Ръководство за бърз монтаж 00825-0123-4101, Rev EA Юни 2010 г. Rosemount 2051 Датчик за налягане Rosemount 2051 със слаботокови протоколи 4–20 mA HART и 1–5 Vdc HART Трансмитер дебитомер Rosemount 2051CF със слаботокови протоколи 4–20 mA HART и 1–5 Vdc HART Произ в одс тв отонапроду к таепреу с танов ено Начало Стъпка 1: Монтирайте датчика Стъпка 2: Вземете предвид ротация на корпуса Стъпка 3: Настройка на мостовете (джъмперите) Стъпка 4: Свържете кабелите и електричеството Стъпка 5: Проверете конфигурацията Стъпка 6: Настройване на датчика Системи с уреди за безопасност Сертификати на продукта Край www.rosemount.com Ръководство за бърз монтаж 00825-0123-4101, Rev EA Юни 2010 г. Rosemount 2051 © 2010 Rosemount Inc. Всички права запазени. Всички отличителни знаци са притежание на собственика. Rosemount и рекламният символ на Rosemount са регистрирани търговски марки на Rosemount Inc. Rosemount Inc. Emerson Process Management 8200 Market Boulevard Chanhassen, MN САЩ 55317 Tел.: (в САЩ) (800) 999-9307 Tел.: (международен) (952) 906-8888 Факс: (952) 949-7001 ул. „Златен рог“ Nº22 София 1407, България Tел.: +359 2 962 94 20 Emerson Process Management Asia Pacific Private Limited Beijing Rosemount Far East Instrument Co., Limited 1 Pandan Crescent Сингапур 128461 Tел.: (65) 6777 8211 Факс: (65) 6777 0947 / (65) 6777 0743 No. 6 North Street, Hepingli, Dong Cheng District Beijing 100013, Китай Tел.: (86) (10) 6428 2233 Факс: (86) (10) 6422 8586 Emerson Process Management GmbH & Co. OHG Argelsrieder Feld 3 82234 Wessling Германия Tел.: 49 (8153) 9390 Факс: 49 (8153) 939172 ВАЖНО СЪОБЩЕНИЕ Това ръководство за монтаж представя основните инструкции за датчиците за налягане „Роузмаунт 2051“. То не предоставя инструкции за инсталации по конфигурация, диагностика, поддръжка, обслужване и отстраняване на неизправности, взривна безопасност, пожарна безопасност или вътрешноприсъща безопасност (I.S.). За повече инструкции вижте наръчника за експлоатация на 2051 (документ номер 00809-0100-4101). Този наръчник е наличен и в електронен вид на адрес: www.emersonprocess.com/rosemount. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Експлозиите могат да доведат до смърт или сериозно нараняване: Монтирането на този датчик във взривоопасна среда трябва да се извърши съгласно съответните местни, национални и международни стандарти, кодекси и практики. Моля, прегледайте раздела с одобренията в наръчника за експлоатация на 2051 относно ограничения, свързани с безопасния монтаж. • Преди да свържете HART-базиран комуникатор във взривоопасна среда, проверете дали инструментите във веригата са монтирани съгласно практиките за вътрешноприсъща безопасност или невъзпламенимо външно окабеляване. • При взривобезопасен/негорим монтаж, не отстранявайте капаците на датчиците, когато уредът е включен в електрическата мрежа. Течове от системата могат да причинят наранявания или смърт. • За да се избегнат утечки, използвайте единствено О-образните пръстени, предназначени за уплътняване на съответния фланцов адаптор. Токовият удар може да причини смърт или сериозно нараняване. • Избягвайте контакт с проводници и клеми. Високото напрежение, което може да протича в проводниците, може да причини токов удар. Входове за проводник/кабел. • Освен ако не са маркирани, входовете за проводник/кабел на корпуса на трансмитера са с резба 1/2-14 NPT. Използвайте само пробки, адаптери, уплътнения или проводници със съвместима резба при затваряне на тези входове. 2 Ръководство за бърз монтаж 00825-0123-4101, Rev EA Юни 2010 г. Rosemount 2051 СТЪПКА 1: МОНТИРАЙТЕ ДАТчИКА A. Приложения Приложения за течен поток 1. Поставете кранове отстрани на линията. 2. Монтирайте до или под крановете. 3. Монтирайте датчика така, че клапаните за оттичане/продухване да са насочени нагоре. к то По Приложения за газов поток 1. Поставете кранове отгоре или отстрани на линията. 2. Монтирайте до или над крановете. По то к Приложения за поток от пара 1. Поставете кранове отстрани на линията. 2. Монтирайте до или под крановете. 3. Напълнете импулсните линии с вода. к то По 3 Ръководство за бърз монтаж 00825-0123-4101, Rev EA Юни 2010 г. Rosemount 2051 СТЪПКА 1 ПРОДЪЛЖЕНИЕ... Б. Незадължителни опорни стойки Когато монтирате датчика към една от незадължителните опорни стойки, завъртете болтовете на стойката до 14 N-m (125 in.-lbs.). „Роузмаунт 2051C“ Монтиране на панела(1) Тръбен монтаж Копланарен фланец Обикновен фланец „Роузмаунт 2051T“ (1) 4 Болтовете за панела се доставят от клиента. Ръководство за бърз монтаж 00825-0123-4101, Rev EA Юни 2010 г. Rosemount 2051 СТЪПКА 1 ПРОДЪЛЖЕНИЕ... В. Съображения при завинтване Ако монтажът на датчика изисква сглобяване на системен фланец, колектор или фланцов адаптор, следвайте тези указания за сглобяване, за да осигурите добро уплътнение за оптимални функционални характеристики на датчика. Използвайте единствено болтове, предоставени с датчика или продавани от Emerson като резервни части. Фигура 1 илюстрира обикновени сглобки на датчика с дължина на болта, необходима за правилно сглобяване на датчика. Фигура 1. Обикновени сглобки на датчика А. Датчик с копланарен фланец В. Датчик с обикновен фланец и незадължителни фланцови адаптори Г. Датчик с копланарен фланец, незадължителен колектор и фланцови адаптори 4 x 57 mm (2,25-in.) 4 x 44 mm (1,75-in.) Б. Датчик с копланарен фланец и незадължителни фланцови адаптори 4 x 44 mm (1,75-in.) 4 x 38 mm (1,50-in.) 4 x 44 mm (1,75-in.) 4 x 73 mm (2,88-in.) Болтовете обикновено са от въглеродна стомана или неръждаема стомана. Уверете се в естеството на материала, като погледнете маркировките върху главата на болта и илюстриращата Фигура 2. Ако материалът на болта не е указан на Фигура 2, свържете се с местния представител на Emerson Process Management за допълнителна информация. Използвайте следната процедура за монтаж на болт: 1. Болтовете от въглеродна стомана не изискват смазване, а тези от неръждаема стомана са облицовани със смазочно вещество за улесняване на монтажа. Никакви допълнителни смазочни вещества не трябва да се прилагат при монтаж на който и да било от двата вида болтове. 2. Затегнете болтовете с пръсти. 3. Завъртете болтовете до първоначалната им стойност на усукване, като използвате пресечната линия. Вижте Фигура 2 за първоначалната стойност на усукване. 4. Завъртете болтовете до крайната им стойност на усукване, като използвате същата пресечна линия. Вижте Фигура 2 за крайната стойност на усукване. 5. Потвърдете, че фланцовите болтове се подават през изолационната плоскост, преди да приложите налягане. 5 Ръководство за бърз монтаж 00825-0123-4101, Rev EA Юни 2010 г. Rosemount 2051 СТЪПКА 1 ПРОДЪЛЖЕНИЕ... Фигура 2. Стойности на усукване за болтове на фланци и фланцови адаптори Начално Материал на болта Маркировки на главата завъртане Въглеродна стомана (CS) Неръждаема стомана (SST) B7M 316 B8M 316 R STM 316 Крайно завъртане 300 in.-lbs. 650 in.-lbs. 150 in.-lbs. 300 in.-lbs. 316 SW 316 Г. O-образни пръстени с фланцови адаптори ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ В случай, че не монтирате подходящи о-образни пръстени на фланцовите адаптори, може да настъпят течове в системата, които могат да доведат до смърт или сериозно нараняване. Двата фланцови адаптора се различават по уникалните си жлебове за о-образни пръстени. Използвайте единствено о-образен пръстен, който е проектиран за специфичния фланцов адаптор, както е показано по-долу. Rosemount 3051S / 3051 / 2051 / 3095 Фланцов адаптор О-образен пръстен На основа на PTFE Еластомер „Роузмаунт 1151“ Фланцов адаптор О-образен пръстен PTFE Еластомер При отстраняване на фланци или адаптори, визуално прегледайте о-образните пръстени. Подменяйте ги, ако има знаци за повреда, като нащърбвания или срязвания. Ако подменяте о-образните пръстени, завъртете отново фланцовите болтове и центриращите винтове след монтаж, за да компенсирате за поставянето на о-образните пръстени на основата на PTFE. 6 Ръководство за бърз монтаж 00825-0123-4101, Rev EA Юни 2010 г. Rosemount 2051 СТЪПКА 1 ПРОДЪЛЖЕНИЕ... E. Ориентация на трансмитера за налягане Портът на налягане откъм ниската страна (атмосферно влияние) в трансмитера за налягане, се намира върху цилиндричното тяло на трансмитера, зад корпуса. Вентилационният улей се намира на 360° по цялата обиколка на цилиндричното тяло на трансмитера между корпуса и сензора. (Вж. Фигура 3.) Пазете вентилаторния улей свободен от всякакви препятствия, включително, но не само, боя, прах и смазочни вещества, като монтирате трансмитера така, че да може да се дренира. Фигура 3. Трансмитер за налягане Порт на налягане откъм ниската страна (атмосферно влияние) СТЪПКА 2: ВЗЕМЕТЕ ПРЕДВИД РОТАЦИЯ НА КОРПУСА За да се подобри достъпа до кабелите или за по-добра видимост към незадължителния LCD дисплей: 1. Разхлабете фиксиращия винт на въртящата се кутия. 2. Първо завъртете корпуса по посока на часовниковата стрелка до желаното положение. Ако желаното положение не може да бъде постигнато поради ограничена дължина на резбата, завъртете корпуса обратно на часовниковата стрелка до желаното положение (до 360° от края на резбата). Фиксиращ винт на въртящия се корпус 3. Затегнете отново фиксиращия винт на въртящата се кутия. (5/64-инча) 7 Ръководство за бърз монтаж 00825-0123-4101, Rev EA Юни 2010 г. Rosemount 2051 СТЪПКА 3: НАСТРОЙКА НА МОСТОВЕТЕ (ДЖЪМПЕРИТЕ) Ако не са инсталирани джъмпери за аларма и безопасност, датчикът ще работи нормално, с аларма, която е в положение високо, а безопасността в изключено положение . 1. Ако датчикът е монтиран, обезопасете веригата и изключете електрическото захранване. 2. Отстранете капака на корпуса от срещуположната на накрайника страна. Не махайте капака на инструмента във взривоопасна атмосфера, когато по веригата тече ток. 3. Промяна на положението на джъмпера. Избягвайте контакт с проводници и клеми. Виж Фигура 4 за местоположението на джъмпера и положенията „Включено“ и „Изключено“. 4. Поставете отново капака на датчика. Капакът трябва да е добре поставен, за да са спазени изискванията за взривна безопасност. Фигура 4. Електронно табло на датчик 2051 4–20 mA HART Без LCD С LCD дисплей Аларма Защита 1–5 Vdc HART нисковолтов Без LCD С LCD дисплей Аларма Защита 8 Ръководство за бърз монтаж 00825-0123-4101, Rev EA Юни 2010 г. Rosemount 2051 СТЪПКА 4: СВЪРЖЕТЕ КАБЕЛИТЕ И ЕЛЕКТРИчЕСТВОТО Използвайте следните стъпки, за да свържете датчика: 1. Отстранете капака на корпуса от страната на накрайниците. 2. Свържете положителния водач към „+“ накрайник (PWR/COMM) и отрицателния водач към „–“ накрайника. Фигура 5. Диаграми за окабеляване за 4–20 mA HART датчик Електрозахранване RL ≥ 250 Ω Фигура 6. Окабеляване за 1–5 Vdc HART нисковолтов датчик Електрозахранване Волтметър Инсталацията на преходен защитен терминален блок не предоставя преходна защита, освен ако кутията на 2051 не е подходящо заземена. 3. Осигурете подходящо заземяване. Важно е кабелното екраниране на инструмента да бъде: • точно нагласен и изолиран от корпуса на датчика. • свързано със следващия екран, ако кабелът преминава през разклонителна кутия. • добре заземено в крайната точка на електрозахранването. 9 Ръководство за бърз монтаж 00825-0123-4101, Rev EA Юни 2010 г. Rosemount 2051 СТЪПКА 4 ПРОДЪЛЖЕНИЕ... Фигура 7. Окабеляване Направете настройка на екрана и изолирайте DP Изолирайте екрана Отново свържете екрана със заземения участък на електрозахранването ЗАБЕЛЕЖКА Не свързвайте сигналните кабели към тестовите накрайници, когато тече ток. Електрическият ток може да повреди тестовия диод във веригата. За най-добри резултати трябва да се използва екраниран двоен кабел. Използвайте 24 AWG или по-голяма жица и не по-дълга от 1 500 метра (5 000 фута). 4. Включете и запечатайте неизползваните ел. връзки. 5. Ако е приложимо, направете окабеляване с непромокаем кабел. Поставете кабела така, че долната му част да е по-ниско от електрическия кръг и корпуса на датчика. 6. Отстранете капака на корпуса. 10 Ръководство за бърз монтаж 00825-0123-4101, Rev EA Юни 2010 г. Rosemount 2051 СТЪПКА 4 ПРОДЪЛЖЕНИЕ... Захранване за 4–20 mA HART Датчикът работи на 10,5–42,4 Vdc. Захранването с прав ток трябва да предоставя електроенергия с по-малко от два процента пулсация. Фигура 8. Граница на натоварване Максимално съпротивление на веригата = 43,5 * (волтаж на захранването – 10,5) Съпротивление (ома) 1387 1000 500 Работна област 0 10,5 20 30 Напрежение (V dc) 42,4 За осъществяване на комуникация, преносимият комуникатор изисква съпротивление във веригата от минимум 250Ω. Общото съпротивление е сума от съпротивлението на сигналните проводници и товарното съпротивление на контролера, индикатора и свързаните с тях елементи. Забележете, че съпротивлението на бариерите за вътрешноприсъща безопасност, ако се използват, трябва да се добави в изчислението. Захранване за нисковолтов 1–5 Vdc HART Нисковолтовите датчици работят при 9–28 Vdc. Захранването с прав ток трябва да предоставя електроенергия с по-малко от два процента пулсация. Vизходно напрежение трябва да бъде 100 kΩ или повече. 11 Ръководство за бърз монтаж 00825-0123-4101, Rev EA Юни 2010 г. Rosemount 2051 СТЪПКА 5: ПРОВЕРЕТЕ КОНФИГУРАЦИЯТА ЗАБЕЛЕЖКА: Проверка (3) показва основните параметри на конфигурацията. Като минимум, тези параметри трябва да се проверят като част от процедурата по конфигуриране и начало. Таблица 1. Клавишни комбинации на преносимия комуникатор 3 3 3 3 3 3 12 Функция Адрес на проверката Аларма с аналогов тип на изхода Безопасност на датчика (без достъп за писане) Брой на поискани преамбюли Дата Дескриптор Елементи (променлива на процеса) Знак Изключен местен обхват/Нулева настройка Информация за полевия уред Информация за сензора Клавиатура вход – пренагласяне Контрол на режима на избухване Конфигурация на измервателния уред Местна нула и контрол на обхвата Настройване на аналоговия изход Настройване на горния сензор Настройване на ниския сензор Настройване на скалата D/A (4–20 mA на изхода) Настройка нула Нива за аларма и насищане Опции на уреда Поглъщане Пренагласяне на обхвата Проверка на многоточков датчик Пълно настройване Работа при избухване Самотестване (датчик) Статус Стойност на измервателния уред Стойности на обхвата Съобщение Температура на сензора Тест на веригата на контура Точки на настройване на сензора Функция на трансфер (залагане на типа изход) Цифрово към аналогово настройване (4–20 mA на изхода) 4–20 mA HART 1, 4, 3, 3, 1 1, 4, 3, 2, 4 1, 3, 4, 4 1, 4, 3, 3, 2 1, 3, 4, 1 1, 3, 4, 2 1, 3, 2 1, 3, 1 1, 4, 4, 1, 7 1, 4, 4, 1 1, 4, 4, 2 1, 2, 3, 1, 1 1, 4, 3, 3, 3 1, 3, 7, 2 1, 4, 4, 1, 7 1, 2, 3, 2 1, 2, 3, 3, 3 1, 2, 3, 3, 2 1, 2, 3, 2, 2 1, 2, 3, 3, 1 1, 4, 2, 7 1, 4, 3, 4 1, 3, 6 1, 2, 3, 1 Лява стрелка, 4, 1, 1 1, 2, 3, 3 1, 4, 3, 3, 4 1, 2, 1, 1 1, 2, 1, 2 1, 4, 3, 4, 3 1, 3, 3 1, 3, 4, 3 1, 1, 4 1, 2, 2 1, 2, 3, 3, 4 1, 3, 5 1, 2, 3, 2, 1 1–5 Vdc HART нисковолтов 1, 4, 3, 3, 1 1, 4, 3, 2, 4 1, 3, 4, 4 1, 4, 3, 3, 2 1, 3, 4, 1 1, 3, 4, 2 1, 3, 2 1, 3, 1 1, 4, 4, 1, 7 1, 4, 4, 1 1, 4, 4, 2 1, 2, 3, 1, 1 1, 4, 3, 3, 3 няма 1, 4, 4, 1, 7 1, 2, 3, 2 1, 2, 3, 3, 3 1, 2, 3, 3, 2 1, 2, 3, 2, 2 1, 2, 3, 3, 1 няма няма 1, 3, 6 1, 2, 3, 1 Лява стрелка, 4, 1, 1 1, 2, 3, 3 1, 4, 3, 3, 4 1, 2, 1, 1 1, 2, 1, 2 няма 1, 3, 3 1, 3, 4, 3 1, 1, 4 1, 2, 2 1, 2, 3, 3, 4 1, 3, 5 1, 2, 3, 2, 1 Ръководство за бърз монтаж 00825-0123-4101, Rev EA Юни 2010 г. Rosemount 2051 СТЪПКА 6: НАСТРОЙВАНЕ НА ДАТчИКА ЗАБЕЛЕЖКА Датчиците се изпращат напълно калибрирани, съгласно изискванията или фабрично за пълен мащаб (обхват = горна граница на обхвата). Настройка нула Нулева настройка е настройка на една точка, използвана за компенсиране на ефектите от монтажа. Когато се извършва нулева настройка, проверете дали изравняващият вентил е отворен и всички мокри крака са запълнени до правилното ниво. Има два метода за компенсиране на ефектите на монтажа: • Преносим комуникатор • Бутони за настройка на нула на датчика Изберете подходящия метод и следвайте инструкциите по-долу: Използване на преносимия комуникатор Ако нулевата корекция е в рамките на 3% от горната граница „Използване на преносимия комуникатор“ следвайте инструкциите по-долу. Тази настройка нула оказва влияние върху стойността 4–20 mA, HART PV и стойността на дисплея. HART бързи бутони Стъпки 1, 2, 3, 3, 2 1. Изравнете налягането в трансмитера или го изпуснете и свържете комуникатора Fieldbus. 2. Въведете клавишната комбинация от менюто. 3. Следвайте командите, за да направите настройка нула. Като използвате бутоните за нулева настройка на датчика Като използвате бутоните за нулева настройка на датчика, долната гранична стойност (LRV) ще премине към налягането, упражнено върху датчика. Тази настройка оказва влияние само върху стойността на 4–20 mA. Направете следните стъпки, за да промените обхвата, като използвате бутоните за нулева настройка. 1. Разхлабете винта на сертификационния етикет, за да се видят бутоните за нулева настройка. Вижте Фигура 9. 2. Нагласете точка 4 mA като натиснете бутона нула за 2 секунди. Проверете дали на изхода е 4 mA. На незадължителния LCD дисплей ще се появи „ZERO PASS“. Фигура 9. Бутони нула и обхват Обхват Нула 13 Ръководство за бърз монтаж 00825-0123-4101, Rev EA Юни 2010 г. Rosemount 2051 СИСТЕМИ С УРЕДИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ Разделът, който следва се отнася за датчици 2051, използвани при SIS приложения. ЗАБЕЛЕЖКА Изходът на датчика не е обезопасен по време на: промени в конфигурацията, свързване на памети към една шина (multidrop), тест на веригата. Нужно е да се използват алтернативни начини за осигуряване на безопасност по време на конфигурационни процеси и поддръжка. DCS или логическият контролер за безопасност трябва да е конфигуриран така, че да съвпада с конфигурацията на датчика. Фигура 10 идентифицира двете налични нива на алармиране и техните операционни стойности. Позиционирайте ключа за алармата на нужната HI (високо) или LO (ниско) позиция. Монтаж Не се изисква някакъв специален монтаж в допълнение на стандартните монтажни практики, изложени в този документ. Винаги осигурявайте правилна изолация като монтирате капака (капаците) на електронния корпус така, че метал да контактува с метал. Веригата трябва да бъде проектирана така, че волтажът на клемите да не пада под 10,5 Vdc, когато изводът на датчика е 22,5 mA. Поставете защитния ключ на позиция „ВКЛЮЧЕНО“, за да предотвратите инцидентна или умишлена промяна на конфигурационни данни по време на нормална работа. Конфигурация Използвайте всеки HART-съвместим контролер, за да комуникирате с 2051 и проверите конфигурацията му. Зададеното от потребителя поглъщане влияе на способността на датчика да реагира на промени в прилагания процес. Стойността на поглъщане + времето за отговор не трябва да надвишава изискванията на веригата. Фигура 10. Нива на алармиране Определено от Rosemount ниво на алармиране 3,75 mA(1) Нормален процес на работа 20 mA 4 mA 3,9 mA долна граница на насищане 21,75 mA(2) 20,8 mA горна граница на насищане Ниво на аларма Namur 3,6 mA(1) Нормален процес на работа 20 mA 4 mA 3,8 mA долна граница на насищане 22,5 mA(2) 20,5 mA горна граница на насищане (1) Повреда на датчика, хардуерна аларма на позиция LO (ниско). (2) Повреда на датчика, хардуерна аларма на позиция HI (високо). ЗАБЕЛЕЖКА Някои открити неизправности се показват на аналоговото изходно устройство на ниво над високо, независимо от позицията на алармения ключ. 14 Ръководство за бърз монтаж 00825-0123-4101, Rev EA Юни 2010 г. Rosemount 2051 Работа и поддръжка Изпитателен тест и проверка Препоръчват се следните изпитателни тестове. Резултатите от изпитателните тестове и предприетите коригиращи действия трябва да бъдат документирани на адрес www.emersonprocess.com/rosemount/safety/certtechdocumentation.htm в случай, че бъде открит функционален дефект в обезопасяването. Използвайте „Таблица 1: Клавишни комбинации на преносимия комуникатор“, за да изпълните тест на веригата, настройка на аналоговия изход или настройка на сензора. Вижте наръчника за експлоатация на 2051 (00809-0100-4101) за допълнителна информация. Изпитателен тест Този тест ще открие 99% от опасните повреди, които не са открити при автоматичната диагностика на 2051. 1. Провеждане на тест на веригата: oт HART хост/комуникатора въведете клавишната комбинация 1, 2, 2. a. Въведете стойността в милиампери, представляваща състоянието на най-висока тревога. b. Проверете контролния измервателен уред, за да потвърдите, че милиамперите на изхода отговарят на въведената стойност. c. Въведете стойността в милиампери, представляваща състоянието на най-ниска тревога. d. Проверете контролния измервателен уред, за да потвърдите, че милиамперите на изхода отговарят на въведената стойност. 2. Направете проверка на калибрация на сензора от минимум две точки в диапазон 4–20 mA. a. При необходимост, използвайте една от процедурите за „Настройка“, показани в наръчника за експлоатация на 2051, за да калибрирате. ЗАБЕЛЕЖКА Потребителят определя изискванията за изпитателния тест на импулсните тръби. Визуална проверка Не се изисква. Специални инструменти Не се изискват. Ремонт на продукта Всички повреди, установени при диагностиката на датчика или при изпитателния тест трябва да бъдат съобщени. Обратна информация може да бъде подадена по електронен път на www.emersonprocess.com/rosemount/safety/certtechdocumentation.htm. 2051 се поправя посредством значителна подмяна на компоненти. Следвайте инструкциите в наръчника за експлоатация на 2051 (документен номер 00809-0100-4101) за допълнителна информация. 15 Ръководство за бърз монтаж Rosemount 2051 00825-0123-4101, Rev EA Юни 2010 г. Препратки Спецификации С 2051 трябва да се работи според функционалните и експлоатационни спецификации, описани в наръчника за експлоатация на 2051. Данни за честота на повредите Докладът на FMEDA включва честота на повредите и оценка на общите причини с бета-фактор. Този доклад е достъпен на адрес www.emersonprocess.com/rosemount. Стойности на нарушенията в системата за безопасност на 2051 Прецизност на защитата: 2%(1) Време за отговор: 1,5 сек Експлоатационен живот на продукта 50 години – на базата на най-силно износване на компонентни механизми – не на база на процеса на износване на влажните материали. СЕРТИФИКАТИ НА ПР ОДУКТА Одобрени места за производство Emerson Process Management – Rosemount Inc. – Chanhassen, Minnesota, САЩ Emerson Process Management GmbH & Co. OHG – Веслинг, Германия Emerson Process Management Asia Pacific Private Limited – Сингапур Emerson Process Management – Пекин, Китай Emerson Process Management – Даман, Индия Информация по Европейска директива ЕК декларацията за спазване на всички приложения можете да намерите на страница 22. Най-новата версия можете да намерите на адрес www.emersonprocess.com. Сертификат за местоположение за „Factory Mutual“ Като стандарт, датчикът е проучен и тестван, за да се определи дали дизайнът отговаря на основните електрически, механични и пожаробезопасни изисквания по FM, национално призната тестова лаборатория (NRTL), акредитирана от Федералната администрация по трудова безопасност и здраве (OSHA). (1) Допуска се 2% отклонение в изходните mA на датчика, преди да се задейства защитата. Стойностите за задействане в дигиталната управляваща система (DCS) или логическия контролер за защита и блокировка трябва да се намалят с 2%. 16 Ръководство за бърз монтаж 00825-0123-4101, Rev EA Юни 2010 г. Rosemount 2051 HART Протокол Сертификати за опасни местоположения Сертификати за Северна Америка FM одобрения E5 Взривобезопасност за Клас I, Раздел 1, Групи B, C и D. Безопасен срещу прахово възпламеняване за Клас II, Раздел 1, Групи E, F и G. Безопасен срещу прахово възпламеняване за Клас III, Раздел 1. T5 (Ta = 85 °C), фабрично запечатан, кожух тип 4X I5 Вътрешноприсъща безопасност за употреба в Клас I, Раздел 1, Групи A, B, C и D; Клас II, Раздел 1, Групи E, F и G; Клас III, Раздел 1, когато свързването е по схема „Роземаунт 02051-1009“; Невъзпламенимост за Клас I, Раздел 2, Групи A, B, C и D. Температура код: T4 (Ta = 70 °C), Кожух тип 4X За входящите параметри вижте контролна схема 02051-1009. Канадска асоциация по стандартите (CSA) Всички одобрени от CSA датчици са двойно сертифицирани съгласно ANSI/ISA 12.27.01-2003. E6 Взривобезопасен за Клас I, Раздел 1, Групи B, C и D. Безопасен срещу прахово възпламеняване за Клас II и Клас III, Раздел 1, Групи E, F и G. Подходящ за Клас I, Раздел 2, Групи A, B, C и D за вътрешни и външни опасни местоположения. Клас I Зона 1 Ex d IIC T5. Кожух тип 4X, фабрично запечатан. Единично запечатване. I6 Одобрение за вътрешноприсъща безопасност. Вътрешноприсъща безопасност за Клас I, Раздел 1, Групи A, B, C и D, когато свързването е по схема „Роузмаунт 02051-1008“ Температура код T3C. Клас I, зона 1 Ex ia IIC T3C. Единично запечатване. Европейски сертификати I1 ATEX Вътрешноприсъща безопасност Сертификат № Baseefa08ATEX0129X Ex ia IIC T4 (–60 ≤ Ta ≤ +70 °C) IP66 IP68 1180 II 1 G Таблица 2. Входящи параметри за 4–20 mA Ui = 30 V Ii = 200 mA Pi = 1,0 W Ci = 0,012 µF Специални условия за безопасна употреба (X): Когато се инсталира незадължителния преходен защитен клеморед, апаратурата не е в състояние да издържи 500V тест за изолация, изискван по Клауза 6.3.12 от EN60079-11. Това трябва да се има предвид, когато се инсталира апаратурата. 17 Ръководство за бърз монтаж 00825-0123-4101, Rev EA Юни 2010 г. Rosemount 2051 N1 ATEX Тип n Сертификат № Baseefa08ATEX0130X Ex nAnL IIC T4 (–40 ≤ Ta ≤ +70 °C) Ui = 42,4 Vdc макс. IP66 II 3 G Специални условия за безопасна употреба (X): Когато се инсталира незадължителния преходен защитен клеморед, апаратурата не е в състояние да понесе теста от 500V r.m.s. Това трябва да се има предвид при всяка инсталация, при която се използва, например, като се гарантира, че захранването към апаратурата е галванично изолирано. E1 ATEX Огнеустойчивост Сертификат № KEMA 08ATEX0090 X II 1/2 G Ex d IIC T6 (–50 ≤ Ta ≤ 65 °C) Ex d IIC T5 (–50 ≤ Ta ≤ 80 °C) IP66 1180 Vmax = 42,4 V dc Специални условия за безопасна употреба (X): 1. Съответните ex d тапи, щуцери и проводници трябва да са подходящи за температура от 90 °C. 2. Това устройство съдържа тънкостенна мембрана. При инсталирането, поддръжката и употребата трябва да се имат предвид условията на околната среда, на които ще бъде подложена мембраната. Инструкциите на производителя за поддръжка трябва да се спазват стриктно, за да се гарантира безопасност по време на очаквания експлоатационен период на устройството. 3. 2051 не отговаря на изискванията на IEC 60079-1, клауза 5, за огнеустойчивите свързващи звена. Свържете се с Emerson Process Management за информация относно размерите на огнеустойчивите свързващи звена. ND ATEX Запрашаване Сертификат № Baseefa08ATEX0182X II 1 D Ниво на запрашаване: Ex tD A20 T115 °C (–20 ≤ Ta ≤ 85 °C) Vmax = 42,4 V dc A = 22 mA 1180 Специални условия за безопасна употреба (X): 1. Потребителят трябва да внимава да не се надвишават максималните стойности на напрежението и големината на електрическия ток (42,4 волта, 22 милиампера, прав ток). За всички връзки с друга апаратура или свързана апаратура трябва да се контролира това напрежение и големината на ел. ток така, че да са еквивалентни на категория „ib“ верига, съгласно EN 60079-1. 2. Трябва да се използват такива входове за кабелите, които да предпазват кожуха от пробив, най-малко до IP66. 3. Неизползваните кабелни входове трябва да се запушат с подходящи тапи, които да осигуряват защита на кожуха от пробив, най-малко до IP66. 4. Кабелните входове и тапите трябва да са подходящи за околната среда на апаратурата и да издържат на тест за удар от 7J. 18 Ръководство за бърз монтаж 00825-0123-4101, Rev EA Юни 2010 г. Rosemount 2051 IECEx Сертификати I7 IECEx Вътрешноприсъща безопасност Сертификат № IECExBAS08.0045X Ex ia IIC T4 (–60 ≤ Ta ≤ +70 °C) 1180 Таблица 3. Входящи параметри Ui = 30 V Ii = 200 mA Pi = 1,0 W Ci = 0,012 µF Специални условия за безопасна употреба (X): Когато се инсталира незадължителния преходен защитен клеморед, апаратурата не е в състояние да издържи 500V тест за изолация, изискван по Клауза 6.3.12 от EN60079-11. Това трябва да се има предвид, когато се инсталира апаратурата. E7 IECEx Взривобезопасност (огнеустойчивост) Сертификат № IECExKEM08.0024X Ex d IIC T6 (–50 ≤ Ta ≤ 65 °C) Ex d IIC T5 (–50 ≤ Ta ≤ 80 °C) 1180 Vmax = 42,4 V dc Специални условия за безопасна употреба (X): 1. Съответните ex d тапи, щуцери и проводници трябва да са подходящи за температура от 90 °C. 2. Това устройство съдържа тънкостенна мембрана. При инсталирането, поддръжката и употребата трябва да се имат предвид условията на околната среда, на които ще бъде подложена мембраната. Инструкциите на производителя за поддръжка трябва да се спазват стриктно, за да се гарантира безопасност по време на очаквания експлоатационен период на устройството. 3. 2051 не отговаря на изискванията на IEC 60079-1, клауза 5, за огнеустойчивите свързващи звена. Свържете се с Emerson Process Management за информация относно размерите на огнеустойчивите свързващи звена. N7 IECEx Тип n Сертификат № IECExBAS08.0046X Ex nAnL IIC T4 (–40 ≤ Ta ≤ +70 °C) Ui = 42,4 Vdc макс. Специални условия за безопасна употреба (X): Когато се инсталира незадължителния преходен защитен клеморед, апаратурата не е в състояние да понесе теста от 500 V r.m.s. Това трябва да се има предвид при всяка инсталация, при която се използва, например, като се гарантира, че захранването към апаратурата е галванично изолирано. 19 Ръководство за бърз монтаж Rosemount 2051 00825-0123-4101, Rev EA Юни 2010 г. TIIS Сертификати E4 TIIS Огнеустойчивост Ex d IIC T6 Inmetro Сертификати E2 Огнеустойчивост BR-Ex d IIC T6/T5 I2 Вътрешноприсъща безопасност BR-Ex ia IIC T4 ГОСТ (Русия) Сертификати IM Вътрешноприсъща безопасност Ex ia IIC T4 EM Огнеустойчивост Ex d IIC T5/T6 Китайски (NEPSI) Сертификати E3 Огнеустойчивост Сертификат № GYJ081230 Ex d IIC T5/T6 I3 Вътрешноприсъща безопасност Сертификат № GYJ081231X Ex ia IIC T4 Верига / захранване Групи Ui = 30 V HART / ОСНОВА fieldbus / отдалечен дисплей / бързо свързване/ HART диагностика FISCO HART / ОСНОВА fieldbus / отдалечен дисплей / бързо свързване/ HART диагностика FISCO HART / отдалечен дисплей/ бързо свързване / HART диагностика ОБРАЗУВАНЕ НА fieldbus FISCO HART ОБРАЗУВАНЕ НА fieldbus / FISCO ОБРАЗУВАНЕ НА fieldbus HART Ui = 17,5 V Ii = 300 mA Ii = 380 mA Pi = 1,0 W Pi = 1,3 W Pi = 5,32 W Ci = 0,012 µF Ci = 0 Li = 0 Li = 10 µH CCoE Сертификати EW Огнеустойчивост Ex d IIC T5 или T6 IW Вътрешноприсъща безопасност Ex ia IIC T4 20 Ръководство за бърз монтаж 00825-0123-4101, Rev EA Юни 2010 г. Rosemount 2051 Комбинации от сертификати Предоставя се сертификационен етикет от неръждаема стомана, когато е посочено незадължително одобрение. Когато се монтира устройство, етикетирано с множество видове одобрения, то не трябва да се монтира отново с други видове одобрения. Сложете перманентна маркировка на етикета за одобрение, за да го разграничите от неизползваните видове одобрения. K1 E1, I1, N1 и ND комбинация K4 E4 и I4 комбинация K5 E5 и I5 комбинация K6 I6 и E6 комбинация K7 E7, I7 и N7 комбинация KA E1, I1, E6 и I6 комбинация KB E5, I5, E6 и I6 комбинация KC E1, I1, E5 и I5 комбинация KD E1, I1, E5, I5, E6 и I6 комбинация 21 Ръководство за бърз монтаж 00825-0123-4101, Rev EA Юни 2010 г. Rosemount 2051 CERT EC Declaration of Conformity No: RMD 1071 Rev. A We, Rosemount Inc. 8200 Market Boulevard Chanhassen, MN 55317-6985 declare under our sole responsibility that the product, Models 2051 Pressure Transmitter manufactured by, Rosemount Inc. 12001 Technology Drive Eden Prairie, MN 55344-3695 USA and 8200 Market Boulevard Chanhassen, MN 55317-9687 USA to which this declaration relates, is in conformity with the provisions of the European Community Directives, including the latest amendments, as shown in the attached schedule. Assumption of conformity is based on the application of the harmonized standards and, when applicable or required, a European Community notified body certification, as shown in the attached schedule. Vice President of Global Quality (signature) Timothy J Layer (name - printed) 22 (function name - printed) 15-Aug-2008 (date of issue) Ръководство за бърз монтаж 00825-0123-4101, Rev EA Юни 2010 г. Rosemount 2051 EC Declaration of Conformity No: RMD 1071 Rev. A EMC Directive (2004/108/EC) All Models 2051 Pressure Transmitters EN 61326:2006 PED Directive (97/23/EC) Models 2051CG2, 3, 4, 5; 2051CD2, 3, 4, 5 (also with P9 option); Pressure Transmitters QS Certificate of Assessment - EC No. PED-H-100 Module H Conformity Assessment All other model 2051 Pressure Transmitters Sound Engineering Practice Transmitter Attachments: Diaphragm Seal - Process Flange - Manifold Sound Engineering Practice ATEX Directive (94/9/EC) Model 2051 Pressure Transmitter Certificate: BAS08ATEX0129X Intrinsically Safe - Group II Category 1 G Ex ia IIC T4 (Ta =-60°C to +70°C) Ex ia IIC T4 (Ta =-60°C to +60°C) FISCO Harmonized Standards Used: EN60079-0:2006; EN60079-11:2007 Certificate: Baseefa08ATEX0130X Type n - Group II Category 3 G Ex nA nL IIC T4(Ta =-40°C to +70°C) Harmonized Standards Used: EN60079-0:2006; EN60079-15:2005 Certificate: KEMA08ATEX0090X Flameproof - Group II Category 1/2 GD Ex d IIC T6 (-50°C Ta +65°C) Ex d IIC T5 (-50°C Ta +80°C) Harmonized Standards Used: EN60079-0:2006; EN60079-1:2007; EN60079-26:2007 Certificate: Baseefa08ATEX0182X Type Dust - Group II Category 1 D Ex tD A20 T115ºC (-20°C Ta +85°C) Harmonized Standards Used: EN61241-0:2006; EN61241-1:2004 File ID: 2051_ CE Marking Page 2 of 3 2051_RMD1071A_8-26-08.doc 23 Ръководство за бърз монтаж 00825-0123-4101, Rev EA Юни 2010 г. Rosemount 2051 EC Declaration of Conformity No: RMD 1071 Rev. A PED Notified Body Det Norske Veritas (DNV) [Notified Body Number: 0575] Veritasveien 1, N-1322 Hovik, Norway ATEX Notified Bodies for EC Type Examination Certificate KEMA (KEMA) [Notified Body Number: 0344] Utrechtseweg 310, 6812 AR Arnhem P.O. Box 5185, 6802 ED Arnhem The Netherlands Postbank 6794687 Baseefa. [Notified Body Number: 1180] Rockhead Business Park Staden Lane Buxton, Derbyshire SK17 9RZ United Kingdom ATEX Notified Body for Quality Assurance Baseefa. [Notified Body Number: 1180] Rockhead Business Park Staden Lane Buxton, Derbyshire SK17 9RZ United Kingdom File ID: 2051_ CE Marking 24 Page 3 of 3 2051_RMD1071A_8-26-08.doc Ръководство за бърз монтаж 00825-0123-4101, Rev EA Юни 2010 г. Rosemount 2051 EɈ ɞɟɤɥɚɪɚɰɢɹ ɡɚ ɫɴɨɬɜɟɬɫɬɜɢɟ ʋ: RMD 1071 Ɋɟɜ. A ɇɢɟ, Rosemount Inc. 8200 Market Boulevard Chanhassen, MN 55317-6985 ɞɟɤɥɚɪɢɪɚɦɟ ɫ ɰɹɥɚɬɚ ɫɢ ɨɬɝɨɜɨɪɧɨɫɬ, ɱɟ ɢɡɞɟɥɢɹɬɚ Ɍɪɚɧɫɦɢɬɟɪɢ ɡɚ ɧɚɥɹɝɚɧɟ – ɦɨɞɟɥɢ 2051 ɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢ ɨɬ Rosemount Inc. 12001 Technology Drive Eden Prairie, MN 55344-3695 ɋȺɓ ɢ 8200 Market Boulevard Chanhassen, MN 55317-9687 ɋȺɓ ɡɚ ɤɨɢɬɨ ɫɟ ɨɬɧɚɫɹ ɬɚɡɢ ɞɟɤɥɚɪɚɰɢɹ, ɫɚ ɜ ɫɴɨɬɜɟɬɫɬɜɢɟ ɫ ɪɚɡɩɨɪɟɞɛɢɬɟ ɧɚ ɞɢɪɟɤɬɢɜɢɬɟ ɧɚ ȿɜɪɨɩɟɣɫɤɚɬɚ ɨɛɳɧɨɫɬ, ɜɤɥɸɱɢɬɟɥɧɨ ɢ ɩɨɫɥɟɞɧɢɬɟ ɢɦ ɢɡɦɟɧɟɧɢɹ, ɢɡɛɪɨɟɧɢ ɜ ɩɪɢɥɨɠɟɧɢɟɬɨ. ɉɪɟɡɭɦɩɰɢɹɬɚ ɡɚ ɫɴɨɬɜɟɬɫɬɜɢɟ ɫɟ ɨɫɧɨɜɚɜɚ ɧɚ ɩɪɢɥɚɝɚɧɟɬɨ ɧɚ ɯɚɪɦɨɧɢɡɢɪɚɧɢɬɟ ɫɬɚɧɞɚɪɬɢ ɢ, ɤɨɝɚɬɨ ɟ ɩɪɢɥɨɠɢɦɨ ɢɥɢ ɫɟ ɢɡɢɫɤɜɚ, ɧɚ ɚɬɟɫɬɢɪɚɧɟ ɨɬ ɤɨɦɩɟɬɟɧɬɧɢ ɨɪɝɚɧɢ ɧɚ ȿɜɪɨɩɟɣɫɤɚɬɚ ɨɛɳɧɨɫɬ, ɫɴɝɥɚɫɧɨ ɩɪɢɥɨɠɟɧɢɟɬɨ. ȼɢɰɟɩɪɟɡɢɞɟɧɬ, ɋɜɟɬɨɜɧɨ ɤɚɱɟɫɬɜɨ (ɞɥɴɠɧɨɫɬ – ɩɟɱɚɬɧɢ ɛɭɤɜɢ) Timothy J. Layer (ɢɦɟ – ɩɟɱɚɬɧɢ ɛɭɤɜɢ) 15 ɚɜɝɭɫɬ 2008 ɝ. (ɞɚɬɚ ɧɚ ɢɡɞɚɜɚɧɟ) 25 Ръководство за бърз монтаж 00825-0123-4101, Rev EA Юни 2010 г. Rosemount 2051 EɈ ɞɟɤɥɚɪɚɰɢɹ ɡɚ ɫɴɨɬɜɟɬɫɬɜɢɟ ʋ: RMD 1071 Ɋɟɜ. A Ⱦɢɪɟɤɬɢɜɚ 2004/108/EɈ ɡɚ ɟɥɟɤɬɪɨɦɚɝɧɢɬɧɚɬɚ ɫɴɜɦɟɫɬɢɦɨɫɬ (EMC) ȼɫɢɱɤɢ ɦɨɞɟɥɢ 2051 ɧɚ ɬɪɚɧɫɦɢɬɟɪɢ ɡɚ ɧɚɥɹɝɚɧɟ EN 61326 2006 Ⱦɢɪɟɤɬɢɜɚ 97/23/EɈ ɡɚ ɨɛɨɪɭɞɜɚɧɟ ɩɨɞ ɧɚɥɹɝɚɧɟ (PED) Ɇɨɞɟɥɢ 2051CG2, 3, 4, 5; 2051CD2, 3, 4, 5 (ɫɴɳɨ ɫ P9 ɜɴɡɦɨɠɧɨɫɬ); ɬɪɚɧɫɦɢɬɟɪ ɡɚ ɧɚɥɹɝɚɧɟ QS ɋɟɪɬɢɮɢɤɚɬ ɡɚ ɨɰɟɧɤɚ – EɈ ʋ PED-H-100 Ɉɰɟɧɤɚ ɡɚ ɫɴɨɬɜɟɬɫɬɜɢɟ ɧɚ ɦɨɞɭɥ ɇ ȼɫɢɱɤɢ ɞɪɭɝɢ ɦɨɞɟɥɢ 2051 ɧɚ ɬɪɚɧɫɦɢɬɟɪɢ ɡɚ ɧɚɥɹɝɚɧɟ Ⱦɨɛɪɚ ɢɧɠɟɧɟɪɧɚ ɩɪɚɤɬɢɤɚ ɉɪɢɥɨɠɟɧɢɹ ɤɴɦ ɬɪɚɧɫɦɢɬɟɪɢɬɟ: Ɇɟɦɛɪɚɧɧɨ ɭɩɥɴɬɧɟɧɢɟ – Ɏɥɚɧɟɰ ɡɚ ɩɪɨɰɟɫ – Ʉɨɥɟɤɬɨɪ Ⱦɨɛɪɚ ɢɧɠɟɧɟɪɧɚ ɩɪɚɤɬɢɤɚ Ⱦɢɪɟɤɬɢɜɚ 94/9/EɈ ɡɚ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ ɡɚ ɭɩɨɬɪɟɛɚ ɜ ɩɨɬɟɧɰɢɚɥɧɨ ɜɡɪɢɜɨɨɩɚɫɧɚ ɫɪɟɞɚ (ATEX) Ɍɪɚɧɫɦɢɬɟɪ ɡɚ ɧɚɥɹɝɚɧɟ – ɦɨɞɟɥ 2051 ɋɟɪɬɢɮɢɤɚɬ: BAS08ATEX0129X ɂɫɤɪɨɛɟɡɨɩɚɫɟɧ – Ƚɪɭɩɚ ȱȱ, Ʉɚɬɟɝɨɪɢɹ 1 G Ex ia IIC T4 (Ta = –60 °C ɞɨ +70 °C) Ex ia IIC T4 (Ta = –60 °C ɞɨ +60 °C) FISCO ɂɡɩɨɥɡɜɚɧɢ ɯɚɪɦɨɧɢɡɢɪɚɧɢ ɫɬɚɧɞɚɪɬɢ: EN60079-0:2006; EN60079-11:2007 ɋɟɪɬɢɮɢɤɚɬ: Baseefa08ATEX0130X Ɍɢɩ n – Ƚɪɭɩɚ ȱȱ, Ʉɚɬɟɝɨɪɢɹ 3 G Ex nA nL IIC T4 (Ta = –40 °C ɞɨ +70 °C) ɂɡɩɨɥɡɜɚɧɢ ɯɚɪɦɨɧɢɡɢɪɚɧɢ ɫɬɚɧɞɚɪɬɢ: EN60079-0:2006; EN60079-15:2005 ɋɟɪɬɢɮɢɤɚɬ: KEMA08ATEX0090X Ɉɝɧɟɭɫɬɨɣɱɢɜɨɫɬ – Ƚɪɭɩɚ ȱȱ, Ʉɚɬɟɝɨɪɢɹ 1/2 GD Ex d IIC T6 (–50 °C Ta +65 °C) Ex d IIC T5 (–50 °C Ta +80 °C) ɂɡɩɨɥɡɜɚɧɢ ɯɚɪɦɨɧɢɡɢɪɚɧɢ ɫɬɚɧɞɚɪɬɢ: EN60079-0:2006; EN60079-1:2007; EN60079-26:2007 ɋɟɪɬɢɮɢɤɚɬ: Baseefa08ATEX0182X Ɍɢɩ ɡɚɩɪɚɲɚɜɚɧɟ – Ƚɪɭɩɚ ȱȱ, Ʉɚɬɟɝɨɪɢɹ 1 D Ex tD A20 T115 ºC (–20 °C Ta +85 °C) ɂɡɩɨɥɡɜɚɧɢ ɯɚɪɦɨɧɢɡɢɪɚɧɢ ɫɬɚɧɞɚɪɬɢ: EN61241-0:2006; EN61241-1:2004 ɂɞɟɧɬ. ʋ ɧɚ ɮɚɣɥɚ: 2051_ CE Marking 26 ɋɬɪɚɧɢɰɚ 2 om 3 2051_RMD1071A_8-26-08_bul.doc Ръководство за бърз монтаж 00825-0123-4101, Rev EA Юни 2010 г. Rosemount 2051 EɈ ɞɟɤɥɚɪɚɰɢɹ ɡɚ ɫɴɨɬɜɟɬɫɬɜɢɟ ʋ: RMD 1071 Ɋɟɜ. A Ʉɨɦɩɟɬɟɧɬɟɧ ɨɪɝɚɧ ɩɨ PED (ɨɛɨɪɭɞɜɚɧɟ ɩɨɞ ɧɚɥɹɝɚɧɟ) Det Norske Veritas (DNV) [ɇɨɦɟɪ ɧɚ ɤɨɦɩɟɬɟɧɬɟɧ ɨɪɝɚɧ: 0575] Veritasveien 1, N-1322 Hovik, ɇɨɪɜɟɝɢɹ Ʉɨɦɩɟɬɟɧɬɧɢ ɨɪɝɚɧɢ ɩɨ ȺɌȿɏ ɡɚ ɋɟɪɬɢɮɢɤɚɬɢ ɧɚ ȿɈ ɡɚ ɬɢɩɨɜɨ ɢɡɩɢɬɜɚɧɟ KEMA (KEMA) [ɇɨɦɟɪ ɧɚ ɤɨɦɩɟɬɟɧɬɟɧ ɨɪɝɚɧ: 0344] Utrechtseweg 310, 6812 AR Arnhem P.O. Box 5185, 6802 ED Arnhem ɏɨɥɚɧɞɢɹ Postbank 6794687 Baseefa. [ɇɨɦɟɪ ɧɚ ɤɨɦɩɟɬɟɧɬɟɧ ɨɪɝɚɧ: 1180] Rockhead Business Park Staden Lane Buxton, Derbyshire SK17 9RZ ȼɟɥɢɤɨɛɪɢɬɚɧɢɹ ATEX ɤɨɦɩɟɬɟɧɬɟɧ ɨɪɝɚɧ ɩɨ ɝɚɪɚɧɰɢɹ ɧɚ ɤɚɱɟɫɬɜɨɬɨ Baseefa. [ɇɨɦɟɪ ɧɚ ɤɨɦɩɟɬɟɧɬɟɧ ɨɪɝɚɧ: 1180] Rockhead Business Park Staden Lane Buxton, Derbyshire SK17 9RZ ȼɟɥɢɤɨɛɪɢɬɚɧɢɹ ɂɞɟɧɬ. ʋ ɧɚ ɮɚɣɥɚ: 2051_ CE Marking ɋɬɪɚɧɢɰɚ 3 om 3 2051_RMD1071A_8-26-08_bul.doc 27 Ръководство за бърз монтаж Rosemount 2051 28 00825-0123-4101, Rev EA Юни 2010 г.
© Copyright 2026 Paperzz