Guida di installazione rapida 00825-0402-4101, Rev AA Marzo 2011 Rosemount 2051 Trasmettitore di pressione Profibus-PA 2051 Rosemount Trasmettitore per misuratore di portata Profibus-PA serie 2051CF Rosemount Inizio Fase 1: montaggio del trasmettitore Fase 2: rotazione della custodia Fase 3: impostazione di interruttori e cavallotti Fase 4: collegamento e accensione Fase 5: configurazione di base Fase 6: taratura del trasmettitore Certificazioni del prodotto Fine www.rosemount.com Guida di installazione rapida 00825-0402-4101, Rev AA Marzo 2011 Rosemount 2051 © 2011 Rosemount Inc. Tutti i diritti riservati. Tutti i marchi sono di proprietà dei rispettivi proprietari. Rosemount e il logotipo Rosemount sono marchi registrati di Rosemount Inc. Rosemount Inc. 8200 Market Boulevard Chanhassen, MN USA 55317 Tel. (USA) (800) 999-9307 Tel. (Internazionale) +1 (952) 906-8888 Fax +1 (952) 949 -7001 Emerson Process Management srl Emerson Process Management GmbH & Co. OHG Via Montello, 71/73 I-20038 Seregno (MI) Italia Tel. +39 0362 2285 1 Fax +39 0362 243655 Email: [email protected] Web: www.emersonprocess.it Argelsrieder Feld 3 82234 Wessling Germania Tel. +49 (8153) 9390 Fax +49 (8153) 939172 Emerson Process Management Asia Pacific Private Limited Beijing Rosemount Far East Instrument Co., Limited 1 Pandan Crescent Singapore 128461 Tel. +(65) 6777 8211 Fax +(65) 6777 0947 / +(65) 6777 0743 No. 6 North Street, Hepingli, Dong Cheng District Pechino 100013, Cina Tel. +(86) (10) 6428 2233 Fax +(86) (10) 6422 8586 AVVISO IMPORTANTE La presente guida rapida illustra le fasi per l’installazione dei trasmettitori 2051 Rosemount. La guida non contiene istruzioni relative a configurazione, diagnostica, manutenzione, servizio, risoluzione dei problemi e installazioni a prova di esplosione, a prova di fiamma o a sicurezza intrinseca. Per informazioni più dettagliate consultare il manuale di riferimento del Profibus-PA 2051 (documento numero 00809-0300-4101). Questo manuale è disponibile anche in formato elettronico sul sito web www.emersonprocess.com/rosemount. AVVERTENZA Le esplosioni possono causare infortuni gravi o mortali. L’installazione del presente trasmettitore in un’area esplosiva deve essere conforme alle procedure, alle normative e agli standard locali, nazionali e internazionali. Per informazioni relative alle limitazioni associate a un’installazione di sicurezza, consultare la sezione dedicata alle certificazioni nel manuale di riferimento del Profibus-PA 2051. • Nel caso di un’installazione a prova di esplosione/a prova di fiamma, non rimuovere i coperchi del trasmettitore mentre l’unità è alimentata. Le perdite di processo possono causare infortuni gravi o mortali. • Per evitare perdite di processo, usare esclusivamente la guarnizione o-ring appositamente progettata per l’adattatore della flangia corrispondente. Le scosse elettriche possono causare infortuni gravi o mortali. • Evitare il contatto con conduttori e terminali. L’alta tensione che può essere presente nei conduttori può causare scosse elettriche. Entrate conduit/cavi. • Se non contrassegnato diversamente, per le entrate conduit/cavi nella custodia del trasmettitore è utilizzata una filettatura da 1/2-14 NPT. Per chiudere tali entrate utilizzare esclusivamente tappi, adattatori, premistoppa o conduit con filettatura compatibile. 2 Guida di installazione rapida 00825-0402-4101, Rev AA Marzo 2011 FASE 1: Rosemount 2051 MONTAGGIO DEL TRASMETTITORE Applicazioni su liquido 1. Posizionare i collegamenti sui lati della linea. 2. Montare il trasmettitore accanto o sotto i collegamenti. 3. Montare il trasmettitore in modo che le valvole di spurgo/sfiato siano orientate verso l’alto. s Flu so Applicazioni su gas 1. Posizionare i collegamenti sulla parte superiore o sui lati della linea. 2. Montare il trasmettitore accanto o sopra i collegamenti. Flu s so Applicazioni su vapore 1. Posizionare i collegamenti sui lati della linea. 2. Montare il trasmettitore accanto o sotto i collegamenti. 3. Riempire d’acqua i primari. ss F lu o 3 Guida di installazione rapida 00825-0402-4101, Rev AA Marzo 2011 Rosemount 2051 CONTINUAZIONE FASE 1... Modello 2051C Rosemount Montaggio su pannello(1) Montaggio su palina Flangia Coplanar Flangia tradizionale Modello 2051T Rosemount (1) 4 I bulloni per montaggio su pannello non sono inclusi. Guida di installazione rapida 00825-0402-4101, Rev AA Marzo 2011 Rosemount 2051 CONTINUAZIONE FASE 1... Considerazioni per l’imbullonatura Se l’installazione del trasmettitore richiede il montaggio di flange di processo, manifold o adattatori della flangia, attenersi alle seguenti istruzioni per assicurare una tenuta stagna e prestazioni ottimali dei trasmettitori. Usare solo i bulloni forniti con il trasmettitore o venduti come parti di ricambio da Emerson. La Figura 1 illustra i gruppi comuni dei trasmettitori con la lunghezza dei bulloni necessaria per un corretto montaggio del trasmettitore. Figura 1. Gruppi comuni dei trasmettitori A. Trasmettitore con flangia Coplanar C. Trasmettitore con flangia tradizionale e adattatori della flangia opzionali D. Trasmettitore con flangia Coplanar e manifold e adattatori della flangia opzionali 4 x 57 mm (2.25 in.) 4 x 44 mm (1.75 in.) B. Trasmettitore con flangia Coplanar e adattatori della flangia opzionali 4 x 44 mm (1.75 in.) 4 x 38 mm (1.50 in.) 4 x 44 mm (1.75 in.) 4 x 73 mm (2.88 in.) I bulloni sono normalmente di acciaio al carbonio o acciaio inossidabile. Verificare che il materiale sia corretto controllando le marcature sulla testa del bullone e facendo riferimento alla Figura 2. Se il materiale del bullone non è riportato nella Figura 2, rivolgersi al rappresentante Emerson Process Management per ulteriori informazioni. Attenersi alla seguente procedura di installazione dei bulloni: 1. I bulloni di acciaio al carbonio non richiedono lubrificazione, mentre i bulloni di acciaio inossidabile sono rivestiti di lubrificante per facilitarne l’installazione. Tuttavia non è necessario aggiungere altro lubrificante durante l’installazione di entrambi i tipi di bulloni. 2. Serrare a mano i bulloni. 3. Serrare i bulloni alla coppia di serraggio iniziale in sequenza incrociata (fare riferimento alla Figura 2 per la coppia iniziale). 4. Serrare i bulloni alla coppia di serraggio finale usando la stessa sequenza incrociata (fare riferimento alla Figura 2 per la coppia finale). 5. Verificare che i bulloni della flangia sporgano dalla piastra di isolamento prima di applicare pressione. 5 Guida di installazione rapida 00825-0402-4101, Rev AA Marzo 2011 Rosemount 2051 CONTINUAZIONE FASE 1... Figura 2. Coppie di serraggio dei bulloni della flangia e dell’adattatore della flangia Materiale del Coppia Marcature sulla testa bullone iniziale Coppia finale Acciaio al carbonio (CS) 34 N·m (300 lb-in.) 73 N·m (650 lb-in.) 17 N·m (150 lb-in.) 34 N·m (300 lb-in.) Acciaio inossidabile (SST) B7M 316 B8M 316 R STM 316 316 SW 316 O-ring con adattatori della flangia AVVERTENZA La mancata installazione dei corretti o-ring dell’adattatore della flangia può causare perdite di processo e conseguenti infortuni gravi o mortali. È possibile distinguere i due adattatori della flangia in base alla differenza delle sedi scanalate degli o-ring. Usare soltanto l’o-ring specifico per l’adattatore della flangia in dotazione, come illustrato di seguito. Rosemount 3051S / 3051 / 2051 / 3095 Adattatore della flangia O-ring A base di PTFE Elastomero Rosemount 1151 Adattatore della flangia O-ring PTFE Elastomero Ogni volta che le flange o gli adattatori vengono rimossi, controllare visivamente gli o-ring. Sostituirli in caso di segni di danni, come tagli o intaccature. Quando si sostituiscono gli o-ring, dopo l’installazione serrare nuovamente i bulloni della flangia e le viti di allineamento per compensare l’assestamento degli o-ring in PTFE. 6 Guida di installazione rapida 00825-0402-4101, Rev AA Marzo 2011 Rosemount 2051 CONTINUAZIONE FASE 1... Orientamento del trasmettitore di pressione relativa in linea La bocca del lato bassa pressione (riferimento atmosferico) sul trasmettitore di pressione relativa in linea si trova nel collo del trasmettitore, dietro la custodia. Il percorso di sfiato è di 360° attorno al trasmettitore tra la custodia e il sensore (Figura 3). Mantenere il percorso di sfiato libero da ostruzioni, inclusi (in modo non limitativo) vernice, polvere e lubrificanti usati durante il montaggio del trasmettitore, in modo che il processo possa essere scaricato. Figura 3. Bocca del lato bassa pressione relativa in linea Bocca del lato bassa pressione (riferimento atmosferico) FASE 2: ROTAZIONE DELLA CUSTODIA Per ottenere un migliore accesso al cablaggio elettrico o una migliore visibilità del visualizzatore LCD opzionale: 1. Allentare la vite di rotazione della custodia. 2. Ruotare la custodia in senso orario fino alla posizione desiderata. Se non è possibile ottenere la posizione desiderata a causa del limite della filettatura, ruotare la custodia in senso antiorario fino alla posizione desiderata (fino a 360° dal limite della filettatura). 3. Serrare nuovamente la vite di rotazione della custodia. Vite di rotazione della custodia (5/64 in.) 7 Guida di installazione rapida Rosemount 2051 FASE 3: 00825-0402-4101, Rev AA Marzo 2011 IMPOSTAZIONE DI INTERRUTTORI E CAVALLOTTI Sicurezza Dopo avere configurato il trasmettitore, si consiglia di proteggere i dati di configurazione per evitare che vengano modificati involontariamente. Ciascun trasmettitore è dotato di un cavallotto di sicurezza che può essere posizionato su “ON” per evitare modifiche accidentali o intenzionali ai dati di configurazione. Il cavallotto è contrassegnato con la scritta “Security” (Sicurezza). Simulazione Il cavallotto di simulazione viene usato insieme al blocco funzione ingresso analogico (AI). Il cavallotto viene usato per simulare la misura di pressione e come dispositivo di blocco uscita per il blocco dell’ingresso analogico. Per attivare la funzione di simulazione, portare il cavallotto nella posizione “ON” dopo aver inserito l’alimentazione. Questa funzione permette di evitare che il trasmettitore venga lasciato involontariamente in modalità di simulazione. Figura 4. Ubicazioni dei cavallotti del trasmettitore ROSEMOUNT 2051 PROFIBUS PA OUTPUT LOCAL OPERATOR INTERFACE ELECTRONICS ASSEMBLY P/N 02051-9001-2102 -USE DISPLAY TO CONFIGURE -USE EXTENDED COVER TO AVOID DAMAGE 8 Guida di installazione rapida 00825-0402-4101, Rev AA Marzo 2011 FASE 4: Rosemount 2051 COLLEGAMENTO E ACCENSIONE Collegare il trasmettitore in base alla procedura seguente: 1. Rimuovere il coperchio della custodia sul lato FIELD TERMINALS (Terminali). 2. Collegare i cavi di alimentazione ai terminali indicati sull’etichetta della morsettiera. • I terminali di alimentazione sono insensibili alla polarità; è possibile collegare il cavo positivo o negativo indifferentemente a uno dei due terminali 3. Assicurarsi che la messa a terra sia corretta. È importante che lo schermo del cavo dello strumento: • sia rifilato e isolato per evitare che tocchi la custodia del trasmettitore; • sia collegato allo schermo successivo se il cavo viene fatto passare in una scatola di giunzione; • sia collegato a una messa a terra valida sul lato alimentazione. 4. Tappare e sigillare le connessioni del conduit non utilizzate. 5. Se possibile, installare il cablaggio elettrico con un conduit di drenaggio. Disporre il conduit di drenaggio in modo che la parte inferiore sia più in basso rispetto alle connessioni del conduit e alla custodia del trasmettitore. 6. Installare nuovamente il coperchio della custodia. Figura 5. Terminale di messa a terra Terminali di alimentazione Figura 6. 1900 m (6234 ft) max. (a seconda delle caratteristiche del cavo) Filtro e condizionatore dell’alimentazione integrati (Linea in derivazione) Cavo di segnale (Linea in derivazione) Accoppiatore (Linea comune) DP/PA Rete DP Alimentazione Terminatori Dispositivo Profibus-PA 9 Guida di installazione rapida 00825-0402-4101, Rev AA Marzo 2011 Rosemount 2051 CONTINUAZIONE FASE 4... Messa a terra del cavo di segnale Non far passare il cablaggio di segnale in conduit o canaline aperte con il cablaggio di alimentazione o vicino ad apparecchiature elettriche pesanti. Sull’esterno della custodia dell’elettronica e all’interno dello scomparto morsettiere sono presenti terminazioni di messa a terra, che vengono utilizzate per installare terminali di protezione per sovratensioni o per conformarsi a normative locali. Per ulteriori informazioni sulla corretta procedura di messa a terra dello schermo del cavo, fare riferimento alla fase 2 di seguito. 1. Rimuovere il coperchio della custodia con l’etichetta Field Terminals (Terminali). 2. Collegare il doppino e la messa a terra come indicato nella Figura 7. Lo schermo del cavo deve: a. b. c. essere rifilato e isolato per evitare che tocchi la custodia del trasmettitore; essere collegato in modo continuo al punto di terminazione; essere collegato a una messa a terra valida sul lato alimentazione. Figura 7. Cablaggio elettrico Rifilare e isolare lo schermo DP Isolare lo schermo Collegare lo schermo nuovamente alla messa a terra dell’alimentazione 3. Installare nuovamente il coperchio della custodia. Si consiglia di serrare il coperchio fino a eliminare il gioco tra il coperchio e la custodia. 4. Tappare e sigillare le connessioni del conduit non utilizzate. Alimentazione L’alimentazione c.c. deve fornire una tensione che contenga un’ondulazione inferiore al due percento. Per poter funzionare e garantire una completa funzionalità, il trasmettitore richiede una tensione ai terminali compresa tra 9 e 32 V c.c. Condizionatore dell’alimentazione L’accoppiatore DP/PA spesso comprende un condizionatore dell’alimentazione integrato. Messa a terra I trasmettitori sono isolati elettricamente a una media quadratica di 500 V c.a. Il cavo di segnale non può essere collegato a terra. Messa a terra del cavo schermato Il cavo schermato generalmente prevede un punto di messa a terra singolo, in modo da evitare di creare un circuito di massa Il punto di messa a terra solitamente corrisponde all’alimentatore. 10 Guida di installazione rapida 00825-0402-4101, Rev AA Marzo 2011 FASE 5: Rosemount 2051 CONFIGURAZIONE DI BASE Attività di configurazione Il trasmettitore può essere configurato tramite l’interfaccia operatore locale (LOI), codice opzione M4, oppure tramite un master classe 2 (a base DD o DTM). Le due fasi di configurazione base per il trasmettitore di pressione Profibus-PA sono le seguenti: 1. Assegnazione dell’indirizzo. 2. Configurazione delle unità ingegneristiche (scala). NOTA Quando vengono spediti dalla fabbrica, i dispositivi Profibus-PA 2051 Rosemount Profilo 3.02 sono impostati in modalità di adattamento del numero di identificazione, che consente al trasmettitore di comunicare con qualsiasi host di controllo Profibus con un profilo GSD (9700) generico o con il profilo GSD (3333) specifico per il 2051 Rosemount caricato sull’host; di conseguenza non è necessario modificare il numero di identificazione del trasmettitore all’avvio. Assegnazione dell’indirizzo Il trasmettitore di pressione 2051 Rosemount viene spedito con l’indirizzo temporaneo 126, che deve essere modificato a un valore unico compreso tra 0 e 125 per stabilire la comunicazione con l’host. Normalmente gli indirizzi 0–2 sono riservati ai master o agli accoppiatori e pertanto si consiglia di selezionare un indirizzo compreso tra 3 e 125. L’indirizzo può essere impostato tramite: • l’interfaccia operatore locale (vedere la Tabella 1 e la Figura 8); • il master classe 2 (vedere il manuale del master classe 2 per le istruzioni su come impostare l’indirizzo). Configurazione delle unità ingegneristiche Se non viene richiesta una configurazione diversa, il trasmettitore di pressione 2051 Rosemount viene spedito con le seguenti impostazioni: • Modalità di misura: Pressione • Unità ingegneristiche: inH2O • Scala: Nessuna Prima dell’installazione è necessario confermare o configurare le unità ingegneristiche. Le unità ingegneristiche possono essere configurate per la misura di pressione, portata o livello. Il tipo di misura, le unità, la scala e il cutoff di bassa portata (se pertinente) possono essere impostati tramite: • l’interfaccia operatore locale (vedere la Tabella 1 e la Figura 8); • il master classe 2 (vedere la Tabella 2 per la configurazione dei parametri). Strumenti di configurazione Interfaccia operatore locale (LOI) L’interfaccia operatore locale, se ordinata, può essere utilizzata per la messa in servizio dell’apparecchiatura. Per attivare l’interfaccia, premere uno dei due pulsanti di configurazione sotto la targhetta superiore del trasmettitore. Per informazioni sul funzionamento e sui menu vedere la Tabella 1 e la Figura 8. NOTA I pulsanti devo essere completamente premuti per la corsa di ≈ 10 mm (0.5 in.). 11 Guida di installazione rapida 00825-0402-4101, Rev AA Marzo 2011 Rosemount 2051 CONTINUAZIONE FASE 5... Tabella 1. Funzionamento dei pulsanti della LOI Pulsante Action (Azione) Navigazione Immissione caratteri Salvare? Scorrimento Per spostarsi in basso nelle categorie del menu Per modificare il valore del carattere(1) Per passare da Salva ad Annulla e viceversa Enter Per selezionare una categoria del menu Per immettere un carattere e procedere Per salvare (1) (1) Quando possono essere modificati, i caratteri lampeggiano. Figura 8. Menu della LOI 1. ADDRESS 2. CALIBRATION 3. UNITS 4. DAMPING 5. DISPLAY 6. IDENTIFICATION # 7. EXIT 0-126 PRESSURE FLOW LEVEL TEMPERATURE ZERO LOWER SENSOR UPPER SENSOR RESET FACTORY Master classe 2 I file DD e DTM per il Profibus-PA 2051 Rosemount sono disponibili sul sito www.EmersonProcess.com/Rosemount oppure tramite il rappresentante di vendita di zona. Per la fasi necessarie per configurare il trasmettitore per la misura di pressione, consultare la Tabella 2. Per le istruzioni di configurazione per la misura di portata o di livello, consultare il manuale del prodotto (00809-0300-4101). Tabella 2. Configurazione della pressione tramite master classe 2 Fasi Actions (Azioni) Impostazione dei blocchi su Fuori servizio Selezione del tipo di misura Selezione delle unità Immissione della scala Impostazione dei blocchi su Auto 12 Impostare il blocco trasduttore in modalità Fuori servizio Impostare il blocco ingresso analogico in modalità Fuori servizio Impostare il tipo di valore primario su Pressione Impostare le unità ingegneristiche – Le unità primarie e secondarie devono corrispondere Impostare Scala In nel blocco trasduttore su 0–100 Impostare Scala Out nel blocco trasduttore su 0–100 Impostare Scala PV nel blocco ingresso analogico su 0–100 Impostare Scala Out nel blocco ingresso analogico su 0–100 Impostare la linearizzazione nel blocco ingresso analogico su nessuna Impostare il blocco trasduttore in modalità Auto (automatica) Impostare il blocco ingresso analogico in modalità Auto (Automatica) Guida di installazione rapida 00825-0402-4101, Rev AA Marzo 2011 Rosemount 2051 CONTINUAZIONE FASE 5... Integrazione host Host di controllo (Classe 1) L’apparecchiatura 2051 Rosemount utilizza lo stato condensato come consigliato nella specifica Profilo 3.02 e in NE 107. Per informazioni sull’assegnazione dei bit per lo stato condensato, consultare il manuale. È necessario caricare il file GSD appropriato sull’host di controllo: specifico per il 2051 Rosemount (rmt3333.gsd) o Profilo 3.02 generico (pa139700.gsd). Questi file sono disponibili sul sito web www.emersonprocess.com\rosemount o www.profibus.com. Host di configurazione (Classe 2) È necessario installare il file DD o DTM appropriato sull’host di configurazione. Questi file sono disponibili sul sito web www.emersonprocess.com\rosemount. FASE 6: TARATURA DEL TRASMETTITORE Le apparecchiature vengono calibrate in fabbrica. Una volta installate, si consiglia di eseguire la taratura di zero del sensore per eliminare gli errori dovuti agli effetti della posizione di montaggio o della pressione statica. Per eseguire la taratura di zero è possibile utilizzare: • l’interfaccia operatore locale (vedere la Tabella 1 e la Figura 8); • il master classe 2 (vedere la “Taratura di zero tramite master classe 2” per le impostazioni dei parametri). Taratura di zero tramite master classe 2 1. Impostare il blocco trasduttore in modalità “Out of Service (OOS)” (Fuori servizio). 2. Applicare una pressione zero all’apparecchiatura e attendere che si stabilizzi. 3. Accedere a Device Menu > Device Calibration (Menu apparecchiatura > Taratura apparecchiatura) e impostare Lower Calibration Point (Punto di taratura inferiore) su 0.0. 4. Impostare il blocco del trasduttore in modalità “AUTO” (Automatico). CERTIFICAZIONI DEL PRODOTTO Sedi di produzione approvate Emerson Process Management – Rosemount Inc. – Chanhassen, Minnesota, USA Emerson Process Management GmbH & Co. OHG – Wessling, Germania Emerson Process Management Asia Pacific Private Limited – Singapore Beijing Rosemount Far East Instrument Co., Limited – Pechino, Cina Emerson Process Management – Daman, India Informazioni sulle direttive europee La dichiarazione di conformità CE è riportata a pagina 19. La revisione più recente è disponibile sul sito web www.emersonprocess.com. Certificazione FM per aree sicure Il trasmettitore è stato esaminato e collaudato per determinare se il design è conforme ai requisiti elettrici, meccanici e di protezione contro gli incendi secondo gli standard FM, un laboratorio di prova riconosciuto a livello nazionale (NRTL) e accreditato dall’ente per la sicurezza e la salute sul lavoro statunitense (OSHA). 13 Guida di installazione rapida Rosemount 2051 00825-0402-4101, Rev AA Marzo 2011 Certificazioni per aree pericolose Certificazioni per l’America del Nord Certificazioni FM (Factory Mutual) E5 A prova di esplosione per aree di Classe I, Divisione 1, Gruppi B, C e D. A prova di accensione per polveri per aree di Classe II, Divisione 1, Gruppi E, F e G. A prova di accensione per polveri per aree di Classe III, Divisione 1. T5 (Ta = 85 °C), sigillato in fabbrica, custodia tipo 4X IE/I5 A sicurezza intrinseca per l’uso in aree di Classe I, Divisione 1, Gruppi A, B, C e D; Classe II, Divisione 1, Gruppi E, F e G; Classe III, Divisione 1, Zona 0 AEx ia IIC T4 se collegato secondo il disegno Rosemount 02051-1009; a prova di accensione per aree di Classe I, Divisione 2, Gruppi A, B, C e D. Per FOUNDATION fieldbus e PROFIBUS PA, Codice di temperatura: T4 (Ta = 70 °C) Codice di temperatura: T4 (Ta = 60 °C) Custodia tipo 4X Per i parametri di ingresso, fare riferimento allo schema di controllo 02051-1009. Certificazioni CSA (Canadian Standards Association) Tutti i trasmettitori dotati di certificazione per aree pericolose CSA sono certificati in conformità a ANSI/ISA 12.27.02-2003. E6 A prova di esplosione per aree di Classe I, Divisione 1, Gruppi B, C e D. A prova di accensione per polveri per aree di Classe II e Classe III, Divisione 1, Gruppi E, F e G. Adatto per aree pericolose interne ed esterne di Classe I, Divisione 2, Gruppi A, B, C e D. Custodia tipo 4X, sigillata in fabbrica. Tenuta singola. C6 Certificazione a prova di esplosione e a sicurezza intrinseca. Sicurezza intrinseca per aree di Classe I, Divisione 1, Gruppi A, B, C e D se collegato secondo lo schema Rosemount 02051-1008. Codice di temperatura T3C. Per i parametri di ingresso fare riferimento al disegno di controllo 02051-1008. Tenuta singola. A prova di esplosione per aree di Classe I, Divisione 1, Gruppi B, C e D. A prova di accensione per polveri per aree di Classe II e Classe III, Divisione 1, Gruppi E, F e G. Adatto ad aree pericolose di Classe I, Divisione 2, Gruppi A, B, C e D. Custodia tipo 4X, sigillata in fabbrica. Certificazioni per l’Europa I1 ATEX, a sicurezza intrinseca Certificato n.: BAS08ATEX0129X II 1 G Ex ia IIC T4 (Tamb = da –60 a +70 °C) 1180 Tabella 3. Parametri di ingresso Ui = 30 V Ii = 300 mA Pi = 1,3 W Ci = 0 µF 14 Guida di installazione rapida 00825-0402-4101, Rev AA Marzo 2011 Rosemount 2051 Condizioni speciali per l’uso sicuro (X): Quando il terminale di protezione per sovratensioni opzionale è installato, l’apparecchiatura non è in grado di resistere al test isolamento da 500 V previsto dalla clausola 6.3.12 della normativa EN60079-11. Questo aspetto deve essere tenuto in considerazione durante l’installazione dell’apparecchiatura. Sebbene la custodia possa essere fabbricata in lega di alluminio con un rivestimento di vernice protettiva in poliuretano, è necessario prestare la massima cautela per evitare urti o abrasioni in caso di utilizzo in Zona 0. IA ATEX FISCO, a sicurezza intrinseca Certificato n.: BAS08ATEX0129X II 1 G Ex ia IIC T4 (Tamb = da –60 a +60 °C) IP66 1180 Tabella 4. Parametri di ingresso Ui = 17,5 V Ii = 380 mA Pi = 5,32 W Ci = ≤ 5 µF Li = ≤ 10 µH Condizioni speciali per l’uso sicuro (X): L’apparecchiatura non è in grado di resistere al test isolamento da 500 V previsto dalla clausola 6.3.12 della normativa EN60079-11. È opportuno tenere presente tale considerazione durante la fase di installazione dell’apparecchiatura. N1 ATEX, tipo n Certificato n.: BASEEFA08ATEX0130X II 3 G Ex nA nL IIC T4 (Tamb = da –40 a +70 °C) Ui = 42,4 V c.c. max. Condizioni speciali per l’uso sicuro (X): L’apparecchiatura non è in grado di resistere al test isolamento da 500 V previsto dalla clausola 6.8.1 della normativa EN60079-15. È opportuno tenere presente tale considerazione durante la fase di installazione dell’apparecchiatura. E1 ATEX, a prova di fiamma Certificato n.: KEMA08ATEX0090X II 1/2 G Ex d IIC T6 (Tamb = da –50 a 65 °C) Ex d IIC T5 (Tamb = da –50 a 80 °C) 1180 Condizioni speciali per l’uso sicuro (X): 1. I tappi di chiusura ex d, i pressacavo e il cablaggio devono essere adatti a una temperatura di 90 °C. 2. La presente apparecchiatura contiene una membrana di separazione a pareti sottili. Durante l’installazione, la manutenzione e l’uso dell’apparecchiatura è necessario tenere in considerazione le condizioni ambientali alle quali sarà sottoposta la membrana. Per garantire la massima sicurezza durante l’uso dell’apparecchiatura, le istruzioni per la manutenzione rilasciate dal produttore devono essere osservate nei minimi dettagli. 3. Il modello 2051 non è conforme ai requisiti della normativa IEC 60079-1 Clausola 5 per i giunti a prova di fiamma. Per informazioni relative alle dimensioni dei giunti a prova di fiamma, contattare Emerson Process Management. 15 Guida di installazione rapida Rosemount 2051 ND 00825-0402-4101, Rev AA Marzo 2011 ATEX, a prova di polvere Certificazione n. Baseefa08ATEX0182X II 1 D Temperatura nominale polvere: II 1 D Ex tD A20 T115 °C (–20 °C ≤ Ta ≤ 85 °C) IP66 IP68 Vmax = 42,4 V c.c. A = 22 mA 1180 Condizioni speciali per l’uso sicuro (X): Se l’apparecchiatura è dotata di un dispositivo di protezione per sovratensioni da 90 V opzionale, non è in grado di resistere al test di isolamento da terra. È opportuno tenere presente tale considerazione durante la fase di installazione. Certificazioni IECEx I7 IECEx, a sicurezza intrinseca Numero certificazione: IECEx BAS08.0045X Ex ia IIC T4 (Tamb = da –60 a 70 °C) IP66 1180 Tabella 5. Parametri di ingresso Ui = 30V Ii = 300 mA Pi = 1,3 W Ci = 0 µF Condizioni speciali per l’uso sicuro (X): L’apparato non è in grado di resistere al test isolamento da 500 V previsto dalla Clausola 6.3.12 della normativa IEC 60079-11. È opportuno tenere presente tale considerazione durante la fase di installazione dell’apparato. IG IECEx FISCO, a sicurezza intrinseca Certificato n. IECExBAS08.0045X Ex ia IIC T4 (Tamb = da –60 a +60 °C) IP66 1180 Tabella 6. Parametri di ingresso Ui = 17,5 V Ii = 380 mA Pi = 5,32 W Ci = ≤ 5 µF Li = ≤ 10 µH Condizioni speciali per l’uso sicuro (X): L’apparecchiatura non è in grado di resistere al test isolamento da 500 V previsto dalla clausola 6.3.12 della normativa IEC 60079-11. È opportuno tenere presente tale considerazione durante la fase di installazione dell’apparecchiatura. 16 Guida di installazione rapida 00825-0402-4101, Rev AA Marzo 2011 E7 Rosemount 2051 IECEx, a prova di esplosione (a prova di fiamma) Certificazione n. IECEx KEM 08.0024X Ex d IIC T6 (Tamb = da –50 a 65 °C) Ex ia IIC T5 (Tamb = da –50 a 80 °C) IP66 1180 V max = 42,4 V c.c. Condizioni speciali per l’uso sicuro (X): 1. I tappi di chiusura ex d, i pressacavo e il cablaggio devono essere adatti a una temperatura di 90 °C. 2. La presente apparecchiatura contiene una membrana di separazione a pareti sottili. Durante l’installazione, la manutenzione e l’uso dell’apparecchiatura è necessario tenere in considerazione le condizioni ambientali alle quali sarà sottoposta la membrana. Per garantire la massima sicurezza durante l’uso dell’apparecchiatura, le istruzioni per la manutenzione rilasciate dal produttore devono essere osservate nei minimi dettagli. 3. Il modello 2051 non è conforme ai requisiti della normativa IEC 60079-1 Clausola 5 per i giunti a prova di fiamma. Per informazioni relative alle dimensioni dei giunti a prova di fiamma, contattare Emerson Process Management. N7 IECEx, tipo n Numero certificazione: IECEx BAS08.0046X Ex nAnL IIC T4 (Tamb = da –40 a 70 °C) Ui = 42,4 V c.c. max. IP66 Condizioni speciali per l’uso sicuro (X): L’apparato non è in grado di resistere al test isolamento da 500 V previsto dalla Clausola 6.8.1 della normativa IEC 60079-15. È opportuno tenere presente tale considerazione durante la fase di installazione dell’apparato. Certificazioni TIIS E4 TIIS, a prova di fiamma Ex d IIC T6 Certificazioni GOST (Russia) IM EM Sicurezza intrinseca Ex ia IIC T4 A prova di fiamma Ex d IIC T5/T6 Certificazioni Inmetro E2 A prova di fiamma Numero certificazione CEPEL – EX – 1767/09X BR – Ex d IIC T6/T5 IP66 I2 A sicurezza intrinseca Numero certificazione CEPEL – EX – 1768/09X BR – Ex ia IIC T4 IP66 IB FISCO, sicurezza intrinseca Numero certificazione CEPEL – EX – 1768/09X BR – Ex ia IIC T4 17 Guida di installazione rapida Rosemount 2051 00825-0402-4101, Rev AA Marzo 2011 Combinazioni di certificazioni Una targhetta di certificazione in acciaio inossidabile è presente quando viene specificata una certificazione opzionale. Un’apparecchiatura che ha ricevuto diversi tipi di certificazione non deve essere installata nuovamente secondo certificazioni di altro tipo. Contrassegnare l’etichetta di certificazione in modo permanente per distinguerla da altri tipi di certificazioni non in uso. K5 KB KD K6 K8 K7 18 Combinazione di E5 e I5 Combinazione di K5 e C6 Combinazione di K5, C6, I1 e E8 Combinazione di C6, I1 e E8 Combinazione di E8 e I1 Combinazione di E7, I7 e N7 Guida di installazione rapida 00825-0402-4101, Rev AA Marzo 2011 Rosemount 2051 Figura 9. Dichiarazione di conformità CE per il 2051 EC Declaration of Conformity No: RMD 1071 Rev. A We, Rosemount Inc. 8200 Market Boulevard Chanhassen, MN 55317-6985 declare under our sole responsibility that the product, Models 2051 Pressure Transmitter manufactured by, Rosemount Inc. 12001 Technology Drive Eden Prairie, MN 55344-3695 USA and 8200 Market Boulevard Chanhassen, MN 55317-9687 USA to which this declaration relates, is in conformity with the provisions of the European Community Directives, including the latest amendments, as shown in the attached schedule. Assumption of conformity is based on the application of the harmonized standards and, when applicable or required, a European Community notified body certification, as shown in the attached schedule. Vice President of Global Quality (signature) Timothy J Layer (name - printed) (function name - printed) 15-Aug-2008 (date of issue) 19 Guida di installazione rapida 00825-0402-4101, Rev AA Marzo 2011 Rosemount 2051 EC Declaration of Conformity No: RMD 1071 Rev. A EMC Directive (2004/108/EC) All Models 2051 Pressure Transmitters EN 61326:2006 PED Directive (97/23/EC) Models 2051CG2, 3, 4, 5; 2051CD2, 3, 4, 5 (also with P9 option); Pressure Transmitters QS Certificate of Assessment - EC No. PED-H-100 Module H Conformity Assessment All other model 2051 Pressure Transmitters Sound Engineering Practice Transmitter Attachments: Diaphragm Seal - Process Flange - Manifold Sound Engineering Practice ATEX Directive (94/9/EC) Model 2051 Pressure Transmitter Certificate: BAS08ATEX0129X Intrinsically Safe - Group II Category 1 G Ex ia IIC T4 (Ta =-60°C to +70°C) Ex ia IIC T4 (Ta =-60°C to +60°C) FISCO Harmonized Standards Used: EN60079-0:2006; EN60079-11:2007 Certificate: Baseefa08ATEX0130X Type n - Group II Category 3 G Ex nA nL IIC T4(Ta =-40°C to +70°C) Harmonized Standards Used: EN60079-0:2006; EN60079-15:2005 Certificate: KEMA08ATEX0090X Flameproof - Group II Category 1/2 GD Ex d IIC T6 (-50°C Ta +65°C) Ex d IIC T5 (-50°C Ta +80°C) Harmonized Standards Used: EN60079-0:2006; EN60079-1:2007; EN60079-26:2007 Certificate: Baseefa08ATEX0182X Type Dust - Group II Category 1 D Ex tD A20 T115ºC (-20°C Ta +85°C) Harmonized Standards Used: EN61241-0:2006; EN61241-1:2004 File ID: 2051_ CE Marking 20 Page 2 of 3 K:\CE_Declarations\2051\2051_RMD1071A_8-26-08.doc Guida di installazione rapida 00825-0402-4101, Rev AA Marzo 2011 Rosemount 2051 EC Declaration of Conformity No: RMD 1071 Rev. A PED Notified Body Det Norske Veritas (DNV) [Notified Body Number: 0575] Veritasveien 1, N-1322 Hovik, Norway ATEX Notified Bodies for EC Type Examination Certificate KEMA (KEMA) [Notified Body Number: 0344] Utrechtseweg 310, 6812 AR Arnhem P.O. Box 5185, 6802 ED Arnhem The Netherlands Postbank 6794687 Baseefa. [Notified Body Number: 1180] Rockhead Business Park Staden Lane Buxton, Derbyshire SK17 9RZ United Kingdom ATEX Notified Body for Quality Assurance Baseefa. [Notified Body Number: 1180] Rockhead Business Park Staden Lane Buxton, Derbyshire SK17 9RZ United Kingdom File ID: 2051_ CE Marking Page 3 of 3 K:\CE_Declarations\2051\2051_RMD1071A_8-26-08.doc 21 Guida di installazione rapida 00825-0402-4101, Rev AA Marzo 2011 Rosemount 2051 Dichiarazione di conformità CE N.: RMD 1071 Rev. A Il costruttore, Rosemount Inc. 8200 Market Boulevard Chanhassen, MN 55317-6985 dichiara, sotto la propria esclusiva responsabilità, che i seguenti prodotti, Trasmettitore di pressione modello 2051 fabbricati da: Rosemount Inc. 12001 Technology Drive Eden Prairie, MN 55344-3695 USA e 8200 Market Boulevard Chanhassen, MN 55317-9687 USA ai quali si riferisce la presente dichiarazione, risultano in conformità a quanto previsto dalle direttive comunitarie (comprese tutte le modifiche più recenti applicabili), come riportato nella tabella allegata. L’assunzione di conformità è basata sull’applicazione delle norme armonizzate e, quando applicabile o richiesto, su una certificazione da parte di un ente accreditato dalla Comunità Europea, come riportato nella tabella allegata. Vice Presidente, Qualità globale (nome funzione – stampato) Timothy J Layer (nome – stampato) 22 15.08.08 (data di pubblicazione) Guida di installazione rapida 00825-0402-4101, Rev AA Marzo 2011 Rosemount 2051 Dichiarazione di conformità CE N.: RMD 1071 Rev. A Direttiva EMC (2004/108/CE) Tutti i trasmettitori di pressione modello 2051 EN 61326:2006 Direttiva PED (97/23/CE) Trasmettitori di pressione modelli 2051CG2, 3, 4, 5; 2051CD2, 3, 4, 5 (anche con opzione P9) Certificato di valutazione QS – n. CE PED-H-100 Valutazione di conformità con modulo H Tutti gli altri trasmettitori di pressione modello 2051 Valutazione in accordo a Sound Engineering Practice (SEP) Accessori del trasmettitore: separatore – flangia di processo – manifold Valutazione in accordo a Sound Engineering Practice (SEP) Direttiva ATEX (94/9/CE) Trasmettitore di pressione modello 2051 Certificato: BAS08ATEX0129X Sicurezza intrinseca – Gruppo II Categoria 1 G Ex ia IIC T4 (Ta = da –60 °C a +70 °C) Ex ia IIC T4 (Ta = da –60 °C a +60 °C) FISCO Norme armonizzate utilizzate: EN60079-0:2006; EN60079-11:2007 Certificato: Baseefa08ATEX0130X Tipo n – Gruppo II Categoria 3 G Ex nA nL IIC T4 (Ta = da –40 °C a +70 °C) Norme armonizzate utilizzate: EN60079-0:2006; EN60079-15:2005 Certificato: KEMA08ATEX0090X A prova di fiamma – Gruppo II Categoria 1/2 GD Ex d IIC T6 (–50 °C Ta +65 °C) Ex d IIC T5 (–50 °C Ta +80 °C) Norme armonizzate utilizzate: EN60079-0:2006; EN60079-1:2007; EN60079-26:2007 Certificato: Baseefa08ATEX0182X A prova di polvere – Gruppo II Categoria 1 D Ex tD A20 T115 ºC (–20 °C Ta +85 °C) Norme armonizzate utilizzate: EN61241-0:2006; EN61241-1:2004 File ID: 2051_ CE Marking Pagina 2 di 3 2051_RMD1071A_8-26-08_ita.doc 23 Guida di installazione rapida 00825-0402-4101, Rev AA Marzo 2011 Rosemount 2051 Dichiarazione di conformità CE N.: RMD 1071 Rev. A Ente accreditato PED Det Norske Veritas (DNV) [numero ente accreditato: 0575] Veritasveien 1, N-1322 Hovik, Norvegia Enti accreditati ATEX per attestato di certificazione CE KEMA (KEMA) [numero ente accreditato: 0344] Utrechtseweg 310, 6812 AR Arnhem P.O. Box 5185, 6802 ED Arnhem Paesi Bassi Postbank 6794687 Baseefa. [numero ente accreditato: 1180] Rockhead Business Park Staden Lane Buxton, Derbyshire SK17 9RZ Regno Unito Ente accreditato ATEX per garanzia di qualità Baseefa. [numero ente accreditato: 1180] Rockhead Business Park Staden Lane Buxton, Derbyshire SK17 9RZ Regno Unito File ID: 2051_ CE Marking 24 Pagina 3 di 3 2051_RMD1071A_8-26-08_ita.doc
© Copyright 2024 Paperzz