Italiano (Italian)

Guida rapida
00825-0102-4107, Rev. CA
Maggio 2013
Trasmettitore di pressione
2051 Rosemount e misuratori di portata
serie 2051CF Rosemount
con protocollo HART 4—20mA e HART 1—5 V c.c. a
basso consumo (revisione 5 e 7)
Maggio 2013
Guida rapida
Avvisi
AVVISO
Questa guida rapida illustra le fasi per l’installazione dei trasmettitori 2051 Rosemount. La guida
non contiene istruzioni relative a configurazione, diagnostica, manutenzione, servizio, risoluzione
dei problemi e installazioni a prova di esplosione, a prova di fiamma o a sicurezza intrinseca. Per
informazioni più dettagliate, consultare il manuale di riferimento del 2051 (documento numero
00809-0100-4107). Questo manuale è disponibile anche in formato elettronico sul sito web
www.emersonprocess.com/rosemount.
AVVERTENZA
Le esplosioni possono causare infortuni gravi o mortali:
L’installazione del presente trasmettitore in un’area esplosiva deve essere conforme alle procedure,
alle normative e agli standard locali, nazionali e internazionali. Per informazioni relative alle limitazioni
associate a un’installazione di sicurezza, consultare la sezione dedicata alle certificazioni nel manuale
di riferimento del 2051.
„ Prima di effettuare il collegamento di un comunicatore HART in atmosfera esplosiva, controllare che
gli strumenti nel circuito siano installati secondo le tipologie di cablaggio in area intrinsecamente
sicura o non a rischio di accensione.
„ Nel caso di un’installazione a prova di esplosione/a prova di fiamma, non rimuovere i coperchi del
trasmettitore mentre l’unità è alimentata.
Le perdite di processo possono causare infortuni gravi o mortali.
„ Per evitare perdite di processo, usare esclusivamente la guarnizione o-ring appositamente
progettata per l’adattatore della flangia corrispondente.
Le scosse elettriche possono causare infortuni gravi o mortali.
„ Evitare il contatto con conduttori e terminali. L’alta tensione presente nei fili può trasmettere scosse
elettriche.
Entrate conduit/cavi.
„ Se non contrassegnato diversamente, per le entrate conduit/cavi nella custodia del trasmettitore
è utilizzata una filettatura da 1/2–14 NPT. Per chiudere tali entrate utilizzare esclusivamente tappi,
adattatori, premistoppa o conduit con filettatura compatibile.
Sommario
Approntamento del sistema. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Conferma della compatibilità della revisione HART . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Conferma della presenza del corretto driver apparecchiatura. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Fase 1: montaggio del trasmettitore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Montaggio su palina e su pannello . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Considerazioni per l’imbullonatura. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Orientamento del trasmettitore di pressione relativa in linea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Fase 2: rotazione della custodia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Fase 3: impostazione degli interruttori. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Fase 4: collegamento e accensione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Fase 5: verifica della configurazione del trasmettitore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Fase 6: taratura del trasmettitore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Sistemi di sicurezza strumentati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Certificazioni del prodotto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
2
Guida rapida
Maggio 2013
Approntamento del sistema
Conferma della compatibilità della revisione HART
„
„
Se si usano sistemi di controllo o di gestione degli asset a base HART, prima
di installare il trasmettitore confermare la compatibilità della revisione HART
di questi sistemi. Non tutti i sistemi sono in grado di comunicare con il
protocollo HART revisione 7. Questo trasmettitore può essere configurato
sia per la revisione HART 5 che 7.
Per istruzioni su come modificare la revisione HART del trasmettitore, vedere
pagina 15.
Conferma della presenza del corretto driver apparecchiatura
„
„
Per garantire le corrette comunicazioni, verificare che sui propri sistemi sia
caricato il driver apparecchiatura (DD/DTM) più recente.
Scaricare la versione più recente del driver apparecchiatura dal sito
www.emersonprocess.com o www.hartcomm.org.
Revisioni e driver apparecchiatura del 2051 Rosemount
Per garantire le corrette comunicazioni, verificare che sui propri sistemi sia
caricato il driver apparecchiatura (DD/DTM) più recente.
1. Scaricare la DD più recente dal sito www.emersonprocess.com or
www.hartcomm.org.
2. Nel menu a discesa Browse by Member (Sfoglia per membro), selezionare
l’unità commerciale Rosemount di Emerson Process Management.
3. Selezionare il prodotto desiderato
a. Trovare il corretto driver apparecchiatura nella Tabella 1 utilizzando i
numeri di revisione universale HART e di revisione apparecchiatura
Tabella 1. Revisioni apparecchiatura e file del 2051 Rosemount
Identificare
l’apparecchiatura
Data di
rilascio
software
Rev.
software
NAMUR1
Rev.
software
HART2
Aprile
2012
1.0.0
01
Gennaio
1998
N.d.
178
Reperire i file del driver
apparecchiatura
Rev.
universale
HART
Revisione
apparecchiatura2
7
10
5
9
5
3
Leggere le
istruzioni
Controllare il
funzionamento
Numero
documento
manuale
Modifiche al
software3
AA
Per un elenco di
modifiche, vedere
la nota 3.
N.d.
1. La revisione software NAMUR è riportata sulla targhetta hardware dell’apparecchiatura. La revisione software HART
può essere letta con uno strumento di configurazione HART.
2. I nomi file del driver apparecchiatura utilizzano la revisione apparecchiatura e DD, p.es., 10_01. Il protocollo
HART è progettato per consentire a revisioni apparecchiatura precedenti di continuare a comunicare con nuove
apparecchiature HART. Per accedere alle nuove funzionalità, è necessario scaricare il nuovo driver apparecchiatura.
Si consiglia di scaricare nuovi file driver apparecchiatura per garantire la piena funzionalità.
3. HART revisione 5 e 7 selezionabile, con certificazione di sicurezza. Interfaccia operatore locale, avvisi di processo,
variabile specifica, allarmi configurabili, unità ingegneristiche espanse.
3
Maggio 2013
Guida rapida
Fase 1: montaggio del trasmettitore
Applicazioni su liquido
1. Posizionare i collegamenti sul lato della linea.
2. Montare il trasmettitore accanto o sotto i collegamenti.
3. Montare il trasmettitore in modo che le valvole di spurgo/sfiato siano
orientate verso l’alto.
Figura 1. Applicazioni su liquido
A. Coplanar
B. In linea
A
B
Applicazioni su gas
1. Installare i collegamenti sulla parte superiore o sul lato della linea.
2. Montare il trasmettitore accanto o sopra i collegamenti.
Figura 2. Applicazioni su gas
A. Coplanar
B. In linea
A
B
Applicazioni su vapore
1. Posizionare i collegamenti sul lato della linea.
2. Montare il trasmettitore accanto o sotto i collegamenti.
3. Riempire d’acqua i primari.
Figura 3. Applicazioni su vapore
A. Coplanar
B. In linea
A
4
B
Guida rapida
Maggio 2013
Figura 4. Montaggio su palina e su pannello
2051C Rosemount
Montaggio su pannello1
Montaggio su palina
Flangia Coplanar
Flangia tradizionale
2051T Rosemount
1. I bulloni per montaggio su pannello non sono inclusi.
Considerazioni per l’imbullonatura
Se l’installazione del trasmettitore richiede il montaggio di flange di processo,
manifold o adattatori della flangia, attenersi alle seguenti istruzioni per assicurare
una tenuta stagna e prestazioni ottimali dei trasmettitori. Usare solo i bulloni
forniti con il trasmettitore o venduti come pezzi di ricambio da Emerson. La
Figura 5 illustra gli assemblaggi comuni del trasmettitore con la lunghezza del
bullone necessaria per un montaggio corretto del trasmettitore.
5
Maggio 2013
Guida rapida
Figura 5. Assemblaggi comuni dei trasmettitori
A.
D.
C.
57 mm
44xx2.25-in.
(2,25
in.)
(57
mm)
1.75-in.
(44 mm)
44xx44
mm (1,75
in.)
B.
44xx1.75-in.
44 mm
(44
mm)
(1,75
in.)
44x x1.75-in.
44 mm
(44
mm)
(1,75
in.)
1.75-in.
(44 mm)
4 4x x44
mm (1,75
in.)
x 2.88-in.
(73 mm)
4 x4 73
mm (2,88
in.)
A. Trasmettitore con flangia Coplanar
B. Trasmettitore con flangia Coplanar e adattatori della flangia opzionali
C. Trasmettitore con flangia tradizionale e adattatori della flangia opzionali
D. Trasmettitore con flangia Coplanar e manifold e adattatori della flangia opzionali
I bulloni sono normalmente di acciaio al carbonio o acciaio inossidabile. Verificare
che il materiale sia corretto controllando le marcature sulla testa del bullone e
facendo riferimento alla Tabella 2. Se il materiale del bullone non è riportato nella
Tabella 2, rivolgersi al rappresentante Emerson Process Management per ulteriori
informazioni.
Attenersi alla seguente procedura di installazione dei bulloni:
1. I bulloni di acciaio al carbonio non richiedono lubrificazione, mentre i bulloni
di acciaio inossidabile sono rivestiti di lubrificante per facilitarne
l’installazione. Tuttavia non è necessario aggiungere altro lubrificante durante
l’installazione di entrambi i tipi di bulloni.
2. Serrare a mano i bulloni.
3. Serrare i bulloni alla coppia di serraggio iniziale in sequenza incrociata
(fare riferimento alla Tabella 2 per il valore di coppia iniziale).
4. Serrare i bulloni alla coppia di serraggio finale usando la stessa sequenza
incrociata (fare riferimento alla Tabella 2 per il valore di coppia finale).
5. Verificare che i bulloni della flangia sporgano dalla piastra di isolamento prima
di applicare pressione.
6
Guida rapida
Maggio 2013
Tabella 2. Coppie di serraggio dei bulloni della flangia e dell’adattatore
della flangia
Materiale
del bullone
Marcature sulla testa
Acciaio al carbonio
(CS)
Acciaio inossidabile
(SST)
B7M
316
B8M
316
R
STM
316
316
SW
316
Coppia
iniziale
Coppia
finale
34 N·m
(300 lb-in.)
73,5 N·m
(650 lb-in.)
17 N·m
(150 lb-in.)
34 N·m
(300 lb-in.)
AVVERTENZA
La mancata installazione delle corrette guarnizioni o-ring dell’adattatore della flangia può causare perdite di
processo e conseguenti infortuni gravi o mortali. È possibile distinguere i due adattatori della flangia in base alle
differenze delle sedi scanalate delle guarnizioni o-ring. Usare soltanto la guarnizione o-ring specifica per
l’adattatore della flangia in dotazione, come illustrato di seguito.
3051S / 3051 / 2051 / 3095 Rosemount
Adattatore della
flangia
Guarnizione o-ring
A base di PTFE
Elastomero
1151 Rosemount
Adattatore della flangia
Guarnizione o-ring
PTFE
Elastomero
7
Maggio 2013
Guida rapida
Orientamento del trasmettitore di pressione relativa
in linea
La bocca del lato bassa pressione (riferimento atmosferico) sul trasmettitore di
pressione relativa in linea si trova nel collo del trasmettitore, dietro la custodia.
Il percorso di sfiato è di 360° attorno al trasmettitore tra la custodia e il sensore
(Figura 6).
ATTENZIONE
Mantenere il percorso di sfiato libero da ostruzioni, inclusi (in modo non limitativo) vernice,
polvere e lubrificanti usati durante il montaggio del trasmettitore, in modo che i contaminanti
possano essere scaricati.
Figura 6. Bocca lato bassa pressione relativa in linea
A
A
A
A. Bocca lato bassa pressione (riferimento atmosferico)
Fase 2: rotazione della custodia
Per ottenere un migliore accesso al cablaggio elettrico o una migliore visibilità del
visualizzatore LCD opzionale:
1. Allentare la vite di rotazione della custodia.
2. Ruotare la custodia in senso orario fino alla
posizione desiderata. Nel caso in cui non fosse
possibile ottenere la posizione desiderata a causa
del limite della filettatura, ruotare la custodia in
senso antiorario fino alla posizione desiderata
(fino a 360° dal limite della filettatura).
3. Serrare nuovamente la vite di rotazione della
custodia.
8
Vite di rotazione della
custodia (5/64 in.)
Guida rapida
Maggio 2013
Fase 3: impostazione degli interruttori
Prima dell’installazione, impostare la configurazione degli interruttori di allarme e
di sicurezza, come mostrato nella Figura 7.
„
L’interruttore di allarme imposta l’uscita analogica su alto o basso.
- L’allarme predefinito è alto.
„
L’interruttore di sicurezza consente ( ) o impedisce ( ) la configurazione
del trasmettitore.
- La sicurezza predefinita è off ( ).
Per modificare la configurazione dell’interruttore, attenersi alla seguente
procedura:
1. Se il trasmettitore è già installato, mettere in sicurezza il circuito e togliere
l’alimentazione.
2. Rimuovere il coperchio della custodia sul lato opposto ai terminali. Non
rimuovere il coperchio dello strumento in atmosfere esplosive quando il
circuito è sotto tensione.
3. Con l’aiuto di un piccolo cacciavite, spostare gli interruttori di allarme e di
sicurezza nella posizione desiderata.
4. Installare nuovamente il coperchio del trasmettitore. Per conformità ai
requisiti a prova di esplosione, il coperchio deve essere completamente
innestato.
Figura 7. Scheda elettronica del trasmettitore
Senza visualizzatore LCD
Con visualizzatore LCD/LOI
A
B
A. Allarme
B. Sicurezza
9
Maggio 2013
Guida rapida
Fase 4: collegamento e accensione
Per ottenere i migliori risultati, si consiglia di usare un cavo bipolare twistato
schermato. Usare un filo da 24 AWG o di dimensioni superiori per distanze
inferiori a 1500 m (5,000 ft). Se possibile, installare il cablaggio elettrico con
un conduit di drenaggio. Disporre il conduit di drenaggio in modo che la parte
inferiore sia più bassa rispetto ai collegamenti del conduit e alla custodia del
trasmettitore.
Figura 8. Cablaggio del trasmettitore (HART 4—20 mA)
A.
B.
A. Alimentazione (V c.c.)
B. RL ≥ 250 (necessario solo per la comunicazione HART)
Figura 9. Cablaggio del trasmettitore (1—5 V c.c. a basso assorbimento)
Alimentazione
Voltmetro
10
Guida rapida
Maggio 2013
ATTENZIONE
„
„
„
L’installazione del terminale di protezione per sovratensioni fornisce una protezione efficace
solo se la custodia del 2051 è messa a terra in maniera adeguata.
Non far passare il cablaggio di segnale in conduit o canaline aperte con il cablaggio di
alimentazione o vicino ad apparecchiature elettriche pesanti.
Non collegare il cablaggio del cavo segnale/alimentazione ai terminali di prova.
L’alimentazione potrebbe danneggiare il diodo di prova nella morsettiera.
Collegare il trasmettitore in base alla procedura seguente:
1. Rimuovere il coperchio della custodia sul lato FIELD TERMINALS (Terminali).
2. Collegare i conduttori come illustrato nella Figura 8 a pagina 10 o nella
Figura 9.
3. Mettere a terra la custodia secondo i regolamenti locali.
4. Assicurarsi che la messa a terra sia corretta. È importante che lo schermo del
cavo dello strumento:
a. sia rifilato e isolato per evitare che tocchi la custodia del trasmettitore;
b. sia collegato allo schermo successivo se il cavo viene fatto passare in una
scatola di giunzione;
c. sia collegato a una messa a terra funzionante sul lato alimentazione.
5. Se è necessaria la protezione per sovratensioni, vedere la sezione “Messa a
terra per il terminale di protezione per sovratensioni” per le istruzioni di messa
a terra.
6. Tappare e sigillare i collegamenti del conduit non utilizzati.
7. Installare nuovamente il coperchio della custodia.
Figura 10. Messa a terra
A
D
DP
C
B
E
A. Rifilare e isolare lo schermo
B. Isolare lo schermo
C. Terminare il cavo di terra dello schermo del cavo a massa
D.Punto di messa a terra interno
E. Punto di messa a terra esterno
11
Guida rapida
Maggio 2013
Messa a terra del terminale di protezione per sovratensioni
Sull’esterno della custodia dell’elettronica e all’interno dello scomparto
morsettiere sono presenti terminazioni di messa a terra, che vanno utilizzate
quando vengono installati terminali di protezione per sovratensioni. Per collegare
la messa a terra della custodia a massa (interna o esterna) si consiglia l’uso di un
filo 18 AWG o superiore.
Se il trasmettitore non è ancora cablato per l’accensione e la comunicazione,
attenersi alle procedure 1–7 di “Fase 4: collegamento e accensione” a pagina 10.
Una volta cablato correttamente il trasmettitore, fare riferimento alla Figura 10
per i punti di messa a terra per sovratensioni interno ed esterno.
Fase 5: verifica della configurazione del trasmettitore
Verificare la configurazione con qualsiasi strumento di configurazione HART o
tramite l’interfaccia operatore locale (LOI), codice opzione M4. Le istruzioni di
configurazione per un comunicatore da campo e l’interfaccia operatore locale
sono incluse in questa fase. Per istruzioni su come eseguire la configurazione con
AMS Device Manager, consultare il manuale di riferimento del 2051 Rosemount
(00809-0100-4007).
Verifica della configurazione con un comunicatore da campo
Per verificare la configurazione, è necessario che sul comunicatore da campo
sia installata una DD 2051 Rosemount. I tasti sequenza veloce per la DD più
aggiornata sono riportati nella Tabella 3 a pagina 13. Per i tasti sequenza veloce
con DD precedenti, contattare il rappresentante Emerson Process Management.
Nota:
Per accedere alle nuove funzionalità, Emerson consiglia di installare la DD più recente. Visitare il
sito www.emersonprocess.com o www.hartcomm.org
1. Verificare la configurazione dell’apparecchiatura tramite i tasti sequenza
veloce riportati nella Tabella 3.
a. Il simbolo di spunta (3) indica i parametri di configurazione di base. Tali
parametri devono essere verificati come parte della procedura di avvio e
di configurazione.
b. (7) indica la disponibilità solo in modalità di revisione HART 7.
12
Guida rapida
Maggio 2013
Tabella 3. Tasti sequenza veloce per revisione apparecchiatura 9 e 10 (HART7) e
revisione DD 1
Funzione
Tasti sequenza veloce
HART 7
HART 5
3
Livelli di saturazione e di allarme
2, 2, 2, 5, 7
2, 2, 2, 5, 7
3
Smorzamento
2, 2, 1, 1, 5
2, 2, 1, 1, 5
2, 2, 2,
2, 2, 2
3
Valori del campo di lavoro
3
Targhetta
2, 2, 7, 1, 1
2, 2, 7, 1, 1
3
Funzione di trasferimento
2, 2, 1, 1, 6
2, 2, 1, 1, 6
Unità di misura
2, 2, 1, 1, 4
2, 2, 1, 1, 4
2, 2, 5, 3
2, 2, 5, 3
3
Modo burst
2, 2, 4
2, 2, 4
Data
2, 2, 7, 1, 4
2, 2, 7, 1, 3
Descrizione
2, 2, 7, 1, 5
2, 2, 7, 1, 4
Configurazione personalizzata del visualizzatore
3, 4, 2
3, 4, 2
Disabilita pulsanti di configurazione
2, 2, 6, 3
2, 2, 6, 3
Ricalibrazione con tastiera
2, 2, 2, 1
2, 2, 2, 1
Taratura digitale/analogico (uscita da 4–20 mA)
Loop Test
Taratura minima del sensore
3, 5, 1
3, 5, 1
3, 4, 1, 2
3, 4, 1, 2
2, 2, 7, 1, 6
2, 2, 7, 1, 5
Taratura D/A specifica (uscita da 4–20 mA)
3, 4, 2
3, 4, 2
Temperatura/tendenza del sensore
3, 3, 3
3, 3, 3
Taratura massima del sensore
3, 4, 1, 1
3, 4, 1, 1
Taratura di zero digitale
3, 4, 1, 3
3, 4, 1, 3
Password
2, 2, 6, 5
2, 2, 6, 4
Messaggio
3, 2, 2
3, 2, 2
Interruttore da HART revisione 5 ad HART revisione 7
2, 2, 5, 2, 3
2, 2, 5, 2, 3
7
Targhetta estesa
2, 2, 7, 1, 2
7
Trova apparecchiatura
3, 4, 5
7
Simula segnale digitale
3, 4, 5
Variabile specifica
Verifica della configurazione con l’interfaccia operatore
locale (LOI)
L’interfaccia operatore locale opzionale può essere utilizzata per la messa in
servizio dell’apparecchiatura. Il design dell’interfaccia operatore locale è a
2 pulsanti; sono presenti pulsanti interni ed esterni. I pulsanti interni si trovano
sul visualizzatore del trasmettitore, quelli esterni sotto la targhetta metallica
superiore. Premere uno dei pulsanti per attivare l’interfaccia operatore locale.
La funzionalità dei pulsanti dell’interfaccia operatore locale è visualizzata negli
angoli inferiori del visualizzatore. Per informazioni sul funzionamento dei pulsanti
e sui menu vedere la Tabella 4 e la Figura 12.
13
Maggio 2013
Guida rapida
Figura 11. Funzionamento dei pulsanti interni ed esterni della LOI
A
B
A. Pulsanti interni
B. Pulsanti esterni
Nota:
Fare riferimento alla Figura 13 a pagina 17 per confermare la funzionalità dei pulsanti esterni.
Tabella 4. Funzionamento dei pulsanti della LOI
Pulsante
Sinistro
No
Scorrimento
Destro
Sì
Invio
14
Guida rapida
Maggio 2013
Figura 12. Menu della LOI
Per esaminare tutti
i parametri applicabili
impostati nel
trasmettitore
VIEW CONFIG
ZERO TRIM
Per impostare le unità
di pressione e
temperatura
UNITS
RERANGE
LOOP TEST
DISPLAY
Per
configurare il
visualizzatore
Per impostare
l’uscita analogica in
modo da testare
l’integrità del
circuito
EXTENDED MENU
EXIT MENU
Per impostare i valori
4—20 mA applicando
pressione
Per impostare i valori
4—20 mA immettendo
valori
Full Calibration
Damping
Assign
PV Function
Transfer
Assign PV
Scaled Variable
Tag
Alarm and Saturation
Password
HART Revision
Simulate
HART Revision
Modifica della modalità di revisione HART
Se lo strumento di configurazione HART non è in grado di comunicare con la
revisione HART 7, sul 2051 verrà caricato un menu generico con funzionalità
limitate. Per passare dal menu generico alla modalità di revisione HART, attenersi
alle procedure seguenti:
1. Manual Setup>Device Information>Identification>Message (Impostazione
manuale>Informazioni apparecchiatura>Identificazione>Messaggio)
a. Per cambiare l’apparecchiatura alla revisione HART 5, immettere: “HART5”
nel campo Message (Messaggio)
b. Per cambiare l’apparecchiatura alla revisione HART 7, immettere: “HART7”
nel campo Message (Messaggio)
Fase 6: taratura del trasmettitore
Le apparecchiature vengono calibrate in fabbrica. Una volta installati, si
consiglia di effettuare la taratura di zero sui trasmettitori di pressione relativa
e differenziale per eliminare gli errori dovuti agli effetti della posizione di
montaggio o della pressione statica. La taratura di zero può essere eseguita
tramite un comunicatore da campo o i pulsanti di configurazione.
Per istruzioni sull’uso di AMS, consultare il manuale riferimento del 2051
Rosemount (00809-0100-4107).
15
Maggio 2013
Guida rapida
Nota
Quando si esegue una taratura di zero, controllare che la valvola di equalizzazione sia aperta e che
i rami bagnati siano riempiti fino al livello corretto.
ATTENZIONE
Si sconsiglia di effettuare la taratura di zero sul trasmettitore di pressione assoluta,
modello 2051TA.
1. Scegliere la procedura di taratura
a. Taratura di zero analogica: imposta l’uscita analogica su 4 mA
„ Detta anche “ricalibrazione”, imposta il valore minimo di campo (LRV)
al valore misurato di pressione.
„ Il visualizzatore e l’uscita digitale HART rimangono immutati.
b. Taratura di zero digitale: ricalibra lo zero del sensore.
„
Il valore LRV rimane immutato. Il valore di pressione sarà zero (sul
visualizzatore e per l’uscita HART). Il punto 4 mA potrebbe non essere
zero.
„
Ciò richiede che la pressione di zero tarata in fabbrica sia inclusa in un
intervallo del 3% del valore URL [0 ± 3% x URL].
Esempio
URV = 250 inH2O
Pressione di zero applicata = + 0,03*250 inH2O = + 7.5 inH2O (confrontato
con le impostazioni di fabbrica); valori non compresi in questo intervallo
saranno rifiutati dal trasmettitore.
Taratura con un comunicatore da campo
1. Collegare il comunicatore da campo; vedere “Fase 4: collegamento e
accensione” a pagina 10 per le istruzioni.
2. Seguire le istruzioni del menu HART per effettuare la taratura di zero
desiderata.
Tabella 5. Tasti veloci per la taratura di zero
Tasti sequenza veloce
Zero analogico (imposta 4 mA)
Zero digitale
3, 4, 2
3, 4, 1, 3
Taratura con i pulsanti di configurazione
Una taratura di zero può essere effettuata usando una delle tre serie di pulsanti
di configurazione esterni ubicati sotto la targhetta metallica superiore.
Per accedere ai pulsanti di configurazione, allentare la vite e far scorrere la
targhetta sulla sommità del trasmettitore. Confermare la funzionalità in base
alla Figura 11.
16
Guida rapida
Maggio 2013
Figura 13. Pulsanti di configurazione esterni
Pulsanti di configurazione
A.
LOI
LOI
Zero analogico e
campo
Analog
Zerotarato
and Span
Zero digitale
Digital Zero
Attenersi alle istruzioni seguenti per effettuare una taratura di zero:
Taratura tramite LOI (opzione M4)
1. Impostare la pressione del trasmettitore.
2. Vedere la Figura 12 a pagina 15 per il menu.
a. Effettuare una taratura di zero analogica selezionando Rerange
(Ricalibrazione).
b. Effettuare una taratura di zero digitale selezionando Zero Trim
(Taratura di zero).
Taratura con zero analogico e campo tarato (opzione D4)
1. Impostare la pressione del trasmettitore.
2. Tenere premuto il pulsante di zero per due secondi per effettuare una taratura
di zero analogica.
Taratura con zero digitale (opzione DZ)
1. Impostare la pressione del trasmettitore.
2. Premere il pulsante di taratura di zero per due secondi per eseguire la taratura
di zero digitale.
17
Guida rapida
Maggio 2013
Sistemi di sicurezza strumentati
Per le installazioni con certificazione di sicurezza, consultare il manuale del
prodotto del 2051 (00809-0100-4107) per la procedura di installazione e
i requisiti di sistema.
Certificazioni del prodotto
Sedi di produzione approvate
Emerson Process Management – Rosemount Inc. – Chanhassen, Minnesota, USA
Emerson Process Management – Wessling, Germania
Emerson Process Management Asia Pacific Private Limited – Singapore
Emerson Process Management – Pechino, Cina
Emerson Process Management – Navi Mumbai, India
Informazioni sulle direttive europee
La dichiarazione di conformità CE è riportata a pagina 24. La versione più recente
è disponibile sul sito www.rosemount.com.
Certificazione FM per aree sicure
Il trasmettitore è stato esaminato e collaudato per determinare se il suo design
è conforme ai requisiti elettrici, meccanici e di protezione contro gli incendi
secondo gli standard FM, laboratorio di prova riconosciuto a livello nazionale
(NRTL) e accreditato dall’ente per la sicurezza e la salute sul lavoro statunitense
(OSHA).
18
Maggio 2013
Guida rapida
Protocollo HART
Certificazioni per aree pericolose
Certificazioni per l’America del Nord
Certificazioni FM (Factory Mutual)
E5 A prova di esplosione e a prova di accensione per polveri
Certificato n.: 3032938
Norme applicabili: FM Classe 3600 – 1998, FM Classe 3615 – 2006,
FM Classe 3810 – 2005, ANSI/NEMA 250 – 1991, ANSI/IEC 60529 – 2004
Marcature: a prova di esplosione per aree di Classe I, Divisione 1, Gruppi B, C e D
A prova di accensione per polveri per aree di Classe II, Divisione 1, Gruppi E, F, G; e
Classe III, Divisione 1.
T5 (Ta = da –50 °C a +85 °C), sigillato in fabbrica, custodia tipo 4X
I5 A sicurezza intrinseca e a prova di accensione
Certificato n.: 3033457
Norme applicabili: FM Classe 3600 – 1998, FM Classe 3610 – 2007,
FM Classe 3611 – 2004, FM Classe 3810 – 2005
Marcature: a sicurezza intrinseca per aree di Classe I, Divisione 1, Gruppi A, B, C e D;
Classe II, Divisione 1, Gruppi E, F e G; Classe III, Divisione 1, se collegato secondo
i disegni 03031-1019 e 00375-1130 Rosemount (quando usato con un comunicatore
da campo); a sicurezza intrinseca per aree di Classe I, Zona 0; AEx ia IIC T4
A prova di accensione per aree di Classe I, Divisione 2, Gruppi A, B, C e D
Custodia tipo 4X
Codice di temperatura: T4 (Ta = da –50 °C a +70 °C)
Custodia tipo 4X
Per i parametri di ingresso, fare riferimento al disegno di controllo 02051-1009.
Condizioni speciali per l’uso sicuro:
1. La custodia del trasmettitore 2051 contiene alluminio ed è considerata a
rischio potenziale di ignizione causato da urti o frizione. Prestare attenzione
durante l’installazione e l’uso per prevenire eventuali urti o frizione.
2. Il trasmettitore 2051 con il terminale di protezione per sovratensioni (codice
opzione T1) non è in grado di superare il test di rigidità dielettrica a 500 Vrms.
Questo fattore deve essere tenuto in considerazione durante l’installazione.
Certificazioni CSA (Canadian Standards Association)
Tutti i trasmettitori dotati di certificazione per aree pericolose CSA sono certificati
a norma ANSI/ISA 12.27.01-2003.
E6 A prova di esplosione, a prova di accensione per polveri
Certificato n.: 2041384
Norme applicabili: standard CSA C22.2 n. 142 – M1987, standard CSA C22.2
n. 30 – M1986, standard CSA C22.2 n. 213 – M1987, ANSI/ISA 12.27.02 – 2003,
CAN/CSA-E60079-0:07, CAN/CSA-E60079-1:07
Marcature: a prova di esplosione per aree di Classe I, Divisione 1, Gruppi B, C e D. A prova
di accensione per polveri per aree di Classe II e Classe III, Divisione 1, Gruppi E, F e G.
Adatto per aree pericolose interne ed esterne di Classe I, Divisione 2 Gruppi A, B, C e D.
Classe I Zona 1 Ex d IIC T5. Custodia tipo 4X, sigillata in fabbrica. Tenuta singola.
19
Guida rapida
Maggio 2013
I6 A sicurezza intrinseca
Certificato n.: 2041384
Norme applicabili: standard CSA C22.2 n. 142 – M1987, standard CSA C22.2
n. 213 – M1987, standard CSA C22.2 n. 157 – 92, standard CSA C22.2 n. 213 – M1987,
CAN/CSA-E60079-0:07, CAN/CSA-E60079-11:02
Marcature: a sicurezza intrinseca per aree di Classe I, Divisione 1, Gruppi A, B, C e D,
se collegato secondo il disegno 02051-1008 Rosemount. Codice di temperatura T3C.
Classe I Zona 1 Ex ia IIC T3C. Tenuta singola. Custodia tipo 4X
Certificazioni per l’Europa
I1 ATEX, a sicurezza intrinseca
Certificato n.: Baseefa08ATEX0129X
Norme applicabili: EN60079-0:2012, EN60079-11:2012
Marcature:
II 1 G Ex ia IIC T4 Ga (–60 °C ≤ Ta ≤ +70 °C)
IP66 IP68
1180
Tabella 6. Parametri di ingresso per trasmettitori 4—20 mA
Ui = 30 V
Ii = 200 mA
Pi = 1,0 W
Ci = 0,012 μF
Condizioni speciali per l’uso sicuro (X):
Quando il terminale di protezione per sovratensioni opzionale è installato, l’apparecchiatura non è in grado di resistere al test di isolamento da 500 V previsto dalla clausola
6.3.12 della normativa EN60079-11. Questo aspetto deve essere tenuto in considerazione durante l’installazione dell’apparecchiatura.
N1 ATEX, tipo n
Certificato n. Baseefa08ATEX0130X
Norme applicabili: EN60079-0:2012, EN60079-15:2005
Marcature:
II 3 G nA IIC T4 Gc (–40 °C ≤ Ta ≤ +70 °C)
Ui = 42,4 V c.c. max.
IP66
Condizioni speciali per l’uso sicuro (X):
Quando il terminale di protezione per sovratensioni opzionale è installato, l’apparecchiatura non è in grado di resistere al test isolamento con valore quadratico medio della
tensione di 500 V. Questo aspetto deve essere tenuto in considerazione per qualsiasi
tipo di installazione in cui verrà usato, per esempio controllando che l’alimentatore
dell’apparecchiatura sia isolato galvanicamente.
E1 ATEX, a prova di fiamma
Certificato n. KEMA 08ATEX0090X
Norme applicabili: EN60079-0:2006, EN60079:2007, EN60079-26:2007
Marcature:
II 1/2 G
Ex d IIC T6 Ga/Gb (–50 °C ≤ Ta ≤ 65 °C)
Ex d IIC T5 Ga/Gb (–50 °C ≤ Ta ≤ 80 °C)
IP66
1180
V max = 42,4 V c.c.
20
Maggio 2013
Guida rapida
Condizioni speciali per l’uso sicuro (X):
1. I tappi di chiusura ex d, i pressacavi e il cablaggio devono essere adatti a una
temperatura di 90 °C.
2. La presente apparecchiatura contiene una membrana di separazione a pareti sottili.
Durante l’installazione, la manutenzione e l’uso dell’apparecchiatura è necessario
tenere in considerazione le condizioni ambientali alle quali sarà sottoposta la
membrana. Per garantire la massima sicurezza durante l’uso dell’apparecchiatura, le
istruzioni per la manutenzione rilasciate dal produttore devono essere osservate nei
minimi dettagli.
3. Il 2051 non è conforme ai requisiti della normativa IEC 60079-1 Clausola 5 per i giunti a
prova di fiamma. Per informazioni relative alle dimensioni dei giunti a prova di fiamma,
contattare Emerson Process Management.
ND ATEX, a prova di polvere
Certificato no. Baseefa08ATEX0182X
Norme applicabili: EN60079-0:2012, EN60079-31:2009
Marcature:
II 1 D. Ex t IIIC T50 °C T500 60 °C Da,
V max = 42,4 V c.c.
A = 22 mA
1180
Condizioni speciali per l’uso sicuro (X):
Quando il terminale di protezione per sovratensioni opzionale è installato,
l’apparecchiatura non è in grado di resistere al test di isolamento dalla massa da 500 V.
È opportuno tenere presente tale considerazione durante la fase di installazione.
Certificazioni IECEx
I7 IECEx, a sicurezza intrinseca
Certificato n. IECExBAS08.0045X
Norme applicabili: IEC60079-0:2011, IEC60079-11:2006
Ex ia IIC T4 Ga (–60 °C ≤ Ta ≤ +70 °C)
Tabella 7. Parametri di ingresso
Ui = 30 V
Ii = 200 mA
Pi = 1,0 W
Ci = 0,012 μF
Condizioni speciali per l’uso sicuro (X):
Se il terminale di protezione per sovratensioni opzionale è installato, l’apparecchiatura
non è in grado di resistere al test isolamento da 500 V previsto dalla Clausola 6.3.12
della norma IEC60079-11. È opportuno tenere presente tale considerazione durante la
fase di installazione dell’apparecchiatura.
E7 IECEx, a prova di fiamma
Certificato n. IECExKEM08.0024X
Norme applicabili: IEC60079-0:2004, IEC60079-1:2007-04, IEC60079-26:2006
Ex d IIC T6 Ga/Gb (–50 °C ≤ Ta ≤ 65 °C) IP66
Ex d IIC T5 Ga/Gb (–50 °C ≤ Ta ≤ 80 °C) IP66
V max = 42,4 V c.c.
21
Guida rapida
Maggio 2013
Condizioni speciali per l’uso sicuro (X):
1. I tappi di chiusura ex d, i pressacavi e il cablaggio devono essere adatti a una
temperatura di 90 °C.
2. La presente apparecchiatura contiene una membrana di separazione a pareti sottili.
Durante l’installazione, la manutenzione e l’uso dell’apparecchiatura è necessario
tenere in considerazione le condizioni ambientali alle quali sarà sottoposta la
membrana. Per garantire la massima sicurezza durante l’uso dell’apparecchiatura, le
istruzioni per la manutenzione rilasciate dal produttore devono essere osservate nei
minimi dettagli.
3. Il 2051 non è conforme ai requisiti della normativa IEC 60079-1 Clausola 5 per i giunti a
prova di fiamma. Per informazioni relative alle dimensioni dei giunti a prova di fiamma,
contattare Emerson Process Management.
N7 IECEx, tipo n
Certificato n. IECExBAS08.0046X
Norme applicabili: IEC60079-0: 2011, IEC60079-15-2005-03
Ex nA IIC T4 Gc (–40 °C ≤ Ta ≤ +70 °C)
Ui = 42,4 V c.c. max.
Condizioni speciali per l’uso sicuro (X):
Quando il terminale di protezione per sovratensioni opzionale è installato, l’apparecchiatura non è in grado di resistere al test isolamento con valore quadratico medio della
tensione di 500 V. Questo aspetto deve essere tenuto in considerazione per qualsiasi
tipo di installazione in cui verrà usato, per esempio controllando che l’alimentatore
dell’apparecchiatura sia isolato galvanicamente.
Certificazioni TIIS
E4 TIIS, a prova di fiamma
Ex d IIC T6
Certificazioni Inmetro
E2 A prova di fiamma
Certificato n.: CEPEL 09.1767X
Ex d IIC T* Ga/Gb IP66
T6 = –50 °C < Tamb < 65 °C
T5 = –50 °C < Tamb < 80 °C
I2 A sicurezza intrinseca
Certificato n.: CEPEL 09.1768X
Ex ia IIC T4 Ga (–50 °C < Ta < +70 °C) IP66
Certificazioni per la Cina (NEPSI)
E3 A prova di fiamma
Certificato NEPSI n.: GYJ101321X
Norme applicabili: GB3836.1-2000, GB3836.2-2000
Marcature: Ex d II C T5/T6
T5: –50 °C ≤ Ta ≤ +80 °C
T6: –50 °C ≤ Ta ≤ +65 °C
I3 Sicurezza intrinseca
Certificato NEPSI n.: GYJ101320X
Norme applicabili: GB3836.1-2000, GB3836.4-2000
Marcature: Ex ia IIC T4
T4: –60 °C ≤ Ta ≤ +70 °C
22
Guida rapida
Maggio 2013
Circuito / Alimentazione
Gruppi
Ui = 30 V
HART / FOUNDATION fieldbus / Visualizzatore remoto / Quick Connect /
Diagnostica HART
Ui = 17,5 V
FISCO
Ii = 300 mA
HART / FOUNDATION fieldbus / Visualizzatore remoto / Quick Connect /
Diagnostica HART
Ii = 380 mA
FISCO
Pi = 1,0 W
HART / Visualizzatore remoto / Quick Connect / Diagnostica HART
Pi = 1,3 W
FOUNDATION fieldbus
Pi = 5,32 W
FISCO
Ci = 0,012 μF
HART
Ci = 0
FOUNDATION fieldbus / FISCO
Li = 0
FOUNDATION fieldbus
Li = 10 μH
HART
Certificazioni CCoE
EW A prova di fiamma
Ex d IIC T5 o T6
IW A sicurezza intrinseca
Ex ia IIC T4
Combinazioni di certificazioni
Una targhetta di certificazione in acciaio inossidabile è presente quando viene
specificata una certificazione opzionale. Un’apparecchiatura che ha ricevuto
diversi tipi di certificazione non deve essere installata nuovamente secondo
certificazioni di altro tipo. Contrassegnare l’etichetta di certificazione in modo
permanente per distinguerla da altri tipi di certificazioni non in uso.
K1
Combinazione di E1, I1, N1 ed ND
K2
Combinazione di E2 e I2
K5
Combinazione di E5 e I5
K6
Combinazione di I6 ed E6
K7
Combinazione di E7, I7 ed N7
KA
Combinazione di E1, I1, E6 e I6
KB
Combinazione di E5, I5, E6 e I6
KC
Combinazione di E1, I1, E5 e I5
KD
Combinazione di E1, I1, E5, I5, E6 e I6
23
Guida rapida
Dichiarazione di conformità CE
24
Maggio 2013
Guida rapida
Maggio 2013
EC Declaration of Conformity
No: RMD 1071 Rev. C
EMC Directive (2004/108/EC)
All Models 2051 Pressure Transmitters
EN 61326:2006
PED Directive (97/23/EC)
Models 2051CG2, 3, 4, 5; 2051CD2, 3, 4, 5 (also with P9 option); Pressure Transmitters
QS Certificate of Assessment - EC No. PED-H-100
Module H Conformity Assessment
Non-harmonized Standards Used: ANSI/ISA 61010-1:2004, EC 60770-1:1999
All other model 2051 Pressure Transmitters
Sound Engineering Practice
Transmitter Attachments: Diaphragm Seal - Process Flange - Manifold
Sound Engineering Practice
Model 2051CFx Flowmeter Transmitters (All 2051CFx models are SEP except as noted in
the table below)
QS Certificate of Assessment - CE-41-PED-H1-RMT-001-04-USA
Module H Conformity Assessment
Evaluation standards: ASME B31.3:2010
Model/Range
2051CFA: 1500# & 2500# All Lines
2051CFA: Sensor Size 2 150# 6”to 24”Line
2051CFA: Sensor Size 2 300# 6”to 24”Line
2051CFA: Sensor Size 2 600# 6”to 16”Line
2051CFA: Sensor Size 2 600# 18”to 24”Line
2051CFA: Sensor Size 3 150# 12”to 44”Line
2051CFA: Sensor Size 3 150# 46”to 72”Line
2051CFA: Sensor Size 3 300# 12” to 72”Line
2051CFA: Sensor Size 3 600# 12”to 48”Line
2051CFA: Sensor Size 3 600# 60”to 72”Line
2051CFP: 150#, 300#, 600# 1-1/2”
2051CFP: 300# & 600# 1-1/2”
2051CFP: 1-1/2” Threaded & Welded
File ID: 2051_ CE Marking
Page 2 of 4
PED Category
Group 1 Fluid
Group 2 Fluid
II
SEP
I
SEP
II
I
II
I
III
II
II
I
III
II
III
II
III
II
IV
III
I
SEP
II
I
II
I
2051_RMD1071_C.doc
25
Maggio 2013
Guida rapida
EC Declaration of Conformity
No: RMD 1071 Rev. C
ATEX Directive (94/9/EC)
Model 2051 Pressure Transmitter
Baseefa08ATEX0129X Intrinsic Safety Certificate
Equipment Group II Category 1 G
Ex ia IIC T4 Ga (-60°C Ta +70°C)
Ex ia IIC T4 Ga (-60°C Ta +60°C) FISCO
Harmonized Standards Used:
EN60079-11:2012
Standards Used:
IEC60079-0:2011
Baseefa08ATEX0130X Type n Certificate
Equipment Group II Category 3 G
Ex nA IIC T4 Gc (-40°C Ta +70°C)
Harmonized Standards Used:
EN60079-15:2010
Other Standards Used:
IEC60079-0:2011
KEMA08ATEX0090X Flameproof Certificate
Equipment Group II Category 1/2 G
Ex d IIC T6 (-50°C Ta +65°C)
Ex d IIC T5 (-50°C Ta +80°C)
Harmonized Standards Used:
EN60079-1:2007; EN60079-26:2007
Other Standards Used:
EN60079-0:2006
(A review against EN60079-0:2009 which is harmonized, shows no significant
changes relevant to this equipment so EN60079-0:2006 and continues to represent
“State of the Art”.)
Baseefa08ATEX0182X Dust Certificate
Equipment Group II Category 1 D
Ex t IIIC T50°C T50060°C Da
Harmonized Standards Used:
EN60079-31:2009
Other Standards Used:
IEC60079-0:2011
_______________________________________________________________________
File ID: 2051_ CE Marking
26
Page 3 of 4
2051_RMD1071_C.doc
Guida rapida
Maggio 2013
EC Declaration of Conformity
No: RMD 1071 Rev. C
PED Notified Body
Model 2051 Pressure Transmitters
Det Norske Veritas (DNV) [Notified Body Number: 0575]
Veritasveien 1, N-1322
Hovik, Norway
2051CFx Series Flowmeter Transmitters
Bureau Veritas UK Limited [Notified Body Number: 0041]
Parklands, Wilmslow Road, Didsbury
Manchester M20 2RE
United Kingdom
ATEX Notified Bodies for EC Type Examination Certificate
KEMA (KEMA) [Notified Body Number: 0344]
Utrechtseweg 310, 6812 AR Arnhem
P.O. Box 5185, 6802 ED Arnhem
The Netherlands
Postbank 6794687
Baseefa. [Notified Body Number: 1180]
Rockhead Business Park
Staden Lane
Buxton, Derbyshire
SK17 9RZ United Kingdom
ATEX Notified Body for Quality Assurance
Baseefa. [Notified Body Number: 1180]
Rockhead Business Park
Staden Lane
Buxton, Derbyshire
SK17 9RZ United Kingdom
File ID: 2051_ CE Marking
Page 4 of 4
2051_RMD1071_C.doc
27
Maggio 2013
Guida rapida
Dichiarazione di conformità CE
N. RMD 1071 Rev. C
Il costruttore,
Rosemount Inc.
8200 Market Boulevard
Chanhassen, MN 55317-6985
dichiara, sotto la propria esclusiva responsabilità, che il seguente prodotto,
Trasmettitori di pressione modello 2051
fabbricato da:
Rosemount Inc.
12001 Technology Drive
Eden Prairie, MN 55344-3695
USA
e
8200 Market Boulevard
Chanhassen, MN 55317-9687
USA
oggetto della presente dichiarazione, è conforme a quanto previsto dalle direttive comunitarie,
compresi gli emendamenti più recenti, come riportato nella tabella allegata.
L’assunzione di conformità è basata sull’applicazione delle norme armonizzate e, quando
applicabile o richiesto, su una certificazione da parte di un ente accreditato dalla Comunità
Europea, come riportato nella tabella allegata.
Direttore, Qualità globale
(nome funzione – stampatello)
Kelly Klein
(nome – stampatello)
28
2 ottobre 2012
(data di pubblicazione)
Guida rapida
Maggio 2013
Dichiarazione di conformità CE
N. RMD 1071 Rev. C
Direttiva EMC (2004/108/CE)
Tutti i trasmettitori di pressione modello 2051
EN 61326:2006
Direttiva PED (97/23/CE)
Modelli 2051CG2, 3, 4, 5; 2051CD2, 3, 4, 5 (anche con opzione P9); trasmettitori di pressione
Certificato di valutazione QS – n. CE PED-H-100
Valutazione di conformità modulo H
Norme non armonizzate utilizzate: ANSI/ISA 61010-1:2004, EC 60770-1:1999
Tutti gli altri trasmettitori di pressione modello 2051
Valutazione in accordo a SEP
Accessori del trasmettitore: Separatore – Flangia di processo – Manifold
Valutazione in accordo a SEP
Trasmettitori per misuratore di portata modello 2051CFx (tutti i modelli 2051CFx sono
valutati in accordo a SEP eccetto quelli indicati nella tabella seguente)
Certificato di valutazione QS – CE-41-PED-H1-RMT-001-04-USA
Valutazione di conformità modulo H
Norme di valutazione: ASME B31.3:2010
Modello/Portata
2051CFA: tutte le tubazioni 1500# e 2500#
2051CFA: dimensione del sensore 2, n. 150, tubazione da 6 a 24 pollici
2051CFA: dimensione del sensore 2, n. 300, tubazione da 6 a 24 pollici
2051CFA: dimensione del sensore 2, n. 600, tubazione da 6 a 16 pollici
2051CFA: dimensione del sensore 2, n. 600, tubazione da 18 a 24 pollici
2051CFA: dimensione del sensore 3, n. 150, tubazione da 12 a 44 pollici
2051CFA: dimensione del sensore 3, n. 150, tubazione da 46 a 72 pollici
2051CFA: dimensione del sensore 3, n. 300, tubazione da 12 a 72 pollici
2051CFA: dimensione del sensore 3, n. 600, tubazione da 12 a 48 pollici
2051CFA: dimensione del sensore 3, n. 600, tubazione da 60 a 72 pollici
2051CFP: 150#, 300#, 600# 1-1/2 pollici
2051CFP: 300# & 600# 1-1/2 pollici
2051CFP: filettatura da 1-1/2 pollici e saldato
File ID: 2051_ CE Marking
Pagina 2 di 4
Categoria PED
Fluido gruppo 1 Fluido gruppo 2
II
SEP
I
SEP
II
I
II
I
III
II
II
I
III
II
III
II
III
II
IV
III
I
SEP
II
I
II
I
2051_RMD1071_C_ita.doc
29
Maggio 2013
Guida rapida
Dichiarazione di conformità CE
N. RMD 1071 Rev. C
Direttiva ATEX (94/9/CE)
Trasmettitore di pressione modello 2051
Baseefa08ATEX0129X – Certificazione di sicurezza intrinseca
Apparecchiatura Gruppo II, Categoria 1 G
Ex ia IIC T4 Ga (–60 °C Ta +70 °C)
Ex ia IIC T4 Ga (–60 °C Ta +60 °C) FISCO
Standard armonizzati utilizzati:
EN60079-11:2012
Norme utilizzate:
IEC60079-0:2011
Baseefa08ATEX0130X – Certificazione tipo n
Apparecchiatura Gruppo II, Categoria 3 G
Ex nA IIC T4 Gc (–40 °C Ta +70 °C)
Standard armonizzati utilizzati:
EN60079-15:2010
Altre norme utilizzate:
IEC60079-0:2011
KEMA08ATEX0090X – Certificazione a prova di fiamma
Apparecchiatura Gruppo II, Categoria 1/2 G
Ex d IIC T6 (–50 °C Ta +65 °C)
Ex d IIC T5 (–50 °C Ta +80 °C)
Standard armonizzati utilizzati:
EN60079-1:2007; EN60079-26:2007
Altre norme utilizzate:
EN60079-0:2006
(Una revisione in base a EN60079-0:2009, norma armonizzata, non mostra
cambiamenti significativi rilevanti per la presente apparecchiatura, pertanto
EN60079-0:2006 continua a rappresentare lo “stato dell’arte”).
Baseefa08ATEX0182X – Certificazione a prova di polvere
Apparecchiatura Gruppo II, Categoria 1 D
Ex t IIIC T50 °C T50060 °C Da
Norme armonizzate utilizzate:
EN60079-31:2009
Altre norme utilizzate:
IEC60079-0:2011
File ID: 2051_ CE Marking
30
Pagina 3 di 4
2051_RMD1071_C_ita.doc
Guida rapida
Maggio 2013
Dichiarazione di conformità CE
N. RMD 1071 Rev. C
Ente accreditato PED
Trasmettitori di pressione modello 2051
Det Norske Veritas (DNV) [numero ente accreditato: 0575]
Veritasveien 1, N-1322
Hovik, Norvegia
Trasmettitori per misuratore di portata serie 2051CFx
Bureau Veritas UK Limited [numero ente accreditato: 0041]
Parklands, Wilmslow Road, Didsbury
Manchester M20 2RE
Regno Unito
Enti accreditati ATEX per attestato di certificazione CE
KEMA (KEMA) [Numero ente accreditato: 0344]
Utrechtseweg 310, 6812 AR Arnhem
P.O. Box 5185, 6802 ED Arnhem
Paesi Bassi
Postbank 6794687
Baseefa. [numero ente accreditato: 1180]
Rockhead Business Park
Staden Lane
Buxton, Derbyshire
SK17 9RZ Regno Unito
Ente accreditato ATEX per garanzia di qualità
Baseefa. [numero ente accreditato: 1180]
Rockhead Business Park
Staden Lane
Buxton, Derbyshire
SK17 9RZ Regno Unito
File ID: 2051_ CE Marking
Pagina 4 di 4
2051_RMD1071_C_ita.doc
31
Guida rapida
00825-0102-4107, Rev. CA
Maggio 2013
Rosemount Inc.
Emerson Process Management srl
Emerson Process Management
(India) Private Ltd.
Emerson Process Management
Latin America
Emerson Process Management
Asia Pacific Private Limited
Emerson Process Management,
Brazil
Emerson Process Management
GmbH & Co. OHG
Emerson Process Management,
Russia
Beijing Rosemount Far East
Instrument Co., Limited
Emerson Process Management,
Dubai
8200 Market Boulevard
Chanhassen, MN USA 55317
Tel. (USA) (800) 999-9307
Tel. (Internazionale) +1 (952) 906-8888
Fax +1 (952) 906-8889
Delphi Building, B Wing, 6th Floor
Hiranandani Gardens, Powai
Mumbai 400076, India
Tel. +(91) 22 6662-0566
Fax +(91) 22 6662-0500
1 Pandan Crescent
Singapore 128461
Tel. +(65) 6777 8211
Fax +(65) 6777 0947 / +(65) 6777 0743
Argelsrieder Feld 3
82234 Wessling, Germania
Tel. +49 (8153) 9390
Fax +49 (8153) 939172
No. 6 North Street, Hepingli,
Dong Cheng District
Pechino 100013, Cina
Tel. +(86) (10) 6428 2233
Fax +(86) (10) 6422 8586
Via Montello, 71/73
I-20038 Seregno (MI)
Italia
Tel. +39 0362 2285 1
Fax +39 0362 243655
Email: [email protected]
Web: www.emersonprocess.it
1300 Concord Terrace, Suite 400
Sunrise Florida 33323 USA
Tel. +1 (954) 846-5030
Av. Hollingsworth, 325 – Iporanga
Sorocaba, SP – 18087-000, Brasile
Tel. +(55) 15 3238-3788
Fax +(55) 15 3228-3300
29 Komsomolsky prospekt
Chelyabinsk, 454138
Russia
Tel. +(7) 351 798 8510
Fax +(7) 351 741 8432
Emerson FZE
P.O. Box 17033
Jebel Ali Free Zone - South 2
Dubai, E.A.U.
Tel. +(971) 4 8118100
Fax +(971) 4 8865465
© 2013 Rosemount Inc. Tutti i diritti riservati. Tutti i marchi sono di proprietà dei rispettivi proprietari.
Il logo Emerson è un marchio di fabbrica e un marchio di servizio di Emerson Electric Co.
Rosemount e il logotipo Rosemount sono marchi depositati di Rosemount Inc.