHL]PMHQH 3UHWSRVWDYNDRVXNODGQRVWL]DVQLYDVHQDSULPMHQLXVNODÿHQLKVWDQGDUGDLDNRMHSULPMHQMLYRLOL SRWUHEQRFHUWLILNDFLMLQDGOHåQRJWLMHOD(XURSVNH]DMHGQLFHSUHPDSULORJX 3RWSUHGVMHGQLN]DJOREDOQXNYDOLWHWX IXQNFLMDWLVNDQLPVORYLPD Kelly Klein 10. listopada 2014. LPHWLVNDQLPVORYLPD GDWXPL]GDYDQMD Stranica 1 od 4 Rev. dokumenta: 2013_A 27 Studeni 2014. Vodič za brzi početak rada Izjava o sukladnosti za Europsku zajednicu Br.: RMD 1097 Rev. D Direktiva EMC (2004/108/EZ) Svi modeli 8VNODÿHQLVWDQGDUGL(1-(1-2- Direktiva PED (97/23/EZ) Mjerni pretvornici tlaka, model 4088 Mjerni pretvornik tlaka model 4088 s rasponom diferencijalnog tlaka Rasponi 2, 3, LVUDVSRQLPDVWDWLþNRJWODNDRGLWDNRÿHUVRSFLMDPD3i P9) &HUWLILNDWSURFMHQHVXVWDYDNYDOLWHWH– %URMFHUWLILNDWD]D (=--&(-HOU-'19 Procjena sukladnosti modula H 1RUPH]DSURFMHQX $16,,6$-,(&- Svi ostali mjerni pretvornici tlaka, model 4088 'REUDLQåHQMHUVNDSUDNsa Stranica 2 od 4 28 Rev. dokumenta: 2013_A Vodič za brzi početak rada Studeni 2014. Izjava o sukladnosti za Europsku zajednicu Br.: RMD 1097 Rev. D Direktiva ATEX (94/9/EZ) Mjerni pretvornici tlaka, model 4088 FM12ATEX0030X – Certifikat vatrootpornosti *UXSDRSUHPH,,NDWHJRULMD* ([G,,&7«7*D*E 8VNODÿHQLVWDQGDUGL (1- (1- 'UXJLNRULãWHQLVtandardi: (1-0:2012 FM12ATEX0030X – Certifikat zaštite od prašine *UXSDRSUHPH,,NDWHJRULMD' ([WE,,,&7 &'E 8VNODÿHQLVWDQGDUGL (1- 'UXJLNRULãWHQLVWDQGDUGL (1-0:2012 Baseefa13ATEX0221X – certifikat o samosigurnosti *UXSDRSUHPH,,NDWHJRULMD* ([LD,,%7*D 8VNODÿHQLVWDQGDUGL (1- 11:2012 'UXJLNRULãWHQLVWDQGDUGL (1-0:2012 Baseefa13ATEX0222X – Certifikat Tipa n *UXSDRSUHPH,,NDWHJRULMD* ([Q$,,&7*F 8VNODÿHQLVWDQGDUGL (1- 10 'UXJLNRULãWHQLVWDQGDUGL (1-0:2012 Stranica 3 od 4 Rev. dokumenta: 2013_A 29 Studeni 2014. Vodič za brzi početak rada Izjava o sukladnosti za Europsku zajednicu Br.: RMD 1097 Rev. D Prijavljeno tijelo za PED Det Norske Veritas (DNV) >EURMQDGOHåQRJWLMHOD@ 9HULWDVYHLHQ1-1322 +RYLN1RUYHãND Prijavljena tijela za ATEX za certifikat prema ispitivanju Europske zajednice FM Approvals Ltd.>%URMQDGOHåQRJWLMHOD@ :LQGVRU'LDOV :LQGVRU%HUNVKLUH6/56 Ujedinjena Kraljevina Baseefa>%URMQDGOHåQRJWLMHOD@ 5RFNKHDG%XVLQHVV3DUN6WDGHQ/DQH %X[WRQ'HUE\VKLUH6.5= Ujedinjena Kraljevina 1DGOHåQRWLMHORRUJDQL]acije ATEX za kontrolu kvalitete Baseefa>%URMQDGOHåQRJWLMHOD@ 5RFNKHDG%XVLQHVV3DUN6WDGHQ/DQH %X[WRQ'HUE\VKLUH6.5= Ujedinjena Kraljevina Stranica 4 od 4 30 Rev. dokumenta: 2013_A Studeni 2014. Vodič za brzi početak rada 31 *00825-0106-4088* Vodič za brzi početak rada 00825-0125-4088, Rev AC Studeni 2014. Rosemount Inc. 8200 Market Boulevard Chanhassen, MN SAD 55317 Tel: (SAD) (800) 999-9307 Tel: (međunarodni) (952) 906-8888 Faks: (952) 906- 8889 Emerson Process Management AG Representative Office Selska cesta 93 HR – 10000 Zagreb Tel: +385 (1) 560 3870 Faks: +385 (1) 560 3979 Email: [email protected] www.emersonprocess.hr Emerson Process Management Asia Pacific Private Limited 1 Pandan Crescent Singapur 128461 Tel: (65) 6777 8211 Faks: (65) 6777 0947/65 6777 0743 Emerson Process Management GmbH & Co. OHG Argelsrieder Feld 3 82234 Wessling, Njemačka Tel: 49 (8153) 9390 Faks: 49 (8153) 939172 Beijing Rosemount Far East Instrument Co., Limited No. 6 North Street, Hepingli, Dong Cheng District Beijing 100013, Kina Tel: (86) (10) 6428 2233 Faks: (86) (10) 6422 8586 © 2014 Rosemount Inc. Sva prava pridržana. Svi zaštitni znakovi vlasništvo su proizvođača. Emerson logotip je zaštitni i uslužni znak tvrtke Emerson Electric Co. Rosemount i logotip tvrtke Rosemount registrirani su zaštitni znaci tvrtke Rosemount Inc. Modbus je registrirani trgovački znak tvrtke Modbus Organization, Inc.
© Copyright 2026 Paperzz