Norsk (Norwegian)

Hurtigstartveiledning
00825-0110-4108, Rev BA
August 2015
Rosemount® 2088-, 2090F- og
2090P-trykktransmitter
med 4-20 mA HART®- og 1-5 Vdc laveffekts
HART-protokoll (revisjon 5 og 7)
Hurtigstartveiledning
August 2015
MERK
Denne veiledningen gir deg grunnleggende informasjon om Rosemount 2088-, 2090F- og
2090P-transmittere. Du vil ikke finne anvisninger om konfigurasjon, diagnostikk, vedlikehold,
service, feilsøking, eksplosjonssikkerhet, flammesikkerhet eller egensikkerhet (I.S.).
Du vil finne mer informasjon i referansehåndboken for Rosemount 2088
(dokumentnummer 00809-0100-4108). Denne håndboken er også tilgjengelig
i elektronisk format på www.emersonprocess.com/rosemount.
ADVARSEL
Eksplosjoner kan føre til dødsfall eller alvorlig personskade.
Montering av disse transmitterne i eksplosjonsfarlige omgivelser må skje i samsvar med
gjeldende lokale, nasjonale og internasjonale standarder, regler og praksis. Gå gjennom
godkjenningsdelen i referansehåndboken for Rosemount 2088 for å se om det er restriksjoner
forbundet med sikker montering.
 Før du kopler til en HART-basert kommunikator i eksplosjonsfarlige omgivelser, skal du
forsikre deg om at instrumentene i sløyfen er installert i samsvar med praksis for egensikker
eller ikke-tennfarlig ledningstilkopling.
 Ved eksplosjonssikker/flammesikker installasjon må transmitterdekslene ikke fjernes når
enheten er tilkoplet strøm.
Prosesslekkasjer kan forårsake personskader eller føre til dødsfall.
Unngå prosesslekkasjer ved kun å bruke den forseglende O-ringen sammen med
samsvarende flensadapter.

Elektrisk støt kan føre til dødsfall eller alvorlig personskade.
Unngå kontakt med ledninger og klemmer. Ledninger som fører høyspenningsstrøm, kan
forårsake elektrisk støt.

Kabelrør/kabelinnganger
Med mindre annet er angitt, har transmitterhuset kabelrør/kabelinnganger med
1/2-14 NPT-gjenger. Bruk kun plugger, adaptere, gjennomføringer og kabelrør med
kompatible gjenger ved lukking av disse inngangene.

Innhold
Systemberedskap . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Montere transmitteren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Stille inn bryterne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Kople til ledningene og sett på spenning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Verifisere transmitterkonfigurasjonen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Trimme transmitteren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Produktsertifiseringer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
2
August 2015
Hurtigstartveiledning
Systemberedskap
Bekreft HART-revisjonens kommunikasjonskapasitet


Hvis det brukes HART-baserte kontroll- eller ressursstyringssystemer, må du
bekrefte HART-kapabiliteten til disse systemene før transmitteren monteres.
Ikke alle systemer er i stand til å kommunisere med protokollen HART-revisjon 7.
Denne transmitteren kan konfigureres for HART-revisjon 5 eller 7.
Anvisninger om hvordan du endrer HART-revisjon for transmitteren finner du
på side 15.
Bekreft riktig utstyrsdriver


Bekreft at den nyeste enhetsdriveren (DD/DTM) er installert på systemene
dine, for å sikre riktig kommunikasjon.
Last ned filene for den nyeste enhetsdriveren fra www.emersonprocess.com
eller www.hartcomm.org.
Merknad
Alle 2088-, 2090F- og 2090P-transmitterne bruker 2088-enhetsrevisjoner og -drivere.
1. Last ned den nyeste enhetsdriveren fra www.emersonprocess.com eller
www.hartcomm.org.
2. I rullegardinmenyen Browse by Member (søk etter medlem) skal du velge
Emerson™ Process Management.
3. Velg ønsket produkt.
a. Se i Tabell 1, Find Device Driver Files (finn enhetsdriverfiler), for å finne korrekt
enhetsdriver.
3
August 2015
Hurtigstartveiledning
Tabell 1. Revisjoner og filer for Rosemount 2088-enheten
Identifiser enheten
UtgivelsesNAMURHARTdato for
programva- programvaprogram(1)
rerevisjon
rerevisjon(2)
vare
Januar
2013
1.0.0
01
Januar
1998
—
178
Finn enhetsdriverfiler
HARTuniversalrevisjon
Enhetsrevisjon(2)
7
10
5
9
5
3
Gå gjennom
anvisningene
Gå gjennom
funksjonaliteten
Håndbokens
dokumentnummer
Programvareendringer(3)
AA
Se fotnote 3 for en
oversikt over
endringer.
—
—
1. NAMUR-programvarerevisjonen finner du på enhetens maskinvaretagg. HART-programvarerevisjonen kan
avleses med et HART-kompatibelt konfigurasjonsverktøy.
2. Enhetsdriverfilnavn viser enhets- og DD-revisjon, f.eks. 10_01. HART-protokollen er laget slik at eldre
enhetsdriverrevisjoner kan fortsette å kommunisere med nye HART-enheter. Den nye enhetsdriveren må lastes
ned for å få tilgang til nye funksjoner. Det anbefales å laste ned nye enhetsdriverfiler for å sikre full
funksjonalitet.
3. Valgbar HART-revisjon 5 og 7, lokalt operatørgrensesnitt, skalert variabel, konfigurerbare alarmer, utvidede
tekniske enheter.
Trinn 1: Montere transmitteren
Rosemount 2088
Monteres direkte til impulsrøret uten bruk av en ekstra monteringsbrakett,
eller direkte på en vegg, et panel eller et 2"-rør ved bruk av en ekstra
monteringsbrakett.
Rosemount 2090P
Monteres direkte til prosessrøret ved hjelp av et eksisterende sveisepasstykke,
eller få en faglært sveiser til å montere et nytt sveisepasstykke ved hjelp av en
TIG-sveiser. Se referansehåndboken for fullstendige sveiseinstrukser
(dokumentnummer 00809-0100-4690). Feil montering kan føre til forvrengning
av sveisepasstykket. Montering i oppreist eller horisontal stilling anbefales for å
tillate skikkelig drenering av ventilen.
Rosemount 2090F
Monteres direkte til prosessrøret ved hjelp av et standard sanitærarmatur (enten
en 1,5-tommers eller en 2-tommers Tri-Clamp-kopling). Montering i oppreist
eller horisontal stilling anbefales for å tillate skikkelig drenering av ventilen.
4
August 2015
Hurtigstartveiledning
Figur 1. Direktemontering av transmitter
Trekk ikke til elektronikkhuset direkte.
For å unngå skade skal du kun trekke til den sekskantede
prosesskoplingen.
2088
2090P
3,81
cm.
1.5 in.
25,40
1.0
in.
mm.
B
B
A
2090F
D
C
1
A. /2-14 NPT hunnprosesskobling
B. Beholdervegg
C. Sveisepasstykke
E
D. O-ring
E. 1 1/2- eller 2-tommers
Tri Clamp-kobling
Figur 2. Panel- og rørmontering
Panelmontering
Rørmontering
5
Hurtigstartveiledning
August 2015
Applikasjoner med væskestrømning
1. Plasser impulsrørene på siden av linjen.
2. Monter ved siden av eller under
impulsrørene.
3. Monter transmitteren slik at
drenerings-/lufteventilene vender opp.
Applikasjoner med gasstrømning
1. Plasser impulsrørene på toppen eller siden
av linjen.
2. Monter jevnt med eller over impulsrørene.
Applikasjoner med dampstrømning
1. Plasser impulsrørene på siden av linjen.
2. Monter ved siden av eller under
impulsrørene.
3. Fyll impulsrørene med vann.
Orientering av transmitter for manometertrykk
Porten på den lave trykksiden (atmosfærereferanse) på den rørmonterte
transmitteren for manometertrykk er plassert i transmitterens hals, bak huset.
Ventilasjonsbanen er 360° rundt transmitteren mellom huset og sensoren.
(Se Figur 3.)
FORSIKTIG
Hold ventilasjonsbanen fri for hindringer, inkludert, men ikke begrenset til, maling, støv og
smøremiddel, ved å montere transmitteren slik at forurensninger kan dreneres bort.
6
August 2015
Hurtigstartveiledning
Figur 3. Port på lavtrykkssiden av transmitter for manometertrykk
A
A. Port på lav trykkside (atmosfærereferanse)
Trinn 2: Stille inn bryterne
Sett konfigurasjon for alarm- og sikkerhetsbryter før montering som vist i Figur 4.

Alarmbryteren setter alarmen for analog utgang på høy eller lav.
Standardalarmen er høy.

Sikkerhetsbryteren muliggjør ( ) eller forhindrer ( ) konfigurasjon av
transmitteren. Standard konfigurasjon for sikkerhet er av ( ).
Bruk følgende fremgangsmåte for å endre bryterkonfigurasjonen:
1. Hvis transmitteren er installert, skal du sikre sløyfen og kople fra strømmen.
2. Fjern husdekslet på motsatt side av feltklemmesiden. Ta ikke av
instrumentdekslet i eksplosjonsfarlig atmosfære når kretsen er aktiv.
3. Skyv sikkerhets- og alarmbryterne til ønsket stilling med en liten skrutrekker.
4. Sett på plass transmitterdekslet. Dekslet må sitte godt fast for å tilfredsstille
kravene til eksplosjonssikkerhet.
7
August 2015
Hurtigstartveiledning
Figur 4. Transmitterens elektronikkort
Uten LCD-display
Med LCD/LOI
A
B
A. Alarm
B. Sikkerhet
Trinn 3: Kople til ledningene og sett på spenning
Best resultat oppnås ved bruk av skjermet, tvinnet parkabel. Bruk en ledning på
minst 24 AWG, som ikke er lengre enn 1500 meter (5000 fot). Installer eventuelt
ledningene med en dryppsløyfe. Sørg for at den nederste delen av dryppsløyfen
er plassert lavere enn kabelinngangene og transmitterhuset.
Figur 5. Kople ledninger til transmitteren (4-20 mA HART)
A
B
A. Vdc-strømforsyning
B. RL  250 (nødvendig kun for HART-kommunikasjon)
8
August 2015
Hurtigstartveiledning
Figur 6. Transmitterens koplinger (1-5 Vdc lav effekt)
B
A
C
A. Spenningsforsyning
B. Voltmeter
C. Feltklemmer
FORSIKTIG



Montering av rekkeklemmen med transientbeskyttelse beskytter ikke godt nok med mindre
transmitterkassen er tilstrekkelig jordet.
La ikke signalledningen gå i kabelrør eller åpne gater sammen med strømledningen, eller i
nærheten av tungt elektrisk utstyr.
Du skal ikke kople den strømførende signalledningen til prøveklemmene. Strømmen kan
skade prøvedioden i rekkeklemmen.
Bruk følgende fremgangsmåte når du skal kople ledninger til transmitteren:
1. Fjern dekslet på den siden av huset som er merket med FIELD TERMINALS
(FELTKLEMMER).
2. Kople til ledningene slik det er vist i Figur 5 eller Figur 6.
3. Jord huset i henhold til lokale jordingsforskrifter.
4. Sørg for tilstrekkelig jording. Det er viktig at instrumentkabelskjermingen:
 Trimmes tett og isoleres slik at den ikke berører transmitterhuset
 Koples til neste skjerming hvis kabelen rutes gjennom en koplingsboks
 Koples til en god jordforbindelse i strømforsyningsenden
5. Hvis det er behov for transientbeskyttelse, finner du instrukser i delen Jording
av rekkeklemme med transientbeskyttelse .
6. Forsegl alle ubrukte kabelinnganger.
7. Sett på plass husets deksel.
9
August 2015
Hurtigstartveiledning
Figur 7. Jording
D
A
E
DP
C
B
A. Trim skjermingen og isoler
B. Isoler skjermingen
C. Kople kabelskjermlederen til jord
D. Internt jordingssted
E. Eksternt jordingssted
Jording av rekkeklemme med transientbeskyttelse
Det er jordingspunkter på utsiden av elektronikkhuset og inne i klemmehuset.
Disse jordingspunktene brukes når det er installert rekkeklemmer med
transientbeskyttelse. Det anbefales å bruke en ledning på minst 18 AWG til å
kople husets jording til jordingspunktet (internt eller eksternt).
Hvis transmitteren ikke er klargjort for strømforsyning og kommunikasjon, kan
du følge trinn 1-7 i ”Kople til ledningene og sett på spenning” på side 8. Når
transmitteren er riktig koplet, kan du se Figur 7 for interne og eksterne
jordingssteder for transientbeskyttelse.
Trinn 4: Verifisere transmitterkonfigurasjonen
Bekreft konfigurasjonen ved bruk av et HART-kompatibelt konfigurasjonsverktøy
eller lokalt operatørgrensesnitt (LOI) — alternativkode M4.
Konfigurasjonsinstruksjonene for en feltkommunikator og LOI er inkludert i
dette trinnet. Se Rosemount 2088-referansehåndboken (dokumentnummer
00809-0100-4108) for konfigurasjonsinstrukser for AMS® Device Manager.
Verifisere konfigurasjonen med en feltkommunikator
En Rosemount 2088 DD må være installert på feltkommunikatoren for å verifisere
konfigurasjonen. Hurtigtastrekkefølgene varierer avhengig av enhet og
DD-revisjon. Bruk prosessen i Tabell over hurtigtastrekkefølger nedenfor for å
identifisere de riktige hurtigtastrekkefølgene.
10
August 2015
Hurtigstartveiledning
Feltkommunikatorens brukergrensesnitt
Tabell over hurtigtastrekkefølger
1. Kople feltkommunikatoren til Rosemount 2088, 2090F eller 2090P.
2. Hvis Home-skjermbildet tilsvarer Figur 8, skal du se hurtigtastrekkefølgene i
Tabell 2.
3. Hvis Home-skjermbildet tilsvarer Figur 9:
a. Bruk hurtigtastrekkefølgen 1,7,2 for å identifisere feltrevisjon og
HART-revisjon.
b. Du finner hurtigtastrekkefølgene i Tabell 3. Bruk riktig kolonne basert på
den aktuelle feltrevisjonen og HART-revisjonen.
Merknad
Emerson anbefaler å installere den nyeste DD-en, slik at du får tilgang til full funksjonalitet. Besøk
www.emersonprocess.com eller www.hartcomm.org
Figur 8. Tradisjonelt grensesnitt
Figur 9. Enhetens instrumentpanel
11
Hurtigstartveiledning
August 2015
Merknad
Et hakemerke (P) angir grunnleggende konfigurasjonsparametere. Som et minimum skal disse
parameterne verifiseres som en del av konfigurasjons- og oppstartsprosessen.
Tabell 2. Hurtigtaster for tradisjonelt grensesnitt
Funksjon
P
Analog Output Alarm (alarm for analog utgang)
1,4,3,2,4
Burst Mode Control (kontroll av burstmodus)
1,4,3,3,3
Burst Option (burst-alternativ)
1,4,3,3,4
Calibration (kalibrering)
P
Damping (demping)
Descriptor (deskriptor)
1,3,4,2
Digital To Analog Trim (4-20 mA Output)
(digital-til-analog trim (4-20 mA utgang))
1,2,3,2,1
Disable Local Span/Zero Adjustment
(deaktiver lokal måleområde-/nullpunktsjustering)
1,4,4,1,7
Loop Test (sløyfetest)
Lower Range Value (nedre områdeverdi)
Lower Sensor Trim (nedre sensortrim)
Message (melding)
Meter Type (målertype)
Number of Requested (antall anmodede)
Output Trim (utgangstrim)
1,2,2
4,1
1,2,3,3,2
1,3,4,3
1,3,6,1
1,4,3,3,2
1,2,3,2
1,1,2
Poll Address (avspørringsadresse)
1,4,3,3,1
Range Values (områdeverdier)
Scaled D/A Trim (4—20 mA (skalert D/A-trim (4—20 mA))
1,3,3
1,2,3,1
1,2,3,2,2
Self Test (Transmitter) (selvtest (transmitter))
1,2,1,1
Sensor Info (sensorinformasjon)
1,4,4,2
Sensor Trim (Full Trim) (sensortrim (full trim))
Sensor Trim Points (sensortrimpunkter)
Status
Tag (tagg)
Transmitter Security (Write Protect) (transmittersikkerhet (skrivebeskyttelse))
Units (Process Variable) (enheter (prosessvariabel))
Upper Range Value (øvre områdeverdi)
12
1,4,4,1
1,2,3,1,1
Percent Range (prosentområde)
Rerange (endre område)
P
1,3,5
1,3,4,1
Keypad Input (tastaturinntasting)
P
1,2,3
Date (dato)
Field Device Info (feltutstyrsinformasjon)
P
Hurtigtastrekkefølge
1,2,3,3
1,2,3,3,5
1,2,1,2
1,3,1
1,3,4,4
1,3,2
5,2
Upper Sensor Trim (øvre sensortrim)
1,2,3,3,3
Zero Trim (nullpunktstrim)
1,2,3,3,1
August 2015
Hurtigstartveiledning
Merknad
Et hakemerke (P) angir grunnleggende konfigurasjonsparametere. Som et minimum skal disse
parameterne verifiseres som en del av konfigurasjons- og oppstartsprosessen.
Tabell 3. Hurtigtaster for enhetens instrumentpanel
Funksjon
Feltrevisjon
HART-revisjon
Hurtigtastrekkefølge
Rev 3
Rev 9
Rev 10
HART 5
HART 5
HART 7
—
2,2,2,5,7
2,2,2,5,7
2,2,1,2
2,2,1,1,5
2,2,1,1,5
2,2,2
2,2,2
2,2,2
2,2,6,1,1
2,2,7,1,1
2,2,7,1,1
P
Alarm and Saturation Levels (alarm- og
metningsnivåer)
P
Damping (demping)
P
Range Values (områdeverdier)
P
Tag (tagg)
P
Transfer Function (overføringsfunksjon)
2,2,1,3
2,2,1,1,6
2,2,1,1,6
P
Units (enheter)
2,2,1,1
2,2,1,1,4
2,2,1,1,4
Burst Mode (burst-modus)
2,2,4,1
2,2,5,3
2,2,5,3
2,2,3
2,2,4
2,2,4
Date (dato)
2,2,6,1,4
2,2,7,1,3
2,2,7,1,4
Descriptor (deskriptor)
2,2,6,1,5
2,2,7,1,4
2,2,7,1,5
Digital to Analog Trim (4-20 mA Output)
(digital til analog trim (4—20 mA utgang))
3,4,2
3,4,2
3,4,2
Disable Configuration Buttons (deaktiver
konfigurasjonsknappene)
2,2,5,2
2,2,6,3
2,2,6,3
Rerange with Keypad (endre område med
tastatur)
2,2,2
2,2,2,1
2,2,2,1
Custom Display Configuration (kundespesifikk
konfigurasjon av display)
Loop Test (sløyfetest)
3,5,1
3,5,1
3,5,1
Upper Sensor Trim (øvre sensortrim)
3,4,1,1
3,4,1,1
3,4,1,1
Lower Sensor Trim (nedre sensortrim)
3,4,1,2
3,4,1,2
3,4,1,2
2,2,6,1,5
2,2,7,1,5
2,2,7,1,6
3,3,2
3,3,3
3,3,3
Message (melding)
Sensor Temperature/Trend
(sensortemperatur/-trend)
Digital Zero Trim (digital nullpunktstrim)
3,4,1,3
3,4,1,3
3,4,1,3
Password (passord)
—
2,2,6,4
2,2,6,5
Scaled Variable (skalert variabel)
—
3,2,2
3,2,2
HART revision 5 to HART revision 7 switch
(bytte fra HART-revisjon 5 til HART-revisjon 7)
—
2,2,5,2,3
2,2,5,2,3
Long Tag (lang tagg)
—
—
2,2,7,1,2
Find Device (finn enhet)
—
—
3,4,5
Simulate Digital Signal (simuler digitalt signal)
—
—
3,4,5
13
Hurtigstartveiledning
August 2015
Bekrefte konfigurasjon med lokalt operatørgrensesnitt (LOI)
Valgfritt lokalt operatørgrensesnitt (LOI) kan brukes til idriftsetting av enheten.
LOI har toknappsdesign med interne og eksterne knapper. De interne knappene
befinner seg på displayet til transmitteren, mens de eksterne knappene befinner
seg under metalltaggen på toppen. Trykk på en av knappene for å aktivere LOI.
LOI-knappens funksjonalitet vises i de nedre hjørnene på displayet. Se Tabell 5 og
Figur 11 for bruk av knapper og informasjon om menyer.
Figur 10. Interne og eksterne LOI-knapper
B
A
A. Interne knapper
B. Eksterne knapper
Merknad
Se Figur 12 på side 17 for å bekrefte funksjonaliteten til de eksterne knappene.
14
August 2015
Hurtigstartveiledning
Tabell 4. Bruk av LOI-knapp
Knapp
Venstre
No (Nei)
SCROLL (bla gjennom)
Høyre
Yes (Ja)
ENTER (utfør)
Figur 11. LOI-meny
Gå gjennom alle aktuelle
parametere som er angitt
på transmitteren
VIEW CONFIG
(vis konfig.)
ZERO TRIM
(nullpunktstrim)
Angi trykk- og
temperaturenheter
UNITS (enheter)
Angi 4—20 mA-verdier ved å
trykksette
RERANGE
(endre område)
Angi analog utgang
for å teste sløyfens
integritet
LOOP TEST
(sløyfetest)
DISPLAY
Configure display
(konfigurer
displayet)
EXTENDED MENU
(utvidet meny)
Angi 4—20 mA-verdier ved å taste inn
verdier
Full Calibration (full kalibrering)
Damping (demping)
Transfer Function
(overføringsfunksjon)
Assign PV
Assign PV (tildel PV)
Scaled Variable (skalert variabel)
EXIT MENU
(avslutt meny)
Tag (tagg)
Alarm and Saturation
og metning)
HART(alarm
Revision
Password (passord)
Simulate (simulering)
HART Revision (HART-revisjon)
Skift HART-revisjonsmodus
Hvis HART-konfigurasjonsverktøyet ikke er i stand til å kommunisere med HARTrevisjon 7, vil 2088-, 2090F- eller 2090P-transmitteren laste inn en generisk meny
med begrenset kapabilitet. Følgende fremgangsmåte vil skifte
HART-revisjonsmodus fra den generiske menyen:
1. Manual Setup>Device Information>Identification>Message (manuelt
oppsett>enhetsinformasjon>identifikasjon>melding)
a. For å bytte til HART-revisjon 5, skriv: ”HART5” i feltet Message (melding).
b. For å bytte til HART-revisjon 7, skriv: ”HART7” i feltet Message (melding).
15
August 2015
Hurtigstartveiledning
Trinn 5: Trimme transmitteren
Enhetene er kalibrert fra fabrikken. Etter installering anbefales det å utføre en
nullpunktstrim på transmittere for manometertrykk og differensialtrykk for å
eliminere feil som kan skyldes monteringsposisjonen eller statiske trykkeffekter.
En nullpunktstrim kan utføres enten med en feltkommunikator eller med
konfigurasjonsknappene.
Du finner instrukser for bruk av AMS i produkthåndboken for Rosemount 2088
(dokumentnummer 00809-0100-4108).
Merknad
Når du utfører en nullpunktstrim, må du sørge for at utjevningsventilen er åpen, og at alle
våtledninger er fylt til riktig nivå.
FORSIKTIG
Det anbefales ikke å nullpunktstrimme en absolutt-transmitter.
1. Velg trimprosedyre.
a. Analog nullpunktstrim — Setter analog utgang til 4 mA.
 Dette kalles også en “rerange”. Den nedre områdeverdien (LRV) blir lik
det målte trykket.
 Displayet og digital HART-utgang forblir uendret.
b. Digital nulltrim — Rekalibrerer sensorens nullpunkt.

LRV påvirkes ikke. Trykkverdien vil være null (på displayet og som
HART-utgang). 4 mA-punktet kan ikke være ved null.

Dette krever at det fabrikkalibrerte nulltrykket er innenfor et område på
3 % av URL [0 ± 3 % ⫻ URL].
Eksempel:
URV = 250 inH2O
Benyttet nulltrykk = + 0,03 ⫻ 250 inH2O = + 7,5 inH2O (sammenlignet med
fabrikkinnstillingene). Verdier utenfor dette området vil bli avvist av
transmitteren.
Trimme med en feltkommunikator
1. Kople til feltkommunikatoren, se ”Kople til ledningene og sett på spenning” på
side 8 for instrukser.
2. Følg HART-menyen for å utføre ønsket nullpunktstrim.
Tabell 5. Hurtigtaster for nullpunktstrim
Hurtigtastrekkefølge
16
Analog nullpunktstrim (angi 4 mA)
Digital nullpunktstrim
3, 4, 2
3, 4, 1, 3
August 2015
Hurtigstartveiledning
Trimme med konfigurasjonsknapper
En nullpunktstrim utføres ved bruk av ett av de tre mulige settene med eksterne
konfigurasjonsknapper under topptaggen.
For å få tilgang til konfigurasjonsknappene må du løsne skruen og skyve bort
taggen øverst på transmitteren. Bekreft funksjonaliteten ved bruk av Figur 10.
Figur 12. Eksterne konfigurasjonsknapper
A
B
C
D
A. Konfigurasjonsknapper
B. LOI
C. Analog nullpunktstrim og måleområdejustering
D. Digital nullpunktstrim
Bruk følgende fremgangsmåter for å utføre en nullpunktstrim:
Utføre trim med LOI (alternativ M4)
1. Angi transmittertrykket.
2. Se Figur 10 på side 14 for driftsmenyen.
a. Velg Rerange (endre område) for å utføre en analog nullpunktstrim.
b. Velg Zero Trim (nullpunktstrim) for å utføre en digital nullpunktstrim.
Utfør trim med analog nullpunktstrim og måleområdejustering
(alternativ D4 eller standard på 2090F og 2090P)
1. Angi transmittertrykket.
2. Trykk på og hold inne knappen zero (nullpunkt) i to sekunder for å utføre en
analog nullpunktstrim.
Utføre trim med digital nullpunktstrim (alternativ DZ)
1. Angi transmittertrykket.
2. Trykk på og hold inne knappen zero (nullpunkt) i to sekunder for å utføre en
digital nullpunktstrim.
17
Hurtigstartveiledning
August 2015
Produktsertifiseringer
Rev 1.1
Godkjente produksjonssteder
Rosemount Inc. - Chanhassen, Minnesota, USA
Emerson Process Management GmbH & Co. - Wessling,
Emerson i Tyskland Process Management Asia Pacific Private Limited - Singapore
Emerson (Beijing) Instrument Co., Ltd - Beijing, Kina
Informasjon om europeiske direktiver
Du finner en kopi av EU-samsvarserklæringen på slutten av
hurtigstartveiledningen. Den siste versjonen av EU-samsvarserklæringen finner
du på www.rosemount.com.
Sertifiseringer for vanlige områder
Transmitteren har vært gjennom standard undersøkelser og tester for å bekrefte
at den er i samsvar med grunnleggende krav når det gjelder elektronikk,
mekanikk og brannsikkerhet i henhold til et nasjonalt anerkjent testlaboratorium
(NRTL) godkjent av Federal Occupational Safety and Health Administration
(OSHA).
Nord-Amerika
E5 USA-godkjenning for eksplosjonssikkerhet (XP) og støvantenningssikkerhet (DIP)
Sertifikat: 1V2A8.AE
Standarder: FM-klasse 3600 — 2011, FM, klasse 3615 — 2006, FM-klasse 3616 — 2011,
FM-klasse 3810 — 2005, ANSI/NEMA 250 — 1991
Merking:
XP CL I, DIV 1, GP B, C, D; DIP CL II, DIV 1, GP E, F, G; CL III;
T5(-40 °C ≤Ta ≤ +85 °C); Fabrikkforseglet; Type 4X
I5 USA-godkjenning for egensikkerhet (IS) og ikke-tennfarlig drift (NI)
Sertifikat: 0V9A7.AX
Standarder: FM-klasse 3600 — 1998, FM-klasse 3610 — 2010, FM-klasse 3611 — 2004,
FM-klasse 3810 - 1989
Merking:
IS CL I, DIV 1, GP A, B, C, D; CL II, DIV 1, GP E, F, G; klasse III; DIV 1 når
tilkoplet i henhold til Rosemount-tegning 02088-1018; NI CL 1, DIV 2,
GP A, B, C, D; T4(-40 °C ≤Ta ≤ +70 °C); Type 4X
Spesielle betingelser for sikker bruk (X):
1. Transmittermodell 2088 med transientrekkeklemme (alternativkode T1) vil ikke bestå
500 Vrms-spenningsfasthetstesten. Det må tas hensyn til dette ved montering.
18
August 2015
Hurtigstartveiledning
C6 Canada-godkjenning for eksplosjonssikkerhet, egensikkerhet og ikke-tennfarlig drift
Sertifikat: 015441
Standarder: CAN/CSA C22.2 Nr. 0-M91 (R2001), CSA Std C22.2 Nr. 25-1966,
CSA Std C22.2 Nr. 30-M1986, CAN/CSA-C22.2 Nr. 94-M91,
CSA Std C22.2 Nr. 142-M1987, CAN/CSA-C22.2 Nr. 157-92,
CSA Std C22.2 Nr. 213-M1987, ANSI-ISA-12.27.01-2003
Merking:
Eksplosjonssikker for klasse I, divisjon 1, gruppe B, C og D; klasse II,
gruppe E, F og G; klasse III; egensikker for klasse I, divisjon 1 ved tilkopling i
henhold til Rosemount-tegning 02088-1024, temperaturkode T3C; Ex ia;
klasse I divisjon 2 gruppe A, B, C og D; Type 4X; fabrikkforseglet; enkel
tetning (kun 2088)
Europa
ED ATEX-flammesikker
Sertifikat: KEMA97ATEX2378X
Standarder: EN60079-0:2006, EN60079-1:2007, EN60079-26:2007
Merking:
II 1/2 G Ex d IIC T6/T4, T6(-40 °C ≤Ta ≤ +40 °C), T4(-40 °C ≤Ta ≤ +80 °C)
Spesielle betingelser for sikker bruk (X):
1. Dette utstyret har en tynnvegget membran. Montering, vedlikehold og bruk må utføres
i henhold til miljøforholdene membranen vil bli utsatt for. Produsentens anvisninger for
montering og vedlikehold må følges nøye for at sikkerheten skal kunne opprettholdes i
løpet av den forventede levetiden.
2. Ta kontakt med produsenten av flammesikre skjøter for informasjon om dimensjoner.
I1 ATEX-godkjenning for egensikkerhet
Sertifikat: BAS00ATEX1166X
Standarder: EN60079-0:2012, EN60079-11:2012
Merking:
II 1 G Ex ia IIC T5/T4 Ga, T5(-55 °C ≤Ta ≤ +40 °C), T4(-55 °C ≤Ta ≤ +70 °C)
Tabell 6. Inngangsparametere
Parametere
Spenning Ui
Strøm Ii
Effekt Pi
Kapasitans Ci
HART
30 V
200 mA
0,9 W
0,012 μF
Spesielle betingelser for sikker bruk (X):
1. Apparatet er ikke i stand til å motstå 500 V-isolasjonstesten som kreves i henhold til
EN60079-11. Dette må tas i betraktning når apparatet installeres.
N1 ATEX Type n
Sertifikat: BAS00ATEX3167X
Standarder: EN60079-0:2012, EN60079-15:2010
Merking:
II 3 G Ex nA IIC T5 Gc (-40 °C ≤Ta ≤ +70 °C)
Spesielle betingelser for sikker bruk (X):
1. Apparatet er ikke i stand til å motstå 500 V-isolasjonstesten som kreves i henhold til
EN60079-15. Dette må tas i betraktning når apparatet monteres.
19
August 2015
Hurtigstartveiledning
ND ATEX Støv
Sertifikat: BAS01ATEX1427X
Standarder: EN60079-0:2012, EN60079-31:2009
Merking:
II 1 D Ex t IIIC T50 °C T500 60 °C Da
Spesielle betingelser for sikker bruk (X):
1. Brukeren må sørge for at maksimalgrensene for merkespenningen og -strømmen (36 V,
24 mA, likestrøm) ikke overskrides. Alle koplinger til andre apparater eller tilknyttede
apparater må ha kontroll over denne spenningen og strømmen til en kategori ”ib”-krets.
2. Det må brukes kabelinnganger som opprettholder en inntrengingsbeskyttelse for
kapselen på minst IP66.
3. Ubrukte kabelinnganger må tettes med egnede blindplugger som opprettholder en
inntrengingsbeskyttelse for kapselen på minst IP66.
4. Kabelinnganger og blindplugger må være egnet for apparatets omgivelsesområde og
være i stand til å motstå en 7 J-støttest.
5. 2088/2090-sensormodulen må være forsvarlig skrudd på plass for å opprettholde
inntrengningsbeskyttelsen for kapselen.
Internasjonalt
E7 IECEx-flammesikker
Sertifikat: IECEx KEM 06.0021X
Standarder: IEC60079-0:2004, IEC60079-1:2003, IEC60079-26:2004,
Merking:
Zone 0/1 Ex d IIC T4/T6 T6(-20 °C ≤Ta ≤ +40 °C), T4(-20 °C ≤Ta ≤ +80 °C);
Ex tD A22 IP66 T90 °C
Spesielle betingelser for sikker bruk (X):
1. Materialet i membranen må ikke utsettes for miljøforhold som kan ha negativ
innvirkning på deleveggen.
I7 IECEx-godkjenning for egensikkerhet
Sertifikat: IECEx BAS 12.0071X
Standarder: IEC60079-0:2011, IEC60079-11:2011
Merking:
Ex ia IIC T5/T4 Ga, T5(-55 °C ≤Ta ≤ +40 °C), T4(-55 °C ≤Ta ≤ +70 °C)
Tabell 7. Inngangsparametere
Parameter
HART
Spenning Ui
30 V
Strøm Ii
200 mA
Effekt Pi
0,9 W
Kapasitans Ci
0,012 μF
Spesielle betingelser for sikker bruk (X):
1. Når modell 2088 er utstyrt med en rekkeklemme med transientbeskyttelse, vil den ikke
bestå 500 V-isolasjonstesten. Det må tas hensyn til dette under installasjon.
2. Kapselen kan være laget av aluminiumslegering beskyttet av et lag med
polyuretanmaling. Den må imidlertid beskyttes mot slag og slitasje hvis den befinner
seg i et 0-sonemiljø.
20
August 2015
Hurtigstartveiledning
N7 IECEx Type n
Sertifikat: IECEx BAS 12.0072X
Standarder: IEC60079-0:2011, IEC60079-15:2010
Merking:
Ex nA IIC T5 Gc (-40 °C ≤Ta ≤ +70 °C)
Spesielle betingelser for sikker bruk (X):
1. Når modell 2088 er utstyrt med en rekkeklemme med transientbeskyttelse, vil den ikke
bestå 500 V-isolasjonstesten. Det må tas hensyn til dette under installasjon.
NK IECEx-godkjenning for støv
Sertifikat: IECEx BAS12.0073X
Standarder: IEC60079-0:2011, IEC60079-31:2008
Merking:
Ex t IIIC T50 °C T500 60 °C Da
Tabell 8. Inngangsparametere
Parameter
Spenning Ui
Strøm Ii
HART
36 V
24 mA
Spesielle betingelser for sikker bruk (X):
1. Det må brukes kabelinnganger som opprettholder en inntrengingsbeskyttelse for
kapselen på minst IP66.
2. Ubrukte kabelinnganger må tettes med egnede blindplugger som opprettholder en
inntrengingsbeskyttelse for kapselen på minst IP66.
3. Kabelinnganger og blindplugger må være egnet for apparatets
omgivelsestemperaturområde og være i stand til å motstå en 7 J-støttest.
Brasil
I2 INMETRO-godkjenning for egensikkerhet
Sertifikat: UL-BR 13.0246X
Standarder: ABNT NBR IEC60079-0:2008 + Errata 1:2011, ABNT NBR IEC60079-11:2009
Merking:
Ex ia IIC T5/T4 Ga, T5(-55 °C ≤Ta ≤ +40 °C), T4(-55 °C ≤Ta ≤ +70 °C)
Tabell 9. Inngangsparametere
Parameter
Spenning Ui
Strøm Ii
Effekt Pi
Kapasitans Ci
HART
30 V
200 mA
0,9 W
0,012 μF
Spesielle betingelser for sikker bruk (X):
1. Når modell 2088 er utstyrt med en rekkeklemme med transientbeskyttelse, vil den ikke
bestå 500 V-isolasjonstesten. Dette må tas i betraktning når utstyret monteres.
2. Kapselen kan være laget av aluminiumslegering med et beskyttende lag
polyuretanmaling. Den må imidlertid beskyttes mot slag og slitasje hvis den befinner
seg i en 0-sone.
21
August 2015
Hurtigstartveiledning
Kina
E3 Kina — flammesikker
Sertifikat: GYJ111062 (2088-serien); GYJ111064 (2090-serien)
Standarder: GB3836.1-2000, GB3836.2-2010
Merking:
Ex d IIC T6/T4, T6(-20 °C ≤Ta ≤ +40 °C), T4(-20 °C ≤Ta ≤ +80 °C)
Spesielle bruksbetingelser (X):
1. Omgivelsestemperaturområdet er som følger:
Ta
Temperaturklasse
-20 °C ≤Ta ≤ 80 °C
T4
-20 °C ≤Ta ≤ 40 °C
T6
2. Jordforbindelsen i kapselen må være pålitelig.
3. Ved montering i eksplosjonsfarlig område må det brukes kabelmuffer, kabelinnganger
og blindplugger som er sertifisert av offentlige kontrollorganer til å ha beskyttelse av
typen Ex d IIC.
4. Ved installasjon, bruk og vedlikehold i områder med eksplosjonsfarlig gass må du ta
hensyn til advarselen ”Do not open when energized” (må ikke åpnes når det tilføres
strøm).
5. Det flammesikre huset må ikke utsettes for skadelige stoffer under installasjon.
6. Sluttbrukeren har ikke lov til å skifte noen av de innvendige komponentene, men kan
løse problemet i samarbeid med produsenten for å unngå skade på produktet.
7. Vedlikehold skal utføres i et ikke-eksplosjonsfarlig område.
8. Ved montering, bruk og vedlikehold av dette produktet skal følgende standarder
overholdes: GB3836.13-1997, GB3836.15-2000, GB3836.16-2006, GB50257-1996
I3 Kina — egensikkerhet
Sertifikat: GYJ111063X (2088-serien); GYJ111065 (2090-serien)
Standarder: GB3836.1-2000, GB3836.4-2000
Merking:
Ex ia IIC T4
Spesielle betingelser for sikker bruk (X):
1. Dette apparatet er ikke i stand til å motstå 500 V r.m.s.-isolasjonstesten som kreves i
henhold til klausul 6.4.12 i GB3836.4-2000.
2. Omgivelsestemperaturen er:
Ta
Temperaturklasse
-55 °C ≤ Ta ≤ 40 °C
T5
-55 °C ≤ Ta ≤ 70 °C
T4
3. Parametere for egensikkerhet:
22
Parameter
HART
Spenning Ui
30 V
Strøm Ii
200 mA
Effekt Pi
0,9 W
Kapasitans Ci
12 nF
Induktans Li
0 mH
August 2015
Hurtigstartveiledning
4. Produktet må brukes med Ex-sertifiserte, lineære apparater for å oppnå en
eksplosjonsbeskyttelse som kan benyttes i miljøer med eksplosjonsfarlig gass. Kabling
og klemmer må være i samsvar med bruksanvisningen for produktet og tilhørende
apparat.
5. Det må benyttes skjermede kabler mellom dette produktet og tilknyttede apparater
(kablene må ha isolert skjerming). Skjermingen må være pålitelig jordet i et
ikke-eksplosjonsfarlig område.
6. Sluttbrukere har ikke lov til å skifte noen av de innvendige komponentene, men kan løse
problemet i samarbeid med produsenten for å unngå skade på produktet.
7. Ved montering, bruk og vedlikehold av dette produktet skal følgende standarder
overholdes: GB3836.13-1997, GB3836.15-2000, GB3836.16-2006, GB50257-1996
N3 Kina Type n (kun 2088)
Sertifikat: GYJ15.1108X
Standarder: GB3836.1-2000, GB3836.8-2003
Merking:
Ex nA nL IIC T5 Gc (-40 °C ≤Ta ≤ +70 °C)
Spesielle betingelser for sikker bruk (X):
1. Apparatet er ikke i stand til å motstå 500 V r.m.s.-isolasjonstesten som kreves av
GB3836.8-2003.
2. Omgivelsestemperaturområdet er -40 °C ≤Ta ≤ +70 °C.
3. Maksimal inngangsspenning: 50 V.
4. Kabelmuffer, kabelinnganger og blindplugger, sertifisert av NEPSI med beskyttelsestype
Ex e eller Ex n, skal brukes på eksterne forbindelser og overflødige kabelinnganger.
5. Vedlikehold skal utføres i et ikke-eksplosjonsfarlig område.
6. Sluttbrukere har ikke lov til å skifte noen av de innvendige komponentene, men kan løse
problemet i samarbeid med produsenten for å unngå skade på produktet.
7. Ved montering, bruk og vedlikehold av dette produktet skal følgende standarder
overholdes: GB3836.13-2013, GB3836.15-2000, GB3836.16-2006, GB50257-1996
Japan
E4 Japan-godkjenning for flammesikkerhet (kun 2088)
Sertifikat: TC20869, TC20870
Merking:
Ex d IIC T5
Technical Regulations Customs Union (EAC)
EM, IM, KM Kontakt en representant fra Emerson Process Management for å få mer
informasjon.
Kombinasjoner
K1 Kombinasjon av ED, I1, ND og N1
K2 Kombinasjon av E2 og I2 (kun 2088)
K5 Kombinasjon av E5 og I5
K6 Kombinasjon av C6, ED og I1
K7 Kombinasjon av E7, I7, NK og N7
KB Kombinasjon av K5 og C6
KH Kombinasjon av ED, I1, K5
23
August 2015
Hurtigstartveiledning
Kabelrørplugger og adaptere
IECEx Flammesikkerhet og økt sikkerhet
Sertifikat: IECEx FMG 13.0032X
Standarder: IEC60079-0:2011, IEC60079-1:2007-04, IEC60079-7:2006-07
Merking:
Ex de IIC Gb
ATEX Flammesikkerhet og økt sikkerhet
Sertifikat: FM13ATEX0076X
Standarder: EN60079-0:2012, EN60079-1:2007, EN60079-7:2007
Merking:
II 2 G Ex de IIC Gb
Tabell 10. Gjengestørrelser for kabelrørplugger
Gjenger
Identifikasjonsmerke
M20 ⫻ 1,5
M20
1/2-14 NPT
1/2 NPT
G1/2A
G1/2
Tabell 11. Gjengestørrelser for adaptergjenger
Hanngjenger
Identifikasjonsmerke
M20 ⫻ 1,5 — 6H
M20
1/2-14 NPT
1/2-14 NPT
3/4-14 NPT
3/4-14 NPT
Hunngjenger
Identifikasjonsmerke
M20 ⫻ 1,5 — 6H
M20
1/2-14 NPT
1/2-14 NPT
PG 13,5
PG 13,5
G1/2
G1/2
Spesielle betingelser for sikker bruk (X):
1. Når det brukes adapter eller blindplugg med gjenger sammen med en kapsel med
beskyttelsestypen økt sikkerhet "e", skal inngangsgjengene være behørig forseglet for å
opprettholde inntrengningsbeskyttelsesgraden (IP) for kapselen.
2. Blindpluggen skal ikke brukes med en adapter.
3. Blindplugg og gjengeadapter skal ha enten NPT-gjengeformer eller metriske
gjengeformer. Gjengeformene G½ og PG 13,5 er kun godkjent for eksisterende (eldre)
utstyrsinstallasjoner.
24
August 2015
Hurtigstartveiledning
Andre sertifiseringer
SBS
ABS-typegodkjenning (American Bureau of Shipping) (kun 2088)
Sertifikat:
09-HS446883D-3-PDA
Tilsiktet bruk: Måling av enten målt eller absolutt trykk for væske, gass og damp
ABS-regler:
2014 Stålfartøysregler 1-1-4/7.7, 1-1-Vedlegg 3, 4-8-3/1.7,
4-8-3/13.1, 4-8-3/13.3.1 og 13.3.2, 4-8-4/27.5.1
SBV
BV-typegodkjenning (Bureau Veritas) (kun 2088)
Sertifikat:
23156/A2 BV
Krav:
Regler fra Bureau Veritas for klassifisering av stålskip
Bruksområde: Klassenotasjoner: AUT-UMS, AUT-CCS, AUT-PORT og AUT-IMS;
Trykktransmittere av typen 2088 kan ikke monteres på
dieselmotorer.
SDN
DNV-typegodkjenning (Det Norske Veritas) (kun 2088)
Sertifikat:
A-14185
Tiltenkt bruk: Det Norske Veritas' regler for klassifisering av skip,
høyhastighetsfartøy og lette fartøy; Det Norske Veritas'
offshorestandarder
Anvendelse:
Lokasjonsklasser
Temperatur
SLL
D
Fuktighet
B
Vibrasjon
A
EMC
B
Kapsel
D
LR-typegodkjenning (Lloyds Register) (kun 2088)
Sertifikat:
11/60002
Bruksområde: Miljøkategoriene ENV1, ENV2, ENV3 og ENV5
25
Hurtigstartveiledning
Figur 13. Rosemount 2088 og 2090 – samsvarserklæring
26
August 2015
August 2015
Hurtigstartveiledning
27
Hurtigstartveiledning
s
28
August 2015
August 2015
Hurtigstartveiledning
EU-samsvarserklæring
Nr: RMD 1010 Rev. I
Vi,
Rosemount Inc.
8200 Market Boulevard
Chanhassen, MN 55317-6985
USA
erklærer under eneansvar at produktet,
2088- og 2090-trykktransmittere
produsert av
Rosemount Inc.
12001 Technology Drive
Eden Prairie, MN 55344-3695
USA
og
8200 Market Boulevard
Chanhassen, MN 55317-9687
USA
som denne erklæringen gjelder, er i samsvar med bestemmelsene i EU-direktivene, herunder de
siste tilleggene, som fremsatt i vedlagte oversikt.
Samsvarserklæringen er basert på anvendelse av de harmoniserte europeiske standardene
samt, når det er aktuelt eller påkrevd, et godkjent teknisk kontrollorgan i EU, som fremlagt i
vedlagte oversikt.
4. august 2015
(utstedelsesdato)
Fil-ID: 2088_ CE Marking
Kelly Klein
Vice President of Global Quality
(navn – trykte bokstaver)
(tittel – trykte bokstaver)
Side 1 av 3
RMD1010_I_nor.doc
29
August 2015
Hurtigstartveiledning
EU-samsvarserklæring
Nr: RMD 1010 Rev. I
EMC-direktiv (2004/108/EF)
Alle trykktransmittere av modell 2088 og 2090
EN 61326-1:2013
EN 61326-2-3:2013
ATEX-direktivet (94/9/EF)
Trykktransmittere av modell 2088/2090
BAS00ATEX1166X – Sertifikat for egensikkerhet
Utstyrsgruppe II, kategori 1 G
Ex ia IIC T5 Ga (-55 °C ”7D” °C)
Ex ia IIC T4 Ga (-55 °C ”7D” °C)
Benyttede harmoniserte standarder:
EN60079-11:2012
Andre benyttede standarder:
EN60079-0:2012
BAS00ATEX3167X – Type n-sertifikat
Utstyrsgruppe II, kategori 3 G
Ex nA IIC T5 Gc (-40 °C ”7D” °C)
Benyttede harmoniserte standarder:
EN60079-15:2010
Andre benyttede standarder:
EN60079-0:2012
BAS01ATEX1427X – Støvsertifisering
Utstyrsgruppe II, kategori 1 D
Ex t IIIC T50 °C T50060 °C Da
Benyttede harmoniserte standarder:
EN60079-31:2009
Andre benyttede standarder:
EN60079-0:2012
KEMA97ATEX2378X – Sertifikat for flammesikkerhet
Utstyrsgruppe II kategori 1/2 G
Ex d IIC T4 (-40 °C ”7D” °C)
Ex d IIC T6 (-40 °C ”7D” °C)
Benyttede harmoniserte standarder:
EN60079-1:2007; EN60079-26:2007
Andre benyttede standarder:
EN60079-0:2006
(En sammenligning med EN60079-0:2009, som er harmonisert, viser ingen
betydelige endringer som er relevante for dette utstyret. EN60079-0:2006
representerer derfor fortsatt ”State of the Art”.)
Fil-ID: 2088_ CE Marking
30
Side 2 av 3
RMD1010_I_nor.doc
August 2015
Hurtigstartveiledning
EU-samsvarserklæring
Nr: RMD 1010 Rev. I
ATEX-sertifiserte tekniske kontrollorganer for EU-typeprøvingssertifikater
DEKRA (KEMA) [Teknisk kontrollorgannr.: 0344]
Utrechtseweg 310, 6812 AR Arnhem
P.O. Box 5185, 6802 ED Arnhem
Nederland
Postbank 6794687
Baseefa. [Teknisk kontrollorgannr.: 1180]
Rockhead Business Park
Staden Lane
Buxton, Derbyshire
SK17 9RZ Storbritannia
ATEX-sertifisert teknisk kontrollorgan for kvalitetssikring
Baseefa. [Teknisk kontrollorgannr.: 1180]
Rockhead Business Park
Staden Lane
Buxton, Derbyshire
SK17 9RZ Storbritannia
Fil-ID: 2088_ CE Marking
Side 3 av 3
RMD1010_I_nor.doc
s
31
*00825-0106-4108*
Hurtigstartveiledning
00825-0110-4108, Rev BA
August 2015
Globalt hovedkontor
Emerson Process Management
6021 Innovation Blvd
Shakopee, MN 55379, USA
+1 800 999 9307 eller +1 952 906 8888
+1 952 949 7001
[email protected]
Emerson Process Management AS
Postboks 204
3901 Porsgrunn
Norge
+(47) 35 57 56 00
+(47) 35 55 78 68
[email protected]
www.EmersonProcess.no
Regionkontor, Nord-Amerika
Emerson Process Management
8200 Market Blvd.
Chanhassen, MN 55317, USA
+1 800 999 9307 eller +1 952 906 8888
+1 952 949 7001
[email protected]
Regionkontor, Latin-Amerika
Emerson Process Management
1300 Concord Terrace, Suite 400
Sunrise, Florida, 33323, USA
+1 954 846 5030
+1 954 846 5121
[email protected]
Regionkontor, Europa
Emerson Process Management Europe GmbH
Neuhofstrasse 19a P.O. Box 1046
CH 6340 Baar
Sveits
+41 (0) 41 768 6111
+41 (0) 41 768 6300
[email protected]
Regionkontor, Asia og Stillehavsområdet
Emerson Process Management Asia Pacific Pte Ltd
1 Pandan Crescent
Singapore 128461
+65 6777 8211
+65 6777 0947
[email protected]
Regionkontor, Midt-Østen og Afrika
Emerson Process Management
Emerson FZE P.O. Box 17033,
Jebel Ali Free Zone - South 2
Dubai, De forente arabiske emirater
+971 4 8118100
+971 4 8865465
[email protected]
Standard salgsbetingelser finner du på:
www.rosemount.com\terms_of_sale.
Emerson-logoen er et varemerke og servicemerke for Emerson Electric Co.
Rosemount og Rosemount-logoen er registrerte varemerker for
Rosemount Inc.
AMS er et registrert varemerke for Emerson Electric Co.
HART er et registrert varemerke for FieldComm Group.
Alle andre merker tilhører sine respektive eiere.
© 2015 Rosemount Inc. Med enerett.