Guía de inicio rápido 00825-0109-4107, Rev CA Mayo de 2013 Transmisor de presión Rosemount 2051 y caudalímetros Rosemount serie 2051CF con protocolo HART de 4—20 mA y HART de 1—5 VCC de baja potencia (revisiones 5 y 7) Mayo de 2013 Guía de inicio rápido Avisos AVISO Esta guía de instalación proporciona directrices básicas para transmisores Rosemount 2051. No proporciona instrucciones para la configuración, los diagnósticos, el mantenimiento, el servicio, la solución de problemas o las instalaciones antideflagrantes, incombustibles o intrínsecamente seguras (I.S.). Consultar más instrucciones en el manual del modelo 2051 (documento 00809-0100-4107). También puede consultarse una versión electrónica de este manual en www.emersonprocess.com/rosemount. ADVERTENCIA Las explosiones pueden causar lesiones graves o fatales: La instalación de este transmisor en un entorno explosivo debe ser hecha siguiendo los códigos, estándar y procedimientos aprobados local, nacional e internacionalmente. Comprobar en la sección de aprobaciones del manual del modelo 2051 si existen restricciones relacionadas a una instalación segura. Antes de conectar un comunicador basado en el protocolo HART en un entorno explosivo, asegurarse de que los instrumentos del lazo estén instalados de acuerdo con los procedimientos de cableado de campo intrínsecamente seguro o no inflamable. En una instalación antideflagrante / incombustible, no se deben retirar las tapas del transmisor cuando se encuentre encendido. Las fugas del proceso pueden ocasionar daños o la muerte. Para evitar las fugas del proceso, se debe usar únicamente la junta tórica diseñada para efectuar el sello con el correspondiente adaptador de la brida. Las descargas eléctricas pueden provocar lesiones graves o incluso la muerte. Evitar el contacto con los conductores y los terminales. Los conductores pueden contener corriente de alto voltaje y ocasionar descargas eléctricas. Entradas de conductos/cables 1 Las entradas de los conductos/cables de la carcasa del transmisor utilizan una rosca /2—14 NPT, a menos que se especifique otro tamaño. Al cerrar estas entradas, utilizar solo tapones, adaptadores, prensaestopas o conductos con rosca compatible. Contenido Disponibilidad del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Confirmación de la capacidad de la revisión de HART . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Confirmación del controlador correcto del dispositivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Paso 1: montaje del transmisor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Montaje en tubo y en panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Consideraciones para el montaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Orientación del transmisor de presión manométrica en línea . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Paso 2: se debe tomar en cuenta la rotación de la carcasa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Paso 3: configuración de los interruptores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Paso 4: conexión del cableado y encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Paso 5: verificación de la configuración del transmisor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Paso 6: ajuste del transmisor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Sistemas instrumentados de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Certificaciones del producto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 2 Guía de inicio rápido Mayo de 2013 Disponibilidad del sistema Confirmación de la capacidad de la revisión de HART Si se usan sistemas de administración de recursos o de control basados en HART, confirmar la capacidad HART de esos sistemas antes de la instalación del transmisor. No todos los sistemas son capaces de comunicarse con el protocolo HART revisión 7. Este transmisor puede estar configurado para la revisión 5 o 7 de HART. Para obtener instrucciones sobre la forma de cambiar la revisión de HART en el transmisor, consultar la página 15. Confirmación del controlador correcto del dispositivo Verificar que el controlador más reciente del dispositivo (DD/DTM) esté cargado en los sistemas para garantizar una comunicación apropiada. Descargar los archivos más recientes del controlador del dispositivo en www.emersonprocess.com o en www.hartcomm.org. Controladores y revisiones del dispositivo Rosemount 2051 Verificar que el controlador más reciente del dispositivo (DD/DTM) esté cargado en los sistemas para garantizar una comunicación apropiada. 1. Descargar el controlador más reciente del dispositivo en www.emersonprocess.com o en www.hartcomm.org. 2. En el menú desplegable Browse by Member (Buscar por miembro), seleccionar la unidad comercial Rosemount de Emerson Process Management. 3. Seleccionar el Producto deseado a. En la Tabla 1, usar los números Revisión universal de HART y Revisión del dispositivo para encontrar el controlador correcto del dispositivo. Tabla 1. Archivos y revisiones del dispositivo Rosemount 2051 Identificación del dispositivo Fecha de versión del software Revisión del software NAMUR1 Revisión del software HART2 Abril de 2012 1.0.0 01 Enero de 1998 N/D 178 Cómo encontrar los archivos del controlador del dispositivo Revisión universal de HART Revisión del dispositivo2 7 10 5 9 5 3 Revisar instrucciones Revisar funcionalidad Número de documento del manual Cambios al software3 AA Consultar la nota al pie 3 para conocer la lista de cambios. N/D 1. La revisión del software NAMUR está ubicada en la etiqueta de hardware del dispositivo. La revisión del software HART puede leerse con una herramienta de configuración compatible con HART. 2. Los nombres de los archivos del controlador del dispositivo incluyen la revisión del dispositivo y del descriptor del dispositivo (por ejemplo, 10_01). El protocolo HART está diseñado para permitir revisiones del controlador del dispositivo anteriores para continuar comunicándose con los nuevos dispositivos HART. Para acceder a la nueva funcionalidad, debe descargarse el nuevo controlador del dispositivo. Se recomienda descargar el nuevo controlador del dispositivo para garantizar una funcionalidad completa. 3. HART revisiones 5 y 7 seleccionables, certificado para seguridad. Interfaz local del operador, alertas de proceso, variable escalada, alarmas configurables, unidades de ingeniería ampliadas. 3 Mayo de 2013 Guía de inicio rápido Paso 1: montaje del transmisor Aplicaciones con líquidos 1. Colocar las tomas al lado de la tubería. 2. Hacer el montaje a un lado o por debajo de las tomas. 3. Montar el transmisor de tal modo que las válvulas de drenaje/ventilación queden orientadas hacia arriba. Figura 1. Aplicaciones con líquidos A. Coplanar B. En línea A B Aplicaciones con gases 1. Colocar las tomas encima o al lado de la tubería. 2. Hacer el montaje a un lado o por encima de las tomas. Figura 2. Aplicaciones con gases A. Coplanar B. En línea A B Aplicaciones con vapor 1. Colocar las tomas al lado de la tubería. 2. Hacer el montaje a un lado o por debajo de las tomas. 3. Llenar con agua las líneas de impulsión. Figura 3. Aplicaciones con vapor A. Coplanar B. En línea A 4 B Guía de inicio rápido Mayo de 2013 Figura 4. Montaje en tubo y en panel Rosemount 2051C Montaje en panel1 Montaje en tubería Brida coplanar Brida tradicional Rosemount 2051T 1. El cliente suministra los pernos del panel. Consideraciones para el montaje Si la instalación del transmisor requiere que se monten bridas de proceso, manifolds o adaptadores de brida, seguir estas recomendaciones de montaje para garantizar un sello hermético y así obtener un funcionamiento óptimo de los transmisores. Usar solo los pernos suministrados con el transmisor o vendidos por Emerson como piezas de reemplazo. La Figura 5 ilustra los conjuntos comunes del transmisor con la longitud de los pernos requerida para un adecuado montaje del transmisor. 5 Mayo de 2013 Guía de inicio rápido Figura 5. Conjuntos comunes del trasmisor A. D. C. 57 mm 44xx2.25-in. (2.25 in.) (57 mm) 1.75-in. (44 mm) 44xx44 mm (1.75 in.) B. 44xx1.75-in. 44 mm (44 mm) (1.75 in.) 44x x1.75-in. 44 mm (44 mm) (1.75 in.) 1.75-in. (44 mm) 4 4x x44 mm (1.75 in.) x 2.88-in. (73 mm) 4 x4 73 mm (2.88 in.) A. Transmisor con brida coplanar B. Transmisor con brida coplanar y adaptadores de brida opcionales C. Transmisor con brida tradicional y adaptadores de brida opcionales D. Transmisor con brida coplanar y manifold y adaptadores de brida opcionales Los pernos son generalmente de acero al carbono o de acero inoxidable. Confirmar el material observando las marcas de las cabezas de los pernos y consultando la Tabla 2. Si no aparece el material de los pernos en la Tabla 2, consultar al representante local de Emerson Process Management. Usar el siguiente procedimiento de instalación de pernos: 1. Los pernos de acero al carbono no requieren lubricación y los pernos de acero inoxidable se recubren con un lubricante para facilitar la instalación. Sin embargo, no debe aplicarse más lubricante cuando se instale cualquiera de estos dos tipos de pernos. 2. Apretar los pernos manualmente. 3. Apretar los pernos al valor de par de fuerzas inicial siguiendo un patrón en cruz. Consultar la Tabla 2 para conocer el valor de par de fuerzas inicial. 4. Apretar los pernos al valor de par de fuerzas final siguiendo el mismo patrón en cruz. Consultar la Tabla 2 para conocer el valor de par de fuerzas final. 5. Antes de aplicar presión, verificar que los pernos de brida sobresalgan a través de la placa aislante. 6 Guía de inicio rápido Mayo de 2013 Tabla 2. Valores de par de fuerzas para los pernos de la brida y del adaptador de la brida Material de los pernos Marcas que aparecen en la cabeza B7M Acero al carbono (CS) 316 B8M 316 R STM 316 316 Acero inoxidable (SST) SW 316 Par de fuerzas inicial Par de fuerzas final 34 Nm (300 in.-lbs.) 73,5 Nm (650 in.-lbs.) 17 Nm (150 in.-lbs.) 34 Nm (300 in.-lbs.) ADVERTENCIA Si no se instalan las juntas tóricas adecuadas para el adaptador de brida, se pueden producir fugas en el proceso, ocasionando lesiones graves o fatales. Los dos adaptadores de brida se distinguen por sus ranuras de junta tórica especiales. Usar solo la junta tórica diseñada para su adaptador de brida específico, como se muestra a continuación. Rosemount 3051S / 3051 / 2051 / 3095 Adaptador de brida Junta tórica Base de PTFE Elastómero Rosemount 1151 Adaptador de brida Junta tórica PTFE Elastómero 7 Mayo de 2013 Guía de inicio rápido Orientación del transmisor de presión manométrica en línea El puerto de baja presión (referencia atmosférica) del transmisor de presión manométrica en línea se encuentra en el cuello del transmisor, detrás de la carcasa. La ruta del respiradero es 360° alrededor del transmisor entre la carcasa y el sensor. (Consultar la Figura 6.) PRECAUCIÓN Mantener la ruta de ventilación libre de obstrucciones, incluyendo pintura, polvo y lubricantes, entre otras; esto se logra montando el transmisor de modo que los contaminantes se puedan drenar. Figura 6. Puerto de baja presión manométrica en línea A A A. Puerto de baja presión (referencia atmosférica) Paso 2: se debe tomar en cuenta la rotación de la carcasa Para mejorar el acceso en campo al cableado o para ver mejor el indicador LCD opcional: 1. Aflojar el tornillo de seguridad de la rotación de la carcasa. 2. Primero, girar la carcasa en sentido horario hasta la posición deseada. Si no se puede alcanzar la posición deseada debido a limitaciones de la rosca, girar la carcasa en sentido antihorario hasta la posición deseada (hasta 360° a partir del límite de la rosca). 3. Volver a apretar el tornillo de seguridad de rotación de la carcasa. 8 Tornillo de seguridad de la rotación de la carcasa (5/64 pulg.) Guía de inicio rápido Mayo de 2013 Paso 3: configuración de los interruptores Antes de realizar la instalación, establecer la configuración de los interruptores de alarma y seguridad, como se muestra en la Figura 7. El interruptor Alarm (Alarma) establece la alarma de salida analógica a alta o baja. - La alarma predeterminada es alta. El interruptor Security (Seguridad) permite ( ) o evita ( ) realizar cambios a la configuración del transmisor. - La configuración predeterminada es de seguridad desactivada ( ). Seguir los pasos que se indican a continuación para cambiar la configuración de los interruptores: 1. Si el transmisor está instalado, asegurar el circuito, y quitar la alimentación. 2. Extraer la tapa de la carcasa que está frente al lado de terminales de campo. No quitar la tapa de instrumentos en entornos explosivos cuando el circuito esté energizado. 3. Deslizar los interruptores de seguridad y alarma a la posición preferida usando un destornillador pequeño. 4. Volver a poner la tapa del transmisor. La tapa debe estar completamente acoplada para cumplir con los requisitos de equipo antideflagrante. Figura 7. Placa de la electrónica del transmisor Sin indicador LCD Con indicador LCD/LOI A B A. Alarma B. Seguridad 9 Mayo de 2013 Guía de inicio rápido Paso 4: conexión del cableado y encendido Para obtener los mejores resultados se deben usar cables de pares trenzados y apantallados. Usar cable de calibre 24 AWG o mayor que no sobrepase 1500 metros (5000 ft.) de longitud. Si procede, instalar el cableado con una coca. Acomodar la coca de forma que la parte inferior esté por debajo de las conexiones del conducto y de la carcasa del transmisor. Figura 8. Cableado del transmisor (4—20 mA HART) A. B. A. Alimentación de VCC B. RL ≥ 250 (necesaria solo para la comunicación HART) Figura 9. Cableado del transmisor (1—5 VCC de baja potencia) Fuente de alimentación Voltímetro PRECAUCIÓN 10 La instalación del bloque de terminales con protección contra transitorios no ofrece protección contra transitorios a menos que la cubierta del modelo 2051 esté conectada a tierra correctamente. No pasar cableado de señal sin blindar en un conducto o bandejas abiertas con cableado de energía, o cerca de equipo eléctrico pesado. No conectar a los terminales de prueba el cableado de la señal que se encuentra energizado. La energía podría dañar el diodo de comprobación en el bloque de terminales. Guía de inicio rápido Mayo de 2013 Seguir los pasos que se indican a continuación para cablear el transmisor: 1. Quitar la tapa de la carcasa en el lado que dice FIELD TERMINALS (TERMINALES DE CAMPO). 2. Conectar los cables como se muestra en la Figura 8 en la página 10 o en la Figura 9. 3. Conectar la carcasa a tierra para cumplir con las regulaciones locales respecto a la conexión a tierra. 4. Asegurarse de que la conexión a tierra sea adecuada. Es importante que la pantalla del cable del instrumento: a. Sea cortada cerca de la carcasa del transmisor y aislada para que no haga contacto con la carcasa. b. Esté conectada a la siguiente pantalla si el cable está enrutado a través de la caja de conexiones. c. Se conecte a una buena toma de tierra, en el extremo de la fuente de alimentación. 5. Si se necesita protección contra transitorios, consultar la sección “Conexión a tierra del bloque de terminales con protección contra transitorios” para conocer las instrucciones de conexión a tierra. 6. Taponar y sellar las entradas de cables que no se utilicen. 7. Volver a colocar la tapa de la carcasa. Figura 10. Conexión a tierra A D DP C B E A. Cortar la pantalla y aislarla B. Aislar la pantalla C. Terminar el conductor de drenaje de la pantalla del cable en tierra D. Ubicación de tierra interna E. Ubicación de tierra externa 11 Guía de inicio rápido Mayo de 2013 Conexión a tierra del bloque de terminales con protección contra transitorios Se incluye terminación de conexión a tierra en el exterior de la carcasa de la electrónica y dentro del compartimiento de terminales. Estas conexiones a tierra se utilizan cuando se instalan bloques de terminales con protección contra transitorios. Se recomienda utilizar cable de calibre 18 AWG o mayor para conectar la tierra de la carcasa a tierra física (interna o externa). Si el transmisor no está conectado para alimentación y comunicación, seguir los procedimientos 1—7 de “Paso 4: conexión del cableado y encendido” en la página 10. Cuando el transmisor está conectado correctamente, consultar la Figura 10 para ver las ubicaciones de conexión a tierra interna y externa para protección contra transitorios. Paso 5: verificación de la configuración del transmisor Verificar la configuración utilizando cualquier herramienta de configuración compatible con HART o la interfaz de operador local (LOI) — opción código M4. En este paso se incluyen las instrucciones de configuración para un comunicador de campo y LOI. Consultar el manual de referencia del transmisor Rosemount 2051 (00809-0100-4007) para obtener instrucciones de configuración con AMS Device Manager. Verificación de la configuración con un comunicador de campo Para verificar la configuración, debe instalarse un descriptor de dispositivo del transmisor Rosemount 2051 en el comunicador de campo. Las secuencias de teclas de acceso rápido para el descriptor de dispositivo más reciente se muestran en la Tabla 3 en la página 13. Para conocer las secuencias de teclas de acceso rápido con descriptores de dispositivos anteriores, comunicarse con su representante local de Emerson Process Management. Nota: Emerson recomienda instalar el DD más reciente para acceder a la funcionalidad completa. Visitar www.emersonprocess.com o www.hartcomm.org 1. Verificar la configuración del dispositivo utilizando las secuencias de teclas de acceso rápido en la Tabla 3. a. Una marca de comprobación () indica los parámetros básicos de configuración. Como mínimo, estos parámetros deben verificarse como parte de la configuración y la puesta en marcha. b. A (7) indica disponibilidad solo en el modo HART revisión 7. 12 Guía de inicio rápido Mayo de 2013 Tabla 3. Secuencia de teclas de acceso rápido para revisiones de dispositivo 9 y 10 (HART7), DD revisión 1 Función Secuencia de teclas de acceso rápido HART 7 HART 5 Niveles de alarma y saturación 2, 2, 2, 5, 7 2, 2, 2, 5, 7 Atenuación 2, 2, 1, 1, 5 2, 2, 1, 1, 5 Valores del rango 2, 2, 2 2, 2, 2 Tag (etiqueta) 2, 2, 7, 1, 1 2, 2, 7, 1, 1 Función de transferencia 2, 2, 1, 1, 6 2, 2, 1, 1, 6 Unidades 2, 2, 1, 1, 4 2, 2, 1, 1, 4 2, 2, 5, 3 2, 2, 5, 3 Modo burst 2, 2, 4 2, 2, 4 Fecha 2, 2, 7, 1, 4 2, 2, 7, 1, 3 Descriptor 2, 2, 7, 1, 5 2, 2, 7, 1, 4 3, 4, 2 3, 4, 2 Desactivar los botones de configuración 2, 2, 6, 3 2, 2, 6, 3 Reajuste del rango con teclado 2, 2, 2, 1 2, 2, 2, 1 Configuración personalizada del indicador Ajuste de digital a analógico (salida de 4—20 mA) Prueba de lazo Ajuste inferior del sensor 3, 5, 1 3, 5, 1 3, 4, 1, 2 3, 4, 1, 2 2, 2, 7, 1, 6 2, 2, 7, 1, 5 Ajuste D/A a escala (salida de 4—20 mA) 3, 4, 2 3, 4, 2 Tendencia/Temperatura del sensor 3, 3, 3 3, 3, 3 Ajuste superior del sensor 3, 4, 1, 1 3, 4, 1, 1 Ajuste digital del cero 3, 4, 1, 3 3, 4, 1, 3 Contraseña 2, 2, 6, 5 2, 2, 6, 4 Mensaje 3, 2, 2 3, 2, 2 Interruptor de HART revisión 5 a HART revisión 7 2, 2, 5, 2, 3 2, 2, 5, 2, 3 7 Etiqueta larga 2, 2, 7, 1, 2 7 Buscar dispositivo 3, 4, 5 7 Simulación de la señal digital 3, 4, 5 Variable escalada Verificación de la configuración con la interfaz local del operador (LOI) El LOI opcional puede usarse para comisionar el dispositivo. El LOI es un diseño de dos botones y tiene botones internos y externos. Los botones internos se encuentran en el indicador del transmisor, mientras que los botones externos se encuentran debajo de la etiqueta metálica superior. Para activar el LOI, pulsar cualquier botón. La funcionalidad de los botones del LOI se muestra en las esquinas inferiores del indicador. Consultar la Tabla 4 y la Figura 12 para conocer el funcionamiento de los botones y obtener información sobre el menú. 13 Mayo de 2013 Guía de inicio rápido Figura 11. Botones internos y externos del LOI A B A. Botones internos B. Botones externos Nota: Consultar la Figura 13 en la página 17 para confirmar la funcionalidad de los botones externos. Tabla 4. Funcionamiento de los botones del LOI Botón Izquierda No DESPLAZAMIENTO Derecha Sí INTRO 14 Guía de inicio rápido Mayo de 2013 Figura 12. Menú del LOI Revisar todos los parámetros correspondientes configurados en el transmisor VER CONFIG AJUSTE DEL CERO Configurar las unidades de presión y temperatura UNIDADES REAJUSTE DEL RANGO PRUEBA DE LAZO INDICADOR Configurar indicador Configurar la salida analógica para probar la integridad del lazo MENÚ EXTENDIDO SALIR DEL MENÚ Configurar los valores de 4—20 mA aplicando presión Configurar los valores de 4—20 mA introduciendo presión Calibración completa Atenuación Assign PV Función de transferencia Asignar VP Variable escalada Tag (etiqueta) Alarma y saturación Contraseña HART Revision Simulación Revisión HART Cambiar el modo de revisión de HART Si la herramienta de configuración de HART no posee la capacidad para comunicarse con HART revisión 7, el modelo 2051 cargará el menú genérico con capacidad limitada. Los siguientes procedimientos cambiarán el modo de revisión HART desde el menú genérico: 1. Manual Setup > Device Information > Identification > Message (Configuración manual > Información del dispositivo > Identificación > Mensaje) a. Para cambiar a HART revisión 5, ingresar “HART5” en el campo Message (Mensaje) b. Para cambiar a HART revisión 7, ingresar “HART7” en el campo Message (Mensaje) Paso 6: ajuste del transmisor Los dispositivos vienen calibrados de fábrica. Una vez instalado, se recomienda realizar un ajuste del cero en el manómetro y en los transmisores de presión diferencial a fin de eliminar el error debido a la posición de montaje o los efectos de la presión estática. El ajuste del cero puede realizarse utilizando un comunicador de campo o los botones de configuración. Para conocer las instrucciones utilizando AMS, consultar el manual del transmisor Rosemount 2051 (00809-0100-4107). Nota Al realizar un ajuste del cero, asegurarse de que la válvula de compensación esté abierta y de que todas las ramas húmedas estén llenas al nivel correcto. 15 Mayo de 2013 Guía de inicio rápido PRECAUCIÓN No se recomienda ajustar a cero un transmisor de presión absoluta, modelo 2051TA. 1. Seleccionar el procedimiento de ajuste a. Ajuste analógico del cero — establece la salida analógica a 4 mA. También se conoce como un “reajuste de rango”; establece el valor inferior del rango (LRV) igual a la presión medida. El indicador y la salida HART digital permanecen sin cambio. b. Ajuste digital del cero — vuelve a calibrar el ajuste del cero del sensor. El parámetro LRV no se ve afectado. El valor de presión será cero (en el indicador y en la salida HART). Es posible que el punto de 4 mA no sea cero. Esto requiere que la presión de ajuste del cero calibrada en fábrica esté dentro de un rango de 3% del límite superior del rango [0 ± 3% x URL]. Ejemplo URV = 250 inH2O Presión de ajuste del cero aplicada = + 0,03∗250 in H2O = + 7,5 inH2O (en comparación con los ajustes de fábrica); los valores que estén fuera de este rango serán rechazados por el transmisor. Realización de un ajuste mediante un comunicador de campo 1. Conectar el comunicador de campo, consultar “Paso 4: conexión del cableado y encendido” en la página 10 para obtener instrucciones. 2. Seguir el menú HART para realizar el ajuste del cero deseado. Tabla 5. Teclas de acceso rápido para el ajuste del cero Secuencia de teclas de acceso rápido Ajuste analógico del cero (establecer a 4 mA) Ajuste digital del cero 3, 4, 2 3, 4, 1, 3 Ajuste con los botones de configuración Un ajuste del cero se realiza utilizando uno de los tres posibles conjuntos de botones de configuración externos ubicados debajo de la etiqueta superior. Para tener acceso a los botones de configuración, aflojar el tornillo y deslizar la etiqueta en la parte superior del transmisor. Confirmar la funcionalidad utilizando la Figura 11. 16 Guía de inicio rápido Mayo de 2013 Figura 13. Botones de configuración externos Botones de configuración A. LOI LOI Ajuste analógico del ceroZero y deland span Analog Span Ajuste digital del cero Digital Zero Utilizar los siguientes procedimientos para realizar un ajuste del cero: Realizar el ajuste con el LOI (opción M4) 1. Fijar la presión del transmisor. 2. Consultar la Figura 12 en la página 15 para ver el menú operativo. a. Realizar un ajuste analógico del cero seleccionando Rerange (Reajuste). b. Realizar un ajuste del cero digital seleccionando Zero Trim (Ajuste del cero). Realizar el ajuste con ajuste del cero analógico y span (opción D4) 1. Fijar la presión del transmisor. 2. Presionar y mantener presionado el botón de ajuste del cero durante dos segundos para realizar un ajuste analógico del cero. Realizar el ajuste con un ajuste del cero digital (opción DZ) 1. Fijar la presión del transmisor. 2. Para realizar un ajuste digital del cero, presionar durante dos segundos el botón de ajuste del cero. Sistemas instrumentados de seguridad Para instalaciones certificadas para seguridad, consultar el manual del transmisor 2051 (00809-0100-4107) para conocer el procedimiento de instalación y los requisitos del sistema. Certificaciones del producto Ubicaciones de los sitios de fabricación aprobados Emerson Process Management — Rosemount Inc. — Chanhassen, Minnesota, EE.UU. Emerson Process Management — Wessling, Alemania Emerson Process Management Asia Pacific Private Limited — Singapur Emerson Process Management — Pekín, China Emerson Process Management — Navi Mumbai, India 17 Guía de inicio rápido Mayo de 2013 Información sobre las directivas europeas La declaración de conformidad CE se puede encontrar en la página 23. La revisión más reciente se puede encontrar en www.rosemount.com. Certificación sobre ubicaciones ordinarias para Factory Mutual Como norma y para determinar que el diseño cumple con los requisitos básicos eléctricos, mecánicos y de protección contra incendios determinados por FM, el transmisor ha sido examinado y probado en un laboratorio de pruebas reconocido a nivel nacional (NRTL), acreditado por la Administración para la Seguridad y Salud Laboral de Estados Unidos (OSHA). Protocolo HART Certificaciones para áreas peligrosas Certificaciones norteamericanas Aprobaciones FM E5 Antideflagrante y a prueba de polvos combustibles N.º de certificado: 3032938 Normas aplicables: FM clase 3600 — 1998, FM clase 3615 — 2006, FM clase 3810 — 2005, ANSI/NEMA 250 — 1991, ANSI/IEC 60529 — 2004 Marcas: antideflagrante para la clase I, división 1, grupos B, C y D A prueba de polvos combustibles para la clase II, división 1, grupos E, F, G; y clase III, división 1. T5 (Ta = —50 °C a +85 °C), sellado de fábrica, carcasa tipo 4X I5 Intrínsecamente seguro y no inflamable N.º de certificado: 3033457 Normas aplicables: FM clase 3600 — 1998, FM clase 3610 — 2007, FM clase 3611 — 2004, FM clase 3810 — 2005 Marcas: intrínsecamente seguro para usarse en la clase I, división 1, grupos A, B, C y D; clase II, división 1, grupos E, F y G; clase III, división 1; cuando se conecta según los planos 03031-1019 y 00375-1130 de Rosemount (cuando se utiliza con un comunicador de campo); intrínsecamente seguro, clase I, zona 0; AEx ia IIC T4 Incombustible para la clase 1, división 2, grupos A, B, C y D Carcasa tipo 4X Código de temperatura: (Ta = —50 °C a +70 °C), Carcasa tipo 4X Para conocer los parámetros de entrada, consultar el plano de control 02051-1009. Condiciones especiales para un uso seguro: 1. La carcasa del transmisor modelo 2051 contiene aluminio y se considera que presenta un posible riesgo de incendio por impacto o fricción. Se debe tener cuidado durante la instalación y el uso para evitar impactos o fricción. 2. El transmisor modelo 2051 con el bloque de terminales con protección contra transitorios (opción código T1) no pasará la prueba de resistencia dieléctrica de 500 Vrms y se debe tener esto en cuenta durante la instalación. 18 Mayo de 2013 Guía de inicio rápido Asociación de normas canadienses (CSA, Canadian Standards Association) Todos los transmisores con aprobación de la CSA para áreas peligrosas están certificados según ANSI/ISA 12.27.01-2003. E6 Antideflagrante y a prueba de polvos combustibles N.º de certificado: 2041384 Normas aplicables: Norma CSA C22.2 N.º 142 — M1987, norma CSA C22.2 N.º 30 — M1986, norma CSA C22.2 N.º 213 — M1987, ANSI/ISA 12.27.02 — 2003, CAN/CSA-E60079-0:07, CAN/CSA-E60079-1:07 Marcas: antideflagrante para la clase I, división 1, grupos B, C y D. A prueba de polvos combustibles para las clases II y III, división 1, grupos E, F y G. Adecuado para áreas peligrosas clase I, división 2, grupos A, B, C y D bajo techo y a la intemperie. Clase I zona 1 Ex d IIC T5. Carcasa tipo 4X, sellado en fábrica. Sello individual. I6 Intrínsecamente seguro N.º de certificado: 2041384 Normas aplicables: Norma CSA C22.2 N.º 142 — M1987, norma CSA C22.2 N.º 213 — M1987, norma CSA C22.2 N.º 157 — 92, norma CSA C22.2 N.º 213 — M1987, CAN/CSA-E60079-0:07, CAN/CSA-E60079-11:02 Marcas: intrínsecamente seguro para la clase I, división 1, grupos A, B, C y D cuando se conecta de acuerdo con el plano 02051-1008 de Rosemount. Código de temperatura T3C. Clase I zona 1 Ex ia IIC T3C. Sello individual. Carcasa tipo 4X Certificaciones europeas I1 Seguridad intrínseca según ATEX N.º de certificado: Baseefa08ATEX0129X Normas aplicables: EN60079-0:2012, EN60079-11:2012 Marcas: II 1 G Ex ia IIC T4 Ga (—60 ≤ Ta ≤ +70 °C) IP66 IP68 1180 Tabla 6. Parámetros de entrada para 4—20 mA Ui = 30 V Ii = 200 mA Pi = 1,0 W Ci = 0,012 μF Condiciones especiales para un uso seguro (X): Si se ha instalado el bloque opcional de terminales para protección contra transitorios, el aparato no es capaz de resistir la prueba de aislamiento a 500 V requerida por la cláusula 6.3.12 de EN60079-11. Se debe tener esto en cuenta al instalar el aparato. N1 Tipo n según ATEX Certificado Nº Baseefa08ATEX0130X Normas aplicables: EN60079-0:2012, EN60079-15:2005 II 3 G Ex nA IIC T4 Gc (—40 ≤ Ta ≤ +70 °C) Marcas: Ui = 42,4 V cc máximo IP66 19 Guía de inicio rápido E1 1. 2. 3. ND Condiciones especiales para un uso seguro (X): Cuando el bloque de terminales para protección contra transitorios está instalado, el aparato no tiene capacidad para soportar 500 Vr.m.s. para probar en la caja. Se debe tomar en cuenta esto en cualquier instalación en donde se utilice; asegurándose, por ejemplo, de que la alimentación al aparato esté aislada galvánicamente. Incombustible según ATEX Certificado Nº KEMA 08ATEX0090X Normas aplicables: EN60079-0:2006, EN60079:2007, EN60079-26:2007 Marcas: II 1/2 G Ex d IIC T6 Ga/Gb (—50 ≤ Ta ≤ 65 °C) Ex d IIC T5 Ga/Gb (—50 ≤ Ta ≤ 80 °C) IP66 1180 Vmáx = 42,4 V CC Condiciones especiales para un uso seguro (X): Los tapones de cierre ex d, los prensaestopas y el cableado deber ser adecuados para una temperatura de 90 °C. Este dispositivo contiene un diafragma de pared delgada. Su instalación, uso y mantenimiento deberán tener en cuenta las condiciones ambientales a las cuales estará expuesto el diafragma. Deben seguirse detalladamente las instrucciones del fabricante para el mantenimiento con el fin de garantizar el funcionamiento seguro durante su vida útil. El modelo 2051 cumple con los requisitos de IEC 60079-1 cláusula 5 para juntas incombustibles. Contactar con Emerson Process Management para obtener información sobre las dimensiones de las juntas incombustibles. Aprobación para polvo según ATEX Certificado Nº Baseefa08ATEX0182X Normas aplicables: EN60079-0:2012, EN60079-31:2009 Marcas: II 1 D. Ex t IIIC T50 °C T500 60 °C Da, Vmáx = 42,4 V CC A = 22 mA 1180 Condiciones especiales para un uso seguro (X): Si se ha instalado el bloque opcional de terminales con protección contra transitorios, el aparato no es capaz de resistir una prueba de 500 V con respecto a tierra. Se debe tener esto en cuenta durante la instalación. Certificaciones IECEx I7 Seguridad intrínseca según IECEx Certificado Nº IECExBAS08.0045X Normas aplicables: IEC60079-0:2011, IEC60079-11:2006 Ex ia IIC T4 Ga (—60 ≤ Ta ≤ +70 °C) Tabla 7. Parámetros de entrada Ui = 30 V Ii = 200 mA Pi = 1,0 W Ci = 0,012 μF 20 Mayo de 2013 Mayo de 2013 E7 1. 2. 3. N7 Guía de inicio rápido Condiciones especiales para un uso seguro (X): Si se ha instalado el bloque opcional de terminales para protección contra transitorios, el aparato no es capaz de resistir la prueba de aislamiento a 500 V requerida por la cláusula 6.3.12 de IEC60079-11. Se debe tener esto en cuenta al instalar el aparato. Incombustible según IECEx Certificado Nº IECExKEM08.0024X Normas aplicables: IEC60079-0:2004, IEC60079-1:2007-04, IEC60079-26:2006 Ex d IIC T6 Ga/Gb (—50 ≤ Ta ≤ 65 °C) IP66 Ex d IIC T5 Ga/Gb (—50 ≤ Ta ≤ 80 °C) IP66 Vmáx = 42,4 V CC Condiciones especiales para un uso seguro (X): Los tapones de cierre ex d, los prensaestopas y el cableado deber ser adecuados para una temperatura de 90 °C. Este dispositivo contiene un diafragma de pared delgada. Su instalación, uso y mantenimiento deberán tener en cuenta las condiciones ambientales a las cuales estará expuesto el diafragma. Deben seguirse detalladamente las instrucciones del fabricante para el mantenimiento con el fin de garantizar el funcionamiento seguro durante su vida útil. El modelo 2051 cumple con los requisitos de IEC 60079-1 cláusula 5 para juntas incombustibles. Contactar con Emerson Process Management para obtener información sobre las dimensiones de las juntas incombustibles. Tipo n según IECEx Certificado Nº IECExBAS08.0046X Normas aplicables: IEC60079-0: 2011, IEC60079-15-2005-03 Ex nA IIC T4 Gc (—40 ≤ Ta ≤ +70 °C) Ui = 42,4 V cc máximo Condiciones especiales para un uso seguro (X): Cuando el bloque de terminales para protección contra transitorios está instalado, el aparato no tiene capacidad para soportar 500 Vr.m.s. para probar en la caja. Se debe tomar en cuenta esto en cualquier instalación en donde se utilice; asegurándose, por ejemplo, de que la alimentación al aparato esté aislada galvánicamente. Certificaciones TIIS E4 Incombustible según TIIS Ex d IIC T6 Certificaciones Inmetro E2 Incombustible N.º de certificado: CEPEL 09.1767X Ex d IIC T* Ga/Gb IP66 T6 = —50 °C < Tamb < 65 °C T5 = —50 °C < Tamb < 80 °C I2 Seguridad intrínseca N.º de certificado: CEPEL 09.1768X Ex ia IIC T4 Ga (—50 °C < Ta < +70 °C) IP66 Certificaciones NEPSI (China) E3 Incombustible Nº de certificado NEPSI: GYJ101321X Normas correspondientes: GB3836.1-2000, GB3836.2-2000 Marcas: Ex d II C T5/T6, T5: —50 °C ≤ Ta ≤ +80 °C T6: —50 °C ≤ Ta ≤ +65 °C 21 Mayo de 2013 Guía de inicio rápido I3 Seguridad intrínseca Nº de certificado NEPSI: GYJ101320X Normas correspondientes: GB3836.1-2000, GB3836.4-2000 Marcas: Ex ia IIC T4 T4: —60 °C ≤ Ta ≤ +70 °C Lazo / alimentación Grupos Ui = 30 V HART / FOUNDATION fieldbus/ indicador remoto / conexión rápida / diagnósticos HART Ui = 17,5 V FISCO Ii = 300 mA HART / FOUNDATION fieldbus/ indicador remoto / conexión rápida / diagnósticos HART Ii = 380 mA FISCO Pi = 1,0 W HART / indicador remoto / conexión rápida / diagnósticos HART Pi = 1,3 W FOUNDATION fieldbus Pi = 5,32 W FISCO Ci = 0,012 μF HART Ci = 0 FOUNDATION fieldbus / FISCO Li = 0 FOUNDATION fieldbus Li = 10 μH HART Certificaciones CCoE EW Incombustible Ex d IIC T5 o T6 IW Seguridad intrínseca Ex ia IIC T4 Combinaciones de certificaciones Se proporciona una etiqueta de certificación de acero inoxidable cuando se especifica una aprobación opcional. Una vez que un dispositivo ha sido rotulado con tipos de aprobación múltiples, no debe reinstalarse usando ningún otro tipo de aprobación. Marcar permanentemente la etiqueta de aprobación para distinguirla de los tipos de aprobación no usados. K1 Combinación de E1, I1, N1 y ND K2 Combinación de E2 e I2 K5 Combinación de E5 e I5 K6 Combinación de I6 y E6 K7 Combinación de E7, I7 y N7 KA Combinación de E1, I1, E6 e I6 KB Combinación de E5, I5, E6 e I6 KC Combinación de E1, I1, E5 e I5 KD Combinación de E1, I1, E5, I5, E6 e I6 22 Mayo de 2013 Guía de inicio rápido Declaración de conformidad CE 23 Mayo de 2013 Guía de inicio rápido EC Declaration of Conformity No: RMD 1071 Rev. C EMC Directive (2004/108/EC) All Models 2051 Pressure Transmitters EN 61326:2006 PED Directive (97/23/EC) Models 2051CG2, 3, 4, 5; 2051CD2, 3, 4, 5 (also with P9 option); Pressure Transmitters QS Certificate of Assessment - EC No. PED-H-100 Module H Conformity Assessment Non-harmonized Standards Used: ANSI/ISA 61010-1:2004, EC 60770-1:1999 All other model 2051 Pressure Transmitters Sound Engineering Practice Transmitter Attachments: Diaphragm Seal - Process Flange - Manifold Sound Engineering Practice Model 2051CFx Flowmeter Transmitters (All 2051CFx models are SEP except as noted in the table below) QS Certificate of Assessment - CE-41-PED-H1-RMT-001-04-USA Module H Conformity Assessment Evaluation standards: ASME B31.3:2010 Model/Range 2051CFA: 1500# & 2500# All Lines 2051CFA: Sensor Size 2 150# 6to 24Line 2051CFA: Sensor Size 2 300# 6to 24Line 2051CFA: Sensor Size 2 600# 6to 16Line 2051CFA: Sensor Size 2 600# 18to 24Line 2051CFA: Sensor Size 3 150# 12to 44Line 2051CFA: Sensor Size 3 150# 46to 72Line 2051CFA: Sensor Size 3 300# 12 to 72Line 2051CFA: Sensor Size 3 600# 12to 48Line 2051CFA: Sensor Size 3 600# 60to 72Line 2051CFP: 150#, 300#, 600# 1-1/2 2051CFP: 300# & 600# 1-1/2 2051CFP: 1-1/2 Threaded & Welded File ID: 2051_ CE Marking 24 Page 2 of 4 PED Category Group 1 Fluid Group 2 Fluid II SEP I SEP II I II I III II II I III II III II III II IV III I SEP II I II I 2051_RMD1071_C.doc Guía de inicio rápido Mayo de 2013 EC Declaration of Conformity No: RMD 1071 Rev. C ATEX Directive (94/9/EC) Model 2051 Pressure Transmitter Baseefa08ATEX0129X Intrinsic Safety Certificate Equipment Group II Category 1 G Ex ia IIC T4 Ga (-60°C Ta +70°C) Ex ia IIC T4 Ga (-60°C Ta +60°C) FISCO Harmonized Standards Used: EN60079-11:2012 Standards Used: IEC60079-0:2011 Baseefa08ATEX0130X Type n Certificate Equipment Group II Category 3 G Ex nA IIC T4 Gc (-40°C Ta +70°C) Harmonized Standards Used: EN60079-15:2010 Other Standards Used: IEC60079-0:2011 KEMA08ATEX0090X Flameproof Certificate Equipment Group II Category 1/2 G Ex d IIC T6 (-50°C Ta +65°C) Ex d IIC T5 (-50°C Ta +80°C) Harmonized Standards Used: EN60079-1:2007; EN60079-26:2007 Other Standards Used: EN60079-0:2006 (A review against EN60079-0:2009 which is harmonized, shows no significant changes relevant to this equipment so EN60079-0:2006 and continues to represent State of the Art.) Baseefa08ATEX0182X Dust Certificate Equipment Group II Category 1 D Ex t IIIC T50°C T50060°C Da Harmonized Standards Used: EN60079-31:2009 Other Standards Used: IEC60079-0:2011 _______________________________________________________________________ File ID: 2051_ CE Marking Page 3 of 4 2051_RMD1071_C.doc 25 Mayo de 2013 Guía de inicio rápido EC Declaration of Conformity No: RMD 1071 Rev. C PED Notified Body Model 2051 Pressure Transmitters Det Norske Veritas (DNV) [Notified Body Number: 0575] Veritasveien 1, N-1322 Hovik, Norway 2051CFx Series Flowmeter Transmitters Bureau Veritas UK Limited [Notified Body Number: 0041] Parklands, Wilmslow Road, Didsbury Manchester M20 2RE United Kingdom ATEX Notified Bodies for EC Type Examination Certificate KEMA (KEMA) [Notified Body Number: 0344] Utrechtseweg 310, 6812 AR Arnhem P.O. Box 5185, 6802 ED Arnhem The Netherlands Postbank 6794687 Baseefa. [Notified Body Number: 1180] Rockhead Business Park Staden Lane Buxton, Derbyshire SK17 9RZ United Kingdom ATEX Notified Body for Quality Assurance Baseefa. [Notified Body Number: 1180] Rockhead Business Park Staden Lane Buxton, Derbyshire SK17 9RZ United Kingdom File ID: 2051_ CE Marking 26 Page 4 of 4 2051_RMD1071_C.doc Guía de inicio rápido Mayo de 2013 Declaración de conformidad CE N.º: RMD 1071 Rev. C Nosotros, Rosemount Inc. 8200 Market Boulevard Chanhassen, MN 55317-6985 Declaramos, en virtud de nuestra única y exclusiva responsabilidad, que el producto, Transmisores de presión modelo 2051 fabricado por Rosemount Inc. 12001 Technology Drive Eden Prairie, MN 55344-3695 EE. UU. y 8200 Market Boulevard Chanhassen, MN 55317-9687 EE. UU. al que se refiere esta declaración, cumple con las disposiciones de las Directivas de la Comunidad Europea, incluyendo las últimas enmiendas, como se muestra en el anexo. La suposición de la conformidad se fundamenta en la aplicación de las normas homologadas y, cuando corresponda o se requiera, en la certificación por una entidad notificada de la Comunidad Europea, como se muestra en el anexo. Director, Calidad global (título del puesto – en letras de molde) Kelly Klein (nombre – en letras de molde) 2 de octubre de 2012 (fecha de emisión) 27 Mayo de 2013 Guía de inicio rápido Declaración de conformidad CE N.º: RMD 1071 Rev. C Directiva EMC (2004/108/CE) Todos los transmisores de presión modelo 2051 EN 61326:2006 Directiva PED (97/23/EC) Transmisores de presión modelos 2051CG2, 3, 4, 5; 2051CD2, 3, 4, 5 (también con la opción P9) Certificado de evaluación QS – EC Nº PED-H-100 Evaluación de conformidad módulo H Normas no homologadas utilizadas: ANSI/ISA 61010-1:2004, EC 60770-1:1999 Todos los demás transmisores de presión modelo 2051 Procedimiento técnico de alto nivel Accesorios del transmisor: Sello del diafragma – Brida del proceso – Manifold Procedimiento técnico de alto nivel Transmisores de caudalímetro modelo 2051CFx (todos los modelos 2051CFx son SEP excepto como se indica en la siguiente tabla) Certificado de evaluación QS – CE-41-PED-H1-RMT-001-04-USA Evaluación de conformidad módulo H Normas de evaluación: ASME B31.3:2010 Modelo/Rango 2051CFA: 1500# y 2500# Todas las tuberías 2051CFA: Sensor tamaño 2 150# Tubería de 6″a 24″ 2051CFA: Sensor tamaño 2 300# Tubería de 6″a 24″ 2051CFA: Sensor tamaño 2 600# Tubería de 6″a 16″ 2051CFA: Sensor tamaño 2 600# Tubería de 18″a 24″ 2051CFA: Sensor tamaño 3 150# Tubería de 12″a 44″ 2051CFA: Sensor tamaño 3 150# Tubería de 46″a 72″ 2051CFA: Sensor tamaño 3 300# Tubería de 12″ a 72″ 2051CFA: Sensor tamaño 3 600# Tubería de 12″a 48″ 2051CFA: Sensor tamaño 3 600# Tubería de 60″a 72″ 2051CFP: 150#, 300#, 600# 1-1/2″ 2051CFP: 300# & 600# 1-1/2″ 2051CFP: 1-1/2″ Roscado y soldado Identificación de archivo: 2051_ CE Marking 28 Página 2 de 4 Categoría PED Fluido de grupo 1 Fluido de grupo 2 II SEP I SEP II I II I III II II I III II III II III II IV III I SEP II I II I 2051_RMD1071_C_spa.doc Guía de inicio rápido Mayo de 2013 Declaración de conformidad CE N.º: RMD 1071 Rev. C Directiva ATEX (94/9/EC) Transmisor de presión modelo 2051 Baseefa08ATEX0129X - Certificado de seguridad intrínseca Equipo grupo II, categoría 1 G Ex ia IIC T4 Ga (–60 °C ≤ Ta ≤ +70 °C) Ex ia IIC T4 Ga (–60 °C ≤ Ta ≤ +60 °C) FISCO Normas homologadas utilizadas: EN60079-11:2012 Normas utilizadas: IEC60079-0:2011 Baseefa08ATEX0130X - Certificado tipo n Equipo grupo II, categoría 3 G Ex nA IIC T4 Gc (–40 °C ≤ Ta ≤ +70 °C) Normas homologadas utilizadas: EN60079-15:2010 Otras normas utilizadas: IEC60079-0:2011 KEMA08ATEX0090X - Certificado de equipo incombustible Equipo grupo II, categoría 1/2 G Ex d IIC T6 (–50 °C ≤ Ta ≤ +65 °C) Ex d IIC T5 (–50 °C ≤ Ta ≤ +80 °C) Normas homologadas utilizadas: EN60079-1:2007; EN60079-26:2007 Otras normas utilizadas: EN60079-0:2006 (Una revisión con respecto a la norma EN60079-0:2009, que está homologada, no muestra cambios considerables que sean relevantes a este equipo; por lo tanto, EN60079-0:2006 continúa representando un equipo “Innovador”.) Baseefa08ATEX0182X - Certificado de equipo a prueba de polvos combustibles Equipo grupo II, categoría 1 D Ex t IIIC T50 °C T50060 °C Da Normas homologadas utilizadas: EN60079-31:2009 Otras normas utilizadas: IEC60079-0:2011 Identificación de archivo: 2051_ CE Marking Página 3 de 4 2051_RMD1071_C_spa.doc 29 Mayo de 2013 Guía de inicio rápido Declaración de conformidad CE N.º: RMD 1071 Rev. C Entidad notificada PED Transmisores de presión modelo 2051 Det Norske Veritas (DNV) [Nº de entidad notificada: 0575] Veritasveien 1, N-1322 Hovik, Noruega Transmisores de caudalímetro serie 2051CFx Bureau Veritas UK Limited [Nº de entidad notificada: 0041] Parklands, Wilmslow Road, Didsbury Manchester M20 2RE Reino Unido Entidades ATEX notificadas para certificado de examen tipo CE KEMA (KEMA) [Nº de entidad notificada: 0344] Utrechtseweg 310, 6812 AR Arnhem Apartado postal 5185, 6802 ED Arnhem Países Bajos Postbank 6794687 Baseefa. [Nº de entidad notificada: 1180] Rockhead Business Park Staden Lane Buxton, Derbyshire SK17 9RZ Reino Unido Entidad ATEX notificada para la garantía de la calidad Baseefa. [Nº de entidad notificada: 1180] Rockhead Business Park Staden Lane Buxton, Derbyshire SK17 9RZ Reino Unido Identificación de archivo: 2051_ CE Marking 30 Página 4 de 4 2051_RMD1071_C_spa.doc Mayo de 2013 Guía de inicio rápido 31 Guía de inicio rápido 00825-0109-4107, Rev CA Mayo de 2013 Rosemount Inc. Beijing Rosemount Far East Instrument Co., Limited Emerson Process Management, Dubai Emerson Process Management, SL Emerson Process Management (India) Private Ltd. Emerson Process Management Latinoamérica Emerson Process Management Asia Pacific Private Limited Emerson Process Management, Brasil Emerson Process Management GmbH & Co. OHG Emerson Process Management, Rusia 8200 Market Boulevard Chanhassen, MN EE.UU. 55317 Tel. (EE.UU.) (800) 999-9307 Tel. (Internacional) (952) 906-8888 Fax (952) 906 -8889 C/ Francisco Gervás, 1 28108 Alcobendas — MADRID España Tel. +34 91 358 6000 Fax +34 91 358 9145 1 Pandan Crescent Singapur 128461 Tel. (65) 6777 8211 Fax +65 6777 0947/+65 6777 0743 Argelsrieder Feld 3 82234 Wessling, Alemania Tel. 49 (8153) 9390 Fax 49 (8153) 939172 No. 6 North Street, Hepingli, Dong Cheng District Pekín 100013, China Tel. (86) (10) 6428 2233 Fax (86) (10) 6422 8586 Delphi Building, B Wing, 6th Floor Hiranandani Gardens, Powai Bombay 400076, India Tel. (91) 22 6662-0566 Fax (91) 22 6662-0500 Emerson FZE Apartado postal 17033 Jebel Ali Free Zone - South 2 Dubai, E.A.U. Tel. (971) 4 8118100 Fax (971) 4 8865465 1300 Concord Terrace, Suite 400 Sunrise Florida 33323 EE. UU. Tel. +1 954 846 5030 Av. Hollingsworth, 325 - Iporanga Sorocaba, San Pablo — 18087-000, Brasil Tel. (55) 15 3238-3788 Fax (55) 15 3228-3300 29 Komsomolsky prospekt Chelyabinsk, 454138 Rusia Tel. (7) 351 798 8510 Fax (7) 351 741 8432 © 2013 Rosemount Inc. Todos los derechos reservados. Todas las marcas pertenecen a su propietario. El logotipo de Emerson es una marca comercial y marca de servicio de Emerson Electric Co. Rosemount y el logotipo de Rosemount son marcas comerciales registradas de Rosemount Inc.
© Copyright 2026 Paperzz