Español (Spanish)

Guía de inicio rápido
00825-0109-4107, Rev CA
Mayo de 2013
Transmisor de presión Rosemount 2051 y
caudalímetros Rosemount serie 2051CF
con protocolo HART de 4—20 mA y HART de 1—5 VCC
de baja potencia (revisiones 5 y 7)
Mayo de 2013
Guía de inicio rápido
Avisos
AVISO
Esta guía de instalación proporciona directrices básicas para transmisores
Rosemount 2051. No proporciona instrucciones para la configuración, los diagnósticos, el mantenimiento, el servicio, la solución de problemas o las instalaciones antideflagrantes, incombustibles
o intrínsecamente seguras (I.S.). Consultar más instrucciones en el manual del modelo 2051
(documento 00809-0100-4107). También puede consultarse una versión electrónica de este
manual en www.emersonprocess.com/rosemount.
ADVERTENCIA
Las explosiones pueden causar lesiones graves o fatales:
La instalación de este transmisor en un entorno explosivo debe ser hecha siguiendo los códigos, estándar y procedimientos aprobados local, nacional e internacionalmente. Comprobar en la sección de
aprobaciones del manual del modelo 2051 si existen restricciones relacionadas a una instalación
segura.
 Antes de conectar un comunicador basado en el protocolo HART en un entorno explosivo,
asegurarse de que los instrumentos del lazo estén instalados de acuerdo con los procedimientos
de cableado de campo intrínsecamente seguro o no inflamable.
 En una instalación antideflagrante / incombustible, no se deben retirar las tapas del transmisor
cuando se encuentre encendido.
Las fugas del proceso pueden ocasionar daños o la muerte.
 Para evitar las fugas del proceso, se debe usar únicamente la junta tórica diseñada para efectuar el
sello con el correspondiente adaptador de la brida.
Las descargas eléctricas pueden provocar lesiones graves o incluso la muerte.
 Evitar el contacto con los conductores y los terminales. Los conductores pueden contener corriente
de alto voltaje y ocasionar descargas eléctricas.
Entradas de conductos/cables
1
 Las entradas de los conductos/cables de la carcasa del transmisor utilizan una rosca /2—14 NPT,
a menos que se especifique otro tamaño. Al cerrar estas entradas, utilizar solo tapones, adaptadores,
prensaestopas o conductos con rosca compatible.
Contenido
Disponibilidad del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Confirmación de la capacidad de la revisión de HART . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Confirmación del controlador correcto del dispositivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Paso 1: montaje del transmisor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Montaje en tubo y en panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Consideraciones para el montaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Orientación del transmisor de presión manométrica en línea . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Paso 2: se debe tomar en cuenta la rotación de la carcasa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Paso 3: configuración de los interruptores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Paso 4: conexión del cableado y encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Paso 5: verificación de la configuración del transmisor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Paso 6: ajuste del transmisor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Sistemas instrumentados de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Certificaciones del producto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
2
Guía de inicio rápido
Mayo de 2013
Disponibilidad del sistema
Confirmación de la capacidad de la revisión de HART


Si se usan sistemas de administración de recursos o de control basados en
HART, confirmar la capacidad HART de esos sistemas antes de la instalación
del transmisor. No todos los sistemas son capaces de comunicarse con el
protocolo HART revisión 7. Este transmisor puede estar configurado para la
revisión 5 o 7 de HART.
Para obtener instrucciones sobre la forma de cambiar la revisión de HART en
el transmisor, consultar la página 15.
Confirmación del controlador correcto del dispositivo


Verificar que el controlador más reciente del dispositivo (DD/DTM) esté
cargado en los sistemas para garantizar una comunicación apropiada.
Descargar los archivos más recientes del controlador del dispositivo en
www.emersonprocess.com o en www.hartcomm.org.
Controladores y revisiones del dispositivo Rosemount 2051
Verificar que el controlador más reciente del dispositivo (DD/DTM) esté cargado
en los sistemas para garantizar una comunicación apropiada.
1. Descargar el controlador más reciente del dispositivo en
www.emersonprocess.com o en www.hartcomm.org.
2. En el menú desplegable Browse by Member (Buscar por miembro), seleccionar
la unidad comercial Rosemount de Emerson Process Management.
3. Seleccionar el Producto deseado
a. En la Tabla 1, usar los números Revisión universal de HART y Revisión del
dispositivo para encontrar el controlador correcto del dispositivo.
Tabla 1. Archivos y revisiones del dispositivo Rosemount 2051
Identificación del
dispositivo
Fecha de
versión del
software
Revisión del
software
NAMUR1
Revisión del
software
HART2
Abril de 2012
1.0.0
01
Enero de 1998
N/D
178
Cómo encontrar los
archivos del controlador
del dispositivo
Revisión
universal
de HART
Revisión del
dispositivo2
7
10
5
9
5
3
Revisar
instrucciones
Revisar
funcionalidad
Número de
documento
del manual
Cambios al
software3
AA
Consultar la nota al
pie 3 para conocer
la lista de cambios.
N/D
1. La revisión del software NAMUR está ubicada en la etiqueta de hardware del dispositivo. La revisión del software HART
puede leerse con una herramienta de configuración compatible con HART.
2. Los nombres de los archivos del controlador del dispositivo incluyen la revisión del dispositivo y del descriptor del
dispositivo (por ejemplo, 10_01). El protocolo HART está diseñado para permitir revisiones del controlador del
dispositivo anteriores para continuar comunicándose con los nuevos dispositivos HART. Para acceder a la nueva
funcionalidad, debe descargarse el nuevo controlador del dispositivo. Se recomienda descargar el nuevo controlador
del dispositivo para garantizar una funcionalidad completa.
3. HART revisiones 5 y 7 seleccionables, certificado para seguridad. Interfaz local del operador, alertas de proceso, variable
escalada, alarmas configurables, unidades de ingeniería ampliadas.
3
Mayo de 2013
Guía de inicio rápido
Paso 1: montaje del transmisor
Aplicaciones con líquidos
1. Colocar las tomas al lado de la tubería.
2. Hacer el montaje a un lado o por debajo de las tomas.
3. Montar el transmisor de tal modo que las válvulas de drenaje/ventilación
queden orientadas hacia arriba.
Figura 1. Aplicaciones con líquidos
A. Coplanar
B. En línea
A
B
Aplicaciones con gases
1. Colocar las tomas encima o al lado de la tubería.
2. Hacer el montaje a un lado o por encima de las tomas.
Figura 2. Aplicaciones con gases
A. Coplanar
B. En línea
A
B
Aplicaciones con vapor
1. Colocar las tomas al lado de la tubería.
2. Hacer el montaje a un lado o por debajo de las tomas.
3. Llenar con agua las líneas de impulsión.
Figura 3. Aplicaciones con vapor
A. Coplanar
B. En línea
A
4
B
Guía de inicio rápido
Mayo de 2013
Figura 4. Montaje en tubo y en panel
Rosemount 2051C
Montaje en panel1
Montaje en tubería
Brida coplanar
Brida tradicional
Rosemount 2051T
1. El cliente suministra los pernos del panel.
Consideraciones para el montaje
Si la instalación del transmisor requiere que se monten bridas de proceso,
manifolds o adaptadores de brida, seguir estas recomendaciones de montaje
para garantizar un sello hermético y así obtener un funcionamiento óptimo de los
transmisores. Usar solo los pernos suministrados con el transmisor o vendidos por
Emerson como piezas de reemplazo. La Figura 5 ilustra los conjuntos comunes del
transmisor con la longitud de los pernos requerida para un adecuado montaje
del transmisor.
5
Mayo de 2013
Guía de inicio rápido
Figura 5. Conjuntos comunes del trasmisor
A.
D.
C.
57 mm
44xx2.25-in.
(2.25
in.)
(57
mm)
1.75-in.
(44 mm)
44xx44
mm (1.75
in.)
B.
44xx1.75-in.
44 mm
(44
mm)
(1.75
in.)
44x x1.75-in.
44 mm
(44
mm)
(1.75
in.)
1.75-in.
(44 mm)
4 4x x44
mm (1.75
in.)
x 2.88-in.
(73 mm)
4 x4 73
mm (2.88
in.)
A. Transmisor con brida coplanar
B. Transmisor con brida coplanar y adaptadores de brida opcionales
C. Transmisor con brida tradicional y adaptadores de brida opcionales
D. Transmisor con brida coplanar y manifold y adaptadores de brida opcionales
Los pernos son generalmente de acero al carbono o de acero inoxidable.
Confirmar el material observando las marcas de las cabezas de los pernos y
consultando la Tabla 2. Si no aparece el material de los pernos en la Tabla 2,
consultar al representante local de Emerson Process Management.
Usar el siguiente procedimiento de instalación de pernos:
1. Los pernos de acero al carbono no requieren lubricación y los pernos de acero
inoxidable se recubren con un lubricante para facilitar la instalación. Sin
embargo, no debe aplicarse más lubricante cuando se instale cualquiera de
estos dos tipos de pernos.
2. Apretar los pernos manualmente.
3. Apretar los pernos al valor de par de fuerzas inicial siguiendo un patrón en
cruz. Consultar la Tabla 2 para conocer el valor de par de fuerzas inicial.
4. Apretar los pernos al valor de par de fuerzas final siguiendo el mismo patrón
en cruz. Consultar la Tabla 2 para conocer el valor de par de fuerzas final.
5. Antes de aplicar presión, verificar que los pernos de brida sobresalgan a través
de la placa aislante.
6
Guía de inicio rápido
Mayo de 2013
Tabla 2. Valores de par de fuerzas para los pernos de la brida y del adaptador
de la brida
Material de
los pernos
Marcas que aparecen en la cabeza
B7M
Acero al carbono (CS)
316
B8M
316
R
STM
316
316
Acero inoxidable (SST)
SW
316
Par de
fuerzas inicial
Par de
fuerzas final
34 Nm
(300 in.-lbs.)
73,5 Nm
(650 in.-lbs.)
17 Nm
(150 in.-lbs.)
34 Nm
(300 in.-lbs.)
ADVERTENCIA
Si no se instalan las juntas tóricas adecuadas para el adaptador de brida, se pueden producir fugas en el proceso,
ocasionando lesiones graves o fatales. Los dos adaptadores de brida se distinguen por sus ranuras de junta
tórica especiales. Usar solo la junta tórica diseñada para su adaptador de brida específico, como se muestra
a continuación.
Rosemount 3051S / 3051 / 2051 / 3095
Adaptador de brida
Junta tórica
Base de PTFE
Elastómero
Rosemount 1151
Adaptador de brida
Junta tórica
PTFE
Elastómero
7
Mayo de 2013
Guía de inicio rápido
Orientación del transmisor de presión manométrica
en línea
El puerto de baja presión (referencia atmosférica) del transmisor de presión
manométrica en línea se encuentra en el cuello del transmisor, detrás de la
carcasa. La ruta del respiradero es 360° alrededor del transmisor entre la carcasa
y el sensor. (Consultar la Figura 6.)
PRECAUCIÓN
Mantener la ruta de ventilación libre de obstrucciones, incluyendo pintura, polvo y lubricantes,
entre otras; esto se logra montando el transmisor de modo que los contaminantes se puedan
drenar.
Figura 6. Puerto de baja presión manométrica en línea
A
A
A. Puerto de baja presión (referencia atmosférica)
Paso 2: se debe tomar en cuenta la rotación de
la carcasa
Para mejorar el acceso en campo al cableado o para ver mejor el indicador LCD
opcional:
1. Aflojar el tornillo de seguridad de la rotación de la
carcasa.
2. Primero, girar la carcasa en sentido horario hasta
la posición deseada. Si no se puede alcanzar la
posición deseada debido a limitaciones de la
rosca, girar la carcasa en sentido antihorario hasta
la posición deseada (hasta 360° a partir del límite
de la rosca).
3. Volver a apretar el tornillo de seguridad de
rotación de la carcasa.
8
Tornillo de seguridad de la
rotación de la carcasa
(5/64 pulg.)
Guía de inicio rápido
Mayo de 2013
Paso 3: configuración de los interruptores
Antes de realizar la instalación, establecer la configuración de los interruptores de
alarma y seguridad, como se muestra en la Figura 7.

El interruptor Alarm (Alarma) establece la alarma de salida analógica a alta o baja.
- La alarma predeterminada es alta.

El interruptor Security (Seguridad) permite ( ) o evita ( ) realizar cambios
a la configuración del transmisor.
- La configuración predeterminada es de seguridad desactivada ( ).
Seguir los pasos que se indican a continuación para cambiar la configuración de
los interruptores:
1. Si el transmisor está instalado, asegurar el circuito, y quitar la alimentación.
2. Extraer la tapa de la carcasa que está frente al lado de terminales de campo. No
quitar la tapa de instrumentos en entornos explosivos cuando el circuito esté
energizado.
3. Deslizar los interruptores de seguridad y alarma a la posición preferida usando
un destornillador pequeño.
4. Volver a poner la tapa del transmisor. La tapa debe estar completamente
acoplada para cumplir con los requisitos de equipo antideflagrante.
Figura 7. Placa de la electrónica del transmisor
Sin indicador LCD
Con indicador LCD/LOI
A
B
A. Alarma
B. Seguridad
9
Mayo de 2013
Guía de inicio rápido
Paso 4: conexión del cableado y encendido
Para obtener los mejores resultados se deben usar cables de pares trenzados y apantallados. Usar cable de calibre 24 AWG o mayor que no sobrepase 1500 metros
(5000 ft.) de longitud. Si procede, instalar el cableado con una coca. Acomodar la
coca de forma que la parte inferior esté por debajo de las conexiones del conducto
y de la carcasa del transmisor.
Figura 8. Cableado del transmisor (4—20 mA HART)
A.
B.
A. Alimentación de VCC
B. RL ≥ 250 (necesaria solo para la comunicación HART)
Figura 9. Cableado del transmisor (1—5 VCC de baja potencia)
Fuente de
alimentación
Voltímetro
PRECAUCIÓN



10
La instalación del bloque de terminales con protección contra transitorios no ofrece protección
contra transitorios a menos que la cubierta del modelo 2051 esté conectada a tierra correctamente.
No pasar cableado de señal sin blindar en un conducto o bandejas abiertas con cableado de
energía, o cerca de equipo eléctrico pesado.
No conectar a los terminales de prueba el cableado de la señal que se encuentra energizado.
La energía podría dañar el diodo de comprobación en el bloque de terminales.
Guía de inicio rápido
Mayo de 2013
Seguir los pasos que se indican a continuación para cablear el transmisor:
1. Quitar la tapa de la carcasa en el lado que dice FIELD TERMINALS (TERMINALES
DE CAMPO).
2. Conectar los cables como se muestra en la Figura 8 en la página 10 o en la
Figura 9.
3. Conectar la carcasa a tierra para cumplir con las regulaciones locales respecto
a la conexión a tierra.
4. Asegurarse de que la conexión a tierra sea adecuada. Es importante que la
pantalla del cable del instrumento:
a. Sea cortada cerca de la carcasa del transmisor y aislada para que no haga
contacto con la carcasa.
b. Esté conectada a la siguiente pantalla si el cable está enrutado a través de
la caja de conexiones.
c. Se conecte a una buena toma de tierra, en el extremo de la fuente de
alimentación.
5. Si se necesita protección contra transitorios, consultar la sección
“Conexión a tierra del bloque de terminales con protección contra
transitorios” para conocer las instrucciones de conexión a tierra.
6. Taponar y sellar las entradas de cables que no se utilicen.
7. Volver a colocar la tapa de la carcasa.
Figura 10. Conexión a tierra
A
D
DP
C
B
E
A. Cortar la pantalla y aislarla
B. Aislar la pantalla
C. Terminar el conductor de drenaje de la pantalla del cable en tierra
D. Ubicación de tierra interna
E. Ubicación de tierra externa
11
Guía de inicio rápido
Mayo de 2013
Conexión a tierra del bloque de terminales con protección
contra transitorios
Se incluye terminación de conexión a tierra en el exterior de la carcasa de la electrónica y dentro del compartimiento de terminales. Estas conexiones a tierra se
utilizan cuando se instalan bloques de terminales con protección contra transitorios. Se recomienda utilizar cable de calibre 18 AWG o mayor para conectar la
tierra de la carcasa a tierra física (interna o externa).
Si el transmisor no está conectado para alimentación y comunicación, seguir
los procedimientos 1—7 de “Paso 4: conexión del cableado y encendido” en la
página 10. Cuando el transmisor está conectado correctamente, consultar la
Figura 10 para ver las ubicaciones de conexión a tierra interna y externa para
protección contra transitorios.
Paso 5: verificación de la configuración del transmisor
Verificar la configuración utilizando cualquier herramienta de configuración
compatible con HART o la interfaz de operador local (LOI) — opción código M4.
En este paso se incluyen las instrucciones de configuración para un comunicador
de campo y LOI. Consultar el manual de referencia del transmisor Rosemount 2051
(00809-0100-4007) para obtener instrucciones de configuración con AMS Device
Manager.
Verificación de la configuración con un comunicador de campo
Para verificar la configuración, debe instalarse un descriptor de dispositivo del
transmisor Rosemount 2051 en el comunicador de campo. Las secuencias de
teclas de acceso rápido para el descriptor de dispositivo más reciente se muestran
en la Tabla 3 en la página 13. Para conocer las secuencias de teclas de acceso
rápido con descriptores de dispositivos anteriores, comunicarse con su representante local de Emerson Process Management.
Nota:
Emerson recomienda instalar el DD más reciente para acceder a la funcionalidad completa.
Visitar www.emersonprocess.com o www.hartcomm.org
1. Verificar la configuración del dispositivo utilizando las secuencias de teclas de
acceso rápido en la Tabla 3.
a. Una marca de comprobación () indica los parámetros básicos de
configuración. Como mínimo, estos parámetros deben verificarse como
parte de la configuración y la puesta en marcha.
b. A (7) indica disponibilidad solo en el modo HART revisión 7.
12
Guía de inicio rápido
Mayo de 2013
Tabla 3. Secuencia de teclas de acceso rápido para revisiones de dispositivo 9 y 10
(HART7), DD revisión 1
Función
Secuencia de teclas
de acceso rápido
HART 7
HART 5

Niveles de alarma y saturación
2, 2, 2, 5, 7
2, 2, 2, 5, 7

Atenuación
2, 2, 1, 1, 5
2, 2, 1, 1, 5

Valores del rango
2, 2, 2
2, 2, 2

Tag (etiqueta)
2, 2, 7, 1, 1
2, 2, 7, 1, 1

Función de transferencia
2, 2, 1, 1, 6
2, 2, 1, 1, 6

Unidades
2, 2, 1, 1, 4
2, 2, 1, 1, 4
2, 2, 5, 3
2, 2, 5, 3
Modo burst
2, 2, 4
2, 2, 4
Fecha
2, 2, 7, 1, 4
2, 2, 7, 1, 3
Descriptor
2, 2, 7, 1, 5
2, 2, 7, 1, 4
3, 4, 2
3, 4, 2
Desactivar los botones de configuración
2, 2, 6, 3
2, 2, 6, 3
Reajuste del rango con teclado
2, 2, 2, 1
2, 2, 2, 1
Configuración personalizada del indicador
Ajuste de digital a analógico (salida de 4—20 mA)
Prueba de lazo
Ajuste inferior del sensor
3, 5, 1
3, 5, 1
3, 4, 1, 2
3, 4, 1, 2
2, 2, 7, 1, 6
2, 2, 7, 1, 5
Ajuste D/A a escala (salida de 4—20 mA)
3, 4, 2
3, 4, 2
Tendencia/Temperatura del sensor
3, 3, 3
3, 3, 3
Ajuste superior del sensor
3, 4, 1, 1
3, 4, 1, 1
Ajuste digital del cero
3, 4, 1, 3
3, 4, 1, 3
Contraseña
2, 2, 6, 5
2, 2, 6, 4
Mensaje
3, 2, 2
3, 2, 2
Interruptor de HART revisión 5 a HART revisión 7
2, 2, 5, 2, 3
2, 2, 5, 2, 3
7
Etiqueta larga
2, 2, 7, 1, 2
7
Buscar dispositivo
3, 4, 5
7
Simulación de la señal digital
3, 4, 5
Variable escalada
Verificación de la configuración con la interfaz local del
operador (LOI)
El LOI opcional puede usarse para comisionar el dispositivo. El LOI es un diseño
de dos botones y tiene botones internos y externos. Los botones internos se
encuentran en el indicador del transmisor, mientras que los botones externos
se encuentran debajo de la etiqueta metálica superior. Para activar el LOI, pulsar
cualquier botón. La funcionalidad de los botones del LOI se muestra en las
esquinas inferiores del indicador. Consultar la Tabla 4 y la Figura 12 para conocer
el funcionamiento de los botones y obtener información sobre el menú.
13
Mayo de 2013
Guía de inicio rápido
Figura 11. Botones internos y externos del LOI
A
B
A. Botones internos
B. Botones externos
Nota:
Consultar la Figura 13 en la página 17 para confirmar la funcionalidad de los botones externos.
Tabla 4. Funcionamiento de los botones del LOI
Botón
Izquierda
No
DESPLAZAMIENTO
Derecha
Sí
INTRO
14
Guía de inicio rápido
Mayo de 2013
Figura 12. Menú del LOI
Revisar todos los
parámetros
correspondientes
configurados en el
transmisor
VER CONFIG
AJUSTE DEL CERO
Configurar las
unidades de presión y
temperatura
UNIDADES
REAJUSTE DEL RANGO
PRUEBA DE LAZO
INDICADOR
Configurar
indicador
Configurar la salida
analógica para
probar la
integridad del lazo
MENÚ EXTENDIDO
SALIR DEL MENÚ
Configurar los valores de
4—20 mA aplicando presión
Configurar los valores de
4—20 mA introduciendo
presión
Calibración completa
Atenuación
Assign PV
Función
de transferencia
Asignar VP
Variable escalada
Tag (etiqueta)
Alarma y saturación
Contraseña
HART Revision
Simulación
Revisión HART
Cambiar el modo de revisión de HART
Si la herramienta de configuración de HART no posee la capacidad para
comunicarse con HART revisión 7, el modelo 2051 cargará el menú genérico
con capacidad limitada. Los siguientes procedimientos cambiarán el modo de
revisión HART desde el menú genérico:
1. Manual Setup > Device Information > Identification > Message (Configuración
manual > Información del dispositivo > Identificación > Mensaje)
a. Para cambiar a HART revisión 5, ingresar “HART5” en el campo Message
(Mensaje)
b. Para cambiar a HART revisión 7, ingresar “HART7” en el campo Message
(Mensaje)
Paso 6: ajuste del transmisor
Los dispositivos vienen calibrados de fábrica. Una vez instalado, se recomienda
realizar un ajuste del cero en el manómetro y en los transmisores de presión
diferencial a fin de eliminar el error debido a la posición de montaje o los efectos
de la presión estática. El ajuste del cero puede realizarse utilizando un
comunicador de campo o los botones de configuración.
Para conocer las instrucciones utilizando AMS, consultar el manual del transmisor
Rosemount 2051 (00809-0100-4107).
Nota
Al realizar un ajuste del cero, asegurarse de que la válvula de compensación esté abierta y de que
todas las ramas húmedas estén llenas al nivel correcto.
15
Mayo de 2013
Guía de inicio rápido
PRECAUCIÓN
No se recomienda ajustar a cero un transmisor de presión absoluta, modelo 2051TA.
1. Seleccionar el procedimiento de ajuste
a. Ajuste analógico del cero — establece la salida analógica a 4 mA.
 También se conoce como un “reajuste de rango”; establece el valor
inferior del rango (LRV) igual a la presión medida.
 El indicador y la salida HART digital permanecen sin cambio.
b. Ajuste digital del cero — vuelve a calibrar el ajuste del cero del sensor.

El parámetro LRV no se ve afectado. El valor de presión será cero (en el
indicador y en la salida HART). Es posible que el punto de 4 mA no sea cero.

Esto requiere que la presión de ajuste del cero calibrada en fábrica esté
dentro de un rango de 3% del límite superior del rango [0 ± 3% x URL].
Ejemplo
URV = 250 inH2O
Presión de ajuste del cero aplicada = + 0,03∗250 in H2O = + 7,5 inH2O
(en comparación con los ajustes de fábrica); los valores que estén fuera de
este rango serán rechazados por el transmisor.
Realización de un ajuste mediante un comunicador de campo
1. Conectar el comunicador de campo, consultar “Paso 4: conexión del cableado
y encendido” en la página 10 para obtener instrucciones.
2. Seguir el menú HART para realizar el ajuste del cero deseado.
Tabla 5. Teclas de acceso rápido para el ajuste del cero
Secuencia de teclas de acceso rápido
Ajuste analógico del cero
(establecer a 4 mA)
Ajuste digital del cero
3, 4, 2
3, 4, 1, 3
Ajuste con los botones de configuración
Un ajuste del cero se realiza utilizando uno de los tres posibles conjuntos de
botones de configuración externos ubicados debajo de la etiqueta superior.
Para tener acceso a los botones de configuración, aflojar el tornillo y deslizar la
etiqueta en la parte superior del transmisor. Confirmar la funcionalidad utilizando
la Figura 11.
16
Guía de inicio rápido
Mayo de 2013
Figura 13. Botones de configuración externos
Botones de configuración
A.
LOI
LOI
Ajuste analógico del
ceroZero
y deland
span
Analog
Span
Ajuste digital
del cero
Digital
Zero
Utilizar los siguientes procedimientos para realizar un ajuste del cero:
Realizar el ajuste con el LOI (opción M4)
1. Fijar la presión del transmisor.
2. Consultar la Figura 12 en la página 15 para ver el menú operativo.
a. Realizar un ajuste analógico del cero seleccionando Rerange (Reajuste).
b. Realizar un ajuste del cero digital seleccionando Zero Trim (Ajuste del cero).
Realizar el ajuste con ajuste del cero analógico y span (opción D4)
1. Fijar la presión del transmisor.
2. Presionar y mantener presionado el botón de ajuste del cero durante dos
segundos para realizar un ajuste analógico del cero.
Realizar el ajuste con un ajuste del cero digital (opción DZ)
1. Fijar la presión del transmisor.
2. Para realizar un ajuste digital del cero, presionar durante dos segundos el
botón de ajuste del cero.
Sistemas instrumentados de seguridad
Para instalaciones certificadas para seguridad, consultar el manual del transmisor
2051 (00809-0100-4107) para conocer el procedimiento de instalación y los
requisitos del sistema.
Certificaciones del producto
Ubicaciones de los sitios de fabricación aprobados
Emerson Process Management — Rosemount Inc. — Chanhassen, Minnesota, EE.UU.
Emerson Process Management — Wessling, Alemania
Emerson Process Management Asia Pacific Private Limited — Singapur
Emerson Process Management — Pekín, China
Emerson Process Management — Navi Mumbai, India
17
Guía de inicio rápido
Mayo de 2013
Información sobre las directivas europeas
La declaración de conformidad CE se puede encontrar en la página 23. La revisión
más reciente se puede encontrar en www.rosemount.com.
Certificación sobre ubicaciones ordinarias para Factory Mutual
Como norma y para determinar que el diseño cumple con los requisitos básicos
eléctricos, mecánicos y de protección contra incendios determinados por FM,
el transmisor ha sido examinado y probado en un laboratorio de pruebas
reconocido a nivel nacional (NRTL), acreditado por la Administración para la
Seguridad y Salud Laboral de Estados Unidos (OSHA).
Protocolo HART
Certificaciones para áreas peligrosas
Certificaciones norteamericanas
Aprobaciones FM
E5 Antideflagrante y a prueba de polvos combustibles
N.º de certificado: 3032938
Normas aplicables: FM clase 3600 — 1998, FM clase 3615 — 2006, FM clase 3810 — 2005,
ANSI/NEMA 250 — 1991, ANSI/IEC 60529 — 2004
Marcas: antideflagrante para la clase I, división 1, grupos B, C y D
A prueba de polvos combustibles para la clase II, división 1, grupos E, F, G; y clase III,
división 1.
T5 (Ta = —50 °C a +85 °C), sellado de fábrica, carcasa tipo 4X
I5 Intrínsecamente seguro y no inflamable
N.º de certificado: 3033457
Normas aplicables: FM clase 3600 — 1998, FM clase 3610 — 2007, FM clase 3611 —
2004, FM clase 3810 — 2005
Marcas: intrínsecamente seguro para usarse en la clase I, división 1, grupos A, B, C y D;
clase II, división 1, grupos E, F y G; clase III, división 1; cuando se conecta según los
planos 03031-1019 y 00375-1130 de Rosemount (cuando se utiliza con un
comunicador de campo); intrínsecamente seguro, clase I, zona 0; AEx ia IIC T4
Incombustible para la clase 1, división 2, grupos A, B, C y D
Carcasa tipo 4X
Código de temperatura: (Ta = —50 °C a +70 °C),
Carcasa tipo 4X
Para conocer los parámetros de entrada, consultar el plano de control 02051-1009.
Condiciones especiales para un uso seguro:
1. La carcasa del transmisor modelo 2051 contiene aluminio y se considera que
presenta un posible riesgo de incendio por impacto o fricción. Se debe tener
cuidado durante la instalación y el uso para evitar impactos o fricción.
2. El transmisor modelo 2051 con el bloque de terminales con protección contra
transitorios (opción código T1) no pasará la prueba de resistencia dieléctrica
de 500 Vrms y se debe tener esto en cuenta durante la instalación.
18
Mayo de 2013
Guía de inicio rápido
Asociación de normas canadienses (CSA, Canadian Standards Association)
Todos los transmisores con aprobación de la CSA para áreas peligrosas están
certificados según ANSI/ISA 12.27.01-2003.
E6 Antideflagrante y a prueba de polvos combustibles
N.º de certificado: 2041384
Normas aplicables: Norma CSA C22.2 N.º 142 — M1987, norma CSA C22.2 N.º 30 —
M1986, norma CSA C22.2 N.º 213 — M1987, ANSI/ISA 12.27.02 — 2003,
CAN/CSA-E60079-0:07, CAN/CSA-E60079-1:07
Marcas: antideflagrante para la clase I, división 1, grupos B, C y D. A prueba de polvos
combustibles para las clases II y III, división 1, grupos E, F y G. Adecuado para áreas
peligrosas clase I, división 2, grupos A, B, C y D bajo techo y a la intemperie. Clase I
zona 1 Ex d IIC T5. Carcasa tipo 4X, sellado en fábrica. Sello individual.
I6 Intrínsecamente seguro
N.º de certificado: 2041384
Normas aplicables: Norma CSA C22.2 N.º 142 — M1987, norma CSA C22.2 N.º 213 —
M1987, norma CSA C22.2 N.º 157 — 92, norma CSA C22.2 N.º 213 — M1987,
CAN/CSA-E60079-0:07, CAN/CSA-E60079-11:02
Marcas: intrínsecamente seguro para la clase I, división 1, grupos A, B, C y D cuando se
conecta de acuerdo con el plano 02051-1008 de Rosemount. Código de temperatura
T3C. Clase I zona 1 Ex ia IIC T3C. Sello individual. Carcasa tipo 4X
Certificaciones europeas
I1 Seguridad intrínseca según ATEX
N.º de certificado: Baseefa08ATEX0129X
Normas aplicables: EN60079-0:2012, EN60079-11:2012
Marcas:
II 1 G Ex ia IIC T4 Ga (—60 ≤ Ta ≤ +70 °C)
IP66 IP68
1180
Tabla 6. Parámetros de entrada para 4—20 mA
Ui = 30 V
Ii = 200 mA
Pi = 1,0 W
Ci = 0,012 μF
Condiciones especiales para un uso seguro (X):
Si se ha instalado el bloque opcional de terminales para protección contra transitorios,
el aparato no es capaz de resistir la prueba de aislamiento a 500 V requerida por la
cláusula 6.3.12 de EN60079-11. Se debe tener esto en cuenta al instalar el aparato.
N1 Tipo n según ATEX
Certificado Nº Baseefa08ATEX0130X
Normas aplicables: EN60079-0:2012, EN60079-15:2005
II 3 G Ex nA IIC T4 Gc (—40 ≤ Ta ≤ +70 °C)
Marcas:
Ui = 42,4 V cc máximo
IP66
19
Guía de inicio rápido
E1
1.
2.
3.
ND
Condiciones especiales para un uso seguro (X):
Cuando el bloque de terminales para protección contra transitorios está instalado,
el aparato no tiene capacidad para soportar 500 Vr.m.s. para probar en la caja. Se debe
tomar en cuenta esto en cualquier instalación en donde se utilice; asegurándose, por
ejemplo, de que la alimentación al aparato esté aislada galvánicamente.
Incombustible según ATEX
Certificado Nº KEMA 08ATEX0090X
Normas aplicables: EN60079-0:2006, EN60079:2007, EN60079-26:2007
Marcas:
II 1/2 G
Ex d IIC T6 Ga/Gb (—50 ≤ Ta ≤ 65 °C)
Ex d IIC T5 Ga/Gb (—50 ≤ Ta ≤ 80 °C)
IP66
1180
Vmáx = 42,4 V CC
Condiciones especiales para un uso seguro (X):
Los tapones de cierre ex d, los prensaestopas y el cableado deber ser adecuados para
una temperatura de 90 °C.
Este dispositivo contiene un diafragma de pared delgada. Su instalación, uso y mantenimiento deberán tener en cuenta las condiciones ambientales a las cuales estará expuesto
el diafragma. Deben seguirse detalladamente las instrucciones del fabricante para el
mantenimiento con el fin de garantizar el funcionamiento seguro durante su vida útil.
El modelo 2051 cumple con los requisitos de IEC 60079-1 cláusula 5 para juntas incombustibles. Contactar con Emerson Process Management para obtener información
sobre las dimensiones de las juntas incombustibles.
Aprobación para polvo según ATEX
Certificado Nº Baseefa08ATEX0182X
Normas aplicables: EN60079-0:2012, EN60079-31:2009
Marcas:
II 1 D. Ex t IIIC T50 °C T500 60 °C Da,
Vmáx = 42,4 V CC
A = 22 mA
1180
Condiciones especiales para un uso seguro (X):
Si se ha instalado el bloque opcional de terminales con protección contra transitorios, el
aparato no es capaz de resistir una prueba de 500 V con respecto a tierra. Se debe tener
esto en cuenta durante la instalación.
Certificaciones IECEx
I7 Seguridad intrínseca según IECEx
Certificado Nº IECExBAS08.0045X
Normas aplicables: IEC60079-0:2011, IEC60079-11:2006
Ex ia IIC T4 Ga (—60 ≤ Ta ≤ +70 °C)
Tabla 7. Parámetros de entrada
Ui = 30 V
Ii = 200 mA
Pi = 1,0 W
Ci = 0,012 μF
20
Mayo de 2013
Mayo de 2013
E7
1.
2.
3.
N7
Guía de inicio rápido
Condiciones especiales para un uso seguro (X):
Si se ha instalado el bloque opcional de terminales para protección contra transitorios, el
aparato no es capaz de resistir la prueba de aislamiento a 500 V requerida por la cláusula
6.3.12 de IEC60079-11. Se debe tener esto en cuenta al instalar el aparato.
Incombustible según IECEx
Certificado Nº IECExKEM08.0024X
Normas aplicables: IEC60079-0:2004, IEC60079-1:2007-04, IEC60079-26:2006
Ex d IIC T6 Ga/Gb (—50 ≤ Ta ≤ 65 °C) IP66
Ex d IIC T5 Ga/Gb (—50 ≤ Ta ≤ 80 °C) IP66
Vmáx = 42,4 V CC
Condiciones especiales para un uso seguro (X):
Los tapones de cierre ex d, los prensaestopas y el cableado deber ser adecuados para una
temperatura de 90 °C.
Este dispositivo contiene un diafragma de pared delgada. Su instalación, uso y mantenimiento deberán tener en cuenta las condiciones ambientales a las cuales estará expuesto
el diafragma. Deben seguirse detalladamente las instrucciones del fabricante para el
mantenimiento con el fin de garantizar el funcionamiento seguro durante su vida útil.
El modelo 2051 cumple con los requisitos de IEC 60079-1 cláusula 5 para juntas incombustibles. Contactar con Emerson Process Management para obtener información sobre
las dimensiones de las juntas incombustibles.
Tipo n según IECEx
Certificado Nº IECExBAS08.0046X
Normas aplicables: IEC60079-0: 2011, IEC60079-15-2005-03
Ex nA IIC T4 Gc (—40 ≤ Ta ≤ +70 °C)
Ui = 42,4 V cc máximo
Condiciones especiales para un uso seguro (X):
Cuando el bloque de terminales para protección contra transitorios está instalado, el
aparato no tiene capacidad para soportar 500 Vr.m.s. para probar en la caja. Se debe
tomar en cuenta esto en cualquier instalación en donde se utilice; asegurándose, por
ejemplo, de que la alimentación al aparato esté aislada galvánicamente.
Certificaciones TIIS
E4 Incombustible según TIIS
Ex d IIC T6
Certificaciones Inmetro
E2 Incombustible
N.º de certificado: CEPEL 09.1767X
Ex d IIC T* Ga/Gb IP66
T6 = —50 °C < Tamb < 65 °C
T5 = —50 °C < Tamb < 80 °C
I2 Seguridad intrínseca
N.º de certificado: CEPEL 09.1768X
Ex ia IIC T4 Ga (—50 °C < Ta < +70 °C) IP66
Certificaciones NEPSI (China)
E3 Incombustible
Nº de certificado NEPSI: GYJ101321X
Normas correspondientes: GB3836.1-2000, GB3836.2-2000
Marcas: Ex d II C T5/T6,
T5: —50 °C ≤ Ta ≤ +80 °C
T6: —50 °C ≤ Ta ≤ +65 °C
21
Mayo de 2013
Guía de inicio rápido
I3 Seguridad intrínseca
Nº de certificado NEPSI: GYJ101320X
Normas correspondientes: GB3836.1-2000, GB3836.4-2000
Marcas: Ex ia IIC T4
T4: —60 °C ≤ Ta ≤ +70 °C
Lazo / alimentación
Grupos
Ui = 30 V
HART / FOUNDATION fieldbus/ indicador remoto / conexión rápida /
diagnósticos HART
Ui = 17,5 V
FISCO
Ii = 300 mA
HART / FOUNDATION fieldbus/ indicador remoto / conexión rápida /
diagnósticos HART
Ii = 380 mA
FISCO
Pi = 1,0 W
HART / indicador remoto / conexión rápida / diagnósticos HART
Pi = 1,3 W
FOUNDATION fieldbus
Pi = 5,32 W
FISCO
Ci = 0,012 μF
HART
Ci = 0
FOUNDATION fieldbus / FISCO
Li = 0
FOUNDATION fieldbus
Li = 10 μH
HART
Certificaciones CCoE
EW Incombustible
Ex d IIC T5 o T6
IW Seguridad intrínseca
Ex ia IIC T4
Combinaciones de certificaciones
Se proporciona una etiqueta de certificación de acero inoxidable cuando se
especifica una aprobación opcional. Una vez que un dispositivo ha sido rotulado
con tipos de aprobación múltiples, no debe reinstalarse usando ningún otro
tipo de aprobación. Marcar permanentemente la etiqueta de aprobación para
distinguirla de los tipos de aprobación no usados.
K1
Combinación de E1, I1, N1 y ND
K2
Combinación de E2 e I2
K5
Combinación de E5 e I5
K6
Combinación de I6 y E6
K7
Combinación de E7, I7 y N7
KA
Combinación de E1, I1, E6 e I6
KB
Combinación de E5, I5, E6 e I6
KC
Combinación de E1, I1, E5 e I5
KD
Combinación de E1, I1, E5, I5, E6 e I6
22
Mayo de 2013
Guía de inicio rápido
Declaración de conformidad CE
23
Mayo de 2013
Guía de inicio rápido
EC Declaration of Conformity
No: RMD 1071 Rev. C
EMC Directive (2004/108/EC)
All Models 2051 Pressure Transmitters
EN 61326:2006
PED Directive (97/23/EC)
Models 2051CG2, 3, 4, 5; 2051CD2, 3, 4, 5 (also with P9 option); Pressure Transmitters
QS Certificate of Assessment - EC No. PED-H-100
Module H Conformity Assessment
Non-harmonized Standards Used: ANSI/ISA 61010-1:2004, EC 60770-1:1999
All other model 2051 Pressure Transmitters
Sound Engineering Practice
Transmitter Attachments: Diaphragm Seal - Process Flange - Manifold
Sound Engineering Practice
Model 2051CFx Flowmeter Transmitters (All 2051CFx models are SEP except as noted in
the table below)
QS Certificate of Assessment - CE-41-PED-H1-RMT-001-04-USA
Module H Conformity Assessment
Evaluation standards: ASME B31.3:2010
Model/Range
2051CFA: 1500# & 2500# All Lines
2051CFA: Sensor Size 2 150# 6”to 24”Line
2051CFA: Sensor Size 2 300# 6”to 24”Line
2051CFA: Sensor Size 2 600# 6”to 16”Line
2051CFA: Sensor Size 2 600# 18”to 24”Line
2051CFA: Sensor Size 3 150# 12”to 44”Line
2051CFA: Sensor Size 3 150# 46”to 72”Line
2051CFA: Sensor Size 3 300# 12” to 72”Line
2051CFA: Sensor Size 3 600# 12”to 48”Line
2051CFA: Sensor Size 3 600# 60”to 72”Line
2051CFP: 150#, 300#, 600# 1-1/2”
2051CFP: 300# & 600# 1-1/2”
2051CFP: 1-1/2” Threaded & Welded
File ID: 2051_ CE Marking
24
Page 2 of 4
PED Category
Group 1 Fluid
Group 2 Fluid
II
SEP
I
SEP
II
I
II
I
III
II
II
I
III
II
III
II
III
II
IV
III
I
SEP
II
I
II
I
2051_RMD1071_C.doc
Guía de inicio rápido
Mayo de 2013
EC Declaration of Conformity
No: RMD 1071 Rev. C
ATEX Directive (94/9/EC)
Model 2051 Pressure Transmitter
Baseefa08ATEX0129X Intrinsic Safety Certificate
Equipment Group II Category 1 G
Ex ia IIC T4 Ga (-60°C Ta +70°C)
Ex ia IIC T4 Ga (-60°C Ta +60°C) FISCO
Harmonized Standards Used:
EN60079-11:2012
Standards Used:
IEC60079-0:2011
Baseefa08ATEX0130X Type n Certificate
Equipment Group II Category 3 G
Ex nA IIC T4 Gc (-40°C Ta +70°C)
Harmonized Standards Used:
EN60079-15:2010
Other Standards Used:
IEC60079-0:2011
KEMA08ATEX0090X Flameproof Certificate
Equipment Group II Category 1/2 G
Ex d IIC T6 (-50°C Ta +65°C)
Ex d IIC T5 (-50°C Ta +80°C)
Harmonized Standards Used:
EN60079-1:2007; EN60079-26:2007
Other Standards Used:
EN60079-0:2006
(A review against EN60079-0:2009 which is harmonized, shows no significant
changes relevant to this equipment so EN60079-0:2006 and continues to represent
“State of the Art”.)
Baseefa08ATEX0182X Dust Certificate
Equipment Group II Category 1 D
Ex t IIIC T50°C T50060°C Da
Harmonized Standards Used:
EN60079-31:2009
Other Standards Used:
IEC60079-0:2011
_______________________________________________________________________
File ID: 2051_ CE Marking
Page 3 of 4
2051_RMD1071_C.doc
25
Mayo de 2013
Guía de inicio rápido
EC Declaration of Conformity
No: RMD 1071 Rev. C
PED Notified Body
Model 2051 Pressure Transmitters
Det Norske Veritas (DNV) [Notified Body Number: 0575]
Veritasveien 1, N-1322
Hovik, Norway
2051CFx Series Flowmeter Transmitters
Bureau Veritas UK Limited [Notified Body Number: 0041]
Parklands, Wilmslow Road, Didsbury
Manchester M20 2RE
United Kingdom
ATEX Notified Bodies for EC Type Examination Certificate
KEMA (KEMA) [Notified Body Number: 0344]
Utrechtseweg 310, 6812 AR Arnhem
P.O. Box 5185, 6802 ED Arnhem
The Netherlands
Postbank 6794687
Baseefa. [Notified Body Number: 1180]
Rockhead Business Park
Staden Lane
Buxton, Derbyshire
SK17 9RZ United Kingdom
ATEX Notified Body for Quality Assurance
Baseefa. [Notified Body Number: 1180]
Rockhead Business Park
Staden Lane
Buxton, Derbyshire
SK17 9RZ United Kingdom
File ID: 2051_ CE Marking
26
Page 4 of 4
2051_RMD1071_C.doc
Guía de inicio rápido
Mayo de 2013
Declaración de conformidad CE
N.º: RMD 1071 Rev. C
Nosotros,
Rosemount Inc.
8200 Market Boulevard
Chanhassen, MN 55317-6985
Declaramos, en virtud de nuestra única y exclusiva responsabilidad, que el producto,
Transmisores de presión modelo 2051
fabricado por
Rosemount Inc.
12001 Technology Drive
Eden Prairie, MN 55344-3695
EE. UU.
y
8200 Market Boulevard
Chanhassen, MN 55317-9687
EE. UU.
al que se refiere esta declaración, cumple con las disposiciones de las Directivas de la
Comunidad Europea, incluyendo las últimas enmiendas, como se muestra en el anexo.
La suposición de la conformidad se fundamenta en la aplicación de las normas homologadas y,
cuando corresponda o se requiera, en la certificación por una entidad notificada de la
Comunidad Europea, como se muestra en el anexo.
Director, Calidad global
(título del puesto – en letras de molde)
Kelly Klein
(nombre – en letras de molde)
2 de octubre de 2012
(fecha de emisión)
27
Mayo de 2013
Guía de inicio rápido
Declaración de conformidad CE
N.º: RMD 1071 Rev. C
Directiva EMC (2004/108/CE)
Todos los transmisores de presión modelo 2051
EN 61326:2006
Directiva PED (97/23/EC)
Transmisores de presión modelos 2051CG2, 3, 4, 5; 2051CD2, 3, 4, 5 (también con la opción P9)
Certificado de evaluación QS – EC Nº PED-H-100
Evaluación de conformidad módulo H
Normas no homologadas utilizadas: ANSI/ISA 61010-1:2004, EC 60770-1:1999
Todos los demás transmisores de presión modelo 2051
Procedimiento técnico de alto nivel
Accesorios del transmisor: Sello del diafragma – Brida del proceso – Manifold
Procedimiento técnico de alto nivel
Transmisores de caudalímetro modelo 2051CFx (todos los modelos 2051CFx son SEP
excepto como se indica en la siguiente tabla)
Certificado de evaluación QS – CE-41-PED-H1-RMT-001-04-USA
Evaluación de conformidad módulo H
Normas de evaluación: ASME B31.3:2010
Modelo/Rango
2051CFA: 1500# y 2500# Todas las tuberías
2051CFA: Sensor tamaño 2 150# Tubería de 6″a 24″
2051CFA: Sensor tamaño 2 300# Tubería de 6″a 24″
2051CFA: Sensor tamaño 2 600# Tubería de 6″a 16″
2051CFA: Sensor tamaño 2 600# Tubería de 18″a 24″
2051CFA: Sensor tamaño 3 150# Tubería de 12″a 44″
2051CFA: Sensor tamaño 3 150# Tubería de 46″a 72″
2051CFA: Sensor tamaño 3 300# Tubería de 12″ a 72″
2051CFA: Sensor tamaño 3 600# Tubería de 12″a 48″
2051CFA: Sensor tamaño 3 600# Tubería de 60″a 72″
2051CFP: 150#, 300#, 600# 1-1/2″
2051CFP: 300# & 600# 1-1/2″
2051CFP: 1-1/2″ Roscado y soldado
Identificación de archivo: 2051_ CE Marking
28
Página 2 de 4
Categoría PED
Fluido de grupo 1
Fluido de grupo 2
II
SEP
I
SEP
II
I
II
I
III
II
II
I
III
II
III
II
III
II
IV
III
I
SEP
II
I
II
I
2051_RMD1071_C_spa.doc
Guía de inicio rápido
Mayo de 2013
Declaración de conformidad CE
N.º: RMD 1071 Rev. C
Directiva ATEX (94/9/EC)
Transmisor de presión modelo 2051
Baseefa08ATEX0129X - Certificado de seguridad intrínseca
Equipo grupo II, categoría 1 G
Ex ia IIC T4 Ga (–60 °C ≤ Ta ≤ +70 °C)
Ex ia IIC T4 Ga (–60 °C ≤ Ta ≤ +60 °C) FISCO
Normas homologadas utilizadas:
EN60079-11:2012
Normas utilizadas:
IEC60079-0:2011
Baseefa08ATEX0130X - Certificado tipo n
Equipo grupo II, categoría 3 G
Ex nA IIC T4 Gc (–40 °C ≤ Ta ≤ +70 °C)
Normas homologadas utilizadas:
EN60079-15:2010
Otras normas utilizadas:
IEC60079-0:2011
KEMA08ATEX0090X - Certificado de equipo incombustible
Equipo grupo II, categoría 1/2 G
Ex d IIC T6 (–50 °C ≤ Ta ≤ +65 °C)
Ex d IIC T5 (–50 °C ≤ Ta ≤ +80 °C)
Normas homologadas utilizadas:
EN60079-1:2007; EN60079-26:2007
Otras normas utilizadas:
EN60079-0:2006
(Una revisión con respecto a la norma EN60079-0:2009, que está homologada, no
muestra cambios considerables que sean relevantes a este equipo; por lo tanto,
EN60079-0:2006 continúa representando un equipo “Innovador”.)
Baseefa08ATEX0182X - Certificado de equipo a prueba de polvos combustibles
Equipo grupo II, categoría 1 D
Ex t IIIC T50 °C T50060 °C Da
Normas homologadas utilizadas:
EN60079-31:2009
Otras normas utilizadas:
IEC60079-0:2011
Identificación de archivo: 2051_ CE Marking
Página 3 de 4
2051_RMD1071_C_spa.doc
29
Mayo de 2013
Guía de inicio rápido
Declaración de conformidad CE
N.º: RMD 1071 Rev. C
Entidad notificada PED
Transmisores de presión modelo 2051
Det Norske Veritas (DNV) [Nº de entidad notificada: 0575]
Veritasveien 1, N-1322
Hovik, Noruega
Transmisores de caudalímetro serie 2051CFx
Bureau Veritas UK Limited [Nº de entidad notificada: 0041]
Parklands, Wilmslow Road, Didsbury
Manchester M20 2RE
Reino Unido
Entidades ATEX notificadas para certificado de examen tipo CE
KEMA (KEMA) [Nº de entidad notificada: 0344]
Utrechtseweg 310, 6812 AR Arnhem
Apartado postal 5185, 6802 ED Arnhem
Países Bajos
Postbank 6794687
Baseefa. [Nº de entidad notificada: 1180]
Rockhead Business Park
Staden Lane
Buxton, Derbyshire
SK17 9RZ Reino Unido
Entidad ATEX notificada para la garantía de la calidad
Baseefa. [Nº de entidad notificada: 1180]
Rockhead Business Park
Staden Lane
Buxton, Derbyshire
SK17 9RZ Reino Unido
Identificación de archivo: 2051_ CE Marking
30
Página 4 de 4
2051_RMD1071_C_spa.doc
Mayo de 2013
Guía de inicio rápido
31
Guía de inicio rápido
00825-0109-4107, Rev CA
Mayo de 2013
Rosemount Inc.
Beijing Rosemount Far East
Instrument Co., Limited
Emerson Process Management,
Dubai
Emerson Process
Management, SL
Emerson Process Management
(India) Private Ltd.
Emerson Process Management
Latinoamérica
Emerson Process Management
Asia Pacific Private Limited
Emerson Process Management,
Brasil
Emerson Process Management
GmbH & Co. OHG
Emerson Process Management,
Rusia
8200 Market Boulevard
Chanhassen, MN EE.UU. 55317
Tel. (EE.UU.) (800) 999-9307
Tel. (Internacional) (952) 906-8888
Fax (952) 906 -8889
C/ Francisco Gervás, 1
28108 Alcobendas — MADRID
España
Tel. +34 91 358 6000
Fax +34 91 358 9145
1 Pandan Crescent
Singapur 128461
Tel. (65) 6777 8211
Fax +65 6777 0947/+65 6777 0743
Argelsrieder Feld 3
82234 Wessling, Alemania
Tel. 49 (8153) 9390
Fax 49 (8153) 939172
No. 6 North Street, Hepingli,
Dong Cheng District
Pekín 100013, China
Tel. (86) (10) 6428 2233
Fax (86) (10) 6422 8586
Delphi Building, B Wing, 6th Floor
Hiranandani Gardens, Powai
Bombay 400076, India
Tel. (91) 22 6662-0566
Fax (91) 22 6662-0500
Emerson FZE
Apartado postal 17033
Jebel Ali Free Zone - South 2
Dubai, E.A.U.
Tel. (971) 4 8118100
Fax (971) 4 8865465
1300 Concord Terrace, Suite 400
Sunrise Florida 33323 EE. UU.
Tel. +1 954 846 5030
Av. Hollingsworth, 325 - Iporanga
Sorocaba, San Pablo — 18087-000, Brasil
Tel. (55) 15 3238-3788
Fax (55) 15 3228-3300
29 Komsomolsky prospekt
Chelyabinsk, 454138
Rusia
Tel. (7) 351 798 8510
Fax (7) 351 741 8432
© 2013 Rosemount Inc. Todos los derechos reservados. Todas las marcas pertenecen a su propietario.
El logotipo de Emerson es una marca comercial y marca de servicio de Emerson Electric Co.
Rosemount y el logotipo de Rosemount son marcas comerciales registradas de Rosemount Inc.