Svenska (Swedish)

Snabbinstallationsguide
00825-0412-4101, vers. AA
Mars 2011
Rosemount 2051
Rosemount 2051 trycktransmitter
med PROFIBUS PA
Rosemount 2051CF-seriens
flödesmätartransmitter med PROFIBUS PA
Start
Steg 1. Montera transmittern
Steg 2. Överväg att rotera huset
Steg 3. Ställ in byglar och omkopplare
Steg 4. Ansluta ledningar och starta
Steg 5. Grundkonfiguration
Steg 6. Trimma transmittern
Produktintyg
Slut
www.rosemount.com
Snabbinstallationsguide
00825-0412-4101, vers. AA
Mars 2011
Rosemount 2051
© 2011 Rosemount Inc. Med ensamrätt. Alla varumärken tillhör ägaren.
Rosemount och Rosemounts logotyp är registrerade varumärken som tillhör Rosemount Inc.
Rosemount Inc.
8200 Market Boulevard
Chanhassen, MN 55317, USA
Tfn: (inom USA) 800-999-9307
Tfn: (internationellt) +1-952-906-8888
Fax: +1-952-949-7001
Emerson Process
Management AB
Emerson Process Management
GmbH & Co. OHG
Box 1053
S-65115 Karlstad
Sverige
Tfn: +46 (54) 17 27 00
Fax: +46 (54) 21 28 04
Argelsrieder Feld 3
82234 Wessling
Tyskland
Tfn: +49 (8153) 9390
Fax: +49 (8153) 939172
Emerson Process Management
Asia Pacific Private Limited
Beijing Rosemount Far East
Instrument Co., Limited
1 Pandan Crescent
Singapore 128461
Tfn: +65-6777 8211
Fax: +65-6777 0947 / +65-6777 0743
No. 6 North Street
Hepingli, Dong Cheng-distriktet
Peking 100013, Kina
Tfn: +86-10-6428 2233
Fax: +86-10-6422 8586
VIKTIGT MEDDELANDE!
Denna installationsguide innehåller grundläggande anvisningar för Rosemount 2051-transmittrar.
Den ger inte anvisningar om konfiguration, diagnostik, underhåll, service, felsökning eller explosionssäkra, flamsäkra och egensäkra installationer. Se referenshandboken till modell 2051 PROFIBUS PA
(dokument-nr 00809-0300-4101) för ytterligare anvisningar. Denna handbok finns också i elektronisk
form på www.emersonprocess.com/rosemount.
VARNING!
Explosioner kan orsaka dödsfall eller allvarlig personskada:
Installation av denna transmitter i explosionsfarliga miljöer måste ske i enlighet med tillämpliga lokala,
nationella och internationella standarder, normer och rutiner. Se avsnittet om typgodkännanden
i referenshandboken till modell 2051 PROFIBUS PA för inskränkningar förknippade med säkra
installationer.
• Avlägsna inte transmitterlocken under en explosions- eller flamsäker installation när kretsen
är strömförande.
Processläckor kan orsaka skada eller resultera i dödsfall.
• Använd endast o-ringen avsedd för tätning tillsammans med motsvarande flänsadapter för att
undvika processläckor.
Elstötar kan resultera i dödsfall eller allvarlig personskada.
• Undvik kontakt med kablar och anslutningar. Högspänning i kablar kan ge elstötar.
Kabelrör/kabelingångar.
• Om inte kabelrören/kabelingångarna i transmitterhuset är märkta på annat sätt är de
1
/2-14 NPT-gängade. Använd endast blindpluggar, adaptrar, kabelförskruvningar och kabelrör
med en passande gängtyp när dessa anslutningar tillsluts.
2
Snabbinstallationsguide
00825-0412-4101, vers. AA
Mars 2011
Rosemount 2051
STEG 1. MONTERA TRANSMITTERN
Vätsketillämpningar
1. Placera processanslutningen på sidan av
ledningen.
2. Montera bredvid eller under processanslutningarna.
3. Montera transmittern så att dränerings-/
avluftningsventilerna är vända uppåt.
de
Flö
Gastillämpningar
1. Placera processanslutningen på ledningens
överdel eller på sidan av ledningen.
2. Montera i plan med eller ovanför processanslutningarna.
Flö
d
e
Ångtillämpningar
1. Placera processanslutningen på sidan av
ledningen.
2. Montera bredvid eller under processanslutningarna.
3. Fyll impulsledningarna med vatten.
de
F lö
3
Snabbinstallationsguide
00825-0412-4101, vers. AA
Mars 2011
Rosemount 2051
STEG 1 (FORTS.)
Rosemount 2051C
Panelmontering(1)
Rörmontering
Coplanar-fläns
Konventionell fläns
Rosemount 2051T
(1)
4
Panelbultar tillhandahålls av kunden.
Snabbinstallationsguide
00825-0412-4101, vers. AA
Mars 2011
Rosemount 2051
STEG 1 (FORTS.)
Anmärkningar avseende bultning
Om det vid transmitterinstallationen är nödvändigt att montera ihop processflänsar, ventilblock eller flänsadaptrar följer du dessa monteringsanvisningar för att säkerställa ordentlig
tätning och optimala prestanda för transmittrarna. Använd endast de bultar som medföljer
eller säljs av Emerson som reservdelar. Figur 1 visar vanliga transmittermonteringar med
den bultlängd som krävs för rätt transmittermontering.
Figur 1. Vanliga transmitterkonfigurationer
A. Transmitter med
Coplanar-fläns
C. Transmitter med
konventionell fläns och
flänsadaptrar (tillval)
C. Transmitter med
Coplanar-fläns samt
ventilblock och
flänsadaptrar (tillval)
4 x 57 mm (2,25 tum)
4 x 44 mm (1,75 tum)
B. Transmitter med
Coplanar-fläns och
flänsadaptrar (tillval)
4 x 44 mm
(1,75 tum)
4 x 38 mm
(1,50 tum)
4 x 44 mm (1,75 tum)
4 x 73 mm (2,88 tum)
Bultar är normalt tillverkade i kolstål eller rostfritt stål. Bekräfta materialet genom att titta på
markeringarna på bultens huvud och se Figur 2. Om bultmaterialet inte visas i Figur 2 kontaktar du närmaste Emerson Process Management-representant för ytterligare information.
Följ anvisningarna nedan vid bultmontering:
1. Kolstålsbultar behöver inte smörjas och de rostfria stålbultarna är försmorda för att
underlätta installationen. Något extra smörjmedel ska inte appliceras vid installationen
av dessa bulttyper.
2. Fingerdra bultarna.
3. Momentdra bultarna till det initialt vridmomentet i ett korsvis mönster. Se Figur 2 för
initialt vridmoment.
4. Momentdra bultarna till det slutliga vridmomentet i samma korsvisa mönster. Se Figur 2
för slutligt vridmoment.
5. Se till att flänsbultarna sticker ut genom isolatorplattan innan du trycksätter systemet.
5
Snabbinstallationsguide
00825-0412-4101, vers. AA
Mars 2011
Rosemount 2051
STEG 1 (FORTS.)
Figur 2. Momentvärden för fläns- och flänsadapterbultar
BultförbandsMärkning på bult
material
Kolstål (CS)
B7M
Rostfritt stål (SST)
316
B8M
316
R
STM
316
Initialt
vridmoment
Slutligt
vridmoment
34 Nm
(300 in.-lbs.)
73 Nm
(650 in.-lbs.)
17 Nm
(150 in.-lbs.)
34 Nm
(300 in.-lbs.)
316
SW
316
O-ringar med flänsadaptrar
VARNING!
Underlåtenhet att montera rätt o-ringar på adaptern kan orsaka läckor som kan resultera i dödsfall eller
allvarlig personskada. De två flänsadaptrarna skiljs åt genom unika o-ringsspår. Använd endast den
o-ring som är avsedd för sin specifika flänsadapter, enligt bilden nedan.
Rosemount 3051S/3051/2051/3095
Flänsadapter
O-ring
PTFE-baserad
Elastomer
Rosemount 1151
Flänsadapter
O-ring
PTFE
Elastomer
Undersök o-ringarna visuellt när flänsarna eller adaptrarna tas bort. Byt ut dem om de uppvisar tecken på skada, t.ex. repor eller hack. Om du byter ut o-ringarna ska du dra åt flänsbultarna och centreringsskruvarna efter installationen för att kompensera PTFE-o-ringens
säte.
6
Snabbinstallationsguide
00825-0412-4101, vers. AA
Mars 2011
Rosemount 2051
STEG 1 (FORTS.)
Den ledningsmonterade mätartransmitterns inriktning
Lågsidans tryckport (lufttrycksreferens) på den ledningsmonterade trycktransmittern sitter
i halsen på transmittern, bakom huset. Dräneringsvägen går 360° runt transmittern mellan
huset och sensorn (se Figur 3).
Håll dräneringsvägen fri från hinder som färgflagor, dammpartiklar, smörjrester m.m. genom
att montera transmittern så att processmedia kan dräneras.
Figur 3. Ledningsmonterad mätare för tryckport på lågsidan
Tryckport på lågsidan
(lufttrycksreferens)
STEG 2. ÖVERVÄG ATT ROTERA HUSET
Följ anvisningarna nedan för att lättare komma åt kabelanslutningar i fält eller för att bättre
kunna se LCD-displayen (tillval):
1. Lossa på ställskruven för husrotation.
2. Rotera huset medurs till önskad läge. Om önskat läge inte kan nås på grund av
gängornas begränsning ska huset roteras moturs till önskat läge (upp till 360° från
gänggränsen).
3. Dra åt ställskruven för husrotation igen.
Ställskruv för husrotation
(5/64 tum)
7
Snabbinstallationsguide
Rosemount 2051
00825-0412-4101, vers. AA
Mars 2011
STEG 3. STÄLL IN BYGLAR OCH OMKOPPLARE
Säkerhet
Efter konfigurationen av transmittern kan det hända att du föredrar att skydda konfigurationsdata mot oönskade ändringar. I så fall ställer du in transmitterns säkerhetsbygel på
ON (På) för att hindra oavsiktliga eller överlagda ändringar av konfigurationsdata. Bygeln är
märkt ”Security” (Säkerhet).
Simulera
Simuleringsbygeln används tillsammans med det analoga ingångsblocket. Bygeln används
för att simulera mätningen och används som en låsfunktion för AI-blocket. För att aktivera
simuleringsfunktionen måste bygeln ställas om till läge ON (På) sedan strömmen slagits
på. Denna funktion förhindrar att transmittern oavsiktligt lämnas i simuleringsläge.
Figur 4. Transmitterbyglarnas platser
ROSEMOUNT 2051
PROFIBUS PA OUTPUT
LOCAL OPERATOR INTERFACE
ELECTRONICS ASSEMBLY
P/N 02051-9001-2102
-USE DISPLAY TO CONFIGURE
-USE EXTENDED COVER TO AVOID DAMAGE
8
Snabbinstallationsguide
00825-0412-4101, vers. AA
Mars 2011
Rosemount 2051
STEG 4. ANSLUTA LEDNINGAR OCH STARTA
Följ anvisningarna nedan för att ansluta transmittern:
1. Avlägsna huslocket på sidan märkt FIELD TERMINALS (Fältterminaler).
2. Anslut elkablarna till terminalerna enligt märkningen på anslutningsplinten.
• Strömterminalerna är polaritetsokänsliga – anslut positiv eller negativ till endera
terminalen
3. Kontrollera att jordningen är korrekt. Det är viktigt att instrumentets kabelavskärmning
• klipps till/trimmas ordentligt och isoleras så att den inte vidrör transmitterhuset
• ansluts till nästa avskärmning om kabeln dras genom en kopplingsdosa
• ansluts till en god jordning vid spänningsmatningsänden.
4. Plugga igen och tillslut oanvända kabelgenomföringar.
5. Om så är tillämpligt, installera ledningarna med droppslinga. Dra droppslingan så att
dess nedersta del är lägre än kabelgenomföringarna och transmitterhuset.
6. Sätt tillbaka huskåpan.
Figur 5.
Jordterminal
Mataranslutningar
Figur 6.
1 900 m max
(beroende på kabelns egenskaper)
Integrerad
effektkonditionerare
och filter
Signalkabel
(påsticksledning)
(trunkledning)
(påsticksledning)
DP/PAkoppling/
länk
DP-nätverk
Strömförsörjning
Avslutningar
PROFIBUS PA-enhet
9
Snabbinstallationsguide
00825-0412-4101, vers. AA
Mars 2011
Rosemount 2051
STEG 4 (FORTS.)
Signalkabeljordning
Dra inte signalkablar i kabelrör eller öppna kabelstegar tillsammans med strömförande
kabel eller i närheten av tyngre elektrisk utrustning. Jordningsavslutningar sitter på utsidan
av elektronikhuset och inne i anslutningsutrymmet. Dessa jordningsanslutningar används
när transientskyddets anslutningsplintar installerats eller för att uppfylla lokala bestämmelser. Se steg 2 nedan för mer information om hur kabelskärmen ska jordas.
1. Ta bort huskåpan för fältanslutningarna.
2. Anslut ledningsparet och jorden enligt Figur 7. Kabelskärmen bör
a.
b.
c.
klippas till/trimmas ordentligt och isoleras så att den inte vidrör transmitterhuset
kontinuerligt ansluta till avslutningspunkten
vara ansluten till god jord vid elnätsänden.
Figur 7. Ledningsdragning
Klipp till avskärmning och isolera
DP
Isolera
avskärmning
Anslut avskärmningen tillbaka
till elnätsjordningen
3. Sätt tillbaka huskåpan. Kåpan bör dras åt så att det inte finns något mellanrum mellan
kåpan och huset.
4. Plugga igen och tillslut oanvända kabelrörsanslutningar.
Strömförsörjning
Matningslikspänningen bör ge effekt med mindre än två procents rippel. Transmittern
kräver 9–32 VDC vid kontakterna för att fungera och ge komplett funktionalitet.
Effektkonditionerare
DP/PA-kopplingen/länken innefattar ofta en integrerad effektkonditionerare.
Jordning
Transmittrar är elektriskt isolerade till 500 VAC rms. Signalledningen ska inte jordas.
Jordning av skärmledning
Skärmledningen kräver normalt en enkel jordningspunkt för att undvika att skapa en
jordningsslinga. Jordningspunkten brukar finnas vid strömförsörjningen.
10
Snabbinstallationsguide
00825-0412-4101, vers. AA
Mars 2011
Rosemount 2051
STEG 5. GRUNDKONFIGURATION
Konfigurationsåtgärder
Transmittern kan konfigureras via antingen det lokala användargränssnittet – alternativkod M4,
eller via en klass 2-master (DD- eller DTM-baserad). De två grundkonfigurationsuppgifterna för
PROFIBUS PA tryckmätare är:
1. Tilldelning av adress.
2. Konfiguration av tekniska måttenheter (skalning).
OBS!
Rosemount 2051 PROFIBUS PA Profile 3.02-enheter är inställda på läget Identification
Number Adaption (Id-nummersanpassing) när de levereras från fabriken. I detta läge kan
transmittern kommunicera med alla PROFIBUS PA-kontrollvärdar med antingen den generiska GSD-profilen (9700) eller Rosemount 2051-specifika GSD (3333) laddad på värden.
Därför är det inte nödvändigt att byta transmitterns id-nummer vid start.
Tilldela adress
Rosemount 2051 levereras med en tillfällig adress (126). Denna måste ändras till ett unikt
värde mellan 0 och 125 för att kommunikation med värden ska kunna upprättas. Vanligtvis
är adresserna 0–2 reserverade för masters eller kopplingar och därför rekommenderas
adresser mellan 3 och 125.
Adressen kan ställas in via antingen:
• det lokala operatörsgränssnittet, se Tabell 1 och Figur 8
• Klass 2-mastern, se handboken till klass 2-mastern för information om adressinställning
Konfigurera tekniska måttenheter
Om inte annat efterfrågats levereras Rosemount 2051-tryckmätare med följande inställningar:
• Mätläge: Tryck
• Teknisk måttenhet: InH2O
• Skalning: Ingen
Tekniska måttenheter ska bekräftas eller konfigureras före installation. Enheter kan konfigureras för tryck-, flödes- eller nivåmätning.
Mättyper, enheter, skalning och lågt flödesgränsvärde (i förekommande fall) kan ställas in
antingen via
• det lokala operatörsgränssnittet, se Tabell 1 och Figur 8
• klass 2-mastern, se Tabell 2 för anvisningar om parameterkonfiguration.
Konfigurationsverktyg
Lokalt användargränssnitt
Om det beställts kan det lokala användargränssnittet användas för att ta enheten i drift. För
att aktivera det lokala användargränssnittet trycker du på en av konfigurationsknapparna
som sitter under transmitterns övre bricka. Se Tabell 1 och Figur 8 för funktions- och
menyinformation.
OBS!
Knapparna måste vara helt nedtryckta, en rörelse på ≈ 10 mm.
11
Snabbinstallationsguide
00825-0412-4101, vers. AA
Mars 2011
Rosemount 2051
STEG 5 (FORTS.)
Tabell 1. Knappfunktioner på det lokala operatörsgränssnittet
Knapp
Åtgärd
Navigering
Teckeninmatning
Spara?
Bläddra
Nedåt i
menykategorierna
Ändrar teckenvärde(1)
Ändrar mellan Spara
och Avbryt
Retur
Väljer menykategori
Matar in tecken och
stegar fram
Sparar
(1)
1) Tecken blinkar när de kan ändras.
Figur 8. Menyn i det lokala gränssnittet
1. ADDRESS
ADDRESS
1.
2. CALIBRATION
CALIBRATION
2.
3.
3. UNITS
UNITS
4.
4. DAMPING
DAMPING
5. DISPLAY
DISPLAY
5.
6. IDENTIFICATION
IDENTIFICATION##
6.
7.
7. EXIT
EXIT
0–126
0-126
PRESSURE
PRESSURE
FLOW
FLOW
LEVEL
LEVEL
TEMPERATURE
TEMPERATURE
ZERO
ZERO
LOWER
LOWER SENSOR
SENSOR
UPPER
SENSOR
UPPER SENSOR
RESET FACTORY
RESET
FACTORY
Klass 2-master
Rosemount 2051 PROFIBUS DD- och DTM-filer finns att tillgå på
www.EmersonProcess.com/Rosemount eller genom att kontakta närmaste
återförsäljare. Se Tabell 2 för anvisningar om konfiguration av transmittern för
tryckmätning. Se produkthandboken (00809-0300-4101) för anvisningar om
flödes- och nivåkonfiguration.
Tabell 2. Tryckkonfiguration via klass 2-master
Steg
Åtgärder
Ställ in block på
Out of Service
(Ur funktion)
Ställ in transduktorblock på läge Out of Service (Ur funktion)
Ställ in analogt insignalsblock i läge Out of Service (Ur funktion)
Ställ in Primary Value (Primärvärde) på Pressure (Tryck)
Ställ in Engineering Units (Tekniska måttenheter)
– Primära och sekundära enheter måste stämma överens
Ange skalning
Ställ in Scale In (Skala in) i Transducer Block (Transduktorblock) på 0–100
Ställ in Scale Out (Skala ut) i Transducer Block (Transduktorblock) på 0–100
Ställ in PV Scale (PV-skala) i Analog Input Block (Analogt ingångsblock) på 0–100
Ställ in Out Scale (Utskala) i Analog Input Block (Analogt ingångsblock) på 0–100
Ställ in linearisering i Analog Input Block (Analogt ingångsblock) på None (Ingen)
Ställ in Blocks (Block) Ställ in Transducer Block (Transduktorblock) i läge Auto (Automatisk)
på Auto (Automatisk)
Ställ in Analog Input Block (Analogt ingångsblock) i läge Auto (Automatisk)
Välj mättyp
Välj enheter
12
Snabbinstallationsguide
00825-0412-4101, vers. AA
Mars 2011
Rosemount 2051
STEG 5 (FORTS.)
Värdintegration
Kontrollvärd (klass 1)
Rosemount 2051-enheten användar komprimerad status enligt rekommendationen i
Profile 3.02-specifikationen och NE 107. Se handboken för anvisningar om komprimerad
statusinformation om bit-tilldelning.
Tillämplig GSD-fil måste hämtas hos kontrollvärden, antingen Rosemount 2051-specifik
(rmt3333.gsd) eller den generiska 3.02-profilen (pa139700.gsd). Dessa filer återfinns på
www.emersonprocess.com\rosemount eller www.profibus.com.
Konfigurationsvärd (klass 2)
Tillämplig DD- eller DTM-fil måste installeras i konfigurationsvärden. Dessa filer återfinns
på www.emersonprocess.com\rosemount.
STEG 6. TRIMMA TRANSMITTERN
Enheterna kalibreras på fabriken. Efter installation bör nolltrim utföras på sensorn för att
eliminera fel som beror på monteringsläge eller statiska tryckeffekter.
Nolltrim kan utföras via
• det lokala operatörsgränssnittet, se Tabell 1 och Figur 8
• klass 2-mastern, se ”Nolltrimning via klass 2-master” för anvisningar om parameterkonfiguration.
Nolltrimning via klass 2-master
1. Placera transduktorblocket i läget ”Out of Service (OOS)” (Ur funktion).
2. Tillför nolltryck till enheten och låt den stabiliseras.
3. Gå till Device Menu (Enhetsmeny) > Device Calibration (Enhetskalibrering) och ställ in
Lower Calibration Point (Nedre kalibreringspunkt) på 0,0.
4. Placera transduktorblocket i läge AUTO (Automatisk).
PRODUKTINTYG
Godkända tillverkningsplatser
Emerson Process Management – Rosemount Inc. – Chanhassen, Minnesota, USA
Emerson Process Management GmbH & Co. OHG – Wessling, Tyskland
Emerson Process Management Asia Pacific Private Limited – Singapore
Beijing Rosemount Far East Instrument Co., Limited – Peking, Kina
Emerson Process Management – Daman, Indien
Information om EU-direktiv
EG:s försäkran om överensstämmelse finns på sid. 18. Den senaste versionen finns på
www.emersonprocess.com.
Intyg om icke explosionsfarliga platser för Factory Mutual
Som en rutinåtgärd har transmittern undersökts och testats för att fastställa att utformningen uppfyller grundläggande elektriska, mekaniska och brandskyddskrav enligt FM
(Factory Mutual, ett nationellt erkänt testlaboratorium [Nationally Recognized Testing Laboratory, NRTL]) auktoriserat av USA:s federala myndighet för hälsa och säkerhet i arbetslivet
(Federal Occupational Safety and Health Administration, OSHA).
13
Snabbinstallationsguide
Rosemount 2051
00825-0412-4101, vers. AA
Mars 2011
Intyg för användning i explosionsfarliga miljöer
Nordamerikanska intyg
FM-godkännanden
E5
Explosionssäker enligt klass I; division 1; grupp B, C och D. Dammgnistsäker enligt
klass II; division 1; grupp E, F och G. Dammgnistsäker enligt klass III, division 1.
T5 (Ta = 85 °C), fabriksförseglad, kapslingsklass 4x.
I5
Egensäker för användning i klass I, division 1, grupp A, B, C och D; klass II, division 1,
grupp E, F och G; klass III, division 1, ZON 0 AEx ia IIC T4, när den är ansluten i
enlighet med Rosemount-ritning 02051-1009. Gnistfri för klass I; division 2;
grupp A, B, C och D.
För FOUNDATION fieldbus och PROFIBUS PA, temperaturkod: T4 (Ta = 70 °C)
Temperaturkod: T4 (Ta = 60 °C)
Kapslingsklass 4X.
För ingångsparametrar, se reglerritning 02051-1009.
Canadian Standards Association (CSA)
Alla transmittrar som godkänts av CSA för användning i explosionsfarliga miljöer certifieras
i enlighet med ANSI/ISA 12.27.02-2003.
E6
Explosionssäker för klass I; division 1; grupp B, C och D. Dammgnistsäker för klass II
och klass III; division 1; grupp E, F och G. Lämplig för klass I; division 2; grupp A, B, C
and D för explosionsfarliga miljöer inom- och utomhus. Kapslingsklass 4X, fabriksförseglad. Enkel försegling.
C6 Explosionssäkerhets- och egensäkerhetsgodkännande. Egensäker för klass I;
division 1; grupp A, B, C och D när den är ansluten i enlighet med Rosemount
ritning 02051-1008. Temperaturkod T3C. För ingångsparametrar, se kontrollritning
02051-1008. Enkelförsegling.
Explosionssäker för klass I; division 1; grupp B, C och D. Dammgnistsäker för klass II
och klass III; division 1; grupp E, F och G. Lämplig för explosionsfarliga miljöer av
klass I; division 2; grupp A, B, C och D. Kapslingsklass 4X, fabriksförseglad
Europeiska intyg
I1 ATEX egensäkerhet
Intygs-nr: BAS08ATEX0129X
II 1 G
Ex ia IIC T4 (Tamb = –60 till 70 °C)
1180
Tabell 3. Insignalsparametrar
Ui = 30 V
Ii = 300 mA
Pi = 1,3 W
Ci = 0 µF
Särskilda villkor för säker användning (X):
När transientskyddets kopplingsplint (tillval) installeras klarar apparaten inte det
500 V-isoleringsprov som krävs enligt punkt 6.3.12 i SS-EN 60079-11. Hänsyn till
detta måste tas när apparaten installeras. Höljet kan vara tillverkat av aluminiumlegering och ha en skyddsfinish i polyuretanlack. Var dock försiktig och skydda den mot
slag, stötar och nötning om den placerats i zon 0.
14
Snabbinstallationsguide
00825-0412-4101, vers. AA
Mars 2011
IA
Rosemount 2051
ATEX FISCO-egensäkerhet
Intygs-nr: BAS08ATEX0129X
II 1 G
Ex ia IIC T4 (Tamb = –60 till 60 °C)
IP66
1180
Tabell 4. Insignalsparametrar
Ui = 17,5 V
Ii = 380 mA
Pi = 5,32 W
Ci = ≤ 5 µF
Li = ≤ 10 µH
Särskilda villkor för säker användning (X):
Apparaten klarar inte det 500 V-isoleringsprov som krävs enligt punkt 6.3.12 i
SS-EN 60079-11. Hänsyn till detta måste tas när apparaten installeras.
N1 ATEX-typ n
Intygs-nr: BASEEFA08ATEX0130X
II 3 G
Ex nA nL IIC T4 (Tamb = –40 till 70 °C)
Ui = 42,4 VDC max
Särskilda villkor för säker användning (X):
Apparaten klarar inte det 500 V-isoleringsprov som krävs enligt punkt 6.8.1 i
SS-EN 60079-15. Hänsyn till detta måste tas när apparaten installeras.
E1
ND
ATEX flamsäker
Intygs-nr: KEMA08ATEX0090X
II 1/2 G
Ex d IIC T6 (Tamb= –50 till 65 °C)
Ex d IIC T5 (Tamb = –50 till 80 °C)
1180
Särskilda villkor för säker användning (X):
1. Ex d-stansproppar, kabelförskruvningar och ledningsdragningskrav måste vara
lämpade för en temperatur på 90 °C.
2. Detta instrument har ett tunt väggmembran. Vid installation, underhåll och användning ska hänsyn tas till de miljöförhållanden som membranet kommer att utsättas
för. Tillverkarens underhållsanvisningar måste följas noggrant för att bibehålla
säkerheten under enhetens förväntade livstid.
3. Modell 2051 uppfyller inte kraven i artikel 5 av IEC 60079-1 i fråga om fogarnas
flamsäkerhet. Kontakta Emerson Process Management för information om de
flamsäkra fogarnas mått.
ATEX damm
Intygs-nr: Baseefa08ATEX0182X
II 1 D
Dammklassning: II 1 D Ex tD A20 T115 °C (–20 °C ≤ Ta ≤ 85 °C) IP66 IP68
Vmax = 42,4 VDC
A = 22 mA
1180
Särskilda villkor för säker användning (X):
Om apparaten är utrustad med en 90 V-transientdämpare (tillval) klarar den inte
testet av isoleringen från jord. Hänsyn till detta måste tas när apparaten installeras.
15
Snabbinstallationsguide
Rosemount 2051
00825-0412-4101, vers. AA
Mars 2011
IECEx-intyg
I7 IECEx egensäkerhet
Intygs-nr: IECEx BAS08.0045X
Ex ia IIC T4 (Tamb = –60 till 70 °C)
IP66
1180
Tabell 5. Insignalsparametrar
Ui = 30V
Ii = 300 mA
Pi = 1,3 W
Ci = 0 µF
Särskilda villkor för säker användning (X):
Apparaten klarar inte det 500 V-isoleringsprov som krävs enligt punkt 6.3.12 i
IEC 60079-11. Hänsyn till detta måste tas när apparaten installeras.
IG
IECEx FISCO-egensäkerhet
Intygs-nr: IECExBAS08.0045X
Ex ia IIC T4 (Tamb = –60 till 60 °C)
IP66
1180
Tabell 6. Insignalsparametrar
Ui = 17,5 V
Ii = 380 mA
Pi = 5,32 W
Ci = ≤ 5 µF
Li = ≤ 10 µH
Särskilda villkor för säker användning (X):
Apparaten klarar inte det 500 V-isoleringsprov som krävs enligt punkt 6.3.12 i
IEC 60079-11. Hänsyn till detta måste tas när apparaten installeras.
E7
16
IECEx explosionssäker (flamsäker)
Intygs-nr: IECEx KEM 08.0024X
Ex d IIC T6 (Tamb= –50 till 65 °C)
Ex ia IIC T5 (Tamb = –50 till 80 °C)
IP66
1180
Vmax = 42,4 VDC
Särskilda villkor för säker användning (X):
1. Ex d-stansproppar, kabelförskruvningar och ledningsdragningskrav måste vara
lämpade för en temperatur på 90 °C.
2. Detta instrument har ett tunt väggmembran. Vid installation, underhåll och användning ska hänsyn tas till de miljöförhållanden som membranet kommer att utsättas
för. Tillverkarens underhållsanvisningar måste följas noggrant för att bibehålla
säkerheten under enhetens förväntade livstid.
3. Modell 2051 uppfyller inte kraven i artikel 5 av IEC 60079-1 i fråga om fogarnas
flamsäkerhet. Kontakta Emerson Process Management för information om de
flamsäkra fogarnas mått.
Snabbinstallationsguide
00825-0412-4101, vers. AA
Mars 2011
Rosemount 2051
N7 IECEx typ n
Intygs-nr: IECEx BAS08.0046X
Ex nAnL IIC T4 (Tamb = –40 till 70 °C)
Ui = 42,4 VDC max
IP66
Särskilda villkor för säker användning (X):
Apparaten klarar inte det 500 V-isoleringsprov som krävs enligt punkt 6.8.1 i
IEC 60079-15. Hänsyn till detta måste tas när apparaten installeras.
TIIS-intyg
E4
TIIS flamsäkerhet
Ex d IIC T6
GOST – ryska intyg
IM
EM
Egensäkerhet
Ex ia IIC T4
Flamsäkerhet
Ex d IIC T5/T6
Inmetro-intyg
E2 Flamsäkerhet
Intygs-nr: CEPEL – EX – 1767/09X
BR – Ex d IIC T6/T5 IP66
I2
Egensäkerhet
Intygs-nr: CEPEL – EX – 1768/09X
BR – Ex ia IIC T4 IP66
IB
FISCO-egensäkerhet
Intygs-nr: CEPEL – EX – 1768/09X
BR – Ex ia IIC T4
Intygskombinationer
En intygsbricka i rostfritt stål medföljer när ett extra typgodkännande specificeras. När
utrustning med flera olika typgodkännanden har installerats ska den inte återinstalleras
med några andra typer av typgodkännanden. Märk brickan för typgodkännande permanent
för att skilja ut den från andra oanvända typgodkännanden.
K5
KB
KD
K6
K8
K7
E5 och I5
K5 och C6
K5, C6, I1 och E8
C6, I1 och E8
E8 och I1
E7, I7 och N7
17
Snabbinstallationsguide
00825-0412-4101, vers. AA
Mars 2011
Rosemount 2051
Figur 9. EG-försäkran om överensstämmelse för Rosemount 2051
EC Declaration of Conformity
No: RMD 1071 Rev. A
We,
Rosemount Inc.
8200 Market Boulevard
Chanhassen, MN 55317-6985
declare under our sole responsibility that the product,
Models 2051 Pressure Transmitter
manufactured by,
Rosemount Inc.
12001 Technology Drive
Eden Prairie, MN 55344-3695
USA
and
8200 Market Boulevard
Chanhassen, MN 55317-9687
USA
to which this declaration relates, is in conformity with the provisions of the European
Community Directives, including the latest amendments, as shown in the attached schedule.
Assumption of conformity is based on the application of the harmonized standards and, when
applicable or required, a European Community notified body certification, as shown in the
attached schedule.
Vice President of Global Quality
(signature)
Timothy J Layer
(name - printed)
18
(function name - printed)
15-Aug-2008
(date of issue)
Snabbinstallationsguide
00825-0412-4101, vers. AA
Mars 2011
Rosemount 2051
EC Declaration of Conformity
No: RMD 1071 Rev. A
EMC Directive (2004/108/EC)
All Models 2051 Pressure Transmitters
EN 61326:2006
PED Directive (97/23/EC)
Models 2051CG2, 3, 4, 5; 2051CD2, 3, 4, 5 (also with P9 option); Pressure Transmitters
QS Certificate of Assessment - EC No. PED-H-100
Module H Conformity Assessment
All other model 2051 Pressure Transmitters
Sound Engineering Practice
Transmitter Attachments: Diaphragm Seal - Process Flange - Manifold
Sound Engineering Practice
ATEX Directive (94/9/EC)
Model 2051 Pressure Transmitter
Certificate: BAS08ATEX0129X
Intrinsically Safe - Group II Category 1 G
Ex ia IIC T4 (Ta =-60°C to +70°C)
Ex ia IIC T4 (Ta =-60°C to +60°C) FISCO
Harmonized Standards Used:
EN60079-0:2006; EN60079-11:2007
Certificate: Baseefa08ATEX0130X
Type n - Group II Category 3 G
Ex nA nL IIC T4(Ta =-40°C to +70°C)
Harmonized Standards Used:
EN60079-0:2006; EN60079-15:2005
Certificate: KEMA08ATEX0090X
Flameproof - Group II Category 1/2 GD
Ex d IIC T6 (-50°C ” Ta ” +65°C)
Ex d IIC T5 (-50°C ” Ta ” +80°C)
Harmonized Standards Used:
EN60079-0:2006; EN60079-1:2007; EN60079-26:2007
Certificate: Baseefa08ATEX0182X
Type Dust - Group II Category 1 D
Ex tD A20 T115ºC (-20°C ” Ta ” +85°C)
Harmonized Standards Used:
EN61241-0:2006; EN61241-1:2004
File ID: 2051_ CE Marking
Page 2 of 3
K:\CE_Declarations\2051\2051_RMD1071A_8-26-08.doc
19
Snabbinstallationsguide
00825-0412-4101, vers. AA
Mars 2011
Rosemount 2051
EC Declaration of Conformity
No: RMD 1071 Rev. A
PED Notified Body
Det Norske Veritas (DNV) [Notified Body Number: 0575]
Veritasveien 1, N-1322
Hovik, Norway
ATEX Notified Bodies for EC Type Examination Certificate
KEMA (KEMA) [Notified Body Number: 0344]
Utrechtseweg 310, 6812 AR Arnhem
P.O. Box 5185, 6802 ED Arnhem
The Netherlands
Postbank 6794687
Baseefa. [Notified Body Number: 1180]
Rockhead Business Park
Staden Lane
Buxton, Derbyshire
SK17 9RZ United Kingdom
ATEX Notified Body for Quality Assurance
Baseefa. [Notified Body Number: 1180]
Rockhead Business Park
Staden Lane
Buxton, Derbyshire
SK17 9RZ United Kingdom
File ID: 2051_ CE Marking
20
Page 3 of 3
K:\CE_Declarations\2051\2051_RMD1071A_8-26-08.doc
Snabbinstallationsguide
00825-0412-4101, vers. AA
Mars 2011
Rosemount 2051
CE-försäkran om överensstämmelse
Nr: RMD 1071 ver. A
Vi,
Rosemount Inc.
8200 Market Boulevard
Chanhassen, MN 55317-6985, USA
intygar på eget ansvar att produkten
Trycktransmitter modell 2051
tillverkad av
Rosemount Inc.
12001 Technology Drive
Eden Prairie, MN 55344-3695
USA
och
8200 Market Boulevard
Chanhassen, MN 55317-9687
USA
till vilka denna försäkran hänför sig, är i överensstämmelse med EG-direktiven, inklusive
de senaste tilläggen, som framgår av bifogad tabell.
Förutsättningen för överensstämmelse baseras på tillämpningen av de harmoniserade
standarderna och, när så är tillämpligt eller erforderligt, en certifiering från ett av
EG underrättat organ, som framgår av bifogad tabell.
Vice President of Global Quality
(Global kvalitetschef)
(titel – textad)
Timothy J Layer
(namn – textat)
15 augusti 2008
(utfärdandedatum)
21
Snabbinstallationsguide
00825-0412-4101, vers. AA
Mars 2011
Rosemount 2051
CE-försäkran om överensstämmelse
Nr: RMD 1071 ver. A
EMC-direktiv (2004/108/EG)
Alla trycktransmittrar av modell 2051
SS-EN 61326:2006
PED-direktiv (97/23/EG)
Modell 2051CG2, 3, 4, 5; 2051CD2, 3, 4, 5 (även med P9-tillval); trycktransmittrar
Kvalitetsbedömningsintyg – EG nr. PED-H-100
Bedömning av överensstämmelse i enlighet med modul H
Övriga trycktransmittrar av modell 2051
Sound Engineering Practice (God teknisk praxis)
Transmittertillbehör: Membrantätning – Processfläns – Förgreningsrör
Sound Engineering Practice (God teknisk praxis)
ATEX-direktiv (94/9/EG)
Trycktransmitter modell 2051
Certifikat: BAS08ATEX0129X
Egensäker – grupp II, kategori 1 G
Ex ia IIC T4 (Ta = –60 °C till +70 °C)
Ex ia IIC T4 (Ta = –60 °C till +60 °C) FISCO
Harmoniserade standarder som använts:
SS-EN60079-0:2006, SS-EN60079-11:2007
Certifikat: Baseefa08ATEX0130X
Typ n – grupp II, kategori 3 G
Ex nA nL IIC T4 (Ta = –40 °C till +70 °C)
Harmoniserade standarder som använts:
SS-EN60079-0:2006, SS-EN60079-15:2005
Certifikat: KEMA08ATEX0090X
Flamsäker – grupp II, kategori 1/2 GD
Ex d IIC T6 (–50 °C ” Ta ” +65 °C)
Ex d IIC T5 (–50 °C ” Ta ” +80 °C)
Harmoniserade standarder som använts:
SS-EN60079-0:2006, SS-EN60079-1:2007, SS-EN60079-26:2007
Certifikat: Baseefa08ATEX0182X
Typ damm – grupp II, kategori 1 D
Ex tD A20 T115 ºC (–20 °C ” Ta ” +85 °C)
Harmoniserade standarder som använts:
SS-EN61241-0:2006, SS-EN61241-1:2004
Fil-id: 2051_ CE-Marking
22
Sidan 2 av 3
2051_RMD1071A_8-26-08_swe.doc
Snabbinstallationsguide
00825-0412-4101, vers. AA
Mars 2011
Rosemount 2051
CE-försäkran om överensstämmelse
Nr: RMD 1071 ver. A
PED-underrättat organ
Det Norske Veritas (DNV) [underrättat organ nummer: 0575]
Veritasveien 1, N-1322
Hovik, Norge
Av ATEX underrättade organ för CE-typutvärderingsintyg
KEMA (KEMA) [Nummer på underrättad organ: 0344]
Utrechtseweg 310, 6812 AR Arnhem
P.O. Box 5185, 6802 ED Arnhem
Nederländerna
Postbank 6794687
Baseefa. [Nummer på underrättad organ: 1180]
Rockhead Business Park
Staden Lane
Buxton, Derbyshire
SK17 9RZ Storbritannien
Av ATEX underrättat organ för kvalitetssäkring
Baseefa. [Nummer på underrättad organ: 1180]
Rockhead Business Park
Staden Lane
Buxton, Derbyshire
SK17 9RZ Storbritannien
Fil-id: 2051_ CE-Marking
Sidan 3 av 3
2051_RMD1071A_8-26-08_swe.doc
23
Snabbinstallationsguide
Rosemount 2051
24
00825-0412-4101, vers. AA
Mars 2011