Installationsvejledning 00825-0408-4101, Rev AA Marts 2011 Rosemount 2051 Rosemount 2051 tryktransmitter med PROFIBUS PA Flowmålertransmitter i Rosemount 2051CF-serien med PROFIBUS PA Start Trin 1: Montering af transmitteren Trin 2: Tag højde for husets rotation Trin 3: Indstilling af jumpere og kontakter Trin 4: Tilslutning af ledningsnet og opstart Trin 5: Grundlæggende konfiguration Trin 6: Trimning af transmitteren Produktcertificeringer Slut www.rosemount.com Installationsvejledning 00825-0408-4101, Rev AA Marts 2011 Rosemount 2051 © 2011 Rosemount Inc. Alle rettigheder forbeholdes. Alle mærker tilhører ejeren. Rosemount og Rosemounts logo er registrerede varemærker tilhørende Rosemount Inc. Rosemount Inc. 8200 Market Boulevard Chanhassen, MN USA 55317 Tlf. (US) (800) 999-9307 Tlf. (intl.) +1 (952) 906-8888 Fax +1 (952) 949-7001 Emerson Process Management Emerson Process Management GmbH & Co. OHG Hejrevang 11 3450 Allerød Danmark Tlf. 70 25 30 51 Fax 70 25 30 52 Argelsrieder Feld 3 82234 Wessling Tyskland Tlf. +49 (8153) 9390 Fax +49 (8153) 939172 Emerson Process Management Asia Pacific Private Limited Beijing Rosemount Far East Instrument Co., Limited 1 Pandan Crescent Singapore 128461 Tlf. +65 6777 8211 Fax +65 6777 0947 / +65 6777 0743 No. 6 North Street, Hepingli, Dong Cheng District Beijing 100013, Kina Tlf. +86 (10) 6428 2233 Fax +86 (10) 6422 8586 VIGTIG MEDDELELSE Denne installationsvejledning indeholder grundlæggende retningslinjer for Rosemount 2051 transmittere. Installationsvejledningen indeholder ikke anvisninger angående konfigurering, diagnosticering, vedligeholdelse, service, fejlfinding, eksplosionssikre, brandsikre eller egensikre installationer. Flere anvisninger kan findes i referencemanualen til 2051 PROFIBUS PA (dokumentnummer 00809-0300-4101). Vejledningen kan også downloades i en elektronisk udgave fra www.emersonprocess.com/rosemount. ADVARSEL Eksplosioner kan medføre død eller alvorlige kvæstelser: Installation af denne transmitter i eksplosive omgivelser skal overholde lokale, nationale og internationale standarder, forskrifter og praksis. Gennemgå godkendelsesafsnittet i referencemanualen til 2051 PROFIBUS PA for eventuelle restriktioner i forbindelse med sikker installation. • Transmitterens afdækninger må ikke fjernes fra en eksplosionssikker/brandsikker installation, når der er strøm på enheden. Proceslækager kan forårsage personskade eller dødsulykker. • For at undgå proceslækager må der kun anvendes den O-ring, som er konstrueret til at tætne med den tilsvarende flangeadapter. Elektrisk stød kan medføre død eller alvorlige kvæstelser. • Undgå kontakt med ledninger og klemmer. Højspænding, som kan være til stede i ledningerne, kan forårsage elektrisk stød. Installationsrøråbninger/kabelindgange. • Medmindre andet er angivet, skal der bruges en 1/2-14 NPT gevindform i installationsrøråbningerne/kabelindgangene i transmitterhuset. Der må kun anvendes propper, adaptere, kabelforskruninger eller installationsrør med en kompatibel gevindform til lukning af disse indgange. 2 Installationsvejledning 00825-0408-4101, Rev AA Marts 2011 Rosemount 2051 TRIN 1: MONTERING AF TRANSMITTEREN Væskeapplikationer 1. Anbring tilslutningerne på siden af røret. 2. Monter ved siden af eller under tilslutningerne. 3. Monter transmitteren, så dræn-/ udluftningsventilerne vender opad. w Flo Gasapplikationer 1. Anbring tilslutningerne oven på eller på siden af røret. 2. Monter ved siden af eller over tilslutningerne. Flo w Dampapplikationer 1. Anbring tilslutningerne på siden af røret. 2. Monter ved siden af eller under tilslutningerne. 3. Fyld impulsrørene op med vand. w F lo 3 Installationsvejledning 00825-0408-4101, Rev AA Marts 2011 Rosemount 2051 TRIN 1 FORTSAT... Rosemount 2051C Panelmonteret(1) Rørmontage Koplanar flange Traditionel flange Rosemount 2051T (1) 4 Panelbolte skal købes separat. Installationsvejledning 00825-0408-4101, Rev AA Marts 2011 Rosemount 2051 TRIN 1 FORTSAT... Overvejelser i forbindelse med fastboltningen Hvis der til montering af transmitteren skal bruges procesflanger, manifolder eller flangeadaptere, skal nedenstående retningslinjer for montagen følges for at sikre, at der sluttes helt til af hensyn til optimal ydelse. Brug kun de medfølgende bolte eller bolte, der sælges som reservedele af Emerson. Figur 1 viser almindelige anvendelser af transmitteren med den boltlængde, der er nødvendig til at sikre korrekt montage. Figur 1. Almindelige transmittersamlinger A. Transmitter med Coplanar-flange C. Transmitter med traditionel flange og flangeadaptere som ekstraudstyr D. Transmitter med Coplanar-flange og manifold og flangeadaptere som ekstraudstyr 4 x 57 mm (2.25-in.) 4 x 44 mm (1.75-in.) B. Transmitter med Coplanar-flange og flangeadaptere som ekstraudstyr 4 x 44 mm (1.75-in.) 4 x 38 mm (1.50-in.) 4 x 44 mm (1.75-in.) 4 x 73 mm (2.88-in.) Bolte er typisk af kulstofstål eller rustfrit stål. Kontrollér materialet ved at se på mærkningerne på bolthovedet og sammenligne med Figur 2. Hvis boltmaterialet ikke er vist på Figur 2, kontaktes den lokale repræsentant for Emerson Process Management for at få flere oplysninger. Monter boltene som følger: 1. Bolte af kulstål skal ikke smøres, og bolte i rustfrit stål er påført med smøremiddel for at gøre montagen nemmere. Der skal således ikke påføres yderligere smøremiddel ved montage af nogen af disse typer bolte. 2. Spænd boltene med fingrene. 3. Spænd boltene til det oprindelige spændingsmoment i et krydsmønster. Se Figur 2 for at finde det oprindelige spændingsmoment. 4. Spænd boltene til det endelige spændingsmoment i det samme krydsmønster. Se Figur 2 for at få det endelige spændingsmoment. 5. Kontrollér, om flangeboltene stikker ud gennem isoleringspladen, før der påføres tryk. 5 Installationsvejledning 00825-0408-4101, Rev AA Marts 2011 Rosemount 2051 TRIN 1 FORTSAT... Figur 2. Spændingsmomenter for flange- og flangeadapterbolte Boltmateriale Hovedafmærkninger Kulstofstål (CS) B7M Rustfrit stål (SST) 316 B8M 316 R STM 316 Oprindeligt spændingsmoment Endeligt spændingsmoment 34 Nm (300 in.-lbs.) 73 Nm (650 in.-lbs.) 17 Nm (150 in.-lbs.) 34 Nm (300 in.-lbs.) 316 SW 316 O-ringe med flangeadaptere ADVARSEL Hvis ikke de rigtige O-ringe monteres på flangeadapterne, kan det medføre procesudslip, hvilket igen kan føre til dødsfald eller alvorlige kvæstelser. De to flangeadaptere kan skelnes fra hinanden på de unikke riller til O-ringen. Brug kun den O-ring, der er konstrueret til den konkrete flangeadapter, som vist nedenfor. Rosemount 3051S / 3051 / 2051 / 3095 Flangeadapter O-ring PTFE-baseret Elastomer Rosemount 1151 Flangeadapter O-ring PTFE Elastomer Når flangerne eller adapterne på et tidspunkt fjernes, skal O-ringene ses efter. Udskift dem, hvis der er tegn på skader, som f.eks. hak eller skår. Hvis O-ringene udskiftes, skal flangeboltene og justeringsskruerne spændes til moment igen efter montage for at kompensere for, hvordan O-ringen af PTFE sidder. 6 Installationsvejledning 00825-0408-4101, Rev AA Marts 2011 Rosemount 2051 TRIN 1 FORTSAT... Placering af indbygget måletransmitter Atmosfærisk reference på den indbyggede måletransmitter er placeret hele vejen rundt i kanten Frigangen er 360° rundt om transmitteren mellem huset og sensoren. (Se Figur 3). Hold kanten fri for eventuelle urenheder, herunder bl.a. maling, støv og smøremidler ved at montere transmitteren, så urenhederne kan løbe af. Figur 3. Indbygget måletransmitter Atmosfærisk reference TRIN 2: TAG HØJDE FOR HUSETS ROTATION For at forbedre feltadgangen til kabelføringen eller for bedre at kunne se LCD-displayet, der fås som ekstraudstyr: 1. Løsn skruen til drejning af huset. 2. Drej først huset med uret til den ønskede placering Hvis den ønskede placering ikke kan opnås pga. for kort gevind, drejes huset mod uret til den ønskede placering (til og med 360° fra enden af gevindet). 3. Spænd igen husrotationens sætskrue. Sætskrue til rotation af hus (5/64 tommer) 7 Installationsvejledning Rosemount 2051 00825-0408-4101, Rev AA Marts 2011 TRIN 3: INDSTILLING AF JUMPERE OG KONTAKTER Sikkerhed Når transmitteren er konfigureret, kan konfigurationsdataene beskyttes mod uautoriserede ændringer. Alle transmittere er udstyret med en sikkerhedsjumper, som kan indstilles på “ON” for at forhindre utilsigtet eller tilsigtet ændring af konfigurationsdata. Jumperen er mærket “Security” (sikkerhed). Simulering Simuleringsjumperen anvendes sammen med blokken for analoge input (AI). Jumperen bruges til at simulere trykmålingen og som en spærrefunktion for AI-blokken. Simuleringsfunktionen aktiveres ved at flytte jumperen hen på positionen “ON”, når der er tændt for strømmen. Denne funktion forhindrer, at transmitteren ved et uheld efterlades i simuleringstilstand. Figur 4. Transmitterjumpernes placeringer ROSEMOUNT 2051 PROFIBUS PA OUTPUT LOCAL OPERATOR INTERFACE ELECTRONICS ASSEMBLY P/N 02051-9001-2102 -USE DISPLAY TO CONFIGURE -USE EXTENDED COVER TO AVOID DAMAGE 8 Installationsvejledning 00825-0408-4101, Rev AA Marts 2011 Rosemount 2051 TRIN 4: TILSLUTNING AF LEDNINGSNET OG OPSTART Transmitteren tilkobles på følgende måde: 1. Tag husdækslet af på den side, hvor der står FIELD TERMINALS. 2. Sæt strøm til transmitteren ved at forbinde ledningerne til de klemmer, der er angivet på klemmerækkens mærkat. • Strømklemmerne skelner ikke mellem polaritet 3. Sørg for korrekt jordforbindelse. Det er vigtigt, at instrumentkabelafskærmningen: • er skåret helt til og isoleret, så den ikke kan komme i kontakt med transmitterens hus. • er forbundet til det næste kabel, hvis kablet er ført gennem en forgreningsdåse. • er forbundet til en god jordforbindelse ved strømforsyningsenden. 4. Tildæk og forsegl rørforbindelser, der ikke anvendes. 5. Monter ledningerne med en loop, hvis det er relevant. Den nederste del af loopen skal være lavere end rørforbindelserne og transmitterhuset. 6. Sæt husdækslet på igen. Figur 5. Jordklemme Klemmer Figur 6. 1900 m (6234 ft) maks. (afhængigt af kabelegenskaber) Indbygget strømstabilisator og -filter Signalledningsføring (Linje) (Bus) (Linje) DP/PA koblingsled/led DP-netværk Strømforsyning Terminatorer PROFIBUS PA-enhed 9 Installationsvejledning 00825-0408-4101, Rev AA Marts 2011 Rosemount 2051 TRIN 4 FORTSAT... Jording af signalledninger Læg ikke signalledningsnettet i installationsrør eller åbne bakker med strømledningsnet eller i nærheden af stærkstrømsudstyr. Der er jordforbindelse udvendigt på elektronikhuset og indvendigt i klemmerummet. Disse jordforbindelser bruges, når der er installeret klemmeblokke med transientbeskyttelse eller for at overholde lokale regler. Se Trin 2 for at få flere oplysninger om, hvordan kabelafskærmningen skal forbindes til jord. 1. Tag overdelen til huset med feltklemmer af. 2. Forbind ledningsparret, og forbind til jord som angivet på Figur 7. Kabelafskærmningen skal: a. b. c. være skåret helt til og isoleret, så den ikke kan komme i kontakt med transmitterens hus. kontinuerligt forbindes til termineringspunktet. være forbundet til en god jordforbindelse ved strømforsyningsenden. Figur 7. Kabelføring Skær afskærmningen til og isoler DP Isoler afskærmningen Kobl afskærmningen til jordforbindelsen igen 3. Sæt husdækslet på igen. Det anbefales, at dækslet strammes til, så der ikke er mellemrum mellem dækslet og huset. 4. Tildæk og forsegl rørforbindelser, der ikke anvendes. Strømforsyning Jævnstrømsforsyningen skal give strøm, der har mindre end 2 procent udsving. Transmitteren kræver mellem 9 og 32 V jævnstrøm ved klemmerne for at kunne køre og fungere optimalt. Strømstabilisator DP/PA leddet omfatter ofte en indbygget strømstabilisator. Jording Transmittere er el-isolerede til 500 V vekselstrøm eff. Signalledningsføringen kan ikke jordforbindes. Jording af skærmledning Som regel kræver skærmledninger et enkelt jordingspunkt for at undgå en jordloop. Jordingspunktet er normalt ved strømforsyningskilden. 10 Installationsvejledning 00825-0408-4101, Rev AA Marts 2011 Rosemount 2051 TRIN 5: GRUNDLÆGGENDE KONFIGURATION Konfigurationsopgaver Transmitteren kan enten konfigureres via den lokale brugergrænseflade (LOI) – kode M4, eller via en Class 2 Master (DD- eller DTM-baseret). De to grundlæggende konfigurationsopgaver for PROFIBUS PA tryktransmitteren er: 1. Tildeling af adresse. 2. Konfiguration af tekniske enheder (skalering). BEMÆRK Rosemount 2051 PROFIBUS PA Profile 3.02-enheder er indstillet på Identification Number Adaptation-tilstand ved forsendelse fra fabrikken. I denne tilstand kan transmitteren kommunikere med alle PROFIBUS PA kontrolværter ved, at enten den generiske Profile GSD (9700) eller den specifikke Rosemount 2051 GSD (3333) er indlæst i værten. Det er derfor ikke nødvendigt at ændre transmitterens identifikationsnummer ved opstart. Tildeling af adresse Rosemount 2051 tryktransmitter leveres med den midlertidige adresse 126. Denne adresse skal ændres til en unik værdi mellem 0 og 125 for at etablere kommunikation med værten. Adresserne 0–2 er normalt reserveret til mastere eller koblingsdele. Det anbefales derfor at anvende en transmitteradresse mellem 3 og 125. Adressen kan indstilles via: • LOI – se Tabel 1 og Figur 8. • Class 2 Master – se manualen til Class 2 Master vedr. indstilling af adressen Konfiguration af tekniske enheder Medmindre der er blevet anmodet om andet, leveres Rosemount 2051 tryktransmitteren med følgende indstillinger: • Måletilstand: Tryk • Tekniske enheder: Tommer H2O • Skalering: Ingen De tekniske enheder skal bekræftes eller konfigureres inden installation. Enhederne for tryk, flow og niveau kan konfigureres. Måletype, enheder, skalering og afbrydelse ved lavt flow (hvor relevant) kan indstilles via • LOI – se Tabel 1 og Figur 8. • Class 2 Master – se Tabel 2 for konfiguration af de forskellige parametre Konfigurationsværktøjer Lokal brugergrænseflade (LOI) LOI kan – på anmodning – anvendes til ibrugtagning af enheden. Tænd for LOI ved at trykke på en af konfigurationsknapperne under den øverste mærkat på transmitteren. Tabel 1 og Figur 8 forklarer betjening og menuindhold. BEMÆRK Knapperne skal trykkes helt ind ≈ 10 mm (0.5 in.). 11 Installationsvejledning 00825-0408-4101, Rev AA Marts 2011 Rosemount 2051 TRIN 5 FORTSAT... Tabel 1. Betjening af knapperne på LOI Knap Handling Navigation Indtastning af tegn Gem? Rul Ruller ned gennem menukategorierne Ændrer tegnværdien(1) Skifter mellem Gem og Annuller Retur Vælger menukategori Indtaster tegn og rykker frem Gemmer (1) (1) Tegnene blinker, når de kan ændres. Figur 8. LOI-menu 1. ADDRESS ADRESSE 1. 2. CALIBRATION KALIBRERING 2. 3. 3. UNITS ENHEDER 4. 4. DAMPING DÆMPNING 5. DISPLAY DISPLAY 5. 6. IDENTIFICATION IDENTIFIKATIONSNR. 6. # 7. 7. EXIT AFSLUT 0–126 0-126 TRYK PRESSURE FLOW FLOW NIVEAU LEVEL TEMPERATURE TEMPERATUR NUL ZERO NEDERSTE FØLER LOWER SENSOR ØVERSTE FØLER UPPER SENSOR RESET FACTORY NULSTIL TIL FABRIKSINDSTILLINGER Class 2 Master Rosemount 2051 PROFIBUS DD- og DTM-filer fås på www.EmersonProcess.com/Rosemount eller ved at kontakte den lokale salgsrepræsentant. Tabel 2 viser trin for trin, hvordan transmitteren konfigureres til trykmåling. Se produktmanualen (00809-0300-4101) vedrørende anvisninger til flow- eller niveaukonfiguration. Tabel 2. Trykkonfiguration via Class 2 Master Trin Handlinger Indstil blokkene på “Out of Service” Anbring transducerblokken i tilstanden “Out of Service” (ude af drift) (ude af drift) Anbring AI-blokken i tilstanden “Out of Service” (ude af drift) Vælg måletype Indstil den primære værdi på “Pressure” (tryk) Vælg Enheder Indstil de tekniske enheder – De primære og sekundære enheder skal være de samme Indtast skalering Indstil “Scale In” (indskalering) i transducerblokken på 0–100 Indstil “Scale Out” (udskalering) i transducerblokken på 0–100 Indstil “PV Scale” (PV-skalering) i AI-blokken på 0–100 Indstil “Out Scale” (udskalering) i AI-blokken på 0–100 Indstil linearisering i AI-blokken på “none” (ingen) Indstil blokkene på Auto Anbring transducerblokken i automatisk tilstand Anbring AI-blokken i automatisk tilstand 12 Installationsvejledning 00825-0408-4101, Rev AA Marts 2011 Rosemount 2051 TRIN 5 FORTSAT... Værtsintegration Kontrolvært (Class 1) Rosemount 2051-enheden anvender kondensationsstatus som anbefalet af specifikationen for Profile 3.02 og NE 107. Se manualen vedrørende oplysninger om tildeling af kondensationsstatus. Den rette GSD-fil skal indlæses i kontrolværten – den specifikke Rosemount 2051-fil (rmt3333.gsd) eller den generiske Profile 3.02 fil (pa139700.gsd). Disse filer kan hentes på www.emersonprocess.com\rosemount eller www.profibus.com. Konfigurationsvært (Class 2) Den rette DD- eller DTM-fil skal være installeret i konfigurationsværten. Disse filer kan hentes på www.emersonprocess.com\rosemount. TRIN 6: TRIMNING AF TRANSMITTEREN Enhederne kalibreres af fabrikken. Efter installation anbefales det at køre en nultrimning på føleren for at fjerne eventuelle fejl pga. monteringsposition eller statiske trykpåvirkninger. Dette kan gøres ved at udføre en nultrimning via: • LOI – se Tabel 1 og Figur 8. • Class 2 Master – se “Nultrimning via Class 2 Master” for indstilling af de forskellige parametre Nultrimning via Class 2 Master 1. Anbring transducerblokken i tilstanden “Out of Service (OOS)” (ude af drift). 2. Sæt enheden under nultryk, og lad den stabilisere sig. 3. Åbn menuen > Device Calibration, og indstil “Lower Calibration Point” til 0.0. 4. Anbring transducerblokken i tilstanden “AUTO”. PRODUKTCERTIFICERINGER Godkendte fremstillingssteder Emerson Process Management – Rosemount Inc. – Chanhassen, Minnesota, USA Emerson Process Management GmbH & Co. OHG – Wessling, Tyskland Emerson Process Management Asia Pacific Private Limited – Singapore Beijing Rosemount Far East Instrument Co., Limited – Beijing, Kina Emerson Process Management – Daman, India Informationer om EU-direktiver EF-overensstemmelseserklæringen kan findes på side 18. Den nyeste udgave kan findes på www.emersonprocess.com. Almindelig placeringscertificering iht. Factory Mutual Transmitteren er som standard blevet undersøgt og testet for at kunne afgøre, om designet overholder FM’s krav vedr. el-installationer, mekaniske installationer og brandsikring. FM er et prøvelaboratorium godkendt på landsplan i USA af Federal Occupational Safety and Health Administration (OSHA). 13 Installationsvejledning 00825-0408-4101, Rev AA Marts 2011 Rosemount 2051 Certifikater vedrørende placering i eksplosionsfarligt miljø Nordamerikanske certificeringer Godkendelser udstedt af FM (Factory Mutual) E5 Eksplosionssikker for klasse I, division 1, gruppe B, C og D. Støveksplosionssikker for klasse II, division 1, gruppe E, F og G. Støveksplosionssikker for klasse III, division 1. T5 (To = 85 °C), fabriksforseglet, indkapslingstype 4X IE/I5 Egensikker til brug i klasse I, division 1, gruppe A, B, C og D; klasse II, division 1, gruppe E, F og G; klasse III, division 1, ZONE 0 AEx ia IIC T4, når tilslutningerne følger Rosemounts tegning 02051-1009; ikke-antændende for klasse I, division 2, gruppe A, B, C og D. Vedr. FOUNDATION Fieldbus og PROFIBUS PA, temperaturkode: T4 (To = 70 °C) Temperaturkode: T4 (To = 60 °C) Indkapslingstype 4X For inputparametre, se kontroltegning 02051-1009. Canadian Standards Association (CSA) Alle transmittere godkendt af CSA til brug i farlige miljøer er certificeret i henhold til ANSI/ISA 12.27.02-2003. E6 Eksplosionssikker for klasse I, division 1, gruppe B, C og D. Støveksplosionssikker for klasse II og klasse III, division 1, gruppe E, F og G. Egnet til klasse I, division 2, gruppe A, B, C og D for indendørs og udendørs farlige placeringer. Indkapslingstype 4X, fabriksforseglet. Enkelt forsegling. C6 Eksplosionssikker og egensikker godkendelse. Egensikker for klasse I, division 1, gruppe A, B, C og D, når tilslutningen er foretaget ifølge Rosemounts tegninger 02051-1008. Temperaturkode T3C. For inputparametre, se kontroltegning 02051-1008. Enkelt forsegling. Eksplosionssikker for klasse I, division 1, gruppe B, C og D. Støveksplosionssikker for klasse II og klasse III, division 1, gruppe E, F og G. Egnet til klasse I, division 2, gruppe A, B, C og D farlige placeringer. Indkapslingstype 4X, fabriksforseglet Europæiske certificeringer I1 ATEX-egensikkerhed Certificering nr.: BAS08ATEX0129X Ex ia IIC T4 (Tomg = –60 til +70 °C) 1180 II 1 G Tabel 3. Indgangsparametre Ui = 30 V Ii = 300 mA Pi = 1,3 W Ci = 0 µF Særlige betingelser for sikker brug (X): Når transientbeskyttede klemmerække, der fås som ekstraudstyr, er installeret, kan udstyret ikke tåle den 500 V isoleringstest, som kræves ifølge paragraf 6.3.12 i EN 60079-11. Dette skal der tages højde for, når udstyret installeres. Indkapslingen kan være fremstillet af en aluminiumslegering og afslutningsvist være behandlet med en beskyttende polyurethan-maling. Apparatet skal dog stadig beskyttes, således at det ikke udsættes for stød eller afskrabninger, når det er placeret i en 0-zone. 14 Installationsvejledning 00825-0408-4101, Rev AA Marts 2011 IA ATEX FISCO-egensikkerhed Certificering nr.: BAS08ATEX0129X Ex ia IIC T4 (Tomg = –60 til +60 °C) IP66 1180 Rosemount 2051 II 1 G Tabel 4. Indgangsparametre Ui = 17,5 V Ii = 380 mA Pi = 5,32 W Ci = ≤ 5 µF Li = ≤ 10 µH Særlige betingelser for sikker brug (X): Apparatet kan ikke modstå den 500 V isoleringstest, som kræves af paragraf 6.3.12 i EN 60079-11. Dette skal der tages højde for ved installation af apparatet. N1 ATEX type n Certificering nr.: BASEEFA08ATEX0130X Ex nA nL IIC T4 (Tomg = –40 til +70 °C) Ui = 42,4 Vdc maks. II 3 G Særlige betingelser for sikker brug (X): Apparatet kan ikke modstå den 500 V isoleringstest, som kræves i paragraf 6.8.1 i EN 60079-15. Der skal tages højde for dette ved installation af apparatet. E1 ND ATEX brandsikker Certificering nr.: KEMA08ATEX0090X II 1/2 G Ex d IIC T6 (Tomg = –50 til 65 °C) Ex d IIC T5 (Tomg = –50 til 80 °C) 1180 Særlige betingelser for sikker brug (X): 1. Korrekte ex d blindpropper, kabelforskruninger og ledningsnet skal kunne klare en temperatur på 90 °C. 2. Denne enhed indeholder en membran med tynde vægge. I forbindelse med installation, vedligeholdelse og brug skal de omgivende forhold, som membranen bliver udsat for, tages i betragtning. Producentens vedligeholdelsesvejledning skal overholdes til punkt og prikke, så sikkerheden er i orden gennem hele den forventede levetid. 3. 2051 overholder ikke kravene i IEC 60079-1 klausul 5 for brandsikre samlinger. Kontakt Emerson Process Management for at få oplysninger om brandsikre samlingers dimensioner. ATEX støv Certificering nr. Baseefa08ATEX0182X II 1 D Støvklassificering: II 1 D Ex tD A20 T115 °C (–20 °C ≤ To ≤ 85 °C) IP66 IP68 Vmaks. = 42,4 Vdc A = 22 mA 1180 Særlige betingelser for sikker brug (X): Hvis der er monteret en 90 V transient suppressor (ekstraudstyr) på udstyret, kan det ikke isoleres i forbindelse med jordtesten, og det skal der tages højde for under installationen. 15 Installationsvejledning Rosemount 2051 00825-0408-4101, Rev AA Marts 2011 IECEx certificeringer I7 IECEx egensikkerhed Certificering nr. IECEx BAS08.0045X Ex ia IIC T4 (Tomg = –60 til 70 °C) IP66 1180 Tabel 5. Indgangsparametre Ui = 30 V Ii = 300 mA Pi = 1,3 W Ci = 0 µF Særlige betingelser for sikker brug (X): Apparatet kan ikke modstå den 500 V isoleringstest, som kræves af klausul 6.3.12 i IEC 60079-11. Dette skal tages i betragtning, når apparatet installeres. IG IECEx FISCO-egensikkerhed Certifikatnummer IECExBAS08.0045X Ex ia IIC T4 (Tomg = –60 til +60 °C) IP66 1180 Table 6. Indgangsparametre Ui = 17,5 V Ii = 380 mA Pi = 5,32 W Ci = ≤ 5 µF Li = ≤ 10 µH Særlige betingelser for sikker brug (X): Apparatet kan ikke modstå den 500 V isoleringstest, som kræves af paragraf 6.3.12 i IEC 60079-11. Dette skal der tages højde for ved installation af apparatet. E7 16 IECEx eksplosionssikker (brandsikker) Certificering nr. IECEx KEM 08.0024X Ex d IIC T6 (Tomg = –50 til 65 °C) Ex ia IIC T5 (Tamb = –50 til 80 °C) IP66 1180 Vmaks. = 42,4 V dc Særlige betingelser for sikker brug (X): 1. Korrekte ex d blindpropper, kabelforskruninger og ledningsnet skal kunne klare en temperatur på 90 °C. 2. Denne enhed indeholder en membran med tynde vægge. I forbindelse med installation, vedligeholdelse og brug skal de omgivende forhold, som membranen bliver udsat for, tages i betragtning. Producentens vedligeholdelsesvejledning skal overholdes til punkt og prikke, så sikkerheden er i orden gennem hele den forventede levetid. 3. 2051 overholder ikke kravene i IEC 60079-1 klausul 5 for brandsikre samlinger. Kontakt Emerson Process Management for at få oplysninger om brandsikre samlingers dimensioner. Installationsvejledning 00825-0408-4101, Rev AA Marts 2011 Rosemount 2051 N7 IECEx Type n Certificering nr. IECEx BAS08.0046X Ex nAnL IIC T4 (Tomg = –40 til 70 °C) Ui = 42,4 Vdc maks. IP66 Særlige betingelser for sikker brug (X): Apparatet kan ikke modstå den 500 V isoleringstest, som kræves af klausul 6.8.1 i IEC 60079-15. Dette skal tages i betragtning, når apparatet installeres. TIIS-certificeringer E4 TIIS brandsikker Ex d IIC T6 GOST – russiske certificeringer IM EM Egensikkerhed Ex ia IIC T4 brandsikker Ex d IIC T5/T6 Inmetro-certificeringer E2 brandsikker Certifikat nr. CEPEL – EX – 1767/09X BR – Ex d IIC T6/T5 IP66 I2 Egensikkerhed Certifikat nr. CEPEL – EX – 1768/09X BR – Ex ia IIC T4 IP66 IB FISCO-egensikkerhed Certifikat nr. CEPEL – EX – 1768/09X BR – Ex ia IIC T4 Certificeringskombinationer Der vedlægges et certificeringsmærkat af rustfrit stål, når der specificeres godkendelse (ekstra). Når en enhed, som er mærket med flere typer godkendelser, installeres, må den ikke installeres igen med andre godkendelsestyper. Giv godkendelsesmærkatet et permanent mærke, så det kan skelnes fra godkendelsestyper, der ikke anvendes. K5 KB KD K6 K8 K7 Kombination af E5 og I5 Kombination af K5 og C6 Kombination af K5, C6, I1 og E8 Kombination af C6, I1 og E8 Kombination af E8 og I1 Kombination af E7, I7 og N7 17 Installationsvejledning 00825-0408-4101, Rev AA Marts 2011 Rosemount 2051 Figur 9. Rosemount 2051 EU-overensstemmelseserklæring EC Declaration of Conformity No: RMD 1071 Rev. A We, Rosemount Inc. 8200 Market Boulevard Chanhassen, MN 55317-6985 declare under our sole responsibility that the product, Models 2051 Pressure Transmitter manufactured by, Rosemount Inc. 12001 Technology Drive Eden Prairie, MN 55344-3695 USA and 8200 Market Boulevard Chanhassen, MN 55317-9687 USA to which this declaration relates, is in conformity with the provisions of the European Community Directives, including the latest amendments, as shown in the attached schedule. Assumption of conformity is based on the application of the harmonized standards and, when applicable or required, a European Community notified body certification, as shown in the attached schedule. Vice President of Global Quality (signature) Timothy J Layer (name - printed) 18 (function name - printed) 15-Aug-2008 (date of issue) Installationsvejledning 00825-0408-4101, Rev AA Marts 2011 Rosemount 2051 EC Declaration of Conformity No: RMD 1071 Rev. A EMC Directive (2004/108/EC) All Models 2051 Pressure Transmitters EN 61326:2006 PED Directive (97/23/EC) Models 2051CG2, 3, 4, 5; 2051CD2, 3, 4, 5 (also with P9 option); Pressure Transmitters QS Certificate of Assessment - EC No. PED-H-100 Module H Conformity Assessment All other model 2051 Pressure Transmitters Sound Engineering Practice Transmitter Attachments: Diaphragm Seal - Process Flange - Manifold Sound Engineering Practice ATEX Directive (94/9/EC) Model 2051 Pressure Transmitter Certificate: BAS08ATEX0129X Intrinsically Safe - Group II Category 1 G Ex ia IIC T4 (Ta =-60°C to +70°C) Ex ia IIC T4 (Ta =-60°C to +60°C) FISCO Harmonized Standards Used: EN60079-0:2006; EN60079-11:2007 Certificate: Baseefa08ATEX0130X Type n - Group II Category 3 G Ex nA nL IIC T4(Ta =-40°C to +70°C) Harmonized Standards Used: EN60079-0:2006; EN60079-15:2005 Certificate: KEMA08ATEX0090X Flameproof - Group II Category 1/2 GD Ex d IIC T6 (-50°C Ta +65°C) Ex d IIC T5 (-50°C Ta +80°C) Harmonized Standards Used: EN60079-0:2006; EN60079-1:2007; EN60079-26:2007 Certificate: Baseefa08ATEX0182X Type Dust - Group II Category 1 D Ex tD A20 T115ºC (-20°C Ta +85°C) Harmonized Standards Used: EN61241-0:2006; EN61241-1:2004 File ID: 2051_ CE Marking Page 2 of 3 K:\CE_Declarations\2051\2051_RMD1071A_8-26-08.doc 19 Installationsvejledning 00825-0408-4101, Rev AA Marts 2011 Rosemount 2051 EC Declaration of Conformity No: RMD 1071 Rev. A PED Notified Body Det Norske Veritas (DNV) [Notified Body Number: 0575] Veritasveien 1, N-1322 Hovik, Norway ATEX Notified Bodies for EC Type Examination Certificate KEMA (KEMA) [Notified Body Number: 0344] Utrechtseweg 310, 6812 AR Arnhem P.O. Box 5185, 6802 ED Arnhem The Netherlands Postbank 6794687 Baseefa. [Notified Body Number: 1180] Rockhead Business Park Staden Lane Buxton, Derbyshire SK17 9RZ United Kingdom ATEX Notified Body for Quality Assurance Baseefa. [Notified Body Number: 1180] Rockhead Business Park Staden Lane Buxton, Derbyshire SK17 9RZ United Kingdom File ID: 2051_ CE Marking 20 Page 3 of 3 K:\CE_Declarations\2051\2051_RMD1071A_8-26-08.doc Installationsvejledning 00825-0408-4101, Rev AA Marts 2011 Rosemount 2051 EF-overensstemmelseserklæring Nr.: RMD 1071 Rev. A Vi, Rosemount Inc. 8200 Market Boulevard Chanhassen, MN 55317-6985 erklærer hermed at være eneansvarlig for, at følgende produkter: Tryktransmittere model 2051 der er fremstillet af Rosemount Inc. 12001 Technology Drive Eden Prairie, MN 55344-3695 USA og 8200 Market Boulevard Chanhassen, MN 55317-9687 USA og som denne erklæring vedrører, overholder bestemmelserne i De Europæiske Fællesskabers direktiver, inklusive de seneste ændringer, som ses i vedlagte oversigt. Det er en forudsætning for overensstemmelse, at der foreligger harmoniserede standarder og, hvor det er relevant eller påkrævet, certificering af et organ, der er bemyndiget dertil af De Europæiske Fællesskaber, som det ses i vedlagte oversigt. Vice President of Global Quality (funktion – blokbogstaver) Timothy J Layer (navn – blokbogstaver) 15. august 2008 (udstedelsesdato) 21 Installationsvejledning 00825-0408-4101, Rev AA Marts 2011 Rosemount 2051 EF-overensstemmelseserklæring Nr.: RMD 1071 Rev. A EMC-direktivet (2004/108/EF) Alle tryktransmittere model 2051 EN 61326:2006 Trykudstyrsdirektivet PED (97/23/EF) Tryktransmittere model 2051CG2, 3, 4, 5; 2051CD2, 3, 4, 5 (også med mulighed for P9) Vurderingscertifikat for kvalitetssystemer – EF nr. PED-H-100 Modul H overensstemmelsesvurdering Alle andre tryktransmittere model 2051 God teknisk praksis Transmittertilbehør: Membrantætning – procesflange – manifold God teknisk praksis ATEX-direktivet (94/9/EF) Tryktransmitter model 2051 Certifikat: BAS08ATEX0129X Egensikker – gruppe II, kategori 1 G Ex ia IIC T4 (Ta = –60 °C til +70 °C) Ex ia IIC T4 (Ta = –60 °C til +60 °C) FISCO Anvendte harmoniserede standarder: EN60079-0:2006; EN60079-11:2007 Certifikat: Baseefa08ATEX0130X Type n – gruppe II, kategori 3 G Ex nA nL IIC T4 (Ta = –40 °C til +70 °C) Anvendte harmoniserede standarder: EN60079-0:2006; EN60079-15:2005 Certifikat: KEMA08ATEX0090X Brandsikker – gruppe II kategori 1/2 GD Ex d IIC T6 (–50 °C Ta +65 °C) Ex d IIC T5 (–50 °C Ta +80 °C) Anvendte harmoniserede standarder: EN60079-0:2006; EN60079-1:2007; EN60079-26:2007 Certifikat: Baseefa08ATEX0182X Type støv – gruppe II, kategori 1 D Ex tD A20 T115 ºC (–20 °C Ta +85 °C) Anvendte harmoniserede standarder: EN61241-0:2006; EN61241-1:2004 Fil-id: 2051_ CE Marking 22 Side 2 af 3 2051_RMD1071A_8-26-08_dan.doc Installationsvejledning 00825-0408-4101, Rev AA Marts 2011 Rosemount 2051 EF-overensstemmelseserklæring Nr.: RMD 1071 Rev. A Trykudstyrsdirektivets bemyndigede organ Det Norske Veritas (DNV) [bemyndiget organ nummer: 0575] Veritasveien 1, N-1322 Hovik, Norge ATEX’s bemyndigede organer til EF-typeafprøvningsattest KEMA (KEMA) [bemyndiget organ nummer: 0344] Utrechtseweg 310, 6812 AR Arnhem P.O. Box 5185, 6802 ED Arnhem Holland Postbank 6794687 Baseefa. [Bemyndiget organ nummer: 1180] Rockhead Business Park Staden Lane Buxton, Derbyshire SK17 9RZ United Kingdom ATEX’s bemyndigede organ til kvalitetssikring Baseefa. [Bemyndiget organ nummer: 1180] Rockhead Business Park Staden Lane Buxton, Derbyshire SK17 9RZ United Kingdom Fil-id: 2051_ CE Marking Side 3 af 3 2051_RMD1071A_8-26-08_dan.doc 23 Installationsvejledning Rosemount 2051 24 00825-0408-4101, Rev AA Marts 2011
© Copyright 2026 Paperzz