България (Bulgarian)

Ръководство за бърз монтаж
00825-0123-4101, Rev EA
Юни 2010 г.
Rosemount 2051
Датчик за налягане Rosemount 2051
със слаботокови протоколи 4–20 mA HART и 1–5 Vdc HART
Трансмитер дебитомер Rosemount 2051CF
със слаботокови протоколи 4–20 mA HART и 1–5 Vdc HART
Произ
в
одс
тв
отонапроду
к
таепреу
с
танов
ено
Начало
Стъпка 1: Монтирайте датчика
Стъпка 2: Вземете предвид ротация на корпуса
Стъпка 3: Настройка на мостовете (джъмперите)
Стъпка 4: Свържете кабелите и електричеството
Стъпка 5: Проверете конфигурацията
Стъпка 6: Настройване на датчика
Системи с уреди за безопасност
Сертификати на продукта
Край
www.rosemount.com
Ръководство за бърз монтаж
00825-0123-4101, Rev EA
Юни 2010 г.
Rosemount 2051
© 2010 Rosemount Inc. Всички права запазени. Всички отличителни знаци са притежание на собственика.
Rosemount и рекламният символ на Rosemount са регистрирани търговски марки на Rosemount Inc.
Rosemount Inc.
Emerson Process
Management
8200 Market Boulevard
Chanhassen, MN САЩ 55317
Tел.: (в САЩ) (800) 999-9307
Tел.: (международен) (952) 906-8888
Факс: (952) 949-7001
ул. „Златен рог“ Nº22
София 1407, България
Tел.: +359 2 962 94 20
Emerson Process Management
Asia Pacific Private Limited
Beijing Rosemount Far East
Instrument Co., Limited
1 Pandan Crescent
Сингапур 128461
Tел.: (65) 6777 8211
Факс: (65) 6777 0947 / (65) 6777 0743
No. 6 North Street,
Hepingli, Dong Cheng District
Beijing 100013, Китай
Tел.: (86) (10) 6428 2233
Факс: (86) (10) 6422 8586
Emerson Process Management
GmbH & Co. OHG
Argelsrieder Feld 3
82234 Wessling
Германия
Tел.: 49 (8153) 9390
Факс: 49 (8153) 939172
ВАЖНО СЪОБЩЕНИЕ
Това ръководство за монтаж представя основните инструкции за датчиците за
налягане „Роузмаунт 2051“. То не предоставя инструкции за инсталации по
конфигурация, диагностика, поддръжка, обслужване и отстраняване на
неизправности, взривна безопасност, пожарна безопасност или вътрешноприсъща
безопасност (I.S.). За повече инструкции вижте наръчника за експлоатация на 2051
(документ номер 00809-0100-4101). Този наръчник е наличен и в електронен вид на
адрес: www.emersonprocess.com/rosemount.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Експлозиите могат да доведат до смърт или сериозно нараняване:
Монтирането на този датчик във взривоопасна среда трябва да се извърши
съгласно съответните местни, национални и международни стандарти, кодекси
и практики. Моля, прегледайте раздела с одобренията в наръчника за
експлоатация на 2051 относно ограничения, свързани с безопасния монтаж.
• Преди да свържете HART-базиран комуникатор във взривоопасна среда,
проверете дали инструментите във веригата са монтирани съгласно практиките
за вътрешноприсъща безопасност или невъзпламенимо външно окабеляване.
• При взривобезопасен/негорим монтаж, не отстранявайте капаците на
датчиците, когато уредът е включен в електрическата мрежа.
Течове от системата могат да причинят наранявания или смърт.
• За да се избегнат утечки, използвайте единствено О-образните пръстени,
предназначени за уплътняване на съответния фланцов адаптор.
Токовият удар може да причини смърт или сериозно нараняване.
• Избягвайте контакт с проводници и клеми. Високото напрежение, което може да
протича в проводниците, може да причини токов удар.
Входове за проводник/кабел.
• Освен ако не са маркирани, входовете за проводник/кабел на корпуса на
трансмитера са с резба 1/2-14 NPT. Използвайте само пробки, адаптери,
уплътнения или проводници със съвместима резба при затваряне на тези входове.
2
Ръководство за бърз монтаж
00825-0123-4101, Rev EA
Юни 2010 г.
Rosemount 2051
СТЪПКА 1: МОНТИРАЙТЕ ДАТчИКА
A. Приложения
Приложения за течен поток
1. Поставете кранове отстрани на
линията.
2. Монтирайте до или под крановете.
3. Монтирайте датчика така, че
клапаните за оттичане/продухване
да са насочени нагоре.
к
то
По
Приложения за газов поток
1. Поставете кранове отгоре или
отстрани на линията.
2. Монтирайте до или над крановете.
По
то
к
Приложения за поток от пара
1. Поставете кранове отстрани на
линията.
2. Монтирайте до или под крановете.
3. Напълнете импулсните линии
с вода.
к
то
По
3
Ръководство за бърз монтаж
00825-0123-4101, Rev EA
Юни 2010 г.
Rosemount 2051
СТЪПКА 1 ПРОДЪЛЖЕНИЕ...
Б. Незадължителни опорни стойки
Когато монтирате датчика към една от незадължителните опорни стойки, завъртете
болтовете на стойката до 14 N-m (125 in.-lbs.).
„Роузмаунт 2051C“
Монтиране на панела(1)
Тръбен монтаж
Копланарен фланец
Обикновен фланец
„Роузмаунт 2051T“
(1)
4
Болтовете за панела се доставят от клиента.
Ръководство за бърз монтаж
00825-0123-4101, Rev EA
Юни 2010 г.
Rosemount 2051
СТЪПКА 1 ПРОДЪЛЖЕНИЕ...
В. Съображения при завинтване
Ако монтажът на датчика изисква сглобяване на системен фланец, колектор или
фланцов адаптор, следвайте тези указания за сглобяване, за да осигурите добро
уплътнение за оптимални функционални характеристики на датчика. Използвайте
единствено болтове, предоставени с датчика или продавани от Emerson като
резервни части. Фигура 1 илюстрира обикновени сглобки на датчика с дължина на
болта, необходима за правилно сглобяване на датчика.
Фигура 1. Обикновени сглобки на датчика
А. Датчик с копланарен
фланец
В. Датчик с обикновен фланец
и незадължителни
фланцови адаптори
Г. Датчик с копланарен
фланец, незадължителен
колектор и фланцови
адаптори
4 x 57 mm (2,25-in.)
4 x 44 mm (1,75-in.)
Б. Датчик с копланарен
фланец и незадължителни
фланцови адаптори
4 x 44 mm (1,75-in.)
4 x 38 mm (1,50-in.)
4 x 44 mm (1,75-in.)
4 x 73 mm (2,88-in.)
Болтовете обикновено са от въглеродна стомана или неръждаема стомана. Уверете
се в естеството на материала, като погледнете маркировките върху главата на болта
и илюстриращата Фигура 2. Ако материалът на болта не е указан на Фигура 2,
свържете се с местния представител на Emerson Process Management за
допълнителна информация.
Използвайте следната процедура за монтаж на болт:
1. Болтовете от въглеродна стомана не изискват смазване, а тези от неръждаема
стомана са облицовани със смазочно вещество за улесняване на монтажа.
Никакви допълнителни смазочни вещества не трябва да се прилагат при монтаж
на който и да било от двата вида болтове.
2. Затегнете болтовете с пръсти.
3. Завъртете болтовете до първоначалната им стойност на усукване, като използвате
пресечната линия. Вижте Фигура 2 за първоначалната стойност на усукване.
4. Завъртете болтовете до крайната им стойност на усукване, като използвате същата
пресечна линия. Вижте Фигура 2 за крайната стойност на усукване.
5. Потвърдете, че фланцовите болтове се подават през изолационната плоскост,
преди да приложите налягане.
5
Ръководство за бърз монтаж
00825-0123-4101, Rev EA
Юни 2010 г.
Rosemount 2051
СТЪПКА 1 ПРОДЪЛЖЕНИЕ...
Фигура 2. Стойности на усукване за болтове на фланци и фланцови адаптори
Начално
Материал на болта
Маркировки на главата
завъртане
Въглеродна
стомана (CS)
Неръждаема
стомана (SST)
B7M
316
B8M
316
R
STM
316
Крайно
завъртане
300 in.-lbs.
650 in.-lbs.
150 in.-lbs.
300 in.-lbs.
316
SW
316
Г. O-образни пръстени с фланцови адаптори
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
В случай, че не монтирате подходящи о-образни пръстени на фланцовите адаптори, може да
настъпят течове в системата, които могат да доведат до смърт или сериозно нараняване.
Двата фланцови адаптора се различават по уникалните си жлебове за о-образни пръстени.
Използвайте единствено о-образен пръстен, който е проектиран за специфичния
фланцов адаптор, както е показано по-долу.
Rosemount 3051S / 3051 / 2051 / 3095
Фланцов адаптор
О-образен
пръстен
На основа на PTFE
Еластомер
„Роузмаунт 1151“
Фланцов адаптор
О-образен пръстен
PTFE
Еластомер
При отстраняване на фланци или адаптори, визуално прегледайте о-образните
пръстени. Подменяйте ги, ако има знаци за повреда, като нащърбвания или
срязвания. Ако подменяте о-образните пръстени, завъртете отново фланцовите
болтове и центриращите винтове след монтаж, за да компенсирате за поставянето
на о-образните пръстени на основата на PTFE.
6
Ръководство за бърз монтаж
00825-0123-4101, Rev EA
Юни 2010 г.
Rosemount 2051
СТЪПКА 1 ПРОДЪЛЖЕНИЕ...
E. Ориентация на трансмитера за налягане
Портът на налягане откъм ниската страна (атмосферно влияние) в трансмитера
за налягане, се намира върху цилиндричното тяло на трансмитера, зад корпуса.
Вентилационният улей се намира на 360° по цялата обиколка на цилиндричното
тяло на трансмитера между корпуса и сензора. (Вж. Фигура 3.)
Пазете вентилаторния улей свободен от всякакви препятствия, включително, но не
само, боя, прах и смазочни вещества, като монтирате трансмитера така, че да може
да се дренира.
Фигура 3. Трансмитер за налягане
Порт на налягане откъм
ниската страна
(атмосферно влияние)
СТЪПКА 2: ВЗЕМЕТЕ ПРЕДВИД РОТАЦИЯ НА КОРПУСА
За да се подобри достъпа до кабелите или за по-добра видимост към
незадължителния LCD дисплей:
1. Разхлабете фиксиращия винт на въртящата се кутия.
2. Първо завъртете корпуса по посока на часовниковата
стрелка до желаното положение. Ако желаното положение
не може да бъде постигнато поради ограничена дължина
на резбата, завъртете корпуса обратно на часовниковата
стрелка до желаното положение (до 360° от края на резбата). Фиксиращ винт на
въртящия се корпус
3. Затегнете отново фиксиращия винт на въртящата се кутия.
(5/64-инча)
7
Ръководство за бърз монтаж
00825-0123-4101, Rev EA
Юни 2010 г.
Rosemount 2051
СТЪПКА 3: НАСТРОЙКА НА МОСТОВЕТЕ (ДЖЪМПЕРИТЕ)
Ако не са инсталирани джъмпери за аларма и безопасност, датчикът ще работи
нормално, с аларма, която е в положение високо, а безопасността в изключено
положение .
1. Ако датчикът е монтиран, обезопасете веригата и изключете електрическото
захранване.
2. Отстранете капака на корпуса от срещуположната на накрайника страна. Не махайте
капака на инструмента във взривоопасна атмосфера, когато по веригата тече ток.
3. Промяна на положението на джъмпера. Избягвайте контакт с проводници и клеми.
Виж Фигура 4 за местоположението на джъмпера и положенията „Включено“
и „Изключено“.
4. Поставете отново капака на датчика. Капакът трябва да е добре поставен, за да са
спазени изискванията за взривна безопасност.
Фигура 4. Електронно табло на датчик 2051
4–20 mA HART
Без LCD
С LCD дисплей
Аларма
Защита
1–5 Vdc HART нисковолтов
Без LCD
С LCD дисплей
Аларма
Защита
8
Ръководство за бърз монтаж
00825-0123-4101, Rev EA
Юни 2010 г.
Rosemount 2051
СТЪПКА 4: СВЪРЖЕТЕ КАБЕЛИТЕ И ЕЛЕКТРИчЕСТВОТО
Използвайте следните стъпки, за да свържете датчика:
1. Отстранете капака на корпуса от страната на накрайниците.
2. Свържете положителния водач към „+“ накрайник (PWR/COMM) и отрицателния
водач към „–“ накрайника.
Фигура 5. Диаграми за окабеляване за 4–20 mA HART датчик
Електрозахранване
RL ≥ 250 Ω
Фигура 6. Окабеляване за 1–5 Vdc HART нисковолтов датчик
Електрозахранване
Волтметър
Инсталацията на преходен защитен терминален блок не предоставя преходна защита, освен
ако кутията на 2051 не е подходящо заземена.
3. Осигурете подходящо заземяване. Важно е кабелното екраниране на инструмента
да бъде:
• точно нагласен и изолиран от корпуса на датчика.
• свързано със следващия екран, ако кабелът преминава през разклонителна кутия.
• добре заземено в крайната точка на електрозахранването.
9
Ръководство за бърз монтаж
00825-0123-4101, Rev EA
Юни 2010 г.
Rosemount 2051
СТЪПКА 4 ПРОДЪЛЖЕНИЕ...
Фигура 7. Окабеляване
Направете настройка на
екрана и изолирайте
DP
Изолирайте екрана
Отново свържете екрана
със заземения участък на
електрозахранването
ЗАБЕЛЕЖКА
Не свързвайте сигналните кабели към тестовите накрайници, когато тече ток.
Електрическият ток може да повреди тестовия диод във веригата. За най-добри
резултати трябва да се използва екраниран двоен кабел. Използвайте 24 AWG или
по-голяма жица и не по-дълга от 1 500 метра (5 000 фута).
4. Включете и запечатайте неизползваните ел. връзки.
5. Ако е приложимо, направете окабеляване с непромокаем кабел. Поставете кабела
така, че долната му част да е по-ниско от електрическия кръг и корпуса на датчика.
6. Отстранете капака на корпуса.
10
Ръководство за бърз монтаж
00825-0123-4101, Rev EA
Юни 2010 г.
Rosemount 2051
СТЪПКА 4 ПРОДЪЛЖЕНИЕ...
Захранване за 4–20 mA HART
Датчикът работи на 10,5–42,4 Vdc. Захранването с прав ток трябва да предоставя
електроенергия с по-малко от два процента пулсация.
Фигура 8. Граница на натоварване
Максимално съпротивление на веригата = 43,5 * (волтаж на захранването – 10,5)
Съпротивление
(ома)
1387
1000
500
Работна
област
0
10,5
20
30
Напрежение (V dc)
42,4
За осъществяване на комуникация, преносимият комуникатор изисква съпротивление
във веригата от минимум 250Ω.
Общото съпротивление е сума от съпротивлението на сигналните проводници и
товарното съпротивление на контролера, индикатора и свързаните с тях елементи.
Забележете, че съпротивлението на бариерите за вътрешноприсъща безопасност, ако
се използват, трябва да се добави в изчислението.
Захранване за нисковолтов 1–5 Vdc HART
Нисковолтовите датчици работят при 9–28 Vdc. Захранването с прав ток трябва
да предоставя електроенергия с по-малко от два процента пулсация. Vизходно
напрежение трябва да бъде 100 kΩ или повече.
11
Ръководство за бърз монтаж
00825-0123-4101, Rev EA
Юни 2010 г.
Rosemount 2051
СТЪПКА 5: ПРОВЕРЕТЕ КОНФИГУРАЦИЯТА
ЗАБЕЛЕЖКА:
Проверка (3) показва основните параметри на конфигурацията. Като минимум, тези
параметри трябва да се проверят като част от процедурата по конфигуриране
и начало.
Таблица 1. Клавишни комбинации на преносимия комуникатор
3
3
3
3
3
3
12
Функция
Адрес на проверката
Аларма с аналогов тип на изхода
Безопасност на датчика (без достъп за писане)
Брой на поискани преамбюли
Дата
Дескриптор
Елементи (променлива на процеса)
Знак
Изключен местен обхват/Нулева настройка
Информация за полевия уред
Информация за сензора
Клавиатура вход – пренагласяне
Контрол на режима на избухване
Конфигурация на измервателния уред
Местна нула и контрол на обхвата
Настройване на аналоговия изход
Настройване на горния сензор
Настройване на ниския сензор
Настройване на скалата D/A (4–20 mA на изхода)
Настройка нула
Нива за аларма и насищане
Опции на уреда
Поглъщане
Пренагласяне на обхвата
Проверка на многоточков датчик
Пълно настройване
Работа при избухване
Самотестване (датчик)
Статус
Стойност на измервателния уред
Стойности на обхвата
Съобщение
Температура на сензора
Тест на веригата на контура
Точки на настройване на сензора
Функция на трансфер (залагане на типа изход)
Цифрово към аналогово настройване
(4–20 mA на изхода)
4–20 mA HART
1, 4, 3, 3, 1
1, 4, 3, 2, 4
1, 3, 4, 4
1, 4, 3, 3, 2
1, 3, 4, 1
1, 3, 4, 2
1, 3, 2
1, 3, 1
1, 4, 4, 1, 7
1, 4, 4, 1
1, 4, 4, 2
1, 2, 3, 1, 1
1, 4, 3, 3, 3
1, 3, 7, 2
1, 4, 4, 1, 7
1, 2, 3, 2
1, 2, 3, 3, 3
1, 2, 3, 3, 2
1, 2, 3, 2, 2
1, 2, 3, 3, 1
1, 4, 2, 7
1, 4, 3, 4
1, 3, 6
1, 2, 3, 1
Лява стрелка, 4, 1, 1
1, 2, 3, 3
1, 4, 3, 3, 4
1, 2, 1, 1
1, 2, 1, 2
1, 4, 3, 4, 3
1, 3, 3
1, 3, 4, 3
1, 1, 4
1, 2, 2
1, 2, 3, 3, 4
1, 3, 5
1, 2, 3, 2, 1
1–5 Vdc HART
нисковолтов
1, 4, 3, 3, 1
1, 4, 3, 2, 4
1, 3, 4, 4
1, 4, 3, 3, 2
1, 3, 4, 1
1, 3, 4, 2
1, 3, 2
1, 3, 1
1, 4, 4, 1, 7
1, 4, 4, 1
1, 4, 4, 2
1, 2, 3, 1, 1
1, 4, 3, 3, 3
няма
1, 4, 4, 1, 7
1, 2, 3, 2
1, 2, 3, 3, 3
1, 2, 3, 3, 2
1, 2, 3, 2, 2
1, 2, 3, 3, 1
няма
няма
1, 3, 6
1, 2, 3, 1
Лява стрелка, 4, 1, 1
1, 2, 3, 3
1, 4, 3, 3, 4
1, 2, 1, 1
1, 2, 1, 2
няма
1, 3, 3
1, 3, 4, 3
1, 1, 4
1, 2, 2
1, 2, 3, 3, 4
1, 3, 5
1, 2, 3, 2, 1
Ръководство за бърз монтаж
00825-0123-4101, Rev EA
Юни 2010 г.
Rosemount 2051
СТЪПКА 6: НАСТРОЙВАНЕ НА ДАТчИКА
ЗАБЕЛЕЖКА
Датчиците се изпращат напълно калибрирани, съгласно изискванията или фабрично
за пълен мащаб (обхват = горна граница на обхвата).
Настройка нула
Нулева настройка е настройка на една точка, използвана за компенсиране на
ефектите от монтажа. Когато се извършва нулева настройка, проверете дали
изравняващият вентил е отворен и всички мокри крака са запълнени до правилното
ниво.
Има два метода за компенсиране на ефектите на монтажа:
• Преносим комуникатор
• Бутони за настройка на нула на датчика
Изберете подходящия метод и следвайте инструкциите по-долу:
Използване на преносимия комуникатор
Ако нулевата корекция е в рамките на 3% от горната граница „Използване на
преносимия комуникатор“ следвайте инструкциите по-долу. Тази настройка нула
оказва влияние върху стойността 4–20 mA, HART PV и стойността на дисплея.
HART бързи бутони
Стъпки
1, 2, 3, 3, 2
1. Изравнете налягането в трансмитера или го изпуснете и свържете
комуникатора Fieldbus.
2. Въведете клавишната комбинация от менюто.
3. Следвайте командите, за да направите настройка нула.
Като използвате бутоните за нулева настройка на датчика
Като използвате бутоните за нулева настройка на датчика, долната гранична стойност
(LRV) ще премине към налягането, упражнено върху датчика. Тази настройка оказва
влияние само върху стойността на 4–20 mA. Направете следните стъпки, за да
промените обхвата, като използвате бутоните за нулева настройка.
1. Разхлабете винта на сертификационния етикет, за да се видят бутоните за нулева
настройка. Вижте Фигура 9.
2. Нагласете точка 4 mA като натиснете бутона нула за 2 секунди. Проверете дали на
изхода е 4 mA. На незадължителния LCD дисплей ще се появи „ZERO PASS“.
Фигура 9. Бутони нула и обхват
Обхват
Нула
13
Ръководство за бърз монтаж
00825-0123-4101, Rev EA
Юни 2010 г.
Rosemount 2051
СИСТЕМИ С УРЕДИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
Разделът, който следва се отнася за датчици 2051, използвани при SIS приложения.
ЗАБЕЛЕЖКА
Изходът на датчика не е обезопасен по време на: промени в конфигурацията,
свързване на памети към една шина (multidrop), тест на веригата. Нужно е да
се използват алтернативни начини за осигуряване на безопасност по време на
конфигурационни процеси и поддръжка.
DCS или логическият контролер за безопасност трябва да е конфигуриран така, че да
съвпада с конфигурацията на датчика. Фигура 10 идентифицира двете налични нива
на алармиране и техните операционни стойности. Позиционирайте ключа за алармата
на нужната HI (високо) или LO (ниско) позиция.
Монтаж
Не се изисква някакъв специален монтаж в допълнение на стандартните монтажни
практики, изложени в този документ. Винаги осигурявайте правилна изолация като
монтирате капака (капаците) на електронния корпус така, че метал да контактува
с метал.
Веригата трябва да бъде проектирана така, че волтажът на клемите да не пада под
10,5 Vdc, когато изводът на датчика е 22,5 mA.
Поставете защитния ключ на позиция „ВКЛЮЧЕНО“, за да предотвратите инцидентна
или умишлена промяна на конфигурационни данни по време на нормална работа.
Конфигурация
Използвайте всеки HART-съвместим контролер, за да комуникирате с 2051
и проверите конфигурацията му.
Зададеното от потребителя поглъщане влияе на способността на датчика да реагира
на промени в прилагания процес. Стойността на поглъщане + времето за отговор
не трябва да надвишава изискванията на веригата.
Фигура 10. Нива на алармиране
Определено от Rosemount ниво на алармиране
3,75 mA(1)
Нормален процес
на работа 20 mA
4 mA
3,9 mA
долна граница на насищане
21,75 mA(2)
20,8 mA
горна граница на насищане
Ниво на аларма Namur
3,6 mA(1)
Нормален процес
на работа 20 mA
4 mA
3,8 mA
долна граница на насищане
22,5 mA(2)
20,5 mA
горна граница на насищане
(1) Повреда на датчика, хардуерна аларма на позиция LO (ниско).
(2) Повреда на датчика, хардуерна аларма на позиция HI (високо).
ЗАБЕЛЕЖКА
Някои открити неизправности се показват на аналоговото изходно устройство на ниво
над високо, независимо от позицията на алармения ключ.
14
Ръководство за бърз монтаж
00825-0123-4101, Rev EA
Юни 2010 г.
Rosemount 2051
Работа и поддръжка
Изпитателен тест и проверка
Препоръчват се следните изпитателни тестове. Резултатите от изпитателните тестове
и предприетите коригиращи действия трябва да бъдат документирани на адрес
www.emersonprocess.com/rosemount/safety/certtechdocumentation.htm в случай,
че бъде открит функционален дефект в обезопасяването.
Използвайте „Таблица 1: Клавишни комбинации на преносимия комуникатор“, за да
изпълните тест на веригата, настройка на аналоговия изход или настройка на сензора.
Вижте наръчника за експлоатация на 2051 (00809-0100-4101) за допълнителна
информация.
Изпитателен тест
Този тест ще открие 99% от опасните повреди, които не са открити при
автоматичната диагностика на 2051.
1. Провеждане на тест на веригата: oт HART хост/комуникатора въведете
клавишната комбинация 1, 2, 2.
a. Въведете стойността в милиампери, представляваща състоянието на
най-висока тревога.
b. Проверете контролния измервателен уред, за да потвърдите, че милиамперите
на изхода отговарят на въведената стойност.
c. Въведете стойността в милиампери, представляваща състоянието на най-ниска
тревога.
d. Проверете контролния измервателен уред, за да потвърдите, че милиамперите
на изхода отговарят на въведената стойност.
2. Направете проверка на калибрация на сензора от минимум две точки в
диапазон 4–20 mA.
a. При необходимост, използвайте една от процедурите за „Настройка“, показани
в наръчника за експлоатация на 2051, за да калибрирате.
ЗАБЕЛЕЖКА
Потребителят определя изискванията за изпитателния тест на импулсните тръби.
Визуална проверка
Не се изисква.
Специални инструменти
Не се изискват.
Ремонт на продукта
Всички повреди, установени при диагностиката на датчика или при изпитателния
тест трябва да бъдат съобщени. Обратна информация може да бъде подадена по
електронен път на www.emersonprocess.com/rosemount/safety/certtechdocumentation.htm.
2051 се поправя посредством значителна подмяна на компоненти. Следвайте
инструкциите в наръчника за експлоатация на 2051 (документен номер 00809-0100-4101)
за допълнителна информация.
15
Ръководство за бърз монтаж
Rosemount 2051
00825-0123-4101, Rev EA
Юни 2010 г.
Препратки
Спецификации
С 2051 трябва да се работи според функционалните и експлоатационни
спецификации, описани в наръчника за експлоатация на 2051.
Данни за честота на повредите
Докладът на FMEDA включва честота на повредите и оценка на общите причини
с бета-фактор. Този доклад е достъпен на адрес www.emersonprocess.com/rosemount.
Стойности на нарушенията в системата за безопасност на 2051
Прецизност на защитата: 2%(1)
Време за отговор: 1,5 сек
Експлоатационен живот на продукта
50 години – на базата на най-силно износване на компонентни механизми – не на база
на процеса на износване на влажните материали.
СЕРТИФИКАТИ НА ПР ОДУКТА
Одобрени места за производство
Emerson Process Management – Rosemount Inc. – Chanhassen, Minnesota, САЩ
Emerson Process Management GmbH & Co. OHG – Веслинг, Германия
Emerson Process Management Asia Pacific Private Limited – Сингапур
Emerson Process Management – Пекин, Китай
Emerson Process Management – Даман, Индия
Информация по Европейска директива
ЕК декларацията за спазване на всички приложения можете да намерите
на страница 22. Най-новата версия можете да намерите на адрес
www.emersonprocess.com.
Сертификат за местоположение за „Factory Mutual“
Като стандарт, датчикът е проучен и тестван, за да се определи дали дизайнът
отговаря на основните електрически, механични и пожаробезопасни изисквания по
FM, национално призната тестова лаборатория (NRTL), акредитирана от Федералната
администрация по трудова безопасност и здраве (OSHA).
(1) Допуска се 2% отклонение в изходните mA на датчика, преди да се задейства защитата.
Стойностите за задействане в дигиталната управляваща система (DCS) или логическия
контролер за защита и блокировка трябва да се намалят с 2%.
16
Ръководство за бърз монтаж
00825-0123-4101, Rev EA
Юни 2010 г.
Rosemount 2051
HART Протокол
Сертификати за опасни местоположения
Сертификати за Северна Америка
FM одобрения
E5 Взривобезопасност за Клас I, Раздел 1, Групи B, C и D. Безопасен срещу прахово
възпламеняване за Клас II, Раздел 1, Групи E, F и G. Безопасен срещу прахово
възпламеняване за Клас III, Раздел 1.
T5 (Ta = 85 °C), фабрично запечатан, кожух тип 4X
I5 Вътрешноприсъща безопасност за употреба в Клас I, Раздел 1, Групи A, B, C и D;
Клас II, Раздел 1, Групи E, F и G; Клас III, Раздел 1, когато свързването е по схема
„Роземаунт 02051-1009“; Невъзпламенимост за Клас I, Раздел 2, Групи A, B, C и D.
Температура код: T4 (Ta = 70 °C),
Кожух тип 4X
За входящите параметри вижте контролна схема 02051-1009.
Канадска асоциация по стандартите (CSA)
Всички одобрени от CSA датчици са двойно сертифицирани съгласно
ANSI/ISA 12.27.01-2003.
E6 Взривобезопасен за Клас I, Раздел 1, Групи B, C и D. Безопасен срещу прахово
възпламеняване за Клас II и Клас III, Раздел 1, Групи E, F и G. Подходящ за Клас I,
Раздел 2, Групи A, B, C и D за вътрешни и външни опасни местоположения. Клас I
Зона 1 Ex d IIC T5. Кожух тип 4X, фабрично запечатан. Единично запечатване.
I6 Одобрение за вътрешноприсъща безопасност. Вътрешноприсъща безопасност
за Клас I, Раздел 1, Групи A, B, C и D, когато свързването е по схема
„Роузмаунт 02051-1008“ Температура код T3C. Клас I, зона 1 Ex ia IIC T3C.
Единично запечатване.
Европейски сертификати
I1 ATEX Вътрешноприсъща безопасност
Сертификат № Baseefa08ATEX0129X
Ex ia IIC T4 (–60 ≤ Ta ≤ +70 °C)
IP66 IP68
1180
II 1 G
Таблица 2. Входящи параметри за 4–20 mA
Ui = 30 V
Ii = 200 mA
Pi = 1,0 W
Ci = 0,012 µF
Специални условия за безопасна употреба (X):
Когато се инсталира незадължителния преходен защитен клеморед, апаратурата
не е в състояние да издържи 500V тест за изолация, изискван по Клауза 6.3.12 от
EN60079-11. Това трябва да се има предвид, когато се инсталира апаратурата.
17
Ръководство за бърз монтаж
00825-0123-4101, Rev EA
Юни 2010 г.
Rosemount 2051
N1 ATEX Тип n
Сертификат № Baseefa08ATEX0130X
Ex nAnL IIC T4 (–40 ≤ Ta ≤ +70 °C)
Ui = 42,4 Vdc макс.
IP66
II 3 G
Специални условия за безопасна употреба (X):
Когато се инсталира незадължителния преходен защитен клеморед, апаратурата
не е в състояние да понесе теста от 500V r.m.s. Това трябва да се има предвид
при всяка инсталация, при която се използва, например, като се гарантира,
че захранването към апаратурата е галванично изолирано.
E1 ATEX Огнеустойчивост
Сертификат № KEMA 08ATEX0090 X
II 1/2 G
Ex d IIC T6 (–50 ≤ Ta ≤ 65 °C)
Ex d IIC T5 (–50 ≤ Ta ≤ 80 °C)
IP66
1180
Vmax = 42,4 V dc
Специални условия за безопасна употреба (X):
1. Съответните ex d тапи, щуцери и проводници трябва да са подходящи за
температура от 90 °C.
2. Това устройство съдържа тънкостенна мембрана. При инсталирането,
поддръжката и употребата трябва да се имат предвид условията на околната
среда, на които ще бъде подложена мембраната. Инструкциите на
производителя за поддръжка трябва да се спазват стриктно, за да се
гарантира безопасност по време на очаквания експлоатационен период
на устройството.
3. 2051 не отговаря на изискванията на IEC 60079-1, клауза 5, за
огнеустойчивите свързващи звена. Свържете се с Emerson Process
Management за информация относно размерите на огнеустойчивите
свързващи звена.
ND ATEX Запрашаване
Сертификат № Baseefa08ATEX0182X
II 1 D
Ниво на запрашаване: Ex tD A20 T115 °C (–20 ≤ Ta ≤ 85 °C)
Vmax = 42,4 V dc
A = 22 mA
1180
Специални условия за безопасна употреба (X):
1. Потребителят трябва да внимава да не се надвишават максималните
стойности на напрежението и големината на електрическия ток (42,4 волта,
22 милиампера, прав ток). За всички връзки с друга апаратура или свързана
апаратура трябва да се контролира това напрежение и големината на ел. ток
така, че да са еквивалентни на категория „ib“ верига, съгласно EN 60079-1.
2. Трябва да се използват такива входове за кабелите, които да предпазват
кожуха от пробив, най-малко до IP66.
3. Неизползваните кабелни входове трябва да се запушат с подходящи тапи,
които да осигуряват защита на кожуха от пробив, най-малко до IP66.
4. Кабелните входове и тапите трябва да са подходящи за околната среда на
апаратурата и да издържат на тест за удар от 7J.
18
Ръководство за бърз монтаж
00825-0123-4101, Rev EA
Юни 2010 г.
Rosemount 2051
IECEx Сертификати
I7 IECEx Вътрешноприсъща безопасност
Сертификат № IECExBAS08.0045X
Ex ia IIC T4 (–60 ≤ Ta ≤ +70 °C)
1180
Таблица 3. Входящи параметри
Ui = 30 V
Ii = 200 mA
Pi = 1,0 W
Ci = 0,012 µF
Специални условия за безопасна употреба (X):
Когато се инсталира незадължителния преходен защитен клеморед, апаратурата
не е в състояние да издържи 500V тест за изолация, изискван по Клауза 6.3.12 от
EN60079-11. Това трябва да се има предвид, когато се инсталира апаратурата.
E7 IECEx Взривобезопасност (огнеустойчивост)
Сертификат № IECExKEM08.0024X
Ex d IIC T6 (–50 ≤ Ta ≤ 65 °C)
Ex d IIC T5 (–50 ≤ Ta ≤ 80 °C)
1180
Vmax = 42,4 V dc
Специални условия за безопасна употреба (X):
1. Съответните ex d тапи, щуцери и проводници трябва да са подходящи за
температура от 90 °C.
2. Това устройство съдържа тънкостенна мембрана. При инсталирането,
поддръжката и употребата трябва да се имат предвид условията на околната
среда, на които ще бъде подложена мембраната. Инструкциите на
производителя за поддръжка трябва да се спазват стриктно, за да се
гарантира безопасност по време на очаквания експлоатационен период
на устройството.
3. 2051 не отговаря на изискванията на IEC 60079-1, клауза 5, за
огнеустойчивите свързващи звена. Свържете се с Emerson Process
Management за информация относно размерите на огнеустойчивите
свързващи звена.
N7 IECEx Тип n
Сертификат № IECExBAS08.0046X
Ex nAnL IIC T4 (–40 ≤ Ta ≤ +70 °C)
Ui = 42,4 Vdc макс.
Специални условия за безопасна употреба (X):
Когато се инсталира незадължителния преходен защитен клеморед, апаратурата
не е в състояние да понесе теста от 500 V r.m.s. Това трябва да се има предвид
при всяка инсталация, при която се използва, например, като се гарантира,
че захранването към апаратурата е галванично изолирано.
19
Ръководство за бърз монтаж
Rosemount 2051
00825-0123-4101, Rev EA
Юни 2010 г.
TIIS Сертификати
E4 TIIS Огнеустойчивост
Ex d IIC T6
Inmetro Сертификати
E2 Огнеустойчивост
BR-Ex d IIC T6/T5
I2 Вътрешноприсъща безопасност
BR-Ex ia IIC T4
ГОСТ (Русия) Сертификати
IM Вътрешноприсъща безопасност
Ex ia IIC T4
EM Огнеустойчивост
Ex d IIC T5/T6
Китайски (NEPSI) Сертификати
E3 Огнеустойчивост
Сертификат № GYJ081230
Ex d IIC T5/T6
I3 Вътрешноприсъща безопасност
Сертификат № GYJ081231X
Ex ia IIC T4
Верига / захранване
Групи
Ui = 30 V
HART / ОСНОВА fieldbus / отдалечен дисплей / бързо свързване/
HART диагностика
FISCO
HART / ОСНОВА fieldbus / отдалечен дисплей / бързо свързване/
HART диагностика
FISCO
HART / отдалечен дисплей/ бързо свързване / HART диагностика
ОБРАЗУВАНЕ НА fieldbus
FISCO
HART
ОБРАЗУВАНЕ НА fieldbus / FISCO
ОБРАЗУВАНЕ НА fieldbus
HART
Ui = 17,5 V
Ii = 300 mA
Ii = 380 mA
Pi = 1,0 W
Pi = 1,3 W
Pi = 5,32 W
Ci = 0,012 µF
Ci = 0
Li = 0
Li = 10 µH
CCoE Сертификати
EW Огнеустойчивост
Ex d IIC T5 или T6
IW Вътрешноприсъща безопасност
Ex ia IIC T4
20
Ръководство за бърз монтаж
00825-0123-4101, Rev EA
Юни 2010 г.
Rosemount 2051
Комбинации от сертификати
Предоставя се сертификационен етикет от неръждаема стомана, когато е посочено
незадължително одобрение. Когато се монтира устройство, етикетирано с множество
видове одобрения, то не трябва да се монтира отново с други видове одобрения.
Сложете перманентна маркировка на етикета за одобрение, за да го разграничите
от неизползваните видове одобрения.
K1
E1, I1, N1 и ND комбинация
K4
E4 и I4 комбинация
K5
E5 и I5 комбинация
K6
I6 и E6 комбинация
K7
E7, I7 и N7 комбинация
KA
E1, I1, E6 и I6 комбинация
KB
E5, I5, E6 и I6 комбинация
KC
E1, I1, E5 и I5 комбинация
KD
E1, I1, E5, I5, E6 и I6 комбинация
21
Ръководство за бърз монтаж
00825-0123-4101, Rev EA
Юни 2010 г.
Rosemount 2051
CERT
EC Declaration of Conformity
No: RMD 1071 Rev. A
We,
Rosemount Inc.
8200 Market Boulevard
Chanhassen, MN 55317-6985
declare under our sole responsibility that the product,
Models 2051 Pressure Transmitter
manufactured by,
Rosemount Inc.
12001 Technology Drive
Eden Prairie, MN 55344-3695
USA
and
8200 Market Boulevard
Chanhassen, MN 55317-9687
USA
to which this declaration relates, is in conformity with the provisions of the European
Community Directives, including the latest amendments, as shown in the attached schedule.
Assumption of conformity is based on the application of the harmonized standards and, when
applicable or required, a European Community notified body certification, as shown in the
attached schedule.
Vice President of Global Quality
(signature)
Timothy J Layer
(name - printed)
22
(function name - printed)
15-Aug-2008
(date of issue)
Ръководство за бърз монтаж
00825-0123-4101, Rev EA
Юни 2010 г.
Rosemount 2051
EC Declaration of Conformity
No: RMD 1071 Rev. A
EMC Directive (2004/108/EC)
All Models 2051 Pressure Transmitters
EN 61326:2006
PED Directive (97/23/EC)
Models 2051CG2, 3, 4, 5; 2051CD2, 3, 4, 5 (also with P9 option); Pressure Transmitters
QS Certificate of Assessment - EC No. PED-H-100
Module H Conformity Assessment
All other model 2051 Pressure Transmitters
Sound Engineering Practice
Transmitter Attachments: Diaphragm Seal - Process Flange - Manifold
Sound Engineering Practice
ATEX Directive (94/9/EC)
Model 2051 Pressure Transmitter
Certificate: BAS08ATEX0129X
Intrinsically Safe - Group II Category 1 G
Ex ia IIC T4 (Ta =-60°C to +70°C)
Ex ia IIC T4 (Ta =-60°C to +60°C) FISCO
Harmonized Standards Used:
EN60079-0:2006; EN60079-11:2007
Certificate: Baseefa08ATEX0130X
Type n - Group II Category 3 G
Ex nA nL IIC T4(Ta =-40°C to +70°C)
Harmonized Standards Used:
EN60079-0:2006; EN60079-15:2005
Certificate: KEMA08ATEX0090X
Flameproof - Group II Category 1/2 GD
Ex d IIC T6 (-50°C ” Ta ” +65°C)
Ex d IIC T5 (-50°C ” Ta ” +80°C)
Harmonized Standards Used:
EN60079-0:2006; EN60079-1:2007; EN60079-26:2007
Certificate: Baseefa08ATEX0182X
Type Dust - Group II Category 1 D
Ex tD A20 T115ºC (-20°C ” Ta ” +85°C)
Harmonized Standards Used:
EN61241-0:2006; EN61241-1:2004
File ID: 2051_ CE Marking
Page 2 of 3
2051_RMD1071A_8-26-08.doc
23
Ръководство за бърз монтаж
00825-0123-4101, Rev EA
Юни 2010 г.
Rosemount 2051
EC Declaration of Conformity
No: RMD 1071 Rev. A
PED Notified Body
Det Norske Veritas (DNV) [Notified Body Number: 0575]
Veritasveien 1, N-1322
Hovik, Norway
ATEX Notified Bodies for EC Type Examination Certificate
KEMA (KEMA) [Notified Body Number: 0344]
Utrechtseweg 310, 6812 AR Arnhem
P.O. Box 5185, 6802 ED Arnhem
The Netherlands
Postbank 6794687
Baseefa. [Notified Body Number: 1180]
Rockhead Business Park
Staden Lane
Buxton, Derbyshire
SK17 9RZ United Kingdom
ATEX Notified Body for Quality Assurance
Baseefa. [Notified Body Number: 1180]
Rockhead Business Park
Staden Lane
Buxton, Derbyshire
SK17 9RZ United Kingdom
File ID: 2051_ CE Marking
24
Page 3 of 3
2051_RMD1071A_8-26-08.doc
Ръководство за бърз монтаж
00825-0123-4101, Rev EA
Юни 2010 г.
Rosemount 2051
EɈ ɞɟɤɥɚɪɚɰɢɹ ɡɚ ɫɴɨɬɜɟɬɫɬɜɢɟ
ʋ: RMD 1071 Ɋɟɜ. A
ɇɢɟ,
Rosemount Inc.
8200 Market Boulevard
Chanhassen, MN 55317-6985
ɞɟɤɥɚɪɢɪɚɦɟ ɫ ɰɹɥɚɬɚ ɫɢ ɨɬɝɨɜɨɪɧɨɫɬ, ɱɟ ɢɡɞɟɥɢɹɬɚ
Ɍɪɚɧɫɦɢɬɟɪɢ ɡɚ ɧɚɥɹɝɚɧɟ – ɦɨɞɟɥɢ 2051
ɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢ ɨɬ
Rosemount Inc.
12001 Technology Drive
Eden Prairie, MN 55344-3695
ɋȺɓ
ɢ
8200 Market Boulevard
Chanhassen, MN 55317-9687
ɋȺɓ
ɡɚ ɤɨɢɬɨ ɫɟ ɨɬɧɚɫɹ ɬɚɡɢ ɞɟɤɥɚɪɚɰɢɹ, ɫɚ ɜ ɫɴɨɬɜɟɬɫɬɜɢɟ ɫ ɪɚɡɩɨɪɟɞɛɢɬɟ ɧɚ
ɞɢɪɟɤɬɢɜɢɬɟ ɧɚ ȿɜɪɨɩɟɣɫɤɚɬɚ ɨɛɳɧɨɫɬ, ɜɤɥɸɱɢɬɟɥɧɨ ɢ ɩɨɫɥɟɞɧɢɬɟ ɢɦ ɢɡɦɟɧɟɧɢɹ,
ɢɡɛɪɨɟɧɢ ɜ ɩɪɢɥɨɠɟɧɢɟɬɨ.
ɉɪɟɡɭɦɩɰɢɹɬɚ ɡɚ ɫɴɨɬɜɟɬɫɬɜɢɟ ɫɟ ɨɫɧɨɜɚɜɚ ɧɚ ɩɪɢɥɚɝɚɧɟɬɨ ɧɚ ɯɚɪɦɨɧɢɡɢɪɚɧɢɬɟ
ɫɬɚɧɞɚɪɬɢ ɢ, ɤɨɝɚɬɨ ɟ ɩɪɢɥɨɠɢɦɨ ɢɥɢ ɫɟ ɢɡɢɫɤɜɚ, ɧɚ ɚɬɟɫɬɢɪɚɧɟ ɨɬ ɤɨɦɩɟɬɟɧɬɧɢ
ɨɪɝɚɧɢ ɧɚ ȿɜɪɨɩɟɣɫɤɚɬɚ ɨɛɳɧɨɫɬ, ɫɴɝɥɚɫɧɨ ɩɪɢɥɨɠɟɧɢɟɬɨ.
ȼɢɰɟɩɪɟɡɢɞɟɧɬ, ɋɜɟɬɨɜɧɨ ɤɚɱɟɫɬɜɨ
(ɞɥɴɠɧɨɫɬ – ɩɟɱɚɬɧɢ ɛɭɤɜɢ)
Timothy J. Layer
(ɢɦɟ – ɩɟɱɚɬɧɢ ɛɭɤɜɢ)
15 ɚɜɝɭɫɬ 2008 ɝ.
(ɞɚɬɚ ɧɚ ɢɡɞɚɜɚɧɟ)
25
Ръководство за бърз монтаж
00825-0123-4101, Rev EA
Юни 2010 г.
Rosemount 2051
EɈ ɞɟɤɥɚɪɚɰɢɹ ɡɚ ɫɴɨɬɜɟɬɫɬɜɢɟ
ʋ: RMD 1071 Ɋɟɜ. A
Ⱦɢɪɟɤɬɢɜɚ 2004/108/EɈ ɡɚ ɟɥɟɤɬɪɨɦɚɝɧɢɬɧɚɬɚ ɫɴɜɦɟɫɬɢɦɨɫɬ (EMC)
ȼɫɢɱɤɢ ɦɨɞɟɥɢ 2051 ɧɚ ɬɪɚɧɫɦɢɬɟɪɢ ɡɚ ɧɚɥɹɝɚɧɟ
EN 61326 2006
Ⱦɢɪɟɤɬɢɜɚ 97/23/EɈ ɡɚ ɨɛɨɪɭɞɜɚɧɟ ɩɨɞ ɧɚɥɹɝɚɧɟ (PED)
Ɇɨɞɟɥɢ 2051CG2, 3, 4, 5; 2051CD2, 3, 4, 5 (ɫɴɳɨ ɫ P9 ɜɴɡɦɨɠɧɨɫɬ); ɬɪɚɧɫɦɢɬɟɪ ɡɚ ɧɚɥɹɝɚɧɟ
QS ɋɟɪɬɢɮɢɤɚɬ ɡɚ ɨɰɟɧɤɚ – EɈ ʋ PED-H-100
Ɉɰɟɧɤɚ ɡɚ ɫɴɨɬɜɟɬɫɬɜɢɟ ɧɚ ɦɨɞɭɥ ɇ
ȼɫɢɱɤɢ ɞɪɭɝɢ ɦɨɞɟɥɢ 2051 ɧɚ ɬɪɚɧɫɦɢɬɟɪɢ ɡɚ ɧɚɥɹɝɚɧɟ
Ⱦɨɛɪɚ ɢɧɠɟɧɟɪɧɚ ɩɪɚɤɬɢɤɚ
ɉɪɢɥɨɠɟɧɢɹ ɤɴɦ ɬɪɚɧɫɦɢɬɟɪɢɬɟ: Ɇɟɦɛɪɚɧɧɨ ɭɩɥɴɬɧɟɧɢɟ – Ɏɥɚɧɟɰ ɡɚ ɩɪɨɰɟɫ – Ʉɨɥɟɤɬɨɪ
Ⱦɨɛɪɚ ɢɧɠɟɧɟɪɧɚ ɩɪɚɤɬɢɤɚ
Ⱦɢɪɟɤɬɢɜɚ 94/9/EɈ ɡɚ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ ɡɚ ɭɩɨɬɪɟɛɚ ɜ ɩɨɬɟɧɰɢɚɥɧɨ ɜɡɪɢɜɨɨɩɚɫɧɚ
ɫɪɟɞɚ (ATEX)
Ɍɪɚɧɫɦɢɬɟɪ ɡɚ ɧɚɥɹɝɚɧɟ – ɦɨɞɟɥ 2051
ɋɟɪɬɢɮɢɤɚɬ: BAS08ATEX0129X
ɂɫɤɪɨɛɟɡɨɩɚɫɟɧ – Ƚɪɭɩɚ ȱȱ, Ʉɚɬɟɝɨɪɢɹ 1 G
Ex ia IIC T4 (Ta = –60 °C ɞɨ +70 °C)
Ex ia IIC T4 (Ta = –60 °C ɞɨ +60 °C) FISCO
ɂɡɩɨɥɡɜɚɧɢ ɯɚɪɦɨɧɢɡɢɪɚɧɢ ɫɬɚɧɞɚɪɬɢ:
EN60079-0:2006; EN60079-11:2007
ɋɟɪɬɢɮɢɤɚɬ: Baseefa08ATEX0130X
Ɍɢɩ n – Ƚɪɭɩɚ ȱȱ, Ʉɚɬɟɝɨɪɢɹ 3 G
Ex nA nL IIC T4 (Ta = –40 °C ɞɨ +70 °C)
ɂɡɩɨɥɡɜɚɧɢ ɯɚɪɦɨɧɢɡɢɪɚɧɢ ɫɬɚɧɞɚɪɬɢ:
EN60079-0:2006; EN60079-15:2005
ɋɟɪɬɢɮɢɤɚɬ: KEMA08ATEX0090X
Ɉɝɧɟɭɫɬɨɣɱɢɜɨɫɬ – Ƚɪɭɩɚ ȱȱ, Ʉɚɬɟɝɨɪɢɹ 1/2 GD
Ex d IIC T6 (–50 °C ” Ta ” +65 °C)
Ex d IIC T5 (–50 °C ” Ta ” +80 °C)
ɂɡɩɨɥɡɜɚɧɢ ɯɚɪɦɨɧɢɡɢɪɚɧɢ ɫɬɚɧɞɚɪɬɢ:
EN60079-0:2006; EN60079-1:2007; EN60079-26:2007
ɋɟɪɬɢɮɢɤɚɬ: Baseefa08ATEX0182X
Ɍɢɩ ɡɚɩɪɚɲɚɜɚɧɟ – Ƚɪɭɩɚ ȱȱ, Ʉɚɬɟɝɨɪɢɹ 1 D
Ex tD A20 T115 ºC (–20 °C ” Ta ” +85 °C)
ɂɡɩɨɥɡɜɚɧɢ ɯɚɪɦɨɧɢɡɢɪɚɧɢ ɫɬɚɧɞɚɪɬɢ:
EN61241-0:2006; EN61241-1:2004
ɂɞɟɧɬ. ʋ ɧɚ ɮɚɣɥɚ: 2051_ CE Marking
26
ɋɬɪɚɧɢɰɚ 2 om 3
2051_RMD1071A_8-26-08_bul.doc
Ръководство за бърз монтаж
00825-0123-4101, Rev EA
Юни 2010 г.
Rosemount 2051
EɈ ɞɟɤɥɚɪɚɰɢɹ ɡɚ ɫɴɨɬɜɟɬɫɬɜɢɟ
ʋ: RMD 1071 Ɋɟɜ. A
Ʉɨɦɩɟɬɟɧɬɟɧ ɨɪɝɚɧ ɩɨ PED (ɨɛɨɪɭɞɜɚɧɟ ɩɨɞ ɧɚɥɹɝɚɧɟ)
Det Norske Veritas (DNV) [ɇɨɦɟɪ ɧɚ ɤɨɦɩɟɬɟɧɬɟɧ ɨɪɝɚɧ: 0575]
Veritasveien 1, N-1322
Hovik, ɇɨɪɜɟɝɢɹ
Ʉɨɦɩɟɬɟɧɬɧɢ ɨɪɝɚɧɢ ɩɨ ȺɌȿɏ ɡɚ ɋɟɪɬɢɮɢɤɚɬɢ ɧɚ ȿɈ ɡɚ ɬɢɩɨɜɨ ɢɡɩɢɬɜɚɧɟ
KEMA (KEMA) [ɇɨɦɟɪ ɧɚ ɤɨɦɩɟɬɟɧɬɟɧ ɨɪɝɚɧ: 0344]
Utrechtseweg 310, 6812 AR Arnhem
P.O. Box 5185, 6802 ED Arnhem
ɏɨɥɚɧɞɢɹ
Postbank 6794687
Baseefa. [ɇɨɦɟɪ ɧɚ ɤɨɦɩɟɬɟɧɬɟɧ ɨɪɝɚɧ: 1180]
Rockhead Business Park
Staden Lane
Buxton, Derbyshire
SK17 9RZ ȼɟɥɢɤɨɛɪɢɬɚɧɢɹ
ATEX ɤɨɦɩɟɬɟɧɬɟɧ ɨɪɝɚɧ ɩɨ ɝɚɪɚɧɰɢɹ ɧɚ ɤɚɱɟɫɬɜɨɬɨ
Baseefa. [ɇɨɦɟɪ ɧɚ ɤɨɦɩɟɬɟɧɬɟɧ ɨɪɝɚɧ: 1180]
Rockhead Business Park
Staden Lane
Buxton, Derbyshire
SK17 9RZ ȼɟɥɢɤɨɛɪɢɬɚɧɢɹ
ɂɞɟɧɬ. ʋ ɧɚ ɮɚɣɥɚ: 2051_ CE Marking
ɋɬɪɚɧɢɰɚ 3 om 3
2051_RMD1071A_8-26-08_bul.doc
27
Ръководство за бърз монтаж
Rosemount 2051
28
00825-0123-4101, Rev EA
Юни 2010 г.