Português (Portuguese- Europe)

Guia de Instalação Rápida
00825-0413-4101, Rev AA
Março de 2011
2051 da Rosemount
Transmissor de Pressão com PROFIBUS PA
2051 da Rosemount
Transmissor do Caudalímetro
Série 2051CF da Rosemount com PROFIBUS PA
Ligação
Passo 1: Monte o Transmissor
Passo 2: Considere a Rotação da Caixa
Passo 3: Ajuste os Jumpers e Interruptores
Passo 4: Proceda à Ligação Eléctrica e Ligue
o Sistema
Passo 5: Configuração Básica
Passo 6: Ajuste o Transmissor
Certificações do Produto
Fim
www.rosemount.com
Guia de Instalação Rápida
00825-0413-4101, Rev AA
Março de 2011
2051 da Rosemount
© 2011 Rosemount Inc. Todos os direitos reservados. Todas as marcas mencionadas neste documento pertencem aos
seus proprietários.
Rosemount e o logótipo da Rosemount são marcas registadas da Rosemount Inc.
Rosemount Inc.
Emerson Process Management, Lda.
8200 Market Boulevard
Chanhassen, MN E.U.A. 55317
Tel.: (E.U.A.) (800) 999-9307
Tel.: (Internacional) (952) 906-8888
Fax: (952) 949-7001
Edifício Eça de Queiroz
Rua General Ferreira Martins 8 - 10ºB
Miraflores
1495-137 Algés
Portugal
Tel.: + (351) 214 134 610
Fax: + (351) 214 134 615
Emerson Process Management
Asia Pacific Private Limited
Beijing Rosemount Far East
Instrument Co., Limited
1 Pandan Crescent
Singapura 128461
Tel.: (65) 6777 8211
Fax: (65) 6777 0947 / (65) 6777 0743
No. 6 North Street,
Hepingli, Dong Cheng District
Pequim 100013, China
Tel.: (86) (10) 6428 2233
Fax: (86) (10) 6422 8586
Emerson Process
Management
GmbH & Co. OHG
Argelsrieder Feld 3
82234 Wessling
Alemanha
Tel.: 49 (8153) 9390
Fax: 49 (8153) 939172
AVISO IMPORTANTE
Este guia de instalação fornece as directrizes básicas para a instalação dos transmissores 2051 da
Rosemount. O guia não fornece instruções para a configuração, diagnóstico, manutenção, serviços
e resolução de problemas do instrumento nem para as instalações à prova de explosão, à prova de
chamas ou intrinsecamente seguras (I.S.). Consulte o manual de referência do 2051 PROFIBUS PA
(documento número 00809-0300-4101) para obter mais instruções. Este manual também pode ser
obtido electronicamente através do endereço: www.emersonprocess.com/rosemount.
AVISO
Explosões podem causar morte ou ferimentos graves:
A instalação deste transmissor numa atmosfera explosiva deve ser efectuada de acordo com as normas, códigos e práticas locais, nacionais e internacionais aplicáveis. Leia a secção dos certificados
de aprovação no manual de referência do 2051 PROFIBUS PA para obter mais informações sobre as
restrições associadas à instalação segura.
• Numa instalação à prova de explosão/chamas, não retire as tampas do transmissor quando
a unidade estiver ligada.
As fugas do processo podem causar ferimentos ou morte.
• Para evitar fugas do processo, use apenas o “O-ring” concebido para vedar com o adaptador de
flange correspondente.
Choques eléctricos podem causar morte ou ferimentos graves.
• Evite o contacto com os condutores e terminais. A alta tensão, que pode estar presente nos
condutores, pode provocar choques eléctricos.
Entradas de Condutas/Cabos.
• A não ser que a marcação indique de outra forma, as entradas de condutas/cabos na caixa do
transmissor utilizam um tipo de rosca 1/2-14 NPT. Utilize apenas tampões, adaptadores, bucins
ou condutas com um tipo de rosca compatível para fechar estas entradas.
2
Guia de Instalação Rápida
00825-0413-4101, Rev AA
Março de 2011
2051 da Rosemount
PASSO 1: MONTE O TRANSMISSOR
Aplicações Líquidas
1. Coloque as válvulas de isolamento na parte
lateral da linha.
2. Monte ao lado ou sob as válvulas de
isolamento.
3. Monte o transmissor de modo a que as válvulas de drenagem/ventilação fiquem orientadas para cima.
u
Ca
l
da
Aplicações de Gás
1. Coloque as válvulas de isolamento na parte
superior ou na parte lateral da linha.
2. Monte ao lado ou acima das válvulas de
isolamento.
Ca
ud
al
Aplicações de Vapor
1. Coloque as válvulas de isolamento na parte
lateral da linha.
2. Monte ao lado ou sob as válvulas de
isolamento.
3. Encha as linhas de impulso com água.
Ca
al
ud
3
Guia de Instalação Rápida
00825-0413-4101, Rev AA
Março de 2011
2051 da Rosemount
PASSO 1, CONTINUAÇÃO...
Rosemount 2051C
Montagem em Painel(1)
Montagem em Tubo
Flange Coplanar
Flange Tradicional
Rosemount 2051T
(1)
4
Os parafusos do painel são fornecidos pelo cliente.
Guia de Instalação Rápida
00825-0413-4101, Rev AA
Março de 2011
2051 da Rosemount
PASSO 1, CONTINUAÇÃO...
Considerações sobre os Parafusos
Se a instalação do transmissor requerer a montagem de flanges de processo, blocos de
válvulas ou adaptadores de flange, siga estas directrizes de montagem para assegurar
uma boa vedação de forma a obter as características de desempenho ideais dos transmissores. Utilize apenas os parafusos fornecidos com o transmissor ou vendidos pela Emerson como peças sobresselentes. A Figura 1 ilustra os conjuntos de transmissores comuns
com o comprimento de parafuso necessário para montar o transmissor devidamente.
Figura 1. Conjuntos de Transmissores Comuns
A. Transmissor com
Flange Coplanar
C. Transmissor com Flange
Tradicional e Adaptadores
de Flange Opcionais
D. Transmissor com Flange
Coplanar e Bloco de
Válvulas e Adaptadores
de Flange Opcionais
4 x 57 mm (2.25 in.)
4 x 44 mm (1.75 in.)
B. Transmissor com Flange
Coplanar e Adaptadores
de Flange Opcionais
4 x 44 mm
(1.75 in.)
4 x 38 mm
(1.50 in.)
4 x 44 mm (1.75 in.)
4 x 73 mm (2.88 in.)
Os parafusos são normalmente de aço carbono ou aço inoxidável. Confirme o material
olhando para as marcas na cabeça do parafuso e consultando a Figura 2. Se o material do
parafuso não for mostrado na Figura 2, contacte o representante local da Emerson Process
Management para obter mais informações.
Utilize o seguinte procedimento para a instalação de parafusos:
1. Os parafusos de aço carbono não requerem lubrificação e os parafusos de aço inoxidável são revestidos por um lubrificante para facilitar a instalação. Contudo, não deve ser
aplicado lubrificante adicional quando instalar qualquer tipo de parafusos.
2. Aperte os parafusos com os dedos.
3. Aperte os parafusos de acordo com o valor de binário inicial utilizando um padrão cruzado.
Consulte a Figura 2 para obter os valores de binário de aperto iniciais.
4. Aperte os parafusos de acordo com o valor de binário final utilizando o mesmo padrão
cruzado. Consulte a Figura 2 para obter os valores de binário de aperto finais.
5. Verifique se os parafusos de flange saem através da placa isoladora antes de aplicar
pressão.
5
Guia de Instalação Rápida
00825-0413-4101, Rev AA
Março de 2011
2051 da Rosemount
PASSO 1, CONTINUAÇÃO...
Figura 2. Valores de binário de aperto para a flange e para os parafusos do adaptador de flange
Material do
Binário de
Binário de
Marcas na Cabeça
Parafuso
Aperto Inicial Aperto Final
Aço de Carbono (CS)
B7M
Aço Inoxidável (SST)
316
B8M
316
R
STM
316
34 Nm
(300 in.-lbs.)
73 Nm
(650 in.-lbs.)
17 Nm
(150 in.-lbs.)
34 Nm
(300 in.-lbs.)
316
SW
316
“O-rings” com Adaptadores de Flange
AVISO
A não instalação de “O-rings” do adaptador da flange adequados pode provocar fugas no processo, que
podem resultar em morte ou ferimentos graves. Os dois adaptadores de flange são distinguidos por
ranhuras diferentes do “O-ring”. Utilize apenas o “O-ring” concebido para o adaptador de flange
específico, de acordo com o apresentado abaixo.
Rosemount 3051S / 3051 / 2051 / 3095
Adaptador de
Flange
“O-ring”
Com base em PTFE
Elastómero
Rosemount 1151
Adaptador de Flange
“O-ring”
PTFE
Elastómero
Sempre que as flanges ou adaptadores forem retirados, inspeccione visualmente os “O-rings”.
Substitua-os se os mesmos apresentarem sinais de danos, tais como entalhes ou cortes.
Se substituir os “O-rings”, os parafusos de flange e os parafusos de alinhamento devem ser
novamente apertados após a instalação para compensar a colocação do “O-ring” de PTFE.
6
Guia de Instalação Rápida
00825-0413-4101, Rev AA
Março de 2011
2051 da Rosemount
PASSO 1, CONTINUAÇÃO...
Orientação do Transmissor de Montagem em Linha
A porta de pressão do lado inferior (referência atmosférica) no transmissor de montagem
em linha encontra-se localizada no pescoço do transmissor, por trás do alojamento.
O circuito de ventilação encontra-se 360° à volta do transmissor, entre o alojamento
e o sensor. (Consulte a Figura 3).
Mantenha o circuito de ventilação sem obstruções, incluindo, entre outros, tinta, pó e
lubrificação durante a montagem do transmissor, para que o processo possa drenar.
Figura 3. Porta de Pressão do Lado Inferior de Montagem em Linha
Porta de pressão
do lado inferior
(referência atmosférica)
PASSO 2: CONSIDERE A ROTAÇÃO DA CAIXA
Para melhorar o acesso de campo aos fios ou permitir uma melhor visualização do mostrador LCD opcional:
1. Desaperte o parafuso de ajuste da rotação da caixa.
2. Em primeiro lugar, rode a caixa no sentido dos ponteiros do relógio até alcançar a posição desejada. Se a posição desejada não puder ser obtida devido ao limite das roscas,
rode a caixa no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio até atingir a posição desejada (até 360° do limite das roscas).
3. Aperte o parafuso de ajuste da rotação da caixa novamente.
Parafuso de Ajuste da Rotação da Caixa
(5/64 in.)
7
Guia de Instalação Rápida
2051 da Rosemount
00825-0413-4101, Rev AA
Março de 2011
PASSO 3: AJUSTE OS JUMPERS E INTERRUPTORES
Segurança
Depois do transmissor ser configurado, poderá querer proteger os dados de configuração
contra alterações não cobertas pela garantia. Cada transmissor é equipado com um jumper de segurança, que pode ser colocado na posição “ON” (ligar) para evitar alterações
acidentais ou deliberadas nos dados de configuração. O jumper possui uma etiqueta
“Security” (Segurança).
Simulação
O jumper de simulação é utilizado em conjunto com o bloco de Entrada Analógica (AI).
O jumper é usado para simular a medição e é utilizado como uma função de bloqueio do
bloco AI. Para activar a função de simulação, o jumper deve ser movido para a posição
“ON” (ligar) depois de ser ligado à corrente eléctrica. Esta função evita que o transmissor
seja deixado no modo de simulação acidentalmente.
Figura 4. Localizações dos Jumpers do Transmissor
ROSEMOUNT 2051
PROFIBUS PA OUTPUT
LOCAL OPERATOR INTERFACE
ELECTRONICS ASSEMBLY
P/N 02051-9001-2102
-USE DISPLAY TO CONFIGURE
-USE EXTENDED COVER TO AVOID DAMAGE
8
Guia de Instalação Rápida
00825-0413-4101, Rev AA
Março de 2011
2051 da Rosemount
PASSO 4: PROCEDA À LIGAÇÃO ELÉCTRICA E LIGUE O SISTEMA
Siga os seguintes passos para ligar os fios do transmissor:
1. Retire a tampa da caixa no lado marcado como FIELD TERMINALS (terminais de
campo).
2. Ligue os condutores de alimentação aos terminais indicados na etiqueta do bloco de
terminais.
• Os terminais de alimentação não são sensíveis à polaridade – ligue o positivo ou negativo a qualquer terminal
3. Certifique-se de que existe uma boa ligação à terra. É importante que a blindagem do
cabo do instrumento:
• seja ajustada e isolada para não tocar na caixa do transmissor;
• seja ligada à blindagem seguinte se o cabo for encaminhado através da caixa de junção;
• seja ligada a uma boa ligação à terra na extremidade da fonte de alimentação.
4. Tape e vede conexões da conduta não utilizadas.
5. Se aplicável, instale os fios com um circuito de gotejamento. Ajuste o circuito de gotejamento de modo a que a parte inferior fique abaixo das conexões da conduta e da caixa
do transmissor.
6. Volte a colocar a tampa da caixa.
Figura 5.
Terminal da Ligação à Terra
Terminais de Alimentação
Figura 6.
Máximo de 1.900 m (6234 ft)
(dependendo das características
do cabo)
Condicionador e Filtro de
Alimentação Integrados
Fios de
Sinal
(Linha de
Derivação)
(Junção)
(Linha de
Derivação)
Acoplador/
Ligação
DP/PA
Rede DP
Fonte de
Alimentação
Terminadores
Dispositivo PROFIBUS PA
9
Guia de Instalação Rápida
00825-0413-4101, Rev AA
Março de 2011
2051 da Rosemount
PASSO 4, CONTINUAÇÃO...
Ligações à Terra dos Fios de Sinal
Não instale o cabo de sinal junto na conduta ou em calhas abertas junto de cabos de ligação ou perto de equipamento eléctrico de potência elevada. As terminações de ligação à
terra são fornecidas no lado externo da caixa dos componentes electrónicos e no interior do
compartimento do terminal. Estas ligações à terra são utilizadas quando são instalados blocos terminais de protecção transitória ou para cumprir os regulamentos locais. Consulte o
Passo 2 abaixo para obter mais informações sobre a ligação à terra da blindagem do cabo.
1. Retire a tampa da caixa dos Terminais de Campo.
2. Ligue os dois fios entrelaçados e faça a respectiva ligação à terra como indicado na
Figura 7. A blindagem do cabo deve:
a.
b.
c.
ser ajustada e isolada para não tocar na caixa do transmissor;
ligar continuamente ao ponto de terminação;
ser ligada a uma boa ligação à terra na extremidade da fonte de alimentação.
Figura 7. Ligação
Cortar e Isolar a Blindagem
DP
Isolar Blindagem
Ligar a Blindagem de Novo à
Ligação à Terra da Fonte de
Alimentação
3. Volte a colocar a tampa da caixa. Recomenda-se que a tampa seja apertada até deixar
de existir folga entre a tampa e a caixa.
4. Tape e vede conexões da conduta não utilizadas.
Fonte de Alimentação
A fonte de alimentação de CC deve fornecer corrente com menos de dois por cento de
ondulação. O transmissor requer entre 9 a 32 V CC nos terminais para operar e funcionar
devidamente.
Condicionador de Alimentação
O Acoplador/Ligação DP/PA inclui muitas vezes um condicionador de alimentação integrado.
Ligação à Terra
Os transmissores são isolados electricamente para 500 V CA rms. As ligações de sinal não
podem ser ligadas à terra.
Ligação à Terra da Blindagem
Os fios blindados requerem um único ponto de ligação à terra, para evitar um circuito de ligação à terra. O ponto de ligação à terra encontra-se, normalmente, na fonte de alimentação.
10
Guia de Instalação Rápida
00825-0413-4101, Rev AA
Março de 2011
2051 da Rosemount
PASSO 5: CONFIGURAÇÃO BÁSICA
Tarefas de Configuração
O transmissor pode ser configurado através da Interface de Operador Local (LOI) – código
de opção M4, ou através de um circuito principal Classe 2 (com base em DD ou DTM). As
duas tarefas de configuração básica para o transmissor de pressão com PROFIBUS PA são:
1. atribuir endereço;
2. configurar unidades de engenharia (ajuste em escala).
NOTA
Os dispositivos 2051 PROFIBUS PA com Perfil 3.02 da Rosemount são fornecidos de
fábrica definidos para o modo de Adaptação do Número de Identificação. Este modo permite ao transmissor comunicar com qualquer anfitrião de comando PROFIBUS PA com o
Perfil GSD (9700) genérico ou GSD (3333) específico do Rosemount 2051 alojado no anfitrião, pelo que não é necessário alterar o número de identificação do transmissor ao ligá-lo.
Atribuir Endereço
O Transmissor de Pressão 2051 da Rosemount é enviado com o endereço temporário 126.
Este deve ser alterado para um valor exclusivo entre 0 e 125 para estabelecer comunicação com o anfitrião. Normalmente, os endereços 0–2 são reservados para circuitos principais ou acopladores, pelo que se recomenda endereços de transmissor entre 3 e 125.
O endereço pode ser definido de duas formas:
• LOI – consulte o Quadro 1 e a Figura 8
• Circuito principal Classe 2 – consulte o manual do circuito principal Classe 2 para
definir o endereço
Configurar Unidades de Engenharia
Salvo indicação em contrário, o Transmissor de Pressão 2051 da Rosemount é fornecido
com as seguintes configurações:
• Modo de Medição: Pressão
• Unidades de Engenharia: Polegadas H2O
• Ajuste em Escala: Nenhum
As unidades de engenharia devem ser confirmadas ou configuradas antes da instalação.
As unidades podem ser configuradas para a medição de Pressão, Caudal ou Nível.
O tipo de Medição, Unidades, Ajuste em Escala e Interrupção de Caudal Baixo (quando
aplicável) podem ser definidos através de
• LOI – consulte o Quadro 1 e a Figura 8
• Circuito principal Classe 2 – consulte no Quadro 2 a configuração dos parâmetros
Ferramentas de Configuração
Interface do Operador Local (LOI)
Quando encomendada, a LOI pode ser utilizada para comissionamento do dispositivo.
Para activar a LOI, prima um dos botões de configuração localizados sob a etiqueta superior do transmissor. Consulte o Quadro 1 e a Figura 8 para obter informações relativas ao
funcionamento e menu.
NOTA
Os botões devem estar totalmente accionados ≈ 10 mm (0.5 in.) de deslocamento.
11
Guia de Instalação Rápida
00825-0413-4101, Rev AA
Março de 2011
2051 da Rosemount
PASSO 5, CONTINUAÇÃO...
Quadro 1. Funcionamento dos Botões LOI
Botão
Acção
Navegação
Entrada de
Caracteres
Guardar?
Percorrer
Desloca-se nas
categorias do menu
Altera o valor do
carácter (1)
Alterações entre
Guardar e Cancelar
Aceitar
Selecciona a
categoria de menu
Introduz caracteres e
avanços
Guarda
(1)
(1) Os caracteres piscam quando podem ser alterados.
Figura 8. Menu da LOI
1. ADDRESS
ENDEREÇO
1.
2. CALIBRATION
CALIBRAÇÃO
2.
3.
3. UNITS
UNIDADES
0–126
0-126
PRESSÃO
PRESSURE
CAUDAL
FLOW
NÍVEL
LEVEL
TEMPERATURE
TEMPERATURA
4.
4. DAMPING
AMORTECIMENTO
5. DISPLAY
VISOR
5.
6. IDENTIFICATION
N.º DE IDENTIFICAÇÃO
6.
#
7.
7. EXIT
SAIR
ZERO
ZERO
SENSOR
INFERIOR
LOWER SENSOR
SENSOR
SUPERIOR
UPPER SENSOR
RESET FACTORY
REPOR
VALORES DE FÁBRICA
Circuito principal Classe 2
O ficheiros DD e DTM do 2051 PROFIBUS da Rosemount estão disponíveis em
www.EmersonProcess.com/Rosemount ou contactando o seu revendedor local. Consulte
no Quadro 2 os passos para a configuração do transmissor para medição da pressão.
Consulte no manual do produto (00809-0300-4101) as instruções de configuração do
Caudal ou Nível.
Quadro 2. Configuração da Pressão através do Circuito Principal Classe 2
Passos
Acções
Defina blocos para Fora de
Serviço
Seleccione o Tipo de Medição
Seleccione Unidades
Introduza o Ajuste em Escala
Defina blocos para Auto
12
Coloque o Bloco Transdutor no modo Fora de Serviço
Coloque o Bloco de Entrada Analógica no modo Fora de Serviço
Defina o tipo de Valor Principal para Pressão
Defina Unidades de Engenharia
– As unidades principal e secundária devem corresponder
Defina a Entrada de Escala no Bloco Transdutor para 0–100
Defina a Saída de Escala no Bloco Transdutor para 0–100
Defina a Escala PV no Bloco de Entrada Analógica para 0–100
Defina a Escala de Saída no Bloco de Entrada Analógica para 0–100
Defina a linearização no Bloco de Entrada Analógica para nenhum
Coloque o Bloco Transdutor no modo Auto
Coloque o Bloco de Entrada Analógica no modo Auto
Guia de Instalação Rápida
00825-0413-4101, Rev AA
Março de 2011
2051 da Rosemount
PASSO 5, CONTINUAÇÃO...
Integração no Sistema Anfitrião
Anfitrião de Comando (Classe 1)
O dispositivo Rosemount 2051 utiliza o estado condensado tal como recomendado pela
especificação do Perfil 3.02 e NE 107. Consulte no manual informações relativas à
atribuição de bits de estado condensado.
O ficheiro GSD adequado deve ser alojado no anfitrião de comando – específico do
Rosemount 2051 (rmt3333.gsd) ou genérico de Perfil 3.02 (pa139700.gsd). É possível
encontrar estes ficheiros em www.emersonprocess.com\rosemount ou www.profibus.com.
Anfitrião de Configuração (Classe 2)
O ficheiro DD ou DTM adequado deve ser instalado no anfitrião de configuração. É possível encontrar estes ficheiros em www.emersonprocess.com\rosemount.
PASSO 6: AJUSTE O TRANSMISSOR
Os dispositivos são calibrados na fábrica. Depois de instalados, recomenda-se que realize
o ajuste de zero no sensor para eliminar erros devido à posição de montagem ou efeitos da
pressão estática.
Isto é possível realizando o ajuste de zero através de:
• LOI – consulte o Quadro 1 e a Figura 8
• Circuito principal Classe 2 – consulte as definições dos parâmetros em “Ajuste de Zero
através do Circuito Principal Classe 2”
Ajuste de Zero através do Circuito Principal Classe 2
1. Coloque o bloco transdutor no modo “Out of Service (OOS)” (Fora de Serviço).
2. Aplique pressão zero para o dispositivo e permita que este estabilize.
3. Aceda ao Menu do Dispositivo > Calibração do Dispositivo e defina o Ponto de
Calibração Inferior para 0.0.
4. Coloque o bloco do transdutor no modo “AUTO”.
CERTIFICAÇÕES DO PRODUTO
Locais de Fabrico Aprovados
Emerson Process Management – Rosemount Inc. – Chanhassen, Minnesota, E.U.A.
Emerson Process Management GmbH & Co. OHG – Wessling, Alemanha
Emerson Process Management Asia Pacific Private Limited – Singapura
Beijing Rosemount Far East Instrument Co., Limited – Pequim, China
Emerson Process Management – Damão, Índia
Informações acerca das Directivas Europeias
A declaração de conformidade CE encontra-se na página 19. A revisão mais recente
encontra-se disponível em www.emersonprocess.com.
Certificação de Locais Comuns para a Factory Mutual
De acordo com o procedimento de norma, o transmissor foi examinado e testado para se determinar se o design satisfaz os requisitos eléctricos, mecânicos e de protecção contra incêndio
básicos da FM (Factory Mutual), um laboratório reconhecido a nível nacional nos E.U.A.
(NRTL) e credenciado pela Federal Occupational Safety and Health Administration (OSHA).
13
Guia de Instalação Rápida
2051 da Rosemount
00825-0413-4101, Rev AA
Março de 2011
Certificações de Locais de Perigo
Certificações Norte-americanas
Aprovações FM
E5
À Prova de Explosão para Classe 1, Divisão 1, Grupos B, C e D. À Prova de Pós Inflamáveis para Classe II, Divisão 1, Grupos E, F e G. À Prova de Pós Inflamáveis para
Classe III, Divisão 1.
T5 (Ta = 85°C), Selado na Fabrica, Tipo de Caixa 4X
IE/I5 Intrinsecamente Seguro para Utilização na Classe 1, Divisão 1, Grupos A, B, C e D;
Classe II, Divisão 1, Grupos E, F e G; Classe III, Divisão 1, ZONA 0 AEx ia IIC T4
quando ligado de acordo com o esquema 02051-1009 da Rosemount; À Prova de
Incêndio para Classe I, Divisão 2, Grupos A, B, C e D.
Para os Modelos FOUNDATION fieldbus e PROFIBUS PA, Código de Temperatura: T4
(Ta = 70°C)
Código de Temperatura: T4 (Ta = 60°C)
Caixa Tipo 4X
Para obter informações sobre os parâmetros de entrada, consulte o
esquema 02051-1009.
Certificação da CSA (Canadian Standards Association)
Todos os transmissores aprovados para locais de perigo CSA são aprovados pela
ANSI/ISA 12.27.02-2003.
E6
À Prova de Explosão para Classe 1, Divisão 1, Grupos B, C e D. À Prova de Pós Inflamáveis para Classe II e III, Divisão 1, Grupos E, F e G. Adequado para Classe I,
Divisão 2, Grupos A, B, C e D para locais de perigo interiores e exteriores.
Caixa tipo 4X, selada na fábrica. Vedação Única.
C6 Aprovação à Prova de Explosão e Intrinsecamente Segura. Intrinsecamente Seguro
para Classe I, Divisão 1, Grupos A, B, C e D quando ligado de acordo com o esquema
02051-1008 da Rosemount. Código de Temperatura T3C. Para obter informações
sobre os parâmetros da entrada, consulte o esquema 02051-1008. Vedação Única.
À Prova de Explosão para Classe 1, Divisão 1, Grupos B, C e D. À Prova de Pós
Inflamáveis para Classe II e III, Divisão 1, Grupos E, F e G. Adequado para Classe I,
Divisão 2, Grupos A, B, C e D para locais de perigo. Caixa tipo 4X, selada na fábrica.
Certificações Europeias
I1 Intrinsecamente Seguro segundo a ATEX
Certificação N.º: BAS08ATEX0129X
II 1 G
Ex ia IIC T4 (Tamb = –60 a +70°C)
1180
Quadro 3. Parâmetros de Entrada
Ui = 30 V
Ii = 300 mA
Pi = 1,3 W
Ci = 0 µF
14
Guia de Instalação Rápida
00825-0413-4101, Rev AA
Março de 2011
2051 da Rosemount
Condições Especiais para a Utilização Segura (X):
Quando o bloco terminal de protecção transitória opcional é instalado, o aparelho não
é capaz de suportar o teste de isolamento de 500 V exigido pela Cláusula 6.3.12 da
norma EN60079-11. Isto deve ser levado em consideração durante a instalação do
aparelho. A caixa pode ser composta por liga de alumínio, com um acabamento de
protecção em tinta de poliuretano; no entanto, deverá tomar as devidas precauções
para a proteger do impacto ou abrasão localizados na Zona 0.
IA
Segurança Intrínseca FISCO segundo a ATEX
Certificação N.º: BAS08ATEX0129X
II 1 G
Ex ia IIC T4 (Tamb = –60 a +60°C)
IP66
1180
Quadro 4. Parâmetros de Entrada
Ui = 17,5 V
Ii = 380 mA
Pi = 5,32 W
Ci = ≤ 5 µF
Li = ≤ 10 µH
Condições Especiais para a Utilização Segura (X):
O aparelho não é capaz de suportar o teste de isolamento de 500 V exigido pela
Cláusula 6.3.12 da norma EN60079-11. Isto deve ser levado em consideração
durante a instalação do aparelho.
N1 Tipo n segundo a ATEX
Certificação N.º: BASEEFA08ATEX0130X
Ex nA nL IIC T4 (Tamb = –40 a +70°C)
Ui = 42,4 V CC máx.
II 3 G
Condições Especiais para a Utilização Segura (X):
O aparelho não é capaz de suportar o teste de isolamento de 500 V exigido pela
Cláusula 6.8.1 da norma EN60079-15. Isto deve ser levado em consideração durante
a instalação do aparelho.
E1
À Prova de Chamas segundo ATEX
Certificação N.º: KEMA08ATEX0090X
II 1/2 G
Ex d IIC T6 (Tamb = –50 a 65°C)
Ex d IIC T5 (Tamb = –50 a 80°C)
1180
Condições Especiais para a Utilização Segura (X):
1. Os tampões de vedação ex d correctos, os bucins do cabo e as ligações têm de
ser adequados a uma temperatura de 90°C.
2. Este dispositivo possui um diafragma de parede fina. Durante a instalação, manutenção e utilização do dispositivo deve ter-se em conta as condições ambientais
às quais o diafragma irá ser sujeito. As instruções do fabricante para a manutenção do dispositivo devem ser seguidas ao pormenor de forma a assegurar a
segurança do mesmo durante o seu tempo de vida aproximado.
3. O 2051 não está em conformidade com os requisitos da norma IEC 60079-1
Cláusula 5 relativamente a juntas à prova de chamas. Contacte a Emerson
Process Management para obter informações relativamente às dimensões das
juntas à prova de chamas.
15
Guia de Instalação Rápida
2051 da Rosemount
ND
00825-0413-4101, Rev AA
Março de 2011
À Prova de Pós segundo ATEX
N.º Certificação Baseefa08ATEX0182X
II 1 D
Classificação à Prova de Pós Inflamáveis: II 1 D Ex tD A20 T115°C
(–20°C ≤ Ta ≤ 85°C) IP66 IP68
Vmáx = 42,4 V CC
A = 22 mA
1180
Condições Especiais para a Utilização Segura (X):
Se o equipamento for colocado com um supressor transitório de 90 V opcional, o
mesmo é incapaz de isolamento do teste de ligação à terra e isto tem de ser tido em
conta durante a instalação.
Certificações IECEx
I7 Segurança Intrínseca IECEx
Certificação N.º IECEx BAS08.0045X
Ex ia IIC T4 (Tamb = –60 a 70°C)
IP66
1180
Quadro 5. Parâmetros de Entrada
Ui = 30 V
Ii = 300 mA
Pi = 1,3 W
Ci = 0 µF
Condições Especiais para a Utilização Segura (X):
O aparelho não é capaz de suportar o teste de isolamento de 500 V exigido pela
Cláusula 6.3.12 da norma IEC60079-11. Isto deve ser levado em consideração
durante a instalação do aparelho.
IG
Segurança Intrínseca IECEx FISCO
Certificação N.º IECExBAS08.0045X
Ex ia IIC T4 (Tamb = –60 a +60°C)
IP66
1180
Quadro 6. Parâmetros de Entrada
Ui = 17,5 V
Ii = 380 mA
Pi = 5,32 W
Ci = ≤ 5 µF
Li = ≤ 10 µH
Condições Especiais para a Utilização Segura (X):
O aparelho não é capaz de suportar o teste de isolamento de 500 V exigido pela
Cláusula 6.3.12 da norma IEC 60079-11. Isto deve ser levado em consideração
durante a instalação do aparelho.
16
Guia de Instalação Rápida
00825-0413-4101, Rev AA
Março de 2011
E7
2051 da Rosemount
À Prova de Explosão (À Prova de Chamas) segundo IECEx
N.º Certificação IECEx KEM 08.0024X
Ex d IIC T6 (Tamb = –50 a 65°C)
Ex ia IIC T5 (Tamb = –50 a 80°C)
IP66
1180
Vmáx = 42,4 V CC
Condições Especiais para a Utilização Segura (X):
1. Os tampões de vedação ex d correctos, os bucins do cabo e as ligações têm de
ser adequados a uma temperatura de 90°C.
2. Este dispositivo possui um diafragma de parede fina. Durante a instalação, manutenção e utilização do dispositivo deve ter-se em conta as condições ambientais
às quais o diafragma irá ser sujeito. As instruções do fabricante para a manutenção do dispositivo devem ser seguidas ao pormenor de forma a assegurar a
segurança do mesmo durante o seu tempo de vida aproximado.
3. O 2051 não está em conformidade com os requisitos da norma IEC 60079-1
Cláusula 5 relativamente a juntas à prova de chamas. Contacte a Emerson
Process Management para obter informações relativamente às dimensões das
juntas à prova de chamas.
N7 IECEx Tipo n
Certificação N.º IECEx BAS08.0046X
Ex nAnL IIC T4 (Tamb = –40 a 70°C)
Ui = 42,4 V CC máx.
IP66
Condições Especiais para a Utilização Segura (X):
O aparelho não é capaz de suportar o teste de isolamento de 500 V exigido pela
Cláusula 6.8.1 da norma IEC60079-15. Isto deve ser levado em consideração
durante a instalação do aparelho.
Certificações TIIS
E4
À Prova de Chamas segundo a TIIS
Ex d IIC T6
GOST – Certificações da Rússia
IM
EM
Segurança Intrínseca
Ex ia IIC T4
À Prova de Chamas
Ex d IIC T5/T6
Certificações Inmetro
E2 À Prova de Chamas
Certificação N.º CEPEL – EX – 1767/09X
BR – Ex d IIC T6/T5 IP66
I2
Segurança Intrínseca
Certificação N.º CEPEL – EX – 1768/09X
BR – Ex ia IIC T4 IP66
IB
Segurança intrínseca FISCO
Certificação Nº CEPEL – EX – 1768/09X
BR – Ex ia IIC T4
17
Guia de Instalação Rápida
2051 da Rosemount
00825-0413-4101, Rev AA
Março de 2011
Combinações de Certificações
A etiqueta de certificação de aço inoxidável é fornecida quando é especificado o certificado
de aprovação opcional. Quando um dispositivo etiquetado com múltiplos tipos de aprovação for instalado, não deverá ser instalado novamente com quaisquer outros tipos de aprovação. Marque permanentemente a etiqueta de aprovação para distingui-la das etiquetas
com tipos de aprovação não utilizados.
K5
KB
KD
K6
K8
K7
18
Combinação E5 e I5
Combinação K5 e C6
Combinação K5, C6, I1 e E8
Combinação C6, I1 e E8
Combinação E8 e I1
Combinação E7, I7 e N7
Guia de Instalação Rápida
00825-0413-4101, Rev AA
Março de 2011
2051 da Rosemount
Figura 9. Declaração de Conformidade CE do Rosemount 2051
EC Declaration of Conformity
No: RMD 1071 Rev. A
We,
Rosemount Inc.
8200 Market Boulevard
Chanhassen, MN 55317-6985
declare under our sole responsibility that the product,
Models 2051 Pressure Transmitter
manufactured by,
Rosemount Inc.
12001 Technology Drive
Eden Prairie, MN 55344-3695
USA
and
8200 Market Boulevard
Chanhassen, MN 55317-9687
USA
to which this declaration relates, is in conformity with the provisions of the European
Community Directives, including the latest amendments, as shown in the attached schedule.
Assumption of conformity is based on the application of the harmonized standards and, when
applicable or required, a European Community notified body certification, as shown in the
attached schedule.
Vice President of Global Quality
(signature)
Timothy J Layer
(name - printed)
(function name - printed)
15-Aug-2008
(date of issue)
19
Guia de Instalação Rápida
00825-0413-4101, Rev AA
Março de 2011
2051 da Rosemount
EC Declaration of Conformity
No: RMD 1071 Rev. A
EMC Directive (2004/108/EC)
All Models 2051 Pressure Transmitters
EN 61326:2006
PED Directive (97/23/EC)
Models 2051CG2, 3, 4, 5; 2051CD2, 3, 4, 5 (also with P9 option); Pressure Transmitters
QS Certificate of Assessment - EC No. PED-H-100
Module H Conformity Assessment
All other model 2051 Pressure Transmitters
Sound Engineering Practice
Transmitter Attachments: Diaphragm Seal - Process Flange - Manifold
Sound Engineering Practice
ATEX Directive (94/9/EC)
Model 2051 Pressure Transmitter
Certificate: BAS08ATEX0129X
Intrinsically Safe - Group II Category 1 G
Ex ia IIC T4 (Ta =-60°C to +70°C)
Ex ia IIC T4 (Ta =-60°C to +60°C) FISCO
Harmonized Standards Used:
EN60079-0:2006; EN60079-11:2007
Certificate: Baseefa08ATEX0130X
Type n - Group II Category 3 G
Ex nA nL IIC T4(Ta =-40°C to +70°C)
Harmonized Standards Used:
EN60079-0:2006; EN60079-15:2005
Certificate: KEMA08ATEX0090X
Flameproof - Group II Category 1/2 GD
Ex d IIC T6 (-50°C ” Ta ” +65°C)
Ex d IIC T5 (-50°C ” Ta ” +80°C)
Harmonized Standards Used:
EN60079-0:2006; EN60079-1:2007; EN60079-26:2007
Certificate: Baseefa08ATEX0182X
Type Dust - Group II Category 1 D
Ex tD A20 T115ºC (-20°C ” Ta ” +85°C)
Harmonized Standards Used:
EN61241-0:2006; EN61241-1:2004
File ID: 2051_ CE Marking
20
Page 2 of 3
K:\CE_Declarations\2051\2051_RMD1071A_8-26-08.doc
Guia de Instalação Rápida
00825-0413-4101, Rev AA
Março de 2011
2051 da Rosemount
EC Declaration of Conformity
No: RMD 1071 Rev. A
PED Notified Body
Det Norske Veritas (DNV) [Notified Body Number: 0575]
Veritasveien 1, N-1322
Hovik, Norway
ATEX Notified Bodies for EC Type Examination Certificate
KEMA (KEMA) [Notified Body Number: 0344]
Utrechtseweg 310, 6812 AR Arnhem
P.O. Box 5185, 6802 ED Arnhem
The Netherlands
Postbank 6794687
Baseefa. [Notified Body Number: 1180]
Rockhead Business Park
Staden Lane
Buxton, Derbyshire
SK17 9RZ United Kingdom
ATEX Notified Body for Quality Assurance
Baseefa. [Notified Body Number: 1180]
Rockhead Business Park
Staden Lane
Buxton, Derbyshire
SK17 9RZ United Kingdom
File ID: 2051_ CE Marking
Page 3 of 3
K:\CE_Declarations\2051\2051_RMD1071A_8-26-08.doc
21
Guia de Instalação Rápida
00825-0413-4101, Rev AA
Março de 2011
2051 da Rosemount
Declaração de Conformidade CE
N.º: RMD 1071 Rev. A
Nós,
Rosemount Inc.
8200 Market Boulevard
Chanhassen, MN 55317-6985
declaramos sob nossa única responsabilidade que os produtos
Transmissor de Pressão Modelo 2051
fabricados pela
Rosemount Inc.
12001 Technology Drive
Eden Prairie, MN 55344-3695
USA
e
8200 Market Boulevard
Chanhassen, MN 55317-9687
USA
relacionados com esta declaração, estão em conformidade com as provisões das Directivas
da Comunidade Europeia, incluindo as mais recentes emendas, conforme ilustrado na lista
anexada.
A presunção da conformidade baseia-se na aplicação das normas harmonizadas e, quando
aplicável ou necessário, uma certificação do organismo notificado da Comunidade Europeia,
conforme ilustrado ilustrado na lista anexada.
Vice-presidente de Qualidade Global
(nome do cargo – letra de imprensa)
Timothy J Layer
(nome – letra de imprensa)
22
15-Ago-2008
(data de emissão)
Guia de Instalação Rápida
00825-0413-4101, Rev AA
Março de 2011
2051 da Rosemount
Declaração de Conformidade CE
N.º: RMD 1071 Rev. A
Directiva EMC (2004/108/CE)
Todos os Transmissores de Pressão Modelo 2051
EN 61326:2006
Directiva PED (97/23/CE)
Modelos 2051CG2, 3, 4, 5; 2051CD2, 3, 4, 5 (também com a opção P9); Transmissores de Pressão
Certificado de Avaliação QS – CE N.º PED-H-100
Avaliação da Conformidade do Módulo H
Todos os outros Transmissores de Pressão Modelo 2051
De acordo com as boas práticas de Engenharia (Sound Engineering Practice)
Acessórios do Transmissor: Vedação de Diafragma – Flange do Processo – Bloco de Válvulas
De acordo com as boas práticas de Engenharia (Sound Engineering Practice)
Directiva ATEX (94/9/CE)
Transmissor de Pressão Modelo 2051
Certificado: BAS08ATEX0129X
Intrinsecamente Seguro – Grupo II Categoria 1 G
Ex ia IIC T4 (Ta = –60°C a +70°C)
Ex ia IIC T4 (Ta = –60°C a +60°C) FISCO
Padrões Harmonizados Usados:
EN60079-0:2006; EN60079-11:2007
Certificado: Baseefa08ATEX0130X
Tipo n – Grupo II Categoria 3 G
Ex nA nL IIC T4 (Ta = –40°C a +70°C)
Padrões Harmonizados Usados:
EN60079-0:2006; EN60079-15:2005
Certificado: KEMA08ATEX0090X
À Prova de Chamas – Grupo II Categoria 1/2 GD
Ex d IIC T6 (–50°C ” Ta ” +65°C)
Ex d IIC T5 (–50°C ” Ta ” +80°C)
Padrões Harmonizados Usados:
EN60079-0:2006; EN60079-1:2007; EN60079-26:2007
Certificado: Baseefa08ATEX0182X
Tipo de Pós – Grupo II Categoria 1 D
Ex tD A20 T115ºC (–20°C ” Ta ” +85°C)
Padrões Harmonizados Usados:
EN61241-0:2006; EN61241-1:2004
ID do ficheiro: 2051_ CE Marking
Página 2 de 3
2051_RMD1071A_8-26-08_por-eu.doc
23
Guia de Instalação Rápida
00825-0413-4101, Rev AA
Março de 2011
2051 da Rosemount
Declaração de Conformidade CE
N.º: RMD 1071 Rev. A
Organismo Notificado pela PED
Det Norske Veritas (DNV) [Número do Organismo Notificado: 0575]
Veritasveien 1, N-1322
Hovik, Noruega
Organismos Notificados pela ATEX para o Certificado de Exame de Tipo CE
KEMA (KEMA) [Número do Organismo Notificado: 0344]
Utrechtseweg 310, 6812 AR Arnhem
P.O. Box 5185, 6802 ED Arnhem
Países Baixos
Postbank 6794687
Baseefa. [Número do Organismo Notificado: 1180]
Rockhead Business Park
Staden Lane
Buxton, Derbyshire
SK17 9RZ Reino Unido
Organismo Notificado pela ATEX para Garantia de Qualidade
Baseefa. [Número do Organismo Notificado: 1180]
Rockhead Business Park
Staden Lane
Buxton, Derbyshire
SK17 9RZ Reino Unido
ID do ficheiro: 2051_ CE Marking
24
Página 3 de 3
2051_RMD1071A_8-26-08_por-eu.doc