Dansk (Danish)

Installationsvejledning
00825-0408-4101, Rev AA
Marts 2011
Rosemount 2051
Rosemount 2051 tryktransmitter
med PROFIBUS PA
Flowmålertransmitter i Rosemount 2051CF-serien
med PROFIBUS PA
Start
Trin 1: Montering af transmitteren
Trin 2: Tag højde for husets rotation
Trin 3: Indstilling af jumpere og kontakter
Trin 4: Tilslutning af ledningsnet og opstart
Trin 5: Grundlæggende konfiguration
Trin 6: Trimning af transmitteren
Produktcertificeringer
Slut
www.rosemount.com
Installationsvejledning
00825-0408-4101, Rev AA
Marts 2011
Rosemount 2051
© 2011 Rosemount Inc. Alle rettigheder forbeholdes. Alle mærker tilhører ejeren.
Rosemount og Rosemounts logo er registrerede varemærker tilhørende Rosemount Inc.
Rosemount Inc.
8200 Market Boulevard
Chanhassen, MN USA 55317
Tlf. (US) (800) 999-9307
Tlf. (intl.) +1 (952) 906-8888
Fax +1 (952) 949-7001
Emerson Process
Management
Emerson Process Management
GmbH & Co. OHG
Hejrevang 11
3450 Allerød
Danmark
Tlf. 70 25 30 51
Fax 70 25 30 52
Argelsrieder Feld 3
82234 Wessling
Tyskland
Tlf. +49 (8153) 9390
Fax +49 (8153) 939172
Emerson Process Management
Asia Pacific Private Limited
Beijing Rosemount Far East
Instrument Co., Limited
1 Pandan Crescent
Singapore 128461
Tlf. +65 6777 8211
Fax +65 6777 0947 / +65 6777 0743
No. 6 North Street,
Hepingli, Dong Cheng District
Beijing 100013, Kina
Tlf. +86 (10) 6428 2233
Fax +86 (10) 6422 8586
VIGTIG MEDDELELSE
Denne installationsvejledning indeholder grundlæggende retningslinjer for Rosemount 2051
transmittere. Installationsvejledningen indeholder ikke anvisninger angående konfigurering,
diagnosticering, vedligeholdelse, service, fejlfinding, eksplosionssikre, brandsikre eller
egensikre installationer. Flere anvisninger kan findes i referencemanualen til 2051 PROFIBUS PA
(dokumentnummer 00809-0300-4101). Vejledningen kan også downloades i en elektronisk udgave
fra www.emersonprocess.com/rosemount.
ADVARSEL
Eksplosioner kan medføre død eller alvorlige kvæstelser:
Installation af denne transmitter i eksplosive omgivelser skal overholde lokale, nationale
og internationale standarder, forskrifter og praksis. Gennemgå godkendelsesafsnittet i
referencemanualen til 2051 PROFIBUS PA for eventuelle restriktioner i forbindelse med sikker
installation.
• Transmitterens afdækninger må ikke fjernes fra en eksplosionssikker/brandsikker installation,
når der er strøm på enheden.
Proceslækager kan forårsage personskade eller dødsulykker.
• For at undgå proceslækager må der kun anvendes den O-ring, som er konstrueret til at tætne
med den tilsvarende flangeadapter.
Elektrisk stød kan medføre død eller alvorlige kvæstelser.
• Undgå kontakt med ledninger og klemmer. Højspænding, som kan være til stede i ledningerne,
kan forårsage elektrisk stød.
Installationsrøråbninger/kabelindgange.
• Medmindre andet er angivet, skal der bruges en 1/2-14 NPT gevindform i installationsrøråbningerne/kabelindgangene i transmitterhuset. Der må kun anvendes propper, adaptere, kabelforskruninger eller installationsrør med en kompatibel gevindform til lukning af disse indgange.
2
Installationsvejledning
00825-0408-4101, Rev AA
Marts 2011
Rosemount 2051
TRIN 1: MONTERING AF TRANSMITTEREN
Væskeapplikationer
1. Anbring tilslutningerne på siden af røret.
2. Monter ved siden af eller under
tilslutningerne.
3. Monter transmitteren, så dræn-/
udluftningsventilerne vender opad.
w
Flo
Gasapplikationer
1. Anbring tilslutningerne oven på eller på siden
af røret.
2. Monter ved siden af eller over tilslutningerne.
Flo
w
Dampapplikationer
1. Anbring tilslutningerne på siden af røret.
2. Monter ved siden af eller under
tilslutningerne.
3. Fyld impulsrørene op med vand.
w
F lo
3
Installationsvejledning
00825-0408-4101, Rev AA
Marts 2011
Rosemount 2051
TRIN 1 FORTSAT...
Rosemount 2051C
Panelmonteret(1)
Rørmontage
Koplanar flange
Traditionel flange
Rosemount 2051T
(1)
4
Panelbolte skal købes separat.
Installationsvejledning
00825-0408-4101, Rev AA
Marts 2011
Rosemount 2051
TRIN 1 FORTSAT...
Overvejelser i forbindelse med fastboltningen
Hvis der til montering af transmitteren skal bruges procesflanger, manifolder eller flangeadaptere, skal nedenstående retningslinjer for montagen følges for at sikre, at der sluttes
helt til af hensyn til optimal ydelse. Brug kun de medfølgende bolte eller bolte, der sælges
som reservedele af Emerson. Figur 1 viser almindelige anvendelser af transmitteren med
den boltlængde, der er nødvendig til at sikre korrekt montage.
Figur 1. Almindelige transmittersamlinger
A. Transmitter med
Coplanar-flange
C. Transmitter med traditionel
flange og flangeadaptere
som ekstraudstyr
D. Transmitter med
Coplanar-flange og
manifold og flangeadaptere som
ekstraudstyr
4 x 57 mm
(2.25-in.)
4 x 44 mm (1.75-in.)
B. Transmitter med
Coplanar-flange og
flangeadaptere som
ekstraudstyr
4 x 44 mm
(1.75-in.)
4 x 38 mm
(1.50-in.)
4 x 44 mm (1.75-in.)
4 x 73 mm (2.88-in.)
Bolte er typisk af kulstofstål eller rustfrit stål. Kontrollér materialet ved at se på mærkningerne på bolthovedet og sammenligne med Figur 2. Hvis boltmaterialet ikke er vist på
Figur 2, kontaktes den lokale repræsentant for Emerson Process Management for at få
flere oplysninger.
Monter boltene som følger:
1. Bolte af kulstål skal ikke smøres, og bolte i rustfrit stål er påført med smøremiddel for at
gøre montagen nemmere. Der skal således ikke påføres yderligere smøremiddel ved
montage af nogen af disse typer bolte.
2. Spænd boltene med fingrene.
3. Spænd boltene til det oprindelige spændingsmoment i et krydsmønster. Se Figur 2 for at
finde det oprindelige spændingsmoment.
4. Spænd boltene til det endelige spændingsmoment i det samme krydsmønster. Se
Figur 2 for at få det endelige spændingsmoment.
5. Kontrollér, om flangeboltene stikker ud gennem isoleringspladen, før der påføres tryk.
5
Installationsvejledning
00825-0408-4101, Rev AA
Marts 2011
Rosemount 2051
TRIN 1 FORTSAT...
Figur 2. Spændingsmomenter for flange- og flangeadapterbolte
Boltmateriale
Hovedafmærkninger
Kulstofstål (CS)
B7M
Rustfrit stål (SST)
316
B8M
316
R
STM
316
Oprindeligt
spændingsmoment
Endeligt
spændingsmoment
34 Nm
(300 in.-lbs.)
73 Nm
(650 in.-lbs.)
17 Nm
(150 in.-lbs.)
34 Nm
(300 in.-lbs.)
316
SW
316
O-ringe med flangeadaptere
ADVARSEL
Hvis ikke de rigtige O-ringe monteres på flangeadapterne, kan det medføre procesudslip, hvilket igen
kan føre til dødsfald eller alvorlige kvæstelser. De to flangeadaptere kan skelnes fra hinanden på de
unikke riller til O-ringen. Brug kun den O-ring, der er konstrueret til den konkrete flangeadapter,
som vist nedenfor.
Rosemount 3051S / 3051 / 2051 / 3095
Flangeadapter
O-ring
PTFE-baseret
Elastomer
Rosemount 1151
Flangeadapter
O-ring
PTFE
Elastomer
Når flangerne eller adapterne på et tidspunkt fjernes, skal O-ringene ses efter. Udskift dem,
hvis der er tegn på skader, som f.eks. hak eller skår. Hvis O-ringene udskiftes, skal flangeboltene og justeringsskruerne spændes til moment igen efter montage for at kompensere
for, hvordan O-ringen af PTFE sidder.
6
Installationsvejledning
00825-0408-4101, Rev AA
Marts 2011
Rosemount 2051
TRIN 1 FORTSAT...
Placering af indbygget måletransmitter
Atmosfærisk reference på den indbyggede måletransmitter er placeret hele vejen rundt i
kanten Frigangen er 360° rundt om transmitteren mellem huset og sensoren. (Se Figur 3).
Hold kanten fri for eventuelle urenheder, herunder bl.a. maling, støv og smøremidler ved at
montere transmitteren, så urenhederne kan løbe af.
Figur 3. Indbygget måletransmitter
Atmosfærisk reference
TRIN 2: TAG HØJDE FOR HUSETS ROTATION
For at forbedre feltadgangen til kabelføringen eller for bedre at kunne se LCD-displayet, der
fås som ekstraudstyr:
1. Løsn skruen til drejning af huset.
2. Drej først huset med uret til den ønskede placering Hvis den ønskede placering ikke kan
opnås pga. for kort gevind, drejes huset mod uret til den ønskede placering (til og med
360° fra enden af gevindet).
3. Spænd igen husrotationens sætskrue.
Sætskrue til rotation af hus
(5/64 tommer)
7
Installationsvejledning
Rosemount 2051
00825-0408-4101, Rev AA
Marts 2011
TRIN 3: INDSTILLING AF JUMPERE OG KONTAKTER
Sikkerhed
Når transmitteren er konfigureret, kan konfigurationsdataene beskyttes mod uautoriserede
ændringer. Alle transmittere er udstyret med en sikkerhedsjumper, som kan indstilles på
“ON” for at forhindre utilsigtet eller tilsigtet ændring af konfigurationsdata. Jumperen er
mærket “Security” (sikkerhed).
Simulering
Simuleringsjumperen anvendes sammen med blokken for analoge input (AI). Jumperen
bruges til at simulere trykmålingen og som en spærrefunktion for AI-blokken. Simuleringsfunktionen aktiveres ved at flytte jumperen hen på positionen “ON”, når der er tændt for
strømmen. Denne funktion forhindrer, at transmitteren ved et uheld efterlades i simuleringstilstand.
Figur 4. Transmitterjumpernes placeringer
ROSEMOUNT 2051
PROFIBUS PA OUTPUT
LOCAL OPERATOR INTERFACE
ELECTRONICS ASSEMBLY
P/N 02051-9001-2102
-USE DISPLAY TO CONFIGURE
-USE EXTENDED COVER TO AVOID DAMAGE
8
Installationsvejledning
00825-0408-4101, Rev AA
Marts 2011
Rosemount 2051
TRIN 4: TILSLUTNING AF LEDNINGSNET OG OPSTART
Transmitteren tilkobles på følgende måde:
1. Tag husdækslet af på den side, hvor der står FIELD TERMINALS.
2. Sæt strøm til transmitteren ved at forbinde ledningerne til de klemmer, der er angivet på
klemmerækkens mærkat.
• Strømklemmerne skelner ikke mellem polaritet
3. Sørg for korrekt jordforbindelse. Det er vigtigt, at instrumentkabelafskærmningen:
• er skåret helt til og isoleret, så den ikke kan komme i kontakt med transmitterens hus.
• er forbundet til det næste kabel, hvis kablet er ført gennem en forgreningsdåse.
• er forbundet til en god jordforbindelse ved strømforsyningsenden.
4. Tildæk og forsegl rørforbindelser, der ikke anvendes.
5. Monter ledningerne med en loop, hvis det er relevant. Den nederste del af loopen skal
være lavere end rørforbindelserne og transmitterhuset.
6. Sæt husdækslet på igen.
Figur 5.
Jordklemme
Klemmer
Figur 6.
1900 m (6234 ft) maks.
(afhængigt af kabelegenskaber)
Indbygget
strømstabilisator
og -filter
Signalledningsføring
(Linje)
(Bus)
(Linje)
DP/PA
koblingsled/led
DP-netværk
Strømforsyning
Terminatorer
PROFIBUS PA-enhed
9
Installationsvejledning
00825-0408-4101, Rev AA
Marts 2011
Rosemount 2051
TRIN 4 FORTSAT...
Jording af signalledninger
Læg ikke signalledningsnettet i installationsrør eller åbne bakker med strømledningsnet
eller i nærheden af stærkstrømsudstyr. Der er jordforbindelse udvendigt på elektronikhuset
og indvendigt i klemmerummet. Disse jordforbindelser bruges, når der er installeret klemmeblokke med transientbeskyttelse eller for at overholde lokale regler. Se Trin 2 for at få
flere oplysninger om, hvordan kabelafskærmningen skal forbindes til jord.
1. Tag overdelen til huset med feltklemmer af.
2. Forbind ledningsparret, og forbind til jord som angivet på Figur 7. Kabelafskærmningen skal:
a.
b.
c.
være skåret helt til og isoleret, så den ikke kan komme i kontakt med
transmitterens hus.
kontinuerligt forbindes til termineringspunktet.
være forbundet til en god jordforbindelse ved strømforsyningsenden.
Figur 7. Kabelføring
Skær afskærmningen til og isoler
DP
Isoler afskærmningen
Kobl afskærmningen til
jordforbindelsen igen
3. Sæt husdækslet på igen. Det anbefales, at dækslet strammes til, så der ikke er mellemrum mellem dækslet og huset.
4. Tildæk og forsegl rørforbindelser, der ikke anvendes.
Strømforsyning
Jævnstrømsforsyningen skal give strøm, der har mindre end 2 procent udsving. Transmitteren
kræver mellem 9 og 32 V jævnstrøm ved klemmerne for at kunne køre og fungere optimalt.
Strømstabilisator
DP/PA leddet omfatter ofte en indbygget strømstabilisator.
Jording
Transmittere er el-isolerede til 500 V vekselstrøm eff. Signalledningsføringen kan ikke
jordforbindes.
Jording af skærmledning
Som regel kræver skærmledninger et enkelt jordingspunkt for at undgå en jordloop.
Jordingspunktet er normalt ved strømforsyningskilden.
10
Installationsvejledning
00825-0408-4101, Rev AA
Marts 2011
Rosemount 2051
TRIN 5: GRUNDLÆGGENDE KONFIGURATION
Konfigurationsopgaver
Transmitteren kan enten konfigureres via den lokale brugergrænseflade (LOI) – kode M4,
eller via en Class 2 Master (DD- eller DTM-baseret). De to grundlæggende konfigurationsopgaver for PROFIBUS PA tryktransmitteren er:
1. Tildeling af adresse.
2. Konfiguration af tekniske enheder (skalering).
BEMÆRK
Rosemount 2051 PROFIBUS PA Profile 3.02-enheder er indstillet på Identification Number
Adaptation-tilstand ved forsendelse fra fabrikken. I denne tilstand kan transmitteren kommunikere med alle PROFIBUS PA kontrolværter ved, at enten den generiske Profile GSD
(9700) eller den specifikke Rosemount 2051 GSD (3333) er indlæst i værten. Det er derfor
ikke nødvendigt at ændre transmitterens identifikationsnummer ved opstart.
Tildeling af adresse
Rosemount 2051 tryktransmitter leveres med den midlertidige adresse 126. Denne adresse
skal ændres til en unik værdi mellem 0 og 125 for at etablere kommunikation med værten.
Adresserne 0–2 er normalt reserveret til mastere eller koblingsdele. Det anbefales derfor at
anvende en transmitteradresse mellem 3 og 125.
Adressen kan indstilles via:
• LOI – se Tabel 1 og Figur 8.
• Class 2 Master – se manualen til Class 2 Master vedr. indstilling af adressen
Konfiguration af tekniske enheder
Medmindre der er blevet anmodet om andet, leveres Rosemount 2051 tryktransmitteren
med følgende indstillinger:
• Måletilstand: Tryk
• Tekniske enheder: Tommer H2O
• Skalering: Ingen
De tekniske enheder skal bekræftes eller konfigureres inden installation. Enhederne for
tryk, flow og niveau kan konfigureres.
Måletype, enheder, skalering og afbrydelse ved lavt flow (hvor relevant) kan indstilles via
• LOI – se Tabel 1 og Figur 8.
• Class 2 Master – se Tabel 2 for konfiguration af de forskellige parametre
Konfigurationsværktøjer
Lokal brugergrænseflade (LOI)
LOI kan – på anmodning – anvendes til ibrugtagning af enheden. Tænd for LOI ved at
trykke på en af konfigurationsknapperne under den øverste mærkat på transmitteren.
Tabel 1 og Figur 8 forklarer betjening og menuindhold.
BEMÆRK
Knapperne skal trykkes helt ind ≈ 10 mm (0.5 in.).
11
Installationsvejledning
00825-0408-4101, Rev AA
Marts 2011
Rosemount 2051
TRIN 5 FORTSAT...
Tabel 1. Betjening af knapperne på LOI
Knap
Handling
Navigation
Indtastning af tegn
Gem?
Rul
Ruller ned gennem
menukategorierne
Ændrer
tegnværdien(1)
Skifter mellem Gem
og Annuller
Retur
Vælger menukategori
Indtaster tegn og
rykker frem
Gemmer
(1)
(1) Tegnene blinker, når de kan ændres.
Figur 8. LOI-menu
1. ADDRESS
ADRESSE
1.
2. CALIBRATION
KALIBRERING
2.
3.
3. UNITS
ENHEDER
4.
4. DAMPING
DÆMPNING
5. DISPLAY
DISPLAY
5.
6. IDENTIFICATION
IDENTIFIKATIONSNR.
6.
#
7.
7. EXIT
AFSLUT
0–126
0-126
TRYK
PRESSURE
FLOW
FLOW
NIVEAU
LEVEL
TEMPERATURE
TEMPERATUR
NUL
ZERO
NEDERSTE
FØLER
LOWER SENSOR
ØVERSTE
FØLER
UPPER SENSOR
RESET FACTORY
NULSTIL
TIL
FABRIKSINDSTILLINGER
Class 2 Master
Rosemount 2051 PROFIBUS DD- og DTM-filer fås på www.EmersonProcess.com/Rosemount
eller ved at kontakte den lokale salgsrepræsentant. Tabel 2 viser trin for trin, hvordan transmitteren konfigureres til trykmåling. Se produktmanualen (00809-0300-4101) vedrørende anvisninger til flow- eller niveaukonfiguration.
Tabel 2. Trykkonfiguration via Class 2 Master
Trin
Handlinger
Indstil blokkene på “Out of Service” Anbring transducerblokken i tilstanden “Out of Service” (ude af drift)
(ude af drift)
Anbring AI-blokken i tilstanden “Out of Service” (ude af drift)
Vælg måletype
Indstil den primære værdi på “Pressure” (tryk)
Vælg Enheder
Indstil de tekniske enheder
– De primære og sekundære enheder skal være de samme
Indtast skalering
Indstil “Scale In” (indskalering) i transducerblokken på 0–100
Indstil “Scale Out” (udskalering) i transducerblokken på 0–100
Indstil “PV Scale” (PV-skalering) i AI-blokken på 0–100
Indstil “Out Scale” (udskalering) i AI-blokken på 0–100
Indstil linearisering i AI-blokken på “none” (ingen)
Indstil blokkene på Auto
Anbring transducerblokken i automatisk tilstand
Anbring AI-blokken i automatisk tilstand
12
Installationsvejledning
00825-0408-4101, Rev AA
Marts 2011
Rosemount 2051
TRIN 5 FORTSAT...
Værtsintegration
Kontrolvært (Class 1)
Rosemount 2051-enheden anvender kondensationsstatus som anbefalet af specifikationen
for Profile 3.02 og NE 107. Se manualen vedrørende oplysninger om tildeling af kondensationsstatus.
Den rette GSD-fil skal indlæses i kontrolværten – den specifikke Rosemount 2051-fil
(rmt3333.gsd) eller den generiske Profile 3.02 fil (pa139700.gsd). Disse filer kan hentes på
www.emersonprocess.com\rosemount eller www.profibus.com.
Konfigurationsvært (Class 2)
Den rette DD- eller DTM-fil skal være installeret i konfigurationsværten. Disse filer kan
hentes på www.emersonprocess.com\rosemount.
TRIN 6: TRIMNING AF TRANSMITTEREN
Enhederne kalibreres af fabrikken. Efter installation anbefales det at køre en nultrimning på
føleren for at fjerne eventuelle fejl pga. monteringsposition eller statiske trykpåvirkninger.
Dette kan gøres ved at udføre en nultrimning via:
• LOI – se Tabel 1 og Figur 8.
• Class 2 Master – se “Nultrimning via Class 2 Master” for indstilling af de forskellige
parametre
Nultrimning via Class 2 Master
1. Anbring transducerblokken i tilstanden “Out of Service (OOS)” (ude af drift).
2. Sæt enheden under nultryk, og lad den stabilisere sig.
3. Åbn menuen > Device Calibration, og indstil “Lower Calibration Point” til 0.0.
4. Anbring transducerblokken i tilstanden “AUTO”.
PRODUKTCERTIFICERINGER
Godkendte fremstillingssteder
Emerson Process Management – Rosemount Inc. – Chanhassen, Minnesota, USA
Emerson Process Management GmbH & Co. OHG – Wessling, Tyskland
Emerson Process Management Asia Pacific Private Limited – Singapore
Beijing Rosemount Far East Instrument Co., Limited – Beijing, Kina
Emerson Process Management – Daman, India
Informationer om EU-direktiver
EF-overensstemmelseserklæringen kan findes på side 18. Den nyeste udgave kan findes
på www.emersonprocess.com.
Almindelig placeringscertificering iht. Factory Mutual
Transmitteren er som standard blevet undersøgt og testet for at kunne afgøre, om designet
overholder FM’s krav vedr. el-installationer, mekaniske installationer og brandsikring. FM er
et prøvelaboratorium godkendt på landsplan i USA af Federal Occupational Safety and
Health Administration (OSHA).
13
Installationsvejledning
00825-0408-4101, Rev AA
Marts 2011
Rosemount 2051
Certifikater vedrørende placering i eksplosionsfarligt miljø
Nordamerikanske certificeringer
Godkendelser udstedt af FM (Factory Mutual)
E5
Eksplosionssikker for klasse I, division 1, gruppe B, C og D. Støveksplosionssikker for
klasse II, division 1, gruppe E, F og G. Støveksplosionssikker for klasse III, division 1.
T5 (To = 85 °C), fabriksforseglet, indkapslingstype 4X
IE/I5 Egensikker til brug i klasse I, division 1, gruppe A, B, C og D; klasse II, division 1,
gruppe E, F og G; klasse III, division 1, ZONE 0 AEx ia IIC T4, når tilslutningerne
følger Rosemounts tegning 02051-1009; ikke-antændende for klasse I, division 2,
gruppe A, B, C og D.
Vedr. FOUNDATION Fieldbus og PROFIBUS PA, temperaturkode: T4 (To = 70 °C)
Temperaturkode: T4 (To = 60 °C)
Indkapslingstype 4X
For inputparametre, se kontroltegning 02051-1009.
Canadian Standards Association (CSA)
Alle transmittere godkendt af CSA til brug i farlige miljøer er certificeret i henhold til
ANSI/ISA 12.27.02-2003.
E6
Eksplosionssikker for klasse I, division 1, gruppe B, C og D. Støveksplosionssikker
for klasse II og klasse III, division 1, gruppe E, F og G. Egnet til klasse I, division 2,
gruppe A, B, C og D for indendørs og udendørs farlige placeringer. Indkapslingstype 4X,
fabriksforseglet. Enkelt forsegling.
C6 Eksplosionssikker og egensikker godkendelse. Egensikker for klasse I, division 1,
gruppe A, B, C og D, når tilslutningen er foretaget ifølge Rosemounts tegninger
02051-1008. Temperaturkode T3C. For inputparametre, se kontroltegning
02051-1008. Enkelt forsegling.
Eksplosionssikker for klasse I, division 1, gruppe B, C og D. Støveksplosionssikker
for klasse II og klasse III, division 1, gruppe E, F og G. Egnet til klasse I, division 2,
gruppe A, B, C og D farlige placeringer. Indkapslingstype 4X, fabriksforseglet
Europæiske certificeringer
I1 ATEX-egensikkerhed
Certificering nr.: BAS08ATEX0129X
Ex ia IIC T4 (Tomg = –60 til +70 °C)
1180
II 1 G
Tabel 3. Indgangsparametre
Ui = 30 V
Ii = 300 mA
Pi = 1,3 W
Ci = 0 µF
Særlige betingelser for sikker brug (X):
Når transientbeskyttede klemmerække, der fås som ekstraudstyr, er installeret, kan
udstyret ikke tåle den 500 V isoleringstest, som kræves ifølge paragraf 6.3.12 i
EN 60079-11. Dette skal der tages højde for, når udstyret installeres. Indkapslingen
kan være fremstillet af en aluminiumslegering og afslutningsvist være behandlet med
en beskyttende polyurethan-maling. Apparatet skal dog stadig beskyttes, således at
det ikke udsættes for stød eller afskrabninger, når det er placeret i en 0-zone.
14
Installationsvejledning
00825-0408-4101, Rev AA
Marts 2011
IA
ATEX FISCO-egensikkerhed
Certificering nr.: BAS08ATEX0129X
Ex ia IIC T4 (Tomg = –60 til +60 °C)
IP66
1180
Rosemount 2051
II 1 G
Tabel 4. Indgangsparametre
Ui = 17,5 V
Ii = 380 mA
Pi = 5,32 W
Ci = ≤ 5 µF
Li = ≤ 10 µH
Særlige betingelser for sikker brug (X):
Apparatet kan ikke modstå den 500 V isoleringstest, som kræves af paragraf 6.3.12 i
EN 60079-11. Dette skal der tages højde for ved installation af apparatet.
N1 ATEX type n
Certificering nr.: BASEEFA08ATEX0130X
Ex nA nL IIC T4 (Tomg = –40 til +70 °C)
Ui = 42,4 Vdc maks.
II 3 G
Særlige betingelser for sikker brug (X):
Apparatet kan ikke modstå den 500 V isoleringstest, som kræves i paragraf 6.8.1 i
EN 60079-15. Der skal tages højde for dette ved installation af apparatet.
E1
ND
ATEX brandsikker
Certificering nr.: KEMA08ATEX0090X
II 1/2 G
Ex d IIC T6 (Tomg = –50 til 65 °C)
Ex d IIC T5 (Tomg = –50 til 80 °C)
1180
Særlige betingelser for sikker brug (X):
1. Korrekte ex d blindpropper, kabelforskruninger og ledningsnet skal kunne klare en
temperatur på 90 °C.
2. Denne enhed indeholder en membran med tynde vægge. I forbindelse med installation, vedligeholdelse og brug skal de omgivende forhold, som membranen bliver
udsat for, tages i betragtning. Producentens vedligeholdelsesvejledning skal overholdes til punkt og prikke, så sikkerheden er i orden gennem hele den forventede
levetid.
3. 2051 overholder ikke kravene i IEC 60079-1 klausul 5 for brandsikre samlinger.
Kontakt Emerson Process Management for at få oplysninger om brandsikre
samlingers dimensioner.
ATEX støv
Certificering nr. Baseefa08ATEX0182X
II 1 D
Støvklassificering: II 1 D Ex tD A20 T115 °C (–20 °C ≤ To ≤ 85 °C) IP66 IP68
Vmaks. = 42,4 Vdc
A = 22 mA
1180
Særlige betingelser for sikker brug (X):
Hvis der er monteret en 90 V transient suppressor (ekstraudstyr) på udstyret, kan
det ikke isoleres i forbindelse med jordtesten, og det skal der tages højde for under
installationen.
15
Installationsvejledning
Rosemount 2051
00825-0408-4101, Rev AA
Marts 2011
IECEx certificeringer
I7 IECEx egensikkerhed
Certificering nr. IECEx BAS08.0045X
Ex ia IIC T4 (Tomg = –60 til 70 °C)
IP66
1180
Tabel 5. Indgangsparametre
Ui = 30 V
Ii = 300 mA
Pi = 1,3 W
Ci = 0 µF
Særlige betingelser for sikker brug (X):
Apparatet kan ikke modstå den 500 V isoleringstest, som kræves af klausul 6.3.12 i
IEC 60079-11. Dette skal tages i betragtning, når apparatet installeres.
IG
IECEx FISCO-egensikkerhed
Certifikatnummer IECExBAS08.0045X
Ex ia IIC T4 (Tomg = –60 til +60 °C)
IP66
1180
Table 6. Indgangsparametre
Ui = 17,5 V
Ii = 380 mA
Pi = 5,32 W
Ci = ≤ 5 µF
Li = ≤ 10 µH
Særlige betingelser for sikker brug (X):
Apparatet kan ikke modstå den 500 V isoleringstest, som kræves af paragraf 6.3.12 i
IEC 60079-11. Dette skal der tages højde for ved installation af apparatet.
E7
16
IECEx eksplosionssikker (brandsikker)
Certificering nr. IECEx KEM 08.0024X
Ex d IIC T6 (Tomg = –50 til 65 °C)
Ex ia IIC T5 (Tamb = –50 til 80 °C)
IP66
1180
Vmaks. = 42,4 V dc
Særlige betingelser for sikker brug (X):
1. Korrekte ex d blindpropper, kabelforskruninger og ledningsnet skal kunne klare en
temperatur på 90 °C.
2. Denne enhed indeholder en membran med tynde vægge. I forbindelse med installation, vedligeholdelse og brug skal de omgivende forhold, som membranen bliver
udsat for, tages i betragtning. Producentens vedligeholdelsesvejledning skal overholdes til punkt og prikke, så sikkerheden er i orden gennem hele den forventede
levetid.
3. 2051 overholder ikke kravene i IEC 60079-1 klausul 5 for brandsikre samlinger.
Kontakt Emerson Process Management for at få oplysninger om brandsikre
samlingers dimensioner.
Installationsvejledning
00825-0408-4101, Rev AA
Marts 2011
Rosemount 2051
N7 IECEx Type n
Certificering nr. IECEx BAS08.0046X
Ex nAnL IIC T4 (Tomg = –40 til 70 °C)
Ui = 42,4 Vdc maks.
IP66
Særlige betingelser for sikker brug (X):
Apparatet kan ikke modstå den 500 V isoleringstest, som kræves af klausul 6.8.1 i
IEC 60079-15. Dette skal tages i betragtning, når apparatet installeres.
TIIS-certificeringer
E4
TIIS brandsikker
Ex d IIC T6
GOST – russiske certificeringer
IM
EM
Egensikkerhed
Ex ia IIC T4
brandsikker
Ex d IIC T5/T6
Inmetro-certificeringer
E2 brandsikker
Certifikat nr. CEPEL – EX – 1767/09X
BR – Ex d IIC T6/T5 IP66
I2
Egensikkerhed
Certifikat nr. CEPEL – EX – 1768/09X
BR – Ex ia IIC T4 IP66
IB
FISCO-egensikkerhed
Certifikat nr. CEPEL – EX – 1768/09X
BR – Ex ia IIC T4
Certificeringskombinationer
Der vedlægges et certificeringsmærkat af rustfrit stål, når der specificeres godkendelse
(ekstra). Når en enhed, som er mærket med flere typer godkendelser, installeres, må
den ikke installeres igen med andre godkendelsestyper. Giv godkendelsesmærkatet et
permanent mærke, så det kan skelnes fra godkendelsestyper, der ikke anvendes.
K5
KB
KD
K6
K8
K7
Kombination af E5 og I5
Kombination af K5 og C6
Kombination af K5, C6, I1 og E8
Kombination af C6, I1 og E8
Kombination af E8 og I1
Kombination af E7, I7 og N7
17
Installationsvejledning
00825-0408-4101, Rev AA
Marts 2011
Rosemount 2051
Figur 9. Rosemount 2051 EU-overensstemmelseserklæring
EC Declaration of Conformity
No: RMD 1071 Rev. A
We,
Rosemount Inc.
8200 Market Boulevard
Chanhassen, MN 55317-6985
declare under our sole responsibility that the product,
Models 2051 Pressure Transmitter
manufactured by,
Rosemount Inc.
12001 Technology Drive
Eden Prairie, MN 55344-3695
USA
and
8200 Market Boulevard
Chanhassen, MN 55317-9687
USA
to which this declaration relates, is in conformity with the provisions of the European
Community Directives, including the latest amendments, as shown in the attached schedule.
Assumption of conformity is based on the application of the harmonized standards and, when
applicable or required, a European Community notified body certification, as shown in the
attached schedule.
Vice President of Global Quality
(signature)
Timothy J Layer
(name - printed)
18
(function name - printed)
15-Aug-2008
(date of issue)
Installationsvejledning
00825-0408-4101, Rev AA
Marts 2011
Rosemount 2051
EC Declaration of Conformity
No: RMD 1071 Rev. A
EMC Directive (2004/108/EC)
All Models 2051 Pressure Transmitters
EN 61326:2006
PED Directive (97/23/EC)
Models 2051CG2, 3, 4, 5; 2051CD2, 3, 4, 5 (also with P9 option); Pressure Transmitters
QS Certificate of Assessment - EC No. PED-H-100
Module H Conformity Assessment
All other model 2051 Pressure Transmitters
Sound Engineering Practice
Transmitter Attachments: Diaphragm Seal - Process Flange - Manifold
Sound Engineering Practice
ATEX Directive (94/9/EC)
Model 2051 Pressure Transmitter
Certificate: BAS08ATEX0129X
Intrinsically Safe - Group II Category 1 G
Ex ia IIC T4 (Ta =-60°C to +70°C)
Ex ia IIC T4 (Ta =-60°C to +60°C) FISCO
Harmonized Standards Used:
EN60079-0:2006; EN60079-11:2007
Certificate: Baseefa08ATEX0130X
Type n - Group II Category 3 G
Ex nA nL IIC T4(Ta =-40°C to +70°C)
Harmonized Standards Used:
EN60079-0:2006; EN60079-15:2005
Certificate: KEMA08ATEX0090X
Flameproof - Group II Category 1/2 GD
Ex d IIC T6 (-50°C ” Ta ” +65°C)
Ex d IIC T5 (-50°C ” Ta ” +80°C)
Harmonized Standards Used:
EN60079-0:2006; EN60079-1:2007; EN60079-26:2007
Certificate: Baseefa08ATEX0182X
Type Dust - Group II Category 1 D
Ex tD A20 T115ºC (-20°C ” Ta ” +85°C)
Harmonized Standards Used:
EN61241-0:2006; EN61241-1:2004
File ID: 2051_ CE Marking
Page 2 of 3
K:\CE_Declarations\2051\2051_RMD1071A_8-26-08.doc
19
Installationsvejledning
00825-0408-4101, Rev AA
Marts 2011
Rosemount 2051
EC Declaration of Conformity
No: RMD 1071 Rev. A
PED Notified Body
Det Norske Veritas (DNV) [Notified Body Number: 0575]
Veritasveien 1, N-1322
Hovik, Norway
ATEX Notified Bodies for EC Type Examination Certificate
KEMA (KEMA) [Notified Body Number: 0344]
Utrechtseweg 310, 6812 AR Arnhem
P.O. Box 5185, 6802 ED Arnhem
The Netherlands
Postbank 6794687
Baseefa. [Notified Body Number: 1180]
Rockhead Business Park
Staden Lane
Buxton, Derbyshire
SK17 9RZ United Kingdom
ATEX Notified Body for Quality Assurance
Baseefa. [Notified Body Number: 1180]
Rockhead Business Park
Staden Lane
Buxton, Derbyshire
SK17 9RZ United Kingdom
File ID: 2051_ CE Marking
20
Page 3 of 3
K:\CE_Declarations\2051\2051_RMD1071A_8-26-08.doc
Installationsvejledning
00825-0408-4101, Rev AA
Marts 2011
Rosemount 2051
EF-overensstemmelseserklæring
Nr.: RMD 1071 Rev. A
Vi,
Rosemount Inc.
8200 Market Boulevard
Chanhassen, MN 55317-6985
erklærer hermed at være eneansvarlig for, at følgende produkter:
Tryktransmittere model 2051
der er fremstillet af
Rosemount Inc.
12001 Technology Drive
Eden Prairie, MN 55344-3695
USA
og
8200 Market Boulevard
Chanhassen, MN 55317-9687
USA
og som denne erklæring vedrører, overholder bestemmelserne i De Europæiske Fællesskabers
direktiver, inklusive de seneste ændringer, som ses i vedlagte oversigt.
Det er en forudsætning for overensstemmelse, at der foreligger harmoniserede standarder og,
hvor det er relevant eller påkrævet, certificering af et organ, der er bemyndiget dertil af De
Europæiske Fællesskaber, som det ses i vedlagte oversigt.
Vice President of Global Quality
(funktion – blokbogstaver)
Timothy J Layer
(navn – blokbogstaver)
15. august 2008
(udstedelsesdato)
21
Installationsvejledning
00825-0408-4101, Rev AA
Marts 2011
Rosemount 2051
EF-overensstemmelseserklæring
Nr.: RMD 1071 Rev. A
EMC-direktivet (2004/108/EF)
Alle tryktransmittere model 2051
EN 61326:2006
Trykudstyrsdirektivet PED (97/23/EF)
Tryktransmittere model 2051CG2, 3, 4, 5; 2051CD2, 3, 4, 5 (også med mulighed for P9)
Vurderingscertifikat for kvalitetssystemer – EF nr. PED-H-100
Modul H overensstemmelsesvurdering
Alle andre tryktransmittere model 2051
God teknisk praksis
Transmittertilbehør: Membrantætning – procesflange – manifold
God teknisk praksis
ATEX-direktivet (94/9/EF)
Tryktransmitter model 2051
Certifikat: BAS08ATEX0129X
Egensikker – gruppe II, kategori 1 G
Ex ia IIC T4 (Ta = –60 °C til +70 °C)
Ex ia IIC T4 (Ta = –60 °C til +60 °C) FISCO
Anvendte harmoniserede standarder:
EN60079-0:2006; EN60079-11:2007
Certifikat: Baseefa08ATEX0130X
Type n – gruppe II, kategori 3 G
Ex nA nL IIC T4 (Ta = –40 °C til +70 °C)
Anvendte harmoniserede standarder:
EN60079-0:2006; EN60079-15:2005
Certifikat: KEMA08ATEX0090X
Brandsikker – gruppe II kategori 1/2 GD
Ex d IIC T6 (–50 °C ” Ta ” +65 °C)
Ex d IIC T5 (–50 °C ” Ta ” +80 °C)
Anvendte harmoniserede standarder:
EN60079-0:2006; EN60079-1:2007; EN60079-26:2007
Certifikat: Baseefa08ATEX0182X
Type støv – gruppe II, kategori 1 D
Ex tD A20 T115 ºC (–20 °C ” Ta ” +85 °C)
Anvendte harmoniserede standarder:
EN61241-0:2006; EN61241-1:2004
Fil-id: 2051_ CE Marking
22
Side 2 af 3
2051_RMD1071A_8-26-08_dan.doc
Installationsvejledning
00825-0408-4101, Rev AA
Marts 2011
Rosemount 2051
EF-overensstemmelseserklæring
Nr.: RMD 1071 Rev. A
Trykudstyrsdirektivets bemyndigede organ
Det Norske Veritas (DNV) [bemyndiget organ nummer: 0575]
Veritasveien 1, N-1322
Hovik, Norge
ATEX’s bemyndigede organer til EF-typeafprøvningsattest
KEMA (KEMA) [bemyndiget organ nummer: 0344]
Utrechtseweg 310, 6812 AR Arnhem
P.O. Box 5185, 6802 ED Arnhem
Holland
Postbank 6794687
Baseefa. [Bemyndiget organ nummer: 1180]
Rockhead Business Park
Staden Lane
Buxton, Derbyshire
SK17 9RZ United Kingdom
ATEX’s bemyndigede organ til kvalitetssikring
Baseefa. [Bemyndiget organ nummer: 1180]
Rockhead Business Park
Staden Lane
Buxton, Derbyshire
SK17 9RZ United Kingdom
Fil-id: 2051_ CE Marking
Side 3 af 3
2051_RMD1071A_8-26-08_dan.doc
23
Installationsvejledning
Rosemount 2051
24
00825-0408-4101, Rev AA
Marts 2011