Snabbinstallationsguide 00825-0412-4101, vers. AA Mars 2011 Rosemount 2051 Rosemount 2051 trycktransmitter med PROFIBUS PA Rosemount 2051CF-seriens flödesmätartransmitter med PROFIBUS PA Start Steg 1. Montera transmittern Steg 2. Överväg att rotera huset Steg 3. Ställ in byglar och omkopplare Steg 4. Ansluta ledningar och starta Steg 5. Grundkonfiguration Steg 6. Trimma transmittern Produktintyg Slut www.rosemount.com Snabbinstallationsguide 00825-0412-4101, vers. AA Mars 2011 Rosemount 2051 © 2011 Rosemount Inc. Med ensamrätt. Alla varumärken tillhör ägaren. Rosemount och Rosemounts logotyp är registrerade varumärken som tillhör Rosemount Inc. Rosemount Inc. 8200 Market Boulevard Chanhassen, MN 55317, USA Tfn: (inom USA) 800-999-9307 Tfn: (internationellt) +1-952-906-8888 Fax: +1-952-949-7001 Emerson Process Management AB Emerson Process Management GmbH & Co. OHG Box 1053 S-65115 Karlstad Sverige Tfn: +46 (54) 17 27 00 Fax: +46 (54) 21 28 04 Argelsrieder Feld 3 82234 Wessling Tyskland Tfn: +49 (8153) 9390 Fax: +49 (8153) 939172 Emerson Process Management Asia Pacific Private Limited Beijing Rosemount Far East Instrument Co., Limited 1 Pandan Crescent Singapore 128461 Tfn: +65-6777 8211 Fax: +65-6777 0947 / +65-6777 0743 No. 6 North Street Hepingli, Dong Cheng-distriktet Peking 100013, Kina Tfn: +86-10-6428 2233 Fax: +86-10-6422 8586 VIKTIGT MEDDELANDE! Denna installationsguide innehåller grundläggande anvisningar för Rosemount 2051-transmittrar. Den ger inte anvisningar om konfiguration, diagnostik, underhåll, service, felsökning eller explosionssäkra, flamsäkra och egensäkra installationer. Se referenshandboken till modell 2051 PROFIBUS PA (dokument-nr 00809-0300-4101) för ytterligare anvisningar. Denna handbok finns också i elektronisk form på www.emersonprocess.com/rosemount. VARNING! Explosioner kan orsaka dödsfall eller allvarlig personskada: Installation av denna transmitter i explosionsfarliga miljöer måste ske i enlighet med tillämpliga lokala, nationella och internationella standarder, normer och rutiner. Se avsnittet om typgodkännanden i referenshandboken till modell 2051 PROFIBUS PA för inskränkningar förknippade med säkra installationer. • Avlägsna inte transmitterlocken under en explosions- eller flamsäker installation när kretsen är strömförande. Processläckor kan orsaka skada eller resultera i dödsfall. • Använd endast o-ringen avsedd för tätning tillsammans med motsvarande flänsadapter för att undvika processläckor. Elstötar kan resultera i dödsfall eller allvarlig personskada. • Undvik kontakt med kablar och anslutningar. Högspänning i kablar kan ge elstötar. Kabelrör/kabelingångar. • Om inte kabelrören/kabelingångarna i transmitterhuset är märkta på annat sätt är de 1 /2-14 NPT-gängade. Använd endast blindpluggar, adaptrar, kabelförskruvningar och kabelrör med en passande gängtyp när dessa anslutningar tillsluts. 2 Snabbinstallationsguide 00825-0412-4101, vers. AA Mars 2011 Rosemount 2051 STEG 1. MONTERA TRANSMITTERN Vätsketillämpningar 1. Placera processanslutningen på sidan av ledningen. 2. Montera bredvid eller under processanslutningarna. 3. Montera transmittern så att dränerings-/ avluftningsventilerna är vända uppåt. de Flö Gastillämpningar 1. Placera processanslutningen på ledningens överdel eller på sidan av ledningen. 2. Montera i plan med eller ovanför processanslutningarna. Flö d e Ångtillämpningar 1. Placera processanslutningen på sidan av ledningen. 2. Montera bredvid eller under processanslutningarna. 3. Fyll impulsledningarna med vatten. de F lö 3 Snabbinstallationsguide 00825-0412-4101, vers. AA Mars 2011 Rosemount 2051 STEG 1 (FORTS.) Rosemount 2051C Panelmontering(1) Rörmontering Coplanar-fläns Konventionell fläns Rosemount 2051T (1) 4 Panelbultar tillhandahålls av kunden. Snabbinstallationsguide 00825-0412-4101, vers. AA Mars 2011 Rosemount 2051 STEG 1 (FORTS.) Anmärkningar avseende bultning Om det vid transmitterinstallationen är nödvändigt att montera ihop processflänsar, ventilblock eller flänsadaptrar följer du dessa monteringsanvisningar för att säkerställa ordentlig tätning och optimala prestanda för transmittrarna. Använd endast de bultar som medföljer eller säljs av Emerson som reservdelar. Figur 1 visar vanliga transmittermonteringar med den bultlängd som krävs för rätt transmittermontering. Figur 1. Vanliga transmitterkonfigurationer A. Transmitter med Coplanar-fläns C. Transmitter med konventionell fläns och flänsadaptrar (tillval) C. Transmitter med Coplanar-fläns samt ventilblock och flänsadaptrar (tillval) 4 x 57 mm (2,25 tum) 4 x 44 mm (1,75 tum) B. Transmitter med Coplanar-fläns och flänsadaptrar (tillval) 4 x 44 mm (1,75 tum) 4 x 38 mm (1,50 tum) 4 x 44 mm (1,75 tum) 4 x 73 mm (2,88 tum) Bultar är normalt tillverkade i kolstål eller rostfritt stål. Bekräfta materialet genom att titta på markeringarna på bultens huvud och se Figur 2. Om bultmaterialet inte visas i Figur 2 kontaktar du närmaste Emerson Process Management-representant för ytterligare information. Följ anvisningarna nedan vid bultmontering: 1. Kolstålsbultar behöver inte smörjas och de rostfria stålbultarna är försmorda för att underlätta installationen. Något extra smörjmedel ska inte appliceras vid installationen av dessa bulttyper. 2. Fingerdra bultarna. 3. Momentdra bultarna till det initialt vridmomentet i ett korsvis mönster. Se Figur 2 för initialt vridmoment. 4. Momentdra bultarna till det slutliga vridmomentet i samma korsvisa mönster. Se Figur 2 för slutligt vridmoment. 5. Se till att flänsbultarna sticker ut genom isolatorplattan innan du trycksätter systemet. 5 Snabbinstallationsguide 00825-0412-4101, vers. AA Mars 2011 Rosemount 2051 STEG 1 (FORTS.) Figur 2. Momentvärden för fläns- och flänsadapterbultar BultförbandsMärkning på bult material Kolstål (CS) B7M Rostfritt stål (SST) 316 B8M 316 R STM 316 Initialt vridmoment Slutligt vridmoment 34 Nm (300 in.-lbs.) 73 Nm (650 in.-lbs.) 17 Nm (150 in.-lbs.) 34 Nm (300 in.-lbs.) 316 SW 316 O-ringar med flänsadaptrar VARNING! Underlåtenhet att montera rätt o-ringar på adaptern kan orsaka läckor som kan resultera i dödsfall eller allvarlig personskada. De två flänsadaptrarna skiljs åt genom unika o-ringsspår. Använd endast den o-ring som är avsedd för sin specifika flänsadapter, enligt bilden nedan. Rosemount 3051S/3051/2051/3095 Flänsadapter O-ring PTFE-baserad Elastomer Rosemount 1151 Flänsadapter O-ring PTFE Elastomer Undersök o-ringarna visuellt när flänsarna eller adaptrarna tas bort. Byt ut dem om de uppvisar tecken på skada, t.ex. repor eller hack. Om du byter ut o-ringarna ska du dra åt flänsbultarna och centreringsskruvarna efter installationen för att kompensera PTFE-o-ringens säte. 6 Snabbinstallationsguide 00825-0412-4101, vers. AA Mars 2011 Rosemount 2051 STEG 1 (FORTS.) Den ledningsmonterade mätartransmitterns inriktning Lågsidans tryckport (lufttrycksreferens) på den ledningsmonterade trycktransmittern sitter i halsen på transmittern, bakom huset. Dräneringsvägen går 360° runt transmittern mellan huset och sensorn (se Figur 3). Håll dräneringsvägen fri från hinder som färgflagor, dammpartiklar, smörjrester m.m. genom att montera transmittern så att processmedia kan dräneras. Figur 3. Ledningsmonterad mätare för tryckport på lågsidan Tryckport på lågsidan (lufttrycksreferens) STEG 2. ÖVERVÄG ATT ROTERA HUSET Följ anvisningarna nedan för att lättare komma åt kabelanslutningar i fält eller för att bättre kunna se LCD-displayen (tillval): 1. Lossa på ställskruven för husrotation. 2. Rotera huset medurs till önskad läge. Om önskat läge inte kan nås på grund av gängornas begränsning ska huset roteras moturs till önskat läge (upp till 360° från gänggränsen). 3. Dra åt ställskruven för husrotation igen. Ställskruv för husrotation (5/64 tum) 7 Snabbinstallationsguide Rosemount 2051 00825-0412-4101, vers. AA Mars 2011 STEG 3. STÄLL IN BYGLAR OCH OMKOPPLARE Säkerhet Efter konfigurationen av transmittern kan det hända att du föredrar att skydda konfigurationsdata mot oönskade ändringar. I så fall ställer du in transmitterns säkerhetsbygel på ON (På) för att hindra oavsiktliga eller överlagda ändringar av konfigurationsdata. Bygeln är märkt ”Security” (Säkerhet). Simulera Simuleringsbygeln används tillsammans med det analoga ingångsblocket. Bygeln används för att simulera mätningen och används som en låsfunktion för AI-blocket. För att aktivera simuleringsfunktionen måste bygeln ställas om till läge ON (På) sedan strömmen slagits på. Denna funktion förhindrar att transmittern oavsiktligt lämnas i simuleringsläge. Figur 4. Transmitterbyglarnas platser ROSEMOUNT 2051 PROFIBUS PA OUTPUT LOCAL OPERATOR INTERFACE ELECTRONICS ASSEMBLY P/N 02051-9001-2102 -USE DISPLAY TO CONFIGURE -USE EXTENDED COVER TO AVOID DAMAGE 8 Snabbinstallationsguide 00825-0412-4101, vers. AA Mars 2011 Rosemount 2051 STEG 4. ANSLUTA LEDNINGAR OCH STARTA Följ anvisningarna nedan för att ansluta transmittern: 1. Avlägsna huslocket på sidan märkt FIELD TERMINALS (Fältterminaler). 2. Anslut elkablarna till terminalerna enligt märkningen på anslutningsplinten. • Strömterminalerna är polaritetsokänsliga – anslut positiv eller negativ till endera terminalen 3. Kontrollera att jordningen är korrekt. Det är viktigt att instrumentets kabelavskärmning • klipps till/trimmas ordentligt och isoleras så att den inte vidrör transmitterhuset • ansluts till nästa avskärmning om kabeln dras genom en kopplingsdosa • ansluts till en god jordning vid spänningsmatningsänden. 4. Plugga igen och tillslut oanvända kabelgenomföringar. 5. Om så är tillämpligt, installera ledningarna med droppslinga. Dra droppslingan så att dess nedersta del är lägre än kabelgenomföringarna och transmitterhuset. 6. Sätt tillbaka huskåpan. Figur 5. Jordterminal Mataranslutningar Figur 6. 1 900 m max (beroende på kabelns egenskaper) Integrerad effektkonditionerare och filter Signalkabel (påsticksledning) (trunkledning) (påsticksledning) DP/PAkoppling/ länk DP-nätverk Strömförsörjning Avslutningar PROFIBUS PA-enhet 9 Snabbinstallationsguide 00825-0412-4101, vers. AA Mars 2011 Rosemount 2051 STEG 4 (FORTS.) Signalkabeljordning Dra inte signalkablar i kabelrör eller öppna kabelstegar tillsammans med strömförande kabel eller i närheten av tyngre elektrisk utrustning. Jordningsavslutningar sitter på utsidan av elektronikhuset och inne i anslutningsutrymmet. Dessa jordningsanslutningar används när transientskyddets anslutningsplintar installerats eller för att uppfylla lokala bestämmelser. Se steg 2 nedan för mer information om hur kabelskärmen ska jordas. 1. Ta bort huskåpan för fältanslutningarna. 2. Anslut ledningsparet och jorden enligt Figur 7. Kabelskärmen bör a. b. c. klippas till/trimmas ordentligt och isoleras så att den inte vidrör transmitterhuset kontinuerligt ansluta till avslutningspunkten vara ansluten till god jord vid elnätsänden. Figur 7. Ledningsdragning Klipp till avskärmning och isolera DP Isolera avskärmning Anslut avskärmningen tillbaka till elnätsjordningen 3. Sätt tillbaka huskåpan. Kåpan bör dras åt så att det inte finns något mellanrum mellan kåpan och huset. 4. Plugga igen och tillslut oanvända kabelrörsanslutningar. Strömförsörjning Matningslikspänningen bör ge effekt med mindre än två procents rippel. Transmittern kräver 9–32 VDC vid kontakterna för att fungera och ge komplett funktionalitet. Effektkonditionerare DP/PA-kopplingen/länken innefattar ofta en integrerad effektkonditionerare. Jordning Transmittrar är elektriskt isolerade till 500 VAC rms. Signalledningen ska inte jordas. Jordning av skärmledning Skärmledningen kräver normalt en enkel jordningspunkt för att undvika att skapa en jordningsslinga. Jordningspunkten brukar finnas vid strömförsörjningen. 10 Snabbinstallationsguide 00825-0412-4101, vers. AA Mars 2011 Rosemount 2051 STEG 5. GRUNDKONFIGURATION Konfigurationsåtgärder Transmittern kan konfigureras via antingen det lokala användargränssnittet – alternativkod M4, eller via en klass 2-master (DD- eller DTM-baserad). De två grundkonfigurationsuppgifterna för PROFIBUS PA tryckmätare är: 1. Tilldelning av adress. 2. Konfiguration av tekniska måttenheter (skalning). OBS! Rosemount 2051 PROFIBUS PA Profile 3.02-enheter är inställda på läget Identification Number Adaption (Id-nummersanpassing) när de levereras från fabriken. I detta läge kan transmittern kommunicera med alla PROFIBUS PA-kontrollvärdar med antingen den generiska GSD-profilen (9700) eller Rosemount 2051-specifika GSD (3333) laddad på värden. Därför är det inte nödvändigt att byta transmitterns id-nummer vid start. Tilldela adress Rosemount 2051 levereras med en tillfällig adress (126). Denna måste ändras till ett unikt värde mellan 0 och 125 för att kommunikation med värden ska kunna upprättas. Vanligtvis är adresserna 0–2 reserverade för masters eller kopplingar och därför rekommenderas adresser mellan 3 och 125. Adressen kan ställas in via antingen: • det lokala operatörsgränssnittet, se Tabell 1 och Figur 8 • Klass 2-mastern, se handboken till klass 2-mastern för information om adressinställning Konfigurera tekniska måttenheter Om inte annat efterfrågats levereras Rosemount 2051-tryckmätare med följande inställningar: • Mätläge: Tryck • Teknisk måttenhet: InH2O • Skalning: Ingen Tekniska måttenheter ska bekräftas eller konfigureras före installation. Enheter kan konfigureras för tryck-, flödes- eller nivåmätning. Mättyper, enheter, skalning och lågt flödesgränsvärde (i förekommande fall) kan ställas in antingen via • det lokala operatörsgränssnittet, se Tabell 1 och Figur 8 • klass 2-mastern, se Tabell 2 för anvisningar om parameterkonfiguration. Konfigurationsverktyg Lokalt användargränssnitt Om det beställts kan det lokala användargränssnittet användas för att ta enheten i drift. För att aktivera det lokala användargränssnittet trycker du på en av konfigurationsknapparna som sitter under transmitterns övre bricka. Se Tabell 1 och Figur 8 för funktions- och menyinformation. OBS! Knapparna måste vara helt nedtryckta, en rörelse på ≈ 10 mm. 11 Snabbinstallationsguide 00825-0412-4101, vers. AA Mars 2011 Rosemount 2051 STEG 5 (FORTS.) Tabell 1. Knappfunktioner på det lokala operatörsgränssnittet Knapp Åtgärd Navigering Teckeninmatning Spara? Bläddra Nedåt i menykategorierna Ändrar teckenvärde(1) Ändrar mellan Spara och Avbryt Retur Väljer menykategori Matar in tecken och stegar fram Sparar (1) 1) Tecken blinkar när de kan ändras. Figur 8. Menyn i det lokala gränssnittet 1. ADDRESS ADDRESS 1. 2. CALIBRATION CALIBRATION 2. 3. 3. UNITS UNITS 4. 4. DAMPING DAMPING 5. DISPLAY DISPLAY 5. 6. IDENTIFICATION IDENTIFICATION## 6. 7. 7. EXIT EXIT 0–126 0-126 PRESSURE PRESSURE FLOW FLOW LEVEL LEVEL TEMPERATURE TEMPERATURE ZERO ZERO LOWER LOWER SENSOR SENSOR UPPER SENSOR UPPER SENSOR RESET FACTORY RESET FACTORY Klass 2-master Rosemount 2051 PROFIBUS DD- och DTM-filer finns att tillgå på www.EmersonProcess.com/Rosemount eller genom att kontakta närmaste återförsäljare. Se Tabell 2 för anvisningar om konfiguration av transmittern för tryckmätning. Se produkthandboken (00809-0300-4101) för anvisningar om flödes- och nivåkonfiguration. Tabell 2. Tryckkonfiguration via klass 2-master Steg Åtgärder Ställ in block på Out of Service (Ur funktion) Ställ in transduktorblock på läge Out of Service (Ur funktion) Ställ in analogt insignalsblock i läge Out of Service (Ur funktion) Ställ in Primary Value (Primärvärde) på Pressure (Tryck) Ställ in Engineering Units (Tekniska måttenheter) – Primära och sekundära enheter måste stämma överens Ange skalning Ställ in Scale In (Skala in) i Transducer Block (Transduktorblock) på 0–100 Ställ in Scale Out (Skala ut) i Transducer Block (Transduktorblock) på 0–100 Ställ in PV Scale (PV-skala) i Analog Input Block (Analogt ingångsblock) på 0–100 Ställ in Out Scale (Utskala) i Analog Input Block (Analogt ingångsblock) på 0–100 Ställ in linearisering i Analog Input Block (Analogt ingångsblock) på None (Ingen) Ställ in Blocks (Block) Ställ in Transducer Block (Transduktorblock) i läge Auto (Automatisk) på Auto (Automatisk) Ställ in Analog Input Block (Analogt ingångsblock) i läge Auto (Automatisk) Välj mättyp Välj enheter 12 Snabbinstallationsguide 00825-0412-4101, vers. AA Mars 2011 Rosemount 2051 STEG 5 (FORTS.) Värdintegration Kontrollvärd (klass 1) Rosemount 2051-enheten användar komprimerad status enligt rekommendationen i Profile 3.02-specifikationen och NE 107. Se handboken för anvisningar om komprimerad statusinformation om bit-tilldelning. Tillämplig GSD-fil måste hämtas hos kontrollvärden, antingen Rosemount 2051-specifik (rmt3333.gsd) eller den generiska 3.02-profilen (pa139700.gsd). Dessa filer återfinns på www.emersonprocess.com\rosemount eller www.profibus.com. Konfigurationsvärd (klass 2) Tillämplig DD- eller DTM-fil måste installeras i konfigurationsvärden. Dessa filer återfinns på www.emersonprocess.com\rosemount. STEG 6. TRIMMA TRANSMITTERN Enheterna kalibreras på fabriken. Efter installation bör nolltrim utföras på sensorn för att eliminera fel som beror på monteringsläge eller statiska tryckeffekter. Nolltrim kan utföras via • det lokala operatörsgränssnittet, se Tabell 1 och Figur 8 • klass 2-mastern, se ”Nolltrimning via klass 2-master” för anvisningar om parameterkonfiguration. Nolltrimning via klass 2-master 1. Placera transduktorblocket i läget ”Out of Service (OOS)” (Ur funktion). 2. Tillför nolltryck till enheten och låt den stabiliseras. 3. Gå till Device Menu (Enhetsmeny) > Device Calibration (Enhetskalibrering) och ställ in Lower Calibration Point (Nedre kalibreringspunkt) på 0,0. 4. Placera transduktorblocket i läge AUTO (Automatisk). PRODUKTINTYG Godkända tillverkningsplatser Emerson Process Management – Rosemount Inc. – Chanhassen, Minnesota, USA Emerson Process Management GmbH & Co. OHG – Wessling, Tyskland Emerson Process Management Asia Pacific Private Limited – Singapore Beijing Rosemount Far East Instrument Co., Limited – Peking, Kina Emerson Process Management – Daman, Indien Information om EU-direktiv EG:s försäkran om överensstämmelse finns på sid. 18. Den senaste versionen finns på www.emersonprocess.com. Intyg om icke explosionsfarliga platser för Factory Mutual Som en rutinåtgärd har transmittern undersökts och testats för att fastställa att utformningen uppfyller grundläggande elektriska, mekaniska och brandskyddskrav enligt FM (Factory Mutual, ett nationellt erkänt testlaboratorium [Nationally Recognized Testing Laboratory, NRTL]) auktoriserat av USA:s federala myndighet för hälsa och säkerhet i arbetslivet (Federal Occupational Safety and Health Administration, OSHA). 13 Snabbinstallationsguide Rosemount 2051 00825-0412-4101, vers. AA Mars 2011 Intyg för användning i explosionsfarliga miljöer Nordamerikanska intyg FM-godkännanden E5 Explosionssäker enligt klass I; division 1; grupp B, C och D. Dammgnistsäker enligt klass II; division 1; grupp E, F och G. Dammgnistsäker enligt klass III, division 1. T5 (Ta = 85 °C), fabriksförseglad, kapslingsklass 4x. I5 Egensäker för användning i klass I, division 1, grupp A, B, C och D; klass II, division 1, grupp E, F och G; klass III, division 1, ZON 0 AEx ia IIC T4, när den är ansluten i enlighet med Rosemount-ritning 02051-1009. Gnistfri för klass I; division 2; grupp A, B, C och D. För FOUNDATION fieldbus och PROFIBUS PA, temperaturkod: T4 (Ta = 70 °C) Temperaturkod: T4 (Ta = 60 °C) Kapslingsklass 4X. För ingångsparametrar, se reglerritning 02051-1009. Canadian Standards Association (CSA) Alla transmittrar som godkänts av CSA för användning i explosionsfarliga miljöer certifieras i enlighet med ANSI/ISA 12.27.02-2003. E6 Explosionssäker för klass I; division 1; grupp B, C och D. Dammgnistsäker för klass II och klass III; division 1; grupp E, F och G. Lämplig för klass I; division 2; grupp A, B, C and D för explosionsfarliga miljöer inom- och utomhus. Kapslingsklass 4X, fabriksförseglad. Enkel försegling. C6 Explosionssäkerhets- och egensäkerhetsgodkännande. Egensäker för klass I; division 1; grupp A, B, C och D när den är ansluten i enlighet med Rosemount ritning 02051-1008. Temperaturkod T3C. För ingångsparametrar, se kontrollritning 02051-1008. Enkelförsegling. Explosionssäker för klass I; division 1; grupp B, C och D. Dammgnistsäker för klass II och klass III; division 1; grupp E, F och G. Lämplig för explosionsfarliga miljöer av klass I; division 2; grupp A, B, C och D. Kapslingsklass 4X, fabriksförseglad Europeiska intyg I1 ATEX egensäkerhet Intygs-nr: BAS08ATEX0129X II 1 G Ex ia IIC T4 (Tamb = –60 till 70 °C) 1180 Tabell 3. Insignalsparametrar Ui = 30 V Ii = 300 mA Pi = 1,3 W Ci = 0 µF Särskilda villkor för säker användning (X): När transientskyddets kopplingsplint (tillval) installeras klarar apparaten inte det 500 V-isoleringsprov som krävs enligt punkt 6.3.12 i SS-EN 60079-11. Hänsyn till detta måste tas när apparaten installeras. Höljet kan vara tillverkat av aluminiumlegering och ha en skyddsfinish i polyuretanlack. Var dock försiktig och skydda den mot slag, stötar och nötning om den placerats i zon 0. 14 Snabbinstallationsguide 00825-0412-4101, vers. AA Mars 2011 IA Rosemount 2051 ATEX FISCO-egensäkerhet Intygs-nr: BAS08ATEX0129X II 1 G Ex ia IIC T4 (Tamb = –60 till 60 °C) IP66 1180 Tabell 4. Insignalsparametrar Ui = 17,5 V Ii = 380 mA Pi = 5,32 W Ci = ≤ 5 µF Li = ≤ 10 µH Särskilda villkor för säker användning (X): Apparaten klarar inte det 500 V-isoleringsprov som krävs enligt punkt 6.3.12 i SS-EN 60079-11. Hänsyn till detta måste tas när apparaten installeras. N1 ATEX-typ n Intygs-nr: BASEEFA08ATEX0130X II 3 G Ex nA nL IIC T4 (Tamb = –40 till 70 °C) Ui = 42,4 VDC max Särskilda villkor för säker användning (X): Apparaten klarar inte det 500 V-isoleringsprov som krävs enligt punkt 6.8.1 i SS-EN 60079-15. Hänsyn till detta måste tas när apparaten installeras. E1 ND ATEX flamsäker Intygs-nr: KEMA08ATEX0090X II 1/2 G Ex d IIC T6 (Tamb= –50 till 65 °C) Ex d IIC T5 (Tamb = –50 till 80 °C) 1180 Särskilda villkor för säker användning (X): 1. Ex d-stansproppar, kabelförskruvningar och ledningsdragningskrav måste vara lämpade för en temperatur på 90 °C. 2. Detta instrument har ett tunt väggmembran. Vid installation, underhåll och användning ska hänsyn tas till de miljöförhållanden som membranet kommer att utsättas för. Tillverkarens underhållsanvisningar måste följas noggrant för att bibehålla säkerheten under enhetens förväntade livstid. 3. Modell 2051 uppfyller inte kraven i artikel 5 av IEC 60079-1 i fråga om fogarnas flamsäkerhet. Kontakta Emerson Process Management för information om de flamsäkra fogarnas mått. ATEX damm Intygs-nr: Baseefa08ATEX0182X II 1 D Dammklassning: II 1 D Ex tD A20 T115 °C (–20 °C ≤ Ta ≤ 85 °C) IP66 IP68 Vmax = 42,4 VDC A = 22 mA 1180 Särskilda villkor för säker användning (X): Om apparaten är utrustad med en 90 V-transientdämpare (tillval) klarar den inte testet av isoleringen från jord. Hänsyn till detta måste tas när apparaten installeras. 15 Snabbinstallationsguide Rosemount 2051 00825-0412-4101, vers. AA Mars 2011 IECEx-intyg I7 IECEx egensäkerhet Intygs-nr: IECEx BAS08.0045X Ex ia IIC T4 (Tamb = –60 till 70 °C) IP66 1180 Tabell 5. Insignalsparametrar Ui = 30V Ii = 300 mA Pi = 1,3 W Ci = 0 µF Särskilda villkor för säker användning (X): Apparaten klarar inte det 500 V-isoleringsprov som krävs enligt punkt 6.3.12 i IEC 60079-11. Hänsyn till detta måste tas när apparaten installeras. IG IECEx FISCO-egensäkerhet Intygs-nr: IECExBAS08.0045X Ex ia IIC T4 (Tamb = –60 till 60 °C) IP66 1180 Tabell 6. Insignalsparametrar Ui = 17,5 V Ii = 380 mA Pi = 5,32 W Ci = ≤ 5 µF Li = ≤ 10 µH Särskilda villkor för säker användning (X): Apparaten klarar inte det 500 V-isoleringsprov som krävs enligt punkt 6.3.12 i IEC 60079-11. Hänsyn till detta måste tas när apparaten installeras. E7 16 IECEx explosionssäker (flamsäker) Intygs-nr: IECEx KEM 08.0024X Ex d IIC T6 (Tamb= –50 till 65 °C) Ex ia IIC T5 (Tamb = –50 till 80 °C) IP66 1180 Vmax = 42,4 VDC Särskilda villkor för säker användning (X): 1. Ex d-stansproppar, kabelförskruvningar och ledningsdragningskrav måste vara lämpade för en temperatur på 90 °C. 2. Detta instrument har ett tunt väggmembran. Vid installation, underhåll och användning ska hänsyn tas till de miljöförhållanden som membranet kommer att utsättas för. Tillverkarens underhållsanvisningar måste följas noggrant för att bibehålla säkerheten under enhetens förväntade livstid. 3. Modell 2051 uppfyller inte kraven i artikel 5 av IEC 60079-1 i fråga om fogarnas flamsäkerhet. Kontakta Emerson Process Management för information om de flamsäkra fogarnas mått. Snabbinstallationsguide 00825-0412-4101, vers. AA Mars 2011 Rosemount 2051 N7 IECEx typ n Intygs-nr: IECEx BAS08.0046X Ex nAnL IIC T4 (Tamb = –40 till 70 °C) Ui = 42,4 VDC max IP66 Särskilda villkor för säker användning (X): Apparaten klarar inte det 500 V-isoleringsprov som krävs enligt punkt 6.8.1 i IEC 60079-15. Hänsyn till detta måste tas när apparaten installeras. TIIS-intyg E4 TIIS flamsäkerhet Ex d IIC T6 GOST – ryska intyg IM EM Egensäkerhet Ex ia IIC T4 Flamsäkerhet Ex d IIC T5/T6 Inmetro-intyg E2 Flamsäkerhet Intygs-nr: CEPEL – EX – 1767/09X BR – Ex d IIC T6/T5 IP66 I2 Egensäkerhet Intygs-nr: CEPEL – EX – 1768/09X BR – Ex ia IIC T4 IP66 IB FISCO-egensäkerhet Intygs-nr: CEPEL – EX – 1768/09X BR – Ex ia IIC T4 Intygskombinationer En intygsbricka i rostfritt stål medföljer när ett extra typgodkännande specificeras. När utrustning med flera olika typgodkännanden har installerats ska den inte återinstalleras med några andra typer av typgodkännanden. Märk brickan för typgodkännande permanent för att skilja ut den från andra oanvända typgodkännanden. K5 KB KD K6 K8 K7 E5 och I5 K5 och C6 K5, C6, I1 och E8 C6, I1 och E8 E8 och I1 E7, I7 och N7 17 Snabbinstallationsguide 00825-0412-4101, vers. AA Mars 2011 Rosemount 2051 Figur 9. EG-försäkran om överensstämmelse för Rosemount 2051 EC Declaration of Conformity No: RMD 1071 Rev. A We, Rosemount Inc. 8200 Market Boulevard Chanhassen, MN 55317-6985 declare under our sole responsibility that the product, Models 2051 Pressure Transmitter manufactured by, Rosemount Inc. 12001 Technology Drive Eden Prairie, MN 55344-3695 USA and 8200 Market Boulevard Chanhassen, MN 55317-9687 USA to which this declaration relates, is in conformity with the provisions of the European Community Directives, including the latest amendments, as shown in the attached schedule. Assumption of conformity is based on the application of the harmonized standards and, when applicable or required, a European Community notified body certification, as shown in the attached schedule. Vice President of Global Quality (signature) Timothy J Layer (name - printed) 18 (function name - printed) 15-Aug-2008 (date of issue) Snabbinstallationsguide 00825-0412-4101, vers. AA Mars 2011 Rosemount 2051 EC Declaration of Conformity No: RMD 1071 Rev. A EMC Directive (2004/108/EC) All Models 2051 Pressure Transmitters EN 61326:2006 PED Directive (97/23/EC) Models 2051CG2, 3, 4, 5; 2051CD2, 3, 4, 5 (also with P9 option); Pressure Transmitters QS Certificate of Assessment - EC No. PED-H-100 Module H Conformity Assessment All other model 2051 Pressure Transmitters Sound Engineering Practice Transmitter Attachments: Diaphragm Seal - Process Flange - Manifold Sound Engineering Practice ATEX Directive (94/9/EC) Model 2051 Pressure Transmitter Certificate: BAS08ATEX0129X Intrinsically Safe - Group II Category 1 G Ex ia IIC T4 (Ta =-60°C to +70°C) Ex ia IIC T4 (Ta =-60°C to +60°C) FISCO Harmonized Standards Used: EN60079-0:2006; EN60079-11:2007 Certificate: Baseefa08ATEX0130X Type n - Group II Category 3 G Ex nA nL IIC T4(Ta =-40°C to +70°C) Harmonized Standards Used: EN60079-0:2006; EN60079-15:2005 Certificate: KEMA08ATEX0090X Flameproof - Group II Category 1/2 GD Ex d IIC T6 (-50°C Ta +65°C) Ex d IIC T5 (-50°C Ta +80°C) Harmonized Standards Used: EN60079-0:2006; EN60079-1:2007; EN60079-26:2007 Certificate: Baseefa08ATEX0182X Type Dust - Group II Category 1 D Ex tD A20 T115ºC (-20°C Ta +85°C) Harmonized Standards Used: EN61241-0:2006; EN61241-1:2004 File ID: 2051_ CE Marking Page 2 of 3 K:\CE_Declarations\2051\2051_RMD1071A_8-26-08.doc 19 Snabbinstallationsguide 00825-0412-4101, vers. AA Mars 2011 Rosemount 2051 EC Declaration of Conformity No: RMD 1071 Rev. A PED Notified Body Det Norske Veritas (DNV) [Notified Body Number: 0575] Veritasveien 1, N-1322 Hovik, Norway ATEX Notified Bodies for EC Type Examination Certificate KEMA (KEMA) [Notified Body Number: 0344] Utrechtseweg 310, 6812 AR Arnhem P.O. Box 5185, 6802 ED Arnhem The Netherlands Postbank 6794687 Baseefa. [Notified Body Number: 1180] Rockhead Business Park Staden Lane Buxton, Derbyshire SK17 9RZ United Kingdom ATEX Notified Body for Quality Assurance Baseefa. [Notified Body Number: 1180] Rockhead Business Park Staden Lane Buxton, Derbyshire SK17 9RZ United Kingdom File ID: 2051_ CE Marking 20 Page 3 of 3 K:\CE_Declarations\2051\2051_RMD1071A_8-26-08.doc Snabbinstallationsguide 00825-0412-4101, vers. AA Mars 2011 Rosemount 2051 CE-försäkran om överensstämmelse Nr: RMD 1071 ver. A Vi, Rosemount Inc. 8200 Market Boulevard Chanhassen, MN 55317-6985, USA intygar på eget ansvar att produkten Trycktransmitter modell 2051 tillverkad av Rosemount Inc. 12001 Technology Drive Eden Prairie, MN 55344-3695 USA och 8200 Market Boulevard Chanhassen, MN 55317-9687 USA till vilka denna försäkran hänför sig, är i överensstämmelse med EG-direktiven, inklusive de senaste tilläggen, som framgår av bifogad tabell. Förutsättningen för överensstämmelse baseras på tillämpningen av de harmoniserade standarderna och, när så är tillämpligt eller erforderligt, en certifiering från ett av EG underrättat organ, som framgår av bifogad tabell. Vice President of Global Quality (Global kvalitetschef) (titel – textad) Timothy J Layer (namn – textat) 15 augusti 2008 (utfärdandedatum) 21 Snabbinstallationsguide 00825-0412-4101, vers. AA Mars 2011 Rosemount 2051 CE-försäkran om överensstämmelse Nr: RMD 1071 ver. A EMC-direktiv (2004/108/EG) Alla trycktransmittrar av modell 2051 SS-EN 61326:2006 PED-direktiv (97/23/EG) Modell 2051CG2, 3, 4, 5; 2051CD2, 3, 4, 5 (även med P9-tillval); trycktransmittrar Kvalitetsbedömningsintyg – EG nr. PED-H-100 Bedömning av överensstämmelse i enlighet med modul H Övriga trycktransmittrar av modell 2051 Sound Engineering Practice (God teknisk praxis) Transmittertillbehör: Membrantätning – Processfläns – Förgreningsrör Sound Engineering Practice (God teknisk praxis) ATEX-direktiv (94/9/EG) Trycktransmitter modell 2051 Certifikat: BAS08ATEX0129X Egensäker – grupp II, kategori 1 G Ex ia IIC T4 (Ta = –60 °C till +70 °C) Ex ia IIC T4 (Ta = –60 °C till +60 °C) FISCO Harmoniserade standarder som använts: SS-EN60079-0:2006, SS-EN60079-11:2007 Certifikat: Baseefa08ATEX0130X Typ n – grupp II, kategori 3 G Ex nA nL IIC T4 (Ta = –40 °C till +70 °C) Harmoniserade standarder som använts: SS-EN60079-0:2006, SS-EN60079-15:2005 Certifikat: KEMA08ATEX0090X Flamsäker – grupp II, kategori 1/2 GD Ex d IIC T6 (–50 °C Ta +65 °C) Ex d IIC T5 (–50 °C Ta +80 °C) Harmoniserade standarder som använts: SS-EN60079-0:2006, SS-EN60079-1:2007, SS-EN60079-26:2007 Certifikat: Baseefa08ATEX0182X Typ damm – grupp II, kategori 1 D Ex tD A20 T115 ºC (–20 °C Ta +85 °C) Harmoniserade standarder som använts: SS-EN61241-0:2006, SS-EN61241-1:2004 Fil-id: 2051_ CE-Marking 22 Sidan 2 av 3 2051_RMD1071A_8-26-08_swe.doc Snabbinstallationsguide 00825-0412-4101, vers. AA Mars 2011 Rosemount 2051 CE-försäkran om överensstämmelse Nr: RMD 1071 ver. A PED-underrättat organ Det Norske Veritas (DNV) [underrättat organ nummer: 0575] Veritasveien 1, N-1322 Hovik, Norge Av ATEX underrättade organ för CE-typutvärderingsintyg KEMA (KEMA) [Nummer på underrättad organ: 0344] Utrechtseweg 310, 6812 AR Arnhem P.O. Box 5185, 6802 ED Arnhem Nederländerna Postbank 6794687 Baseefa. [Nummer på underrättad organ: 1180] Rockhead Business Park Staden Lane Buxton, Derbyshire SK17 9RZ Storbritannien Av ATEX underrättat organ för kvalitetssäkring Baseefa. [Nummer på underrättad organ: 1180] Rockhead Business Park Staden Lane Buxton, Derbyshire SK17 9RZ Storbritannien Fil-id: 2051_ CE-Marking Sidan 3 av 3 2051_RMD1071A_8-26-08_swe.doc 23 Snabbinstallationsguide Rosemount 2051 24 00825-0412-4101, vers. AA Mars 2011
© Copyright 2024 Paperzz