Norsk (Norwegian)

Hurtigstartveiledning
00825-0110-4107, Rev CA
Mai 2013
Rosemount 2051-trykktransmitter og
Rosemount 2051CF
Series-strømningsmålere
med 4—20mA HART-protokoll og 1—5 Vdc laveffekts
HART-protokoll (Rev. 5 og 7)
Mai 2013
Hurtigstartveiledning
Merk
MERK
Denne monteringsveiledningen gir deg grunnleggende informasjon om Rosemount 2051-transmittere.
Du vil ikke finne anvisninger om konfigurasjon, diagnostikk, vedlikehold, service, feilsøking, eksplosjonssikkerhet, flammesikkerhet eller egensikkerhet (I.S.). Du finner mer informasjon i referansehåndboken
for 2051-modellen (dokumentnummer 00809-0100-4107). Denne håndboken er også tilgjengelig
i elektronisk format på www.emersonprocess.com/rosemount.
ADVARSEL
Eksplosjoner kan føre til dødsfall eller alvorlig personskade:
Installasjon av denne transmitteren i eksplosjonsfarlige omgivelser må skje i samsvar med gjeldende
lokale, nasjonale og internasjonale standarder, regler og praksis. Gå gjennom godkjenningsdelen i
referansehåndboken for modell 2051 for å se om det er restriksjoner forbundet med sikker installasjon.
„ Før en HART-basert kommunikator koples til i eksplosjonsfarlig atmosfære, må du sørge for at
instrumentene i sløyfen er montert i samsvar med retningslinjene for egensikker (IS) eller
ikke-tennfarlig ledningstilkopling på stedet.
„ Ved eksplosjonssikker/flammesikker montering må transmitterdekslene ikke fjernes når enheten er
tilkoplet strøm.
Prosesslekkasjer kan forårsake personskader eller føre til dødsfall.
„ Unngå prosesslekkasjer ved å kun bruke O-ringtetningen sammen med samsvarende flensadapter.
Elektrisk støt kan føre til dødsfall eller alvorlig personskade.
„ Unngå kontakt med ledninger og klemmer. Høyspenning i ledninger kan forårsake elektrisk støt.
Kabelrør/kabelinnganger
1
„ Med mindre annet er angitt, har transmitterhuset kaberør/kabelinnganger med /2–14 NPT-gjenger.
Bruk kun plugger, adaptere, gjennomføringer og kabelrør med kompatible gjenger ved lukking av
disse inngangene.
Innhold
Systemberedskap . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Bekreft HART-revisjonens kommunikasjonskapasitet. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Bekreft korrekt enhetsdriver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Trinn 1: Monter transmitteren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Rør- og panelmontering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Hensyn som må tas ved bolting. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Orientering av rørmontert transmitter for manometertrykk. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Trinn 2: Vurder rotasjonen av huset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Trinn 3: Still inn bryterne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Trinn 4: Kople til ledningene og sett på spenning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Trinn 5: Verifisere transmitterkonfigurasjonen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Trinn 6: Trim transmitteren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Instrumenterte sikkerhetssystemer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Produktsertifiseringer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
2
Hurtigstartveiledning
Mai 2013
Systemberedskap
Bekreft HART-revisjonens kommunikasjonskapasitet
„
„
Hvis det brukes HART-baserte styrings- eller ressursstyringssystemer, må du
bekrefte HART-kapabiliteten til disse systemene før transmitteren monteres.
Ikke alle systemer klarer å kommunisere med HART revisjon 7-protokoll.
Denne transmitteren kan konfigureres for enten HART revisjon 5 eller 7.
Du finner instrukser for hvordan du endrer HART-revisjon for din transmitter
på side 14.
Bekreft korrekt enhetsdriver
„
„
Bekreft at den nyeste enhetsdriveren (DD/DTM) er lastet på dine systemer for
å sikre korrekt kommunikasjon.
Last ned de nyeste enhetsdriverfilene fra www.emersonprocess.com eller
www.hartcomm.org.
Rosemount 2051 enhetsrevisjoner og -drivere
Bekreft at den nyeste enhetsdriveren (DD/DTM) er lastet på dine systemer for å
sikre korrekt kommunikasjon.
1. Last ned den nyeste enhetsdriveren fra www.emersonprocess.com eller
www.hartcomm.org.
2. Velg ønsket Rosemount-underselskap i Emerson Process Management fra
rullegardinmenyen “Browse by Member” (Søk på medlem).
3. Velg ønsket produkt
a. Se etter HART-universalrevisjonsnummer og enhetens revisjonsnummer
i Tabell 1 for å finne riktig enhetsdriver.
Tabell 1. Rosemount 2051 enhetsrevisjoner og -filer
Identifiser enheten
Utgivelsesdato for
programvare
NAMUR
programvarerevisjon1
HARTprogramvarerevisjon2
April 2012
1.0.0
01
Januar 1998
Gjelder ikke
178
Finn enhetsdriverfiler
Gå gjennom
Gå gjennom
instruksene funksjonaliteten
HART
universalrevisjon
Enhetsrevisjon2
Håndbokens
dokumentnummer
7
10
5
9
5
3
AA
Endringer av
programvare3
Se fotnote 3 for
en liste med
endringer.
Gjelder ikke
1. NAMUR programvarerevisjon sitter på enhetens maskinvaremerke. HART programvarerevisjon kan avleses med et
HART-kompatibelt konfigurasjonsverktøy.
2. Enhetsdriverfilnavn viser enhets- og DD-revisjon, f.eks. er 10_01. HART-protokollen laget slik at eldre
enhetsdriverrevisjoner kan fortsette å kommunisere med nye HART-enheter. Den nye enhetsdriveren må lastes ned
for å få tilgang til nye funksjoner. Du anbefales å laste ned nye enhetsdriverfiler for å sørge for å ha full funksjonalitet.
3. HART-revisjon 5 og 7 (valgbar), sikkerhetssertifisert. Lokalt operatørgrensesnitt, prosessadvarsler, skalert variabel,
konfigurerbare alarmer, utvidede tekniske enheter.
3
Mai 2013
Hurtigstartveiledning
Trinn 1: Monter transmitteren
Væskeapplikasjoner
1. Plasser impulsrørene på siden av linjen.
2. Monter ved siden av eller under impulsrørene.
3. Monter transmitteren slik at drenerings-/lufteventilene vender oppover.
Figur 1. Væskeapplikasjoner
A. Koplanar
B. Rørmontert
A
B
Gassapplikasjoner
1. Plasser impulsrørene på toppen eller siden av linjen.
2. Monter ved siden av eller over impulsrørene.
Figur 2. Gassapplikasjoner
A. Koplanar
B. Rørmontert
A
B
Dampapplikasjoner
1. Plasser impulsrørene på siden av linjen.
2. Monter ved siden av eller under impulsrørene.
3. Fyll impulsrørene med vann.
Figur 3. Dampapplikasjoner
A. Koplanar
B. Rørmontert
A
4
B
Hurtigstartveiledning
Mai 2013
Figur 4. Rør- og panelmontering
Rosemount 2051C
Panelmontering1
Rørmontering
Koplanar flens
Tradisjonell flens
Rosemount 2051T
1. Panelboltene må kunden anskaffe selv.
Hensyn som må tas ved bolting
Hvis montering av transmitteren krever montering av prosessflenser, manifolder
eller flensadaptere, må du følge disse monteringsretningslinjene for å være sikker
på å få en tett forsegling, slik at transmitterne kan yte optimalt. Bruk kun bolter
som leveres med transmitteren eller selges som reservedeler fra Emerson. Figur 5
viser vanlige transmitterinstallasjoner med riktig boltlengde for korrekt
montering av transmitteren.
5
Mai 2013
Hurtigstartveiledning
Figur 5. Vanlige transmitterinstallasjoner
A.
D.
C.
57 mm
44xx2.25-in.
(2,25-in.)
(57
mm)
1.75-in.
(44 mm)
4 4x x44
mm (1,75-in.)
B.
44xx1.75-in.
44 mm
(44
mm)
(1,75-in.)
44x x1.75-in.
44 mm
(44
mm)
(1,75-in.)
4 x44
1.75-in.
(44 mm)
4x
mm (1,75-in.)
x 2.88-in.
(73 mm)
4 x473
mm (2,88-in.)
A. Transmitter med koplanar flens
B. Transmitter med koplanar flens og flensadaptere (ekstrautstyr)
C. Transmitter med tradisjonell flens og flensadaptere (ekstrautstyr)
D. Transmitter med koplanar flens samt manifold- og flensadaptere (ekstrautstyr)
Bolter er typisk laget av karbonstål eller rustfritt stål. Bekreft materialet ved
å se på merkene på hodet på bolten og sammenligne med Tabell 2. Hvis
boltmaterialet ikke vises i Tabell 2, må du kontakte den lokale representanten
for Emerson Process Management for mer informasjon.
Bruk følgende fremgangsmåte ved montering av bolt:
1. Bolter av karbonstål krever ikke smøring, og bolter av rustfritt stål har et
belegg med smøremiddel for å gjøre monteringen lettere. Det skal derfor
ikke brukes ekstra smøremiddel på noen av bolttypene ved montering.
2. Trekk til boltene med fingrene.
3. Trekk til boltene med første tiltrekkingsmoment i et kryssmønster. Se Tabell 2
for første tiltrekkingsmoment.
4. Trekk til boltene med endelig tiltrekkingsmoment i samme kryssmønster. Se
Tabell 2 for endelig tiltrekkingsmoment.
5. Bekreft at flensboltene stikker ut gjennom isolasjonsplaten før du trykksetter.
6
Hurtigstartveiledning
Mai 2013
Tabell 2. Strammingsverdier for flens og flensadapterbolter
Boltmateriale
Merker på hodet
B7M
Karbonstål (CS)
316
B8M
316
Rustfritt stål (SST)
316
R
STM
316
SW
316
Første moment
Endelig moment
34 Nm
(300 in. lb.)
73,5 Nm
(650 in. lb.)
17 Nm
(150 in. lb.)
34 Nm
(300 in. lb.)
ADVARSEL
Montering av feil O-ringer i flensadapterne kan føre til prosesslekkasjer, noe som kan resultere i dødsfall eller
alvorlig personskade. De to flensadapterne er lette å kjenne igjen på de unike O-ringsporene. Bruk kun O-ringer
som er beregnet for den spesifikke flensadapteren, som vist nedenfor.
Rosemount 3051S / 3051 / 2051 / 3095
Flensadapter
O-ring
PTFE-basert
Elastomer
Rosemount 1151
Flensadapter
O-ring
PTFE
Elastomer
Orientering av rørmontert transmitter for
manometertrykk
Porten på den lave trykksiden (atmosfærereferanse) på den rørmonterte
transmitteren for manometertrykk, er plassert i transmitterens hals, bak huset.
Ventilasjonsbanen er 360° rundt transmitteren mellom huset og sensoren.
(Se Figur 6.)
7
Mai 2013
Hurtigstartveiledning
FORSIKTIG
Hold ventilasjonsbanen fri for hindringer, inkludert, men ikke begrenset til, maling, støv og
smøremiddel, ved å montere transmitteren slik at forurensninger kan dreneres bort.
Figur 6. Port på lav trykkside for rørmontert transmitter for manometertrykk
A
A
A
A. Port på lav trykkside (atmosfærereferanse)
Trinn 2: Vurder rotasjonen av huset
Slik får du bedre felttilgang til ledninger eller bedre mulighet til å lese av
skjermen:
1. Løsne justeringsskruen for husrotasjon.
2. Drei først huset med klokken til ønsket stilling.
Hvis du ikke oppnår ønsket stilling på grunn av
gjengegrensen, skal du dreie huset mot klokka til
ønsket stilling (opp til 360° fra gjengegrensen).
3. Stram til justeringsskruen for husrotasjon igjen.
Justeringsskrue for
husrotasjon (5/64")
Trinn 3: Still inn bryterne
Sett konfigurasjon for alarm- og sikkerhetsbryter før montering, som vist
i Figur 7.
„
Alarmbryteren setter den analoge utgangsalarmen på høy eller lav.
- Standardalarmen er høy.
„
Sikkerhetsbryteren muliggjør ( ) eller forhindrer ( ) konfigurasjon av
transmitteren.
- Standard sikkerhet er av ( ).
Bruk følgende fremgangsmåte for å endre bryterkonfigurasjon:
1. Hvis transmitteren er montert, skal du sikre sløyfen og kople fra spenningen.
2. Fjern husdekslet på motsatt side av feltklemmesiden. Ta ikke av
instrumentdekslet i eksplosjonsfarlig atmosfære når kretsen er aktiv.
8
Hurtigstartveiledning
Mai 2013
3. Skyv sikkerhets- og alarmbryteren til den ønskede stillingen med en liten
skrutrekker.
4. Sett på plass transmitterdekslet. Dekslet må sitte godt fast for å tilfredsstille
kravene til eksplosjonssikkerhet.
Figur 7. Transmitterens elektronikkort
Uten LCD-indikator
Med LCD-/LOI-display
A
B
A. Alarm
B. Sikkerhet
Trinn 4: Kople til ledningene og sett på spenning
Best resultat oppnås ved bruk av skjermet, tvinnet parkabel. Bruk en ledning som
er minst 0,51 mm i diameter (24 AWG) og ikke lenger enn 1500 meter (5000 fot).
Monter eventuelt ledningene med en dryppsløyfe. Sørg for at den nederste delen
av dryppsløyfen er plassert lavere enn kabelinngangene og transmitterhuset.
Figur 8. Transmitterens koplinger (4—20 mA HART)
A.
B.
A. Vdc-strømtilførsel
B. RL ≥ 250 (nødvendig kun for HART-kommunikasjon)
9
Mai 2013
Hurtigstartveiledning
Figur 9. Transmitterens koplinger (1-5 Vdc lav effekt)
Strømforsyning
Voltmeter
FORSIKTIG
„
„
„
Bruk av rekkeklemme med beskyttelse mot støt beskytter ikke godt nok med mindre
2051-modellen er tilstrekkelig jordet.
La ikke signalledningen gå i kabelrøret eller åpne gater sammen med ledningen med
spenningsforsyning eller i nærheten av tungt elektrisk utstyr.
Du skal ikke kople den strømførende signalledningen til prøveklemmene. Strømmen kan
skade prøvedioden i rekkeklemmen.
Bruk følgende fremgangsmåte når du skal kople ledninger til transmitteren:
1. Fjern dekslet på den siden av huset som er merket med FIELD TERMINALS
(FELTKLEMMER).
2. Kople til ledningene slik det er vist i Figur 8 på side 9 og Figur 9.
3. Jord huset i henhold til lokale jordingsforskrifter.
4. Sørg for tilstrekkelig jording. Det er viktig at instrumentkabelskjermingen:
a. Trimmes tett og isoleres slik at den ikke berører transmitterhuset.
b. Koples til neste skjerming hvis kabelen rutes gjennom en koplingsboks.
c. Koples til en god jordforbindelse i strømforsyningsenden.
5. Hvis det er behov for transientbeskyttelse, må du lese delen “Jording av
rekkeklemme med transient beskyttelse” for å få jordingsinstrukser.
6. Forsegl alle ubrukte kabelinnganger.
7. Sett på plass husets deksel.
10
Hurtigstartveiledning
Mai 2013
Figur 10. Jording
A
D
DP
C
B
E
A. Trim skjerming og isoler
B. Isoler skjerming
C. Skjermlederledningen må tilkoples jord
D. Internt jordingssted
E. Eksternt jordingssted
Jording av rekkeklemme med transient beskyttelse
Det er jordingspunkter på utsiden av elektronikkhuset og inne i klemmehuset.
Disse jordingspunktene brukes når det er montert rekkeklemmer med transientbeskyttelse. Det anbefales å bruke en ledning på 18 AWG eller større til kople
husjordingen til jordforbindelsen (intern eller ekstern).
Hvis transmitteren i øyeblikket ikke er koplet for strømsetting og kommunikasjon, kan du følge fremgangsmåte 1-7 i “Trinn 4: Kople til ledningene og sett på
spenning” på side 9. Når transmitteren er ordentlig koplet, kan du se Figur 10 for
interne og eksterne jordingssteder for transientbeskyttelse.
Trinn 5: Verifisere transmitterkonfigurasjonen
Bekreft konfigurasjonen ved bruk av et HART-kompatibelt konfigurasjonsverktøy
eller lokalt operatørgrensesnitt (LOI) – alternativkode M4. Konfigurasjonsinstruksene for en feltkommunikator og LOI omfattes av dette trinnet. Se Rosemount 2051
referansehåndbok (00809-0100-4007) for konfigurasjonsinstrukser for AMS Device
Manager.
Verifisere konfigurasjonen med en feltkommunikator
En Rosemount 2051 DD må være installert på feltkommunikatoren for å bekrefte
konfigurasjonen. Hurtigtastsekvenser for den siste DD er vist i Tabell 3 på side 12.
Når det gjelder hurtigtastsekvenser for eldre DD-er, må du kontakte den lokale
representanten for Emerson Process Management.
11
Mai 2013
Hurtigstartveiledning
Merk:
Emerson anbefaler å installere den nyeste DD, slik at du får tilgang til full funksjonalitet. Besøk
www.emersonprocess.com eller www.hartcomm.org
1. Bekreft enhetskonfigurasjonen ved bruk av hurtigtastsekvensene i Tabell 3.
a. Et hakemerke (3) angir grunnleggende konfigurasjonsparametere. Som
minstemål bør disse parameterne verifiseres som en del av konfigurasjonsog oppstartsprosessen.
b. En (7) indikerer at det bare er tilgjengelig i HART revisjon 7-modus.
Tabell 3. Hurtigtastsekvens for enhetsrevisjon 9 og 10 (HART7), DD-revisjon 1
Funksjon
Hurtigtastsekvens
HART 7
HART 5
3
Alarm and Saturation Levels (Alarm- og metningsnivåer)
2, 2, 2, 5, 7
2, 2, 2, 5, 7
3
Damping (Demping)
2, 2, 1, 1, 5
2, 2, 1, 1, 5
2, 2, 2
2, 2, 2
3
Range Values (Områdeverdier)
3
Tag (Tagg)
2, 2, 7, 1, 1
2, 2, 7, 1, 1
3
Transfer Function (Overføringsfunksjon)
2, 2, 1, 1, 6
2, 2, 1, 1, 6
Units (Enheter)
2, 2, 1, 1, 4
2, 2, 1, 1, 4
2, 2, 5, 3
2, 2, 5, 3
3
Burst Mode (Burst-modus)
2, 2, 4
2, 2, 4
Date (Dato)
2, 2, 7, 1, 4
2, 2, 7, 1, 3
Descriptor (Deskriptor)
2, 2, 7, 1, 5
2, 2, 7, 1, 4
3, 4, 2
3, 4, 2
Disable Configuration Buttons
(Deaktiver konfigurasjonsknappene)
2, 2, 6, 3
2, 2, 6, 3
Rerange with Keypad (Endre område med tastatur)
2, 2, 2, 1
2, 2, 2, 1
Custom Display Configuration (Tilpasset displaykonfigurasjon)
Digital to Analog Trim (4–20 mA Output)
(Digital-til-analog trim (4–20 mA utgang))
Loop Test (Sløyfetest)
Lower Sensor Trim (Nedre sensortrim)
Message (Melding)
Scaled D/A Trim (4–20 mA Output)
(Skalert digital/analog trim (4–20 mA utgang))
3, 5, 1
3, 4, 1, 2
2, 2, 7, 1, 6
2, 2, 7, 1, 5
3, 4, 2
3, 4, 2
3, 3, 3
3, 3, 3
Upper Sensor Trim (Øvre sensortrim)
3, 4, 1, 1
3, 4, 1, 1
Digital Zero Trim (Digital nulltrim)
3, 4, 1, 3
3, 4, 1, 3
Password (Passord)
2, 2, 6, 5
2, 2, 6, 4
Sensor Temperature/Trend (Sensortemperatur/-trend)
3, 2, 2
3, 2, 2
HART revision 5 to HART revision 7 switch
(Bryter for skifte fra HART-revision 5 til HART revisjon 7)
2, 2, 5, 2, 3
2, 2, 5, 2, 3
7
Long Tag (Lang tagg)
2, 2, 7, 1, 2
7
Find Device (Finn enhet)
3, 4, 5
7
Simulate Digital Signal (Simuler digitalt signal)
3, 4, 5
Scaled Variable (Skalert variabel)
12
3, 5, 1
3, 4, 1, 2
Hurtigstartveiledning
Mai 2013
Bekrefte konfigurasjon med lokalt operatørgrensesnitt (LOI)
Ekstrautstyret lokalt brukergrensesnitt (LOI) kan brukes for idriftssetting av
enheten. LOI er en to-knappsdesign med interne og eksterne knapper. De interne
knappene befinner seg på displayet til transmitteren, mens de eksterne knappene
befinner seg under det øverste metallmerket. Trykk på en av knappene for å
aktivere LOI. LOI-knappens funksjonalitet vises i de nedre hjørnene av displayet.
Se Tabell 4 og Figur 12 for bruk av knapper og informasjon om menyer.
Figur 11. Interne og eksterne LOI-knapper
A
B
A. Interne knapper
B. Eksterne knapper
Merk:
Se Figur 13 på side 15 for å bekrefte funksjonaliteten til den eksterne knappen.
Tabell 4. Bruk av LOI-knapp
Knapp
Venstre
Høyre
Nei
SCROLL
Ja
ENTER
13
Mai 2013
Hurtigstartveiledning
Figur 12. LOI-meny
Gå gjennom alle aktuelle
parametre som er angitt
i transmitteren
VIEW CONFIG
ZERO TRIM
Angi trykk- og
temperaturenheter
UNITS
ANGI 4—20 mA-verdier ved
å trykksette
RERANGE
Angi analog utgang
for å teste sløyfens
integritet
LOOP TEST
DISPLAY
Konfigurere
display
EXTENDED MENU
EXIT MENU
Angi 4—20 mA-verdier ved
å taste inn verdier
Full Calibration
Damping
Assign
PV Function
Transfer
Assign PV
Scaled Variable
Tag
Alarm & Saturation
Password
HART Revision
Simulate
HART Revision
Skift HART-revisjonsmodus
Hvis HART-konfigurasjonsverktøyet ikke er i stand til å kommunisere med
HART-revisjon 7, vil 2051-transmitteren laste en generisk meny med begrenset
kapabilitet. Følgende fremgangsmåte vil skifte HART-revisjonsmodus fra den
generiske menyen:
1. Manual Setup > Device Information > Identification > Message
(Manuelt oppsett > Enhetsinformasjon > Identifikasjon > Melding)
a. For å skifte til HART-revisjon 5, skriv: “HART5” i meldingsfeltet
b. For å skifte til HART-revisjon 7, skriv: “HART7” i meldingsfeltet
Trinn 6: Trim transmitteren
Enhetene er kalibrert på fabrikken. Etter montering anbefales det å utføre en
nullpunktstrim på måle- og differensialtrykktransmittere for å eliminere feil som
kan skyldes monteringsposisjonen eller statiske trykkeffekter. En nullpunktstrim
kan utføres enten med en feltkommunikator eller med konfigurasjonsknappene.
Du finner instrukser for bruk av AMS i Rosemount 2051-produkthåndboken
(00809-0100-4107).
Merk
Når du utfører en nullpunktstrim, skal du sørge for at utjevningsventilen er åpen og at alle
medieberørte impulsrør er fylt til riktig nivå.
FORSIKTIG
Det anbefales ikke å nullpunktstrimme en absoluttransmitter av modell 2051TA.
14
Hurtigstartveiledning
Mai 2013
1. Velg trimprosedyre
a. Analog nulltrim – Setter analog utgang til 4 mA.
„ Dette kalles også en “rerange,” og setter den nedre områdeverdien (LRV)
lik det målte trykket.
„ Displayet og digital HART-utgang forblir uendret.
b. Digital nulltrim – Rekalibrerer sensorens nullpunkt.
„
LRV påvirkes ikke. Trykkverdien vil være null (på displayet og som
HART-utgang). 4 mA-punktet kan ikke være på null.
„
Dette krever at det fabrikkalibrerte nulltrykket er innenfor et område
på 3 % av URL [0 ± 3 % x URL].
Eksempel
URV = 250 inH2O
Benyttet nulltrykk = + 0,03*250 inH2O = + 7,5 inH2O (sammenlignet
med fabrikkinnstillingene). Verdier utenfor dette området vil bli avvist
av transmitteren.
Trimme med en feltkommunikator
1. Kople til feltkommunikatoren, se “Trinn 4: Kople til ledningene og sett på
spenning” på side 9 for instrukser.
2. Følg HART-menyen for å utføre ønsket nulltrim.
Tabell 5. Hurtigtaster for nulltrim
Hurtigtastsekvens
Analog Zero (Set 4 mA)
(analog nullstilling)
Digital Zero
(digital nullstilling)
3, 4, 2
3, 4, 1, 3
Trimme med konfigurasjonsknapper
En nulltrim utføres ved bruk av en av de tre mulige settene med eksterne
konfigurasjonsknapper under toppmerket.
For å få tilgang til konfigurasjonsknappene må du løsne skruen og skyve merket
øverst på transmitteren. Bekreft funksjonaliteten ved bruk av Figur 11.
Figur 13. Eksterne konfigurasjonsknapper
Konfigurasjonsknapper
A.
LOI
LOI
Analog null
Digital Zero
span
nullstilling)
Analogog
Zero
and Span (digital
Digital
Zero
15
Hurtigstartveiledning
Mai 2013
Bruk følgende fremgangsmåte for å utføre en nulltrim:
Utføre trim med LOI (alternativ M4)
1. Angi transmittertrykket.
2. Se Figur 12 på side 14 for driftsmenyen.
a. Velg Rerange for å utføre en analog nulltrim.
b. Velg Zero Trim for å utføre en digital nulltrim.
Utfør trim med analog null og span (alternativ D4)
1. Angi transmittertrykket.
2. Trykk og hold inne nullknappen i to sekunder for å utføre en analog nulltrim.
Utfør trim med digital null (alternativ DZ)
1. Angi transmittertrykket.
2. Trykk og hold inne nullpunktsknappen i to sekunder for å utføre en digital
nullpunktstrim.
Instrumenterte sikkerhetssystemer
For sikkerhetssertifiserte installasjoner, se 2051-produkthåndboken
(00809-0100-4107) for monteringsfremgangsmåte og systemkrav.
Produktsertifiseringer
Godkjente produksjonssteder
Emerson Process Management – Rosemount Inc. – Chanhassen, Minnesota, USA
Emerson Process Management – Wessling, Tyskland
Emerson Process Management Asia Pacific Private Limited – Singapore
Emerson Process Management – Beijing, Kina
Emerson Process Management – Navi Mumbai, India
Informasjon om europeiske direktiver
EU-samsvarserklæringen finner du på side 22. Den siste reviderte utgaven finner
du på www.rosemount.com.
Fabrikkgjensidig godkjenning for vanlige områder
Transmitteren har vært gjennom standard undersøkelser og tester for å bekrefte at
den er i samsvar med grunnleggende krav når det gjelder elektronikk, mekanikk og
brannsikkerhet i henhold til FM, et nasjonalt anerkjent testlaboratorium (NRTL)
godkjent av Federal Occupational Safety and Health Administration (OSHA).
16
Mai 2013
Hurtigstartveiledning
HART-protokoll
Sertifiseringer for eksplosjonsfarlige områder
Nord-amerikanske sertifiseringer
FM-godkjenninger
E5 Eksplosjonssikker og støvantenningssikker
Sertifikatnummer: 3032938
Gjeldende standarder: FM-klasse 3600 – 1998, FM-klasse 3615 – 2006,
FM-klasse 3810 – 2005, ANSI/NEMA 250 – 1991, ANSI/IEC 60529 – 2004
Merking: Eksplosjonssikker for klasse I, divisjon 1, gruppe B, C og D.
Støvantenningssikker for klasse II, divisjon 1, gruppe E, F og G; og klasse III, divisjon 1.
T5 (Ta = –50 °C til +85 °C), fabrikkforseglet, kapseltype 4X
I5 Egensikker og ikke-tennfarlig
Sertifikatnummer: 3033457
Gjeldende standarder: FM-klasse 3600 – 1998, FM-klasse 3610 – 2007,
FM-klasse 3611 – 2004, FM-klasse 3810 – 2005
Merking: Egensikker for klasse I, divisjon 1, gruppe A, B, C og D; klasse II, divisjon 1,
gruppe E, F og G; klasse III, divisjon 1 ved montering i samsvar med Rosemounts tegning
03031-1019 og 00375-1130 (ved bruk av feltkommunikator); egensikker for klasse I,
sone 0; AEx ia IIC T4.
Ikke-tennfarlig for klasse I, divisjon 2, gruppe A, B, C og D
Kapseltype 4X
Temperaturkode: T4 (Ta = –50 °C til +70 °C),
Kapseltype 4X
Informasjon om inngangsparametere finner du på kontrolltegning 02051-1009.
Spesielle betingelser for sikker bruk:
1. Huset på transmittermodell 2051 inneholder aluminium og anses som en
potensiell antenningsrisiko ved støt eller friksjon. Det må utvises forsiktighet
under montering for å unngå støt og friksjon.
2. Transmittermodell 2051 med transientrekkeklemme (alternativkode T1) vil
ikke bestå 500 Vrms spenningsfasthetstesten og dette må det tas hensyn til
under montering.
Canadian Standards Association (CSA)
Alle transmittere som er godkjent for CSA-eksplosjonsfare er sertifisert i henhold
til ANSI/ISA 12.27.01-2003.
E6 Eksplosjonssikker og støvantenningssikker
Sertifikatnummer: 2041384
Gjeldende standarder: CSA Std. C22.2 nr. 142 – M1987, CSA Std. C22.2 nr. 30 – M1986,
CSA Std. C22.2 nr. 213 – M1987, ANSI/ISA 12.27.02 – 2003, CAN/CSA–E60079–0:07,
CAN/CSA–E60079–1:07
Merking: Eksplosjonssikker for klasse I, divisjon 1, gruppe B, C og D.
Støvantenningssikker for klasse II og klasse III, divisjon 1, gruppe E, F og G. Egnet for
klasse I, divisjon 2, gruppe A, B, C og D for eksplosjonsfarlige områder innendørs og
utendørs. Klasse I Sone 1 Ex d IIC T5. Kapseltype 4X, fabrikkforseglet. Enkel forsegling.
17
Hurtigstartveiledning
Mai 2013
I6 Egensikker
Sertifikatnr.: 2041384
Gjeldende standarder: CSA Std. C22.2 nr. 142 – M1987, CSA Std. C22.2 nr. 213 –
M1987, CSA Std. C22.2 nr. 157 – 92, CSA Std. C22.2 nr. 213 – M1987,
CAN/CSA–E60079–0:07, CAN/CSA–E60079–11:02
Merking: Egensikker for klasse I, divisjon 1, gruppe A, B, C og D ved tilkopling i henhold
til Rosemount-tegning 02051-1008. Temperaturkode T3C. Klasse I Sone 1 Ex ia IIC T3C.
Enkel forsegling. Kapseltype 4X
Europeiske sertifiseringer
I1 ATEX-godkjenning for egensikkerhet
Sertifikatnummer: Baseefa08ATEX0129X
Gjeldende standarder: EN60079–0:2012; EN60079-11:2012
Merking:
II 1 G Ex ia IIC T4 Ga (–60 °C ≤ Ta ≤ +70 °C)
IP66 IP68
1180
Tabell 6. Inngangsparametere for 4—20 mA
Ui = 30 V
Ii = 200 mA
Pi = 1,0 W
Ci = 0,012 μF
Spesielle betingelser for sikker bruk (X):
Apparatet er ikke i stand til å motstå 500 V-isolasjonstesten som kreves i henhold til
klausul 6.3.12 i EN60079-11 når rekkeklemmen med transientbeskyttelse
(ekstrautstyr) er montert. Dette m tas i betraktning når apparatet installeres.
N1 ATEX Type n
Sertifikatnr. Baseefa08ATEX0130X
Gjeldende standarder: EN60079–0:2012; EN60079-15:2005
Merking:
II 3 G nA IIC T4 Gc (–40 °C ≤ Ta ≤ +70 °C)
Ui = 42,4 V likestrøm maks
IP66
Spesielle betingelser for sikker bruk (X):
Når rekkeklemmen med transient beskyttelse (ekstrautstyr) er montert, er ikke
apparatet i stand til å motstå en 500 V rms-test. Det må tas hensyn til dette ved slik
montering, for eksempel ved å sørge for at forsyningen til apparatet er galvanisk isolert.
E1 ATEX-flammesikker
Sertifikatnr. KEMA 03ATEX0090X
Gjeldende standarder: EN60079-0:2006, EN60079:2007, EN60079-26:2007
Merking:
II 1/2 G
Ex d IIC T6 Ga/Gb (–50 °C ≤ Ta ≤ 65 °C)
Ex d IIC T5 Ga/Gb (–50 °C ≤ Ta ≤ 80 °C)
IP66
1180
Maks. V = 42,4 V likestrøm
18
Hurtigstartveiledning
Mai 2013
Spesielle betingelser for sikker bruk (X):
1. Egnede ex d-blindplugger, -kabelmuffer og -ledninger må tåle en temperatur på 90 °C.
2. Dette utstyret har en tynnvegget membran. Installasjon, vedlikehold og bruk må
utføres i henhold til miljøforholdene membranen vil bli utsatt for. Produsentens
anvisninger for vedlikehold må følges nøye for at sikkerheten skal kunne opprettholdes
i løpet av utstyrets forventede levetid.
3. 2051-modellen er ikke i samsvar med kravene i IEC 60079-1 klausul 5 for flammesikre
skjøter. Ta kontakt med Emerson Process Management hvis du trenger informasjon om
dimensjonene på flammesikre skjøter.
ND ATEX Støv
Sertifikatnr. Baseefa08ATEX0182X
Gjeldende standarder: EN60079-0:2012, EN60079-31:2009
Merking:
II 1 D. Ex t IIIC T50 °C T500 60 °C Da,
Maks. V = 42,4 V likestrøm
A = 22 mA
1180
Spesielle betingelser for sikker bruk (X):
Når rekkeklemmen med transientbeskyttelse (ekstrautstyr) er montert, er ikke
apparatet i stand til å motstå en 500 V jordingstest. Dette må det tas hensyn til
under installasjon.
IECEx-sertifiseringer
I7 IECEx-godkjenning for egensikkerhet
Sertifikatnr. IECExBAS08.0045X
Gjeldende standarder: IEC60079-0:2011, IEC60079-11:2006
Ex ia IIC T4 Ga (–60 °C ≤ Ta ≤ +70 °C)
Tabell 7. Inngangsparametere
Ui = 30 V
Ii = 200 mA
Pi = 1,0 W
Ci = 0,012 μF
E7
1.
2.
3.
Spesielle betingelser for sikker bruk (X):
Apparatet er ikke i stand til å motstå 500 V-isolasjonstesten som kreves i henhold til
klausul 6.3.12 i IEC60079-11 når rekkeklemmen med transient beskyttelse
(ekstrautstyr) er montert. Dette må tas i betraktning når apparatet monteres.
IECEx-flammesikker
Sertifikatnr. IECExKEM08.0024X
Gjeldende standarder: IEC60079-0:2004, IEC60079-1:2007-04, IEC60079-26:2006
Ex d IIC T6 Ga/Gb (–50 °C ≤ Ta ≤ 65 °C) IP66
Ex d IIC T5 Ga/Gb (–50 °C ≤ Ta ≤ 80 °C) IP66
Maks. V = 42,4 V likestrøm
Spesielle betingelser for sikker bruk (X):
Egnede ex d-blindplugger, -kabelmuffer og -ledninger må tåle en temperatur på 90 °C.
Dette utstyret har en tynnvegget membran. Installasjon, vedlikehold og bruk må
utføres i henhold til miljøforholdene membranen vil bli utsatt for. Produsentens
anvisninger for vedlikehold må følges nøye for at sikkerheten skal kunne opprettholdes
i løpet av utstyrets forventede levetid.
2051-modellen er ikke i samsvar med kravene i IEC 60079-1 klausul 5 for flammesikre
skjøter. Ta kontakt med Emerson Process Management hvis du trenger informasjon om
dimensjonene på flammesikre skjøter.
19
Hurtigstartveiledning
Mai 2013
N7 IECEx Type “n”
Sertifikatnr. IECExBAS08.0046X
Gjeldende standarder: IEC60079-0: 2011, IEC60079-15-2005-03
Ex nA IIC T4 Gc (–40 °C ≤ Ta ≤ +70 °C)
Ui = 42,4 V likestrøm maks
Spesielle betingelser for sikker bruk (X):
Når rekkeklemmen med transient beskyttelse (ekstrautstyr) er montert, er ikke
apparatet i stand til å motstå en 500 V rms-test. Det må tas hensyn til dette ved slik
montering, for eksempel ved å sørge for at forsyningen til apparatet er galvanisk isolert.
TIIS-sertifiseringer
E4 TIIS-flammesikker
Ex d IIC T6
Inmetro-sertifiseringer
E2 Flammesikker
Sertifikatnummer: CEPEL 09.1767X
Ex d IIC T* Ga/Gb IP66
T6 = –50 °C < Tamb < 65 °C
T5 = –50 °C < Tamb < 80 °C
I2 Egensikkerhet
Sertifikatnummer: CEPEL 09.1768X
Ex ia IIC T4 Ga (–50 °C < Ta < +70 °C) IP66
Kinesiske sertifiseringer (NEPSI)
E3 Flammesikker
NEPSI-sertifikatnummer: GYJ101321X
Gjeldende standarder: GB3836.1-2000, GB3836.2-2000
Merking: Ex d II C T5/T6,
T5: –50 °C ≤ Ta ≤ +80 °C
T6: –50 °C ≤ Ta ≤ +65 °C
I3 Egensikkerhet
NEPSI-sertifikatnummer: GYJ101320X
Gjeldende standarder: GB3836.1-2000, GB3836.4-2000
Merking: Ex ia IIC T4
T4: –60 °C ≤ Ta ≤ +70 °C
20
Hurtigstartveiledning
Mai 2013
Sløyfe/strøm
Grupper
Ui = 30 V
HART / FOUNDATION fieldbus / Separatmontert display / Quick Connect /
HART-diagnostikk
Ui = 17,5 V
FISCO
Ii = 300 mA
HART / FOUNDATION fieldbus / Separatmontert display / Quick Connect /
HART-diagnostikk
Ii = 380 mA
FISCO
Pi = 1,0 W
HART / Separatmontert display / Quick Connect / HART-diagnostikk
Pi = 1,3 W
FOUNDATION fieldbus
Pi = 5,32 W
FISCO
Ci = 0,012 μF
HART
Ci = 0
FOUNDATION fieldbus / FISCO
Li = 0
FOUNDATION fieldbus
Li = 10 μH
HART
CCoE-sertifiseringer
EW Ildsikker
Ex d IIC T5 eller T6
IW Egensikkerhet
Ex ia IIC T4
Kombinerte sertifikater
Sertifiseringstagger av rustfritt stål leveres når alternativ godkjennelse er
spesifisert. Når det monteres utstyr som er merket med flere godkjenningstyper,
bør det ikke monteres på nytt ved bruk av noen andre godkjenningstyper.
Du bør permanent merke godkjenningsmerket for å skille det fra ubrukte
godkjenningstyper.
K1
E1, I1, N1 og ND i kombinasjon
K2
E2 og I2 i kombinasjon
K5
E5 og I5 i kombinasjon
K6
I6 og E6 i kombinasjon
K7
E7, I7 og N7 i kombinasjon
KA
E1, I1, E6 og I6 i kombinasjon
KB
E5, I5, E6 og I6 i kombinasjon
KC
E1, I1, E5 og I5 i kombinasjon
KD
E1, I1, E5, I5, E6 og I6 kombinasjon
21
Hurtigstartveiledning
EU-samsvarserklæring
22
Mai 2013
Hurtigstartveiledning
Mai 2013
EC Declaration of Conformity
No: RMD 1071 Rev. C
EMC Directive (2004/108/EC)
All Models 2051 Pressure Transmitters
EN 61326:2006
PED Directive (97/23/EC)
Models 2051CG2, 3, 4, 5; 2051CD2, 3, 4, 5 (also with P9 option); Pressure Transmitters
QS Certificate of Assessment - EC No. PED-H-100
Module H Conformity Assessment
Non-harmonized Standards Used: ANSI/ISA 61010-1:2004, EC 60770-1:1999
All other model 2051 Pressure Transmitters
Sound Engineering Practice
Transmitter Attachments: Diaphragm Seal - Process Flange - Manifold
Sound Engineering Practice
Model 2051CFx Flowmeter Transmitters (All 2051CFx models are SEP except as noted in
the table below)
QS Certificate of Assessment - CE-41-PED-H1-RMT-001-04-USA
Module H Conformity Assessment
Evaluation standards: ASME B31.3:2010
Model/Range
2051CFA: 1500# & 2500# All Lines
2051CFA: Sensor Size 2 150# 6”to 24”Line
2051CFA: Sensor Size 2 300# 6”to 24”Line
2051CFA: Sensor Size 2 600# 6”to 16”Line
2051CFA: Sensor Size 2 600# 18”to 24”Line
2051CFA: Sensor Size 3 150# 12”to 44”Line
2051CFA: Sensor Size 3 150# 46”to 72”Line
2051CFA: Sensor Size 3 300# 12” to 72”Line
2051CFA: Sensor Size 3 600# 12”to 48”Line
2051CFA: Sensor Size 3 600# 60”to 72”Line
2051CFP: 150#, 300#, 600# 1-1/2”
2051CFP: 300# & 600# 1-1/2”
2051CFP: 1-1/2” Threaded & Welded
File ID: 2051_ CE Marking
Page 2 of 4
PED Category
Group 1 Fluid
Group 2 Fluid
II
SEP
I
SEP
II
I
II
I
III
II
II
I
III
II
III
II
III
II
IV
III
I
SEP
II
I
II
I
2051_RMD1071_C.doc
23
Mai 2013
Hurtigstartveiledning
EC Declaration of Conformity
No: RMD 1071 Rev. C
ATEX Directive (94/9/EC)
Model 2051 Pressure Transmitter
Baseefa08ATEX0129X Intrinsic Safety Certificate
Equipment Group II Category 1 G
Ex ia IIC T4 Ga (-60°C Ta +70°C)
Ex ia IIC T4 Ga (-60°C Ta +60°C) FISCO
Harmonized Standards Used:
EN60079-11:2012
Standards Used:
IEC60079-0:2011
Baseefa08ATEX0130X Type n Certificate
Equipment Group II Category 3 G
Ex nA IIC T4 Gc (-40°C Ta +70°C)
Harmonized Standards Used:
EN60079-15:2010
Other Standards Used:
IEC60079-0:2011
KEMA08ATEX0090X Flameproof Certificate
Equipment Group II Category 1/2 G
Ex d IIC T6 (-50°C Ta +65°C)
Ex d IIC T5 (-50°C Ta +80°C)
Harmonized Standards Used:
EN60079-1:2007; EN60079-26:2007
Other Standards Used:
EN60079-0:2006
(A review against EN60079-0:2009 which is harmonized, shows no significant
changes relevant to this equipment so EN60079-0:2006 and continues to represent
“State of the Art”.)
Baseefa08ATEX0182X Dust Certificate
Equipment Group II Category 1 D
Ex t IIIC T50°C T50060°C Da
Harmonized Standards Used:
EN60079-31:2009
Other Standards Used:
IEC60079-0:2011
_______________________________________________________________________
File ID: 2051_ CE Marking
24
Page 3 of 4
2051_RMD1071_C.doc
Hurtigstartveiledning
Mai 2013
EC Declaration of Conformity
No: RMD 1071 Rev. C
PED Notified Body
Model 2051 Pressure Transmitters
Det Norske Veritas (DNV) [Notified Body Number: 0575]
Veritasveien 1, N-1322
Hovik, Norway
2051CFx Series Flowmeter Transmitters
Bureau Veritas UK Limited [Notified Body Number: 0041]
Parklands, Wilmslow Road, Didsbury
Manchester M20 2RE
United Kingdom
ATEX Notified Bodies for EC Type Examination Certificate
KEMA (KEMA) [Notified Body Number: 0344]
Utrechtseweg 310, 6812 AR Arnhem
P.O. Box 5185, 6802 ED Arnhem
The Netherlands
Postbank 6794687
Baseefa. [Notified Body Number: 1180]
Rockhead Business Park
Staden Lane
Buxton, Derbyshire
SK17 9RZ United Kingdom
ATEX Notified Body for Quality Assurance
Baseefa. [Notified Body Number: 1180]
Rockhead Business Park
Staden Lane
Buxton, Derbyshire
SK17 9RZ United Kingdom
File ID: 2051_ CE Marking
Page 4 of 4
2051_RMD1071_C.doc
25
Mai 2013
Hurtigstartveiledning
EU-samsvarserklæring
Nr: RMD 1071 Rev. C
Vi,
Rosemount Inc.
8200 Market Boulevard
Chanhassen, MN 55317-6985
erklærer under eneansvar at produktet,
Trykktransmittere av modell 2051
produsert av
Rosemount Inc.
12001 Technology Drive
Eden Prairie, MN 55344-3695
USA
og
8200 Market Boulevard
Chanhassen, MN 55317-9687
USA
som denne erklæringen gjelder, er i samsvar med bestemmelsene i den europeiske unions
direktiver, inkludert de siste tilleggene, som fremsatt i vedlagte oversikt.
Samsvarserklæringen er basert på anvendelse av de harmoniserte europeiske standardene
samt, når det er aktuelt eller påkrevd, et godkjent teknisk kontrollorgan i EU, som fremlagt
i vedlagte oversikt.
Director, Global Quality
(tittel – trykte bokstaver)
Kelly Klein
(navn – trykte bokstaver)
26
2. oktober 2012
(utstedelsesdato)
Hurtigstartveiledning
Mai 2013
EU-samsvarserklæring
Nr: RMD 1071 Rev. C
EMC-direktiv (2004/108/EF)
Alle trykktransmittere av modell 2051
EN 61326:2006
PED-direktiv (97/23/EF)
Trykktransmittere av modell 2051CG2, 3, 4, 5; 2051CD2, 3, 4, 5 (også med P9-alternativet)
QS-vurderingssertifikat – EF nr. PED-H-100
Modul H-samsvarsvurdering
Benyttede ikke-harmoniserte standarder: ANSI/ISA 61010-1:2004, EC 60770-1:1999
Alle andre trykktransmittere av modell 2051
God teknisk praksis
Transmittertilbehør: Membrantetning – prosessflens – manifold
God teknisk praksis
Strømningsmålertransmittere av modell 2051CFx (alle 2051CFx-modeller er SEP, med
unntakene angitt i tabellen nedenfor)
QS-vurderingssertifikat – CE-41-PED-H1-RMT-001-04-USA
Modul H-samsvarsvurdering
Evalueringsstandarder: ASME B31.3:2010
Modell/utvalg
2051CFA: 1500# og 2500# Alle linjer
2051CFA: Sensorstørrelse 2 150# 6til 24linje
2051CFA: Sensorstørrelse 2 300# 6til 24linje
2051CFA: Sensorstørrelse 2 600# 6til 16linje
2051CFA: Sensorstørrelse 2 600# 18til 24linje
2051CFA: Sensorstørrelse 3 150# 12til 44linje
2051CFA: Sensorstørrelse 3 150# 46til 72linje
2051CFA: Sensorstørrelse 3 300# 12 til 72linje
2051CFA: Sensorstørrelse 3 600# 12til 48linje
2051CFA: Sensorstørrelse 3 600# 60til 72linje
2051CFP: 150#, 300#, 600# 1 1/2
2051CFP: 300# og 600# 1 1/2
2051CFP: 1 1/2 gjenget og sveiset
Fil-ID: 2051_ CE Marking
Side 2 av 4
PED-kategori
Gruppe 1 væske Gruppe 2 væske
II
SEP
I
SEP
II
I
II
I
III
II
II
I
III
II
III
II
III
II
IV
III
I
SEP
II
I
II
I
2051_RMD1071_C_nor.doc
27
Mai 2013
Hurtigstartveiledning
EU-samsvarserklæring
Nr: RMD 1071 Rev. C
ATEX-direktivet (94/9/EF)
Trykktransmittere av modell 2051
Baseefa08ATEX0129X – Sertifikat for egensikkerhet
Utstyrsgruppe II, kategori 1 G
Ex ia IIC T4 Ga (–60 °C Ta +70 °C)
Ex ia IIC T4 Ga (–60 °C Ta +60 °C) FISCO
Benyttede harmoniserte standarder:
EN60079-11:2012
Standarder benyttet:
IEC60079-0:2011
Baseefa08ATEX0130X – Type n-sertifikat
Utstyrsgruppe II, kategori 3 G
Ex nA IIC T4 Gc (–40 °C Ta +70 °C)
Benyttede harmoniserte standarder:
EN60079-15:2010
Andre standarder:
IEC60079-0:2011
KEMA08ATEX0090X – Sertifikat for flammesikkerhet
Utstyrsgruppe II kategori 1/2 G
Ex d IIC T6 (–50 °C Ta +65 °C)
Ex d IIC T5 (–50 °C Ta +80 °C)
Benyttede harmoniserte standarder:
EN60079-1:2007; EN60079-26:2007
Andre standarder:
EN60079-0:2006
(En sammenligning med EN60079-0:2009, som er harmonisert, viser ingen
betydelige endringer som er relevante for dette utstyret. EN60079-0:2006
representerer derfor fortsatt “State of the Art”.)
Baseefa08ATEX0182X – Støvsertifikat
Utstyrsgruppe II, kategori 1 D
Ex t IIIC T50 °C T500 60 °C Da
Benyttede harmoniserte standarder:
EN60079-31:2009
Andre standarder:
IEC60079-0:2011
Fil-ID: 2051_ CE Marking
28
Side 3 av 4
2051_RMD1071_C_nor.doc
Hurtigstartveiledning
Mai 2013
EU-samsvarserklæring
Nr: RMD 1071 Rev. C
PED-sertifisert teknisk kontrollorgan
Trykktransmittere av modell 2051
Det Norske Veritas (DNV) [Teknisk kontrollorgannr.: 0575]
Veritasveien 1, N-1322
Høvik, Norge
Strømningsmålertransmittere i 2051CFx-serien
Bureau Veritas UK Limited [Teknisk kontrollorgannr.: 0041]
Parklands, Wilmslow Road, Didsbury
Manchester M20 2RE
Storbritannia
ATEX-sertifiserte tekniske kontrollorganer for vurderingssertifikater for EU-type
KEMA (KEMA) [Teknisk kontrollorgannr.: 0344]
Utrechtseweg 310, 6812 AR Arnhem
P.O. Box 5185, 6802 ED Arnhem
Nederland
Postbank 6794687
Baseefa. [Teknisk kontrollorgannr.: 1180]
Rockhead Business Park
Staden Lane
Buxton, Derbyshire
SK17 9RZ Storbritannia
ATEX-sertifisert teknisk kontrollorgan for kvalitetssikring
Baseefa. [Teknisk kontrollorgannr.: 1180]
Rockhead Business Park
Staden Lane
Buxton, Derbyshire
SK17 9RZ Storbritannia
Fil-ID: 2051_ CE Marking
Side 4 av 4
2051_RMD1071_C_nor.doc
29
Hurtigstartveiledning
00825-0110-4107, Rev CA
Mai 2013
Rosemount Inc.
Emerson Process Management AS
Emerson Process Management
(India) Private Ltd.
Emerson Process Management
Latin-Amerika
Emerson Process Management
Asia Pacific Private Limited
Emerson Process Management,
Brazil
Emerson Process Management
GmbH & Co. OHG
Emerson Process Management,
Russia
Beijing Rosemount Far East
Instrument Co., Limited
Emerson Process Management,
Dubai
8200 Market Boulevard
Chanhassen, MN USA 55317
Tlf.: (USA) (800) 999 9307
Tlf.: (Int.) (952) 906-8888
Faks: (952) 906-8889
Delphi Building, B Wing, 6th Floor
Hiranandani Gardens, Powai
Mumbai 400076, India
Tlf.: (91) 22 6662-0566
Faks: (91) 22 6662-0500
1 Pandan Crescent
Singapore 128461
Tlf.: (65) 6777 8211
Faks: (65) 6777 0947 / (65) 6777 0743
Argelsrieder Feld 3
82234 Wessling, Tyskland
Tlf.: 49 (8153) 9390
Faks: 49 (8153) 939172
No. 6 North Street, Hepingli,
Dong Cheng District
Beijing 100013, Kina
Tlf.: (86) (10) 6428 2233
Faks: (86) (10) 6422 8586
Postboks 204
3901 Porsgrunn
Norge
Tlf.: +(47) 35 57 56 00
Faks: +(47) 35 55 78 68
E-post: [email protected]
http://www.EmersonProcess.no
1300 Concord Terrace, Suite 400
Sunrise Florida 33323 USA
Tlf.: +1 954 846 5030
Av. Hollingsworth, 325 - Iporanga
Sorocaba, SP – 18087-000, Brasil
Tlf.: (55) 15 3238-3788
Faks: (55) 15 3228-3300
29 Komsomolsky prospekt
Chelyabinsk, 454138
Russland
Tlf.: (7) 351 798 8510
Faks: (7) 351 741 8432
Emerson FZE
P.O. Box 17033
Jebel Ali Free Zone - South 2
Dubai, U.A.E.
Tlf.: (971) 4 8118100
Faks: (971) 4 8865465
© 2012 Rosemount Inc. Med enerett. Alle varemerker tilhører eieren.
Emerson-logoen er et varemerke og servicemerke for Emerson Electric Co.
Rosemount og Rosemounts logo er registrerte varemerker for Rosemount Inc.