Guida rapida 00825-0102-4107, Rev. CA Maggio 2013 Trasmettitore di pressione 2051 Rosemount e misuratori di portata serie 2051CF Rosemount con protocollo HART 4—20mA e HART 1—5 V c.c. a basso consumo (revisione 5 e 7) Maggio 2013 Guida rapida Avvisi AVVISO Questa guida rapida illustra le fasi per l’installazione dei trasmettitori 2051 Rosemount. La guida non contiene istruzioni relative a configurazione, diagnostica, manutenzione, servizio, risoluzione dei problemi e installazioni a prova di esplosione, a prova di fiamma o a sicurezza intrinseca. Per informazioni più dettagliate, consultare il manuale di riferimento del 2051 (documento numero 00809-0100-4107). Questo manuale è disponibile anche in formato elettronico sul sito web www.emersonprocess.com/rosemount. AVVERTENZA Le esplosioni possono causare infortuni gravi o mortali: L’installazione del presente trasmettitore in un’area esplosiva deve essere conforme alle procedure, alle normative e agli standard locali, nazionali e internazionali. Per informazioni relative alle limitazioni associate a un’installazione di sicurezza, consultare la sezione dedicata alle certificazioni nel manuale di riferimento del 2051. Prima di effettuare il collegamento di un comunicatore HART in atmosfera esplosiva, controllare che gli strumenti nel circuito siano installati secondo le tipologie di cablaggio in area intrinsecamente sicura o non a rischio di accensione. Nel caso di un’installazione a prova di esplosione/a prova di fiamma, non rimuovere i coperchi del trasmettitore mentre l’unità è alimentata. Le perdite di processo possono causare infortuni gravi o mortali. Per evitare perdite di processo, usare esclusivamente la guarnizione o-ring appositamente progettata per l’adattatore della flangia corrispondente. Le scosse elettriche possono causare infortuni gravi o mortali. Evitare il contatto con conduttori e terminali. L’alta tensione presente nei fili può trasmettere scosse elettriche. Entrate conduit/cavi. Se non contrassegnato diversamente, per le entrate conduit/cavi nella custodia del trasmettitore è utilizzata una filettatura da 1/2–14 NPT. Per chiudere tali entrate utilizzare esclusivamente tappi, adattatori, premistoppa o conduit con filettatura compatibile. Sommario Approntamento del sistema. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Conferma della compatibilità della revisione HART . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Conferma della presenza del corretto driver apparecchiatura. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Fase 1: montaggio del trasmettitore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Montaggio su palina e su pannello . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Considerazioni per l’imbullonatura. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Orientamento del trasmettitore di pressione relativa in linea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Fase 2: rotazione della custodia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Fase 3: impostazione degli interruttori. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Fase 4: collegamento e accensione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 Fase 5: verifica della configurazione del trasmettitore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Fase 6: taratura del trasmettitore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 Sistemi di sicurezza strumentati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18 Certificazioni del prodotto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18 2 Guida rapida Maggio 2013 Approntamento del sistema Conferma della compatibilità della revisione HART Se si usano sistemi di controllo o di gestione degli asset a base HART, prima di installare il trasmettitore confermare la compatibilità della revisione HART di questi sistemi. Non tutti i sistemi sono in grado di comunicare con il protocollo HART revisione 7. Questo trasmettitore può essere configurato sia per la revisione HART 5 che 7. Per istruzioni su come modificare la revisione HART del trasmettitore, vedere pagina 15. Conferma della presenza del corretto driver apparecchiatura Per garantire le corrette comunicazioni, verificare che sui propri sistemi sia caricato il driver apparecchiatura (DD/DTM) più recente. Scaricare la versione più recente del driver apparecchiatura dal sito www.emersonprocess.com o www.hartcomm.org. Revisioni e driver apparecchiatura del 2051 Rosemount Per garantire le corrette comunicazioni, verificare che sui propri sistemi sia caricato il driver apparecchiatura (DD/DTM) più recente. 1. Scaricare la DD più recente dal sito www.emersonprocess.com or www.hartcomm.org. 2. Nel menu a discesa Browse by Member (Sfoglia per membro), selezionare l’unità commerciale Rosemount di Emerson Process Management. 3. Selezionare il prodotto desiderato a. Trovare il corretto driver apparecchiatura nella Tabella 1 utilizzando i numeri di revisione universale HART e di revisione apparecchiatura Tabella 1. Revisioni apparecchiatura e file del 2051 Rosemount Identificare l’apparecchiatura Data di rilascio software Rev. software NAMUR1 Rev. software HART2 Aprile 2012 1.0.0 01 Gennaio 1998 N.d. 178 Reperire i file del driver apparecchiatura Rev. universale HART Revisione apparecchiatura2 7 10 5 9 5 3 Leggere le istruzioni Controllare il funzionamento Numero documento manuale Modifiche al software3 AA Per un elenco di modifiche, vedere la nota 3. N.d. 1. La revisione software NAMUR è riportata sulla targhetta hardware dell’apparecchiatura. La revisione software HART può essere letta con uno strumento di configurazione HART. 2. I nomi file del driver apparecchiatura utilizzano la revisione apparecchiatura e DD, p.es., 10_01. Il protocollo HART è progettato per consentire a revisioni apparecchiatura precedenti di continuare a comunicare con nuove apparecchiature HART. Per accedere alle nuove funzionalità, è necessario scaricare il nuovo driver apparecchiatura. Si consiglia di scaricare nuovi file driver apparecchiatura per garantire la piena funzionalità. 3. HART revisione 5 e 7 selezionabile, con certificazione di sicurezza. Interfaccia operatore locale, avvisi di processo, variabile specifica, allarmi configurabili, unità ingegneristiche espanse. 3 Maggio 2013 Guida rapida Fase 1: montaggio del trasmettitore Applicazioni su liquido 1. Posizionare i collegamenti sul lato della linea. 2. Montare il trasmettitore accanto o sotto i collegamenti. 3. Montare il trasmettitore in modo che le valvole di spurgo/sfiato siano orientate verso l’alto. Figura 1. Applicazioni su liquido A. Coplanar B. In linea A B Applicazioni su gas 1. Installare i collegamenti sulla parte superiore o sul lato della linea. 2. Montare il trasmettitore accanto o sopra i collegamenti. Figura 2. Applicazioni su gas A. Coplanar B. In linea A B Applicazioni su vapore 1. Posizionare i collegamenti sul lato della linea. 2. Montare il trasmettitore accanto o sotto i collegamenti. 3. Riempire d’acqua i primari. Figura 3. Applicazioni su vapore A. Coplanar B. In linea A 4 B Guida rapida Maggio 2013 Figura 4. Montaggio su palina e su pannello 2051C Rosemount Montaggio su pannello1 Montaggio su palina Flangia Coplanar Flangia tradizionale 2051T Rosemount 1. I bulloni per montaggio su pannello non sono inclusi. Considerazioni per l’imbullonatura Se l’installazione del trasmettitore richiede il montaggio di flange di processo, manifold o adattatori della flangia, attenersi alle seguenti istruzioni per assicurare una tenuta stagna e prestazioni ottimali dei trasmettitori. Usare solo i bulloni forniti con il trasmettitore o venduti come pezzi di ricambio da Emerson. La Figura 5 illustra gli assemblaggi comuni del trasmettitore con la lunghezza del bullone necessaria per un montaggio corretto del trasmettitore. 5 Maggio 2013 Guida rapida Figura 5. Assemblaggi comuni dei trasmettitori A. D. C. 57 mm 44xx2.25-in. (2,25 in.) (57 mm) 1.75-in. (44 mm) 44xx44 mm (1,75 in.) B. 44xx1.75-in. 44 mm (44 mm) (1,75 in.) 44x x1.75-in. 44 mm (44 mm) (1,75 in.) 1.75-in. (44 mm) 4 4x x44 mm (1,75 in.) x 2.88-in. (73 mm) 4 x4 73 mm (2,88 in.) A. Trasmettitore con flangia Coplanar B. Trasmettitore con flangia Coplanar e adattatori della flangia opzionali C. Trasmettitore con flangia tradizionale e adattatori della flangia opzionali D. Trasmettitore con flangia Coplanar e manifold e adattatori della flangia opzionali I bulloni sono normalmente di acciaio al carbonio o acciaio inossidabile. Verificare che il materiale sia corretto controllando le marcature sulla testa del bullone e facendo riferimento alla Tabella 2. Se il materiale del bullone non è riportato nella Tabella 2, rivolgersi al rappresentante Emerson Process Management per ulteriori informazioni. Attenersi alla seguente procedura di installazione dei bulloni: 1. I bulloni di acciaio al carbonio non richiedono lubrificazione, mentre i bulloni di acciaio inossidabile sono rivestiti di lubrificante per facilitarne l’installazione. Tuttavia non è necessario aggiungere altro lubrificante durante l’installazione di entrambi i tipi di bulloni. 2. Serrare a mano i bulloni. 3. Serrare i bulloni alla coppia di serraggio iniziale in sequenza incrociata (fare riferimento alla Tabella 2 per il valore di coppia iniziale). 4. Serrare i bulloni alla coppia di serraggio finale usando la stessa sequenza incrociata (fare riferimento alla Tabella 2 per il valore di coppia finale). 5. Verificare che i bulloni della flangia sporgano dalla piastra di isolamento prima di applicare pressione. 6 Guida rapida Maggio 2013 Tabella 2. Coppie di serraggio dei bulloni della flangia e dell’adattatore della flangia Materiale del bullone Marcature sulla testa Acciaio al carbonio (CS) Acciaio inossidabile (SST) B7M 316 B8M 316 R STM 316 316 SW 316 Coppia iniziale Coppia finale 34 N·m (300 lb-in.) 73,5 N·m (650 lb-in.) 17 N·m (150 lb-in.) 34 N·m (300 lb-in.) AVVERTENZA La mancata installazione delle corrette guarnizioni o-ring dell’adattatore della flangia può causare perdite di processo e conseguenti infortuni gravi o mortali. È possibile distinguere i due adattatori della flangia in base alle differenze delle sedi scanalate delle guarnizioni o-ring. Usare soltanto la guarnizione o-ring specifica per l’adattatore della flangia in dotazione, come illustrato di seguito. 3051S / 3051 / 2051 / 3095 Rosemount Adattatore della flangia Guarnizione o-ring A base di PTFE Elastomero 1151 Rosemount Adattatore della flangia Guarnizione o-ring PTFE Elastomero 7 Maggio 2013 Guida rapida Orientamento del trasmettitore di pressione relativa in linea La bocca del lato bassa pressione (riferimento atmosferico) sul trasmettitore di pressione relativa in linea si trova nel collo del trasmettitore, dietro la custodia. Il percorso di sfiato è di 360° attorno al trasmettitore tra la custodia e il sensore (Figura 6). ATTENZIONE Mantenere il percorso di sfiato libero da ostruzioni, inclusi (in modo non limitativo) vernice, polvere e lubrificanti usati durante il montaggio del trasmettitore, in modo che i contaminanti possano essere scaricati. Figura 6. Bocca lato bassa pressione relativa in linea A A A A. Bocca lato bassa pressione (riferimento atmosferico) Fase 2: rotazione della custodia Per ottenere un migliore accesso al cablaggio elettrico o una migliore visibilità del visualizzatore LCD opzionale: 1. Allentare la vite di rotazione della custodia. 2. Ruotare la custodia in senso orario fino alla posizione desiderata. Nel caso in cui non fosse possibile ottenere la posizione desiderata a causa del limite della filettatura, ruotare la custodia in senso antiorario fino alla posizione desiderata (fino a 360° dal limite della filettatura). 3. Serrare nuovamente la vite di rotazione della custodia. 8 Vite di rotazione della custodia (5/64 in.) Guida rapida Maggio 2013 Fase 3: impostazione degli interruttori Prima dell’installazione, impostare la configurazione degli interruttori di allarme e di sicurezza, come mostrato nella Figura 7. L’interruttore di allarme imposta l’uscita analogica su alto o basso. - L’allarme predefinito è alto. L’interruttore di sicurezza consente ( ) o impedisce ( ) la configurazione del trasmettitore. - La sicurezza predefinita è off ( ). Per modificare la configurazione dell’interruttore, attenersi alla seguente procedura: 1. Se il trasmettitore è già installato, mettere in sicurezza il circuito e togliere l’alimentazione. 2. Rimuovere il coperchio della custodia sul lato opposto ai terminali. Non rimuovere il coperchio dello strumento in atmosfere esplosive quando il circuito è sotto tensione. 3. Con l’aiuto di un piccolo cacciavite, spostare gli interruttori di allarme e di sicurezza nella posizione desiderata. 4. Installare nuovamente il coperchio del trasmettitore. Per conformità ai requisiti a prova di esplosione, il coperchio deve essere completamente innestato. Figura 7. Scheda elettronica del trasmettitore Senza visualizzatore LCD Con visualizzatore LCD/LOI A B A. Allarme B. Sicurezza 9 Maggio 2013 Guida rapida Fase 4: collegamento e accensione Per ottenere i migliori risultati, si consiglia di usare un cavo bipolare twistato schermato. Usare un filo da 24 AWG o di dimensioni superiori per distanze inferiori a 1500 m (5,000 ft). Se possibile, installare il cablaggio elettrico con un conduit di drenaggio. Disporre il conduit di drenaggio in modo che la parte inferiore sia più bassa rispetto ai collegamenti del conduit e alla custodia del trasmettitore. Figura 8. Cablaggio del trasmettitore (HART 4—20 mA) A. B. A. Alimentazione (V c.c.) B. RL ≥ 250 (necessario solo per la comunicazione HART) Figura 9. Cablaggio del trasmettitore (1—5 V c.c. a basso assorbimento) Alimentazione Voltmetro 10 Guida rapida Maggio 2013 ATTENZIONE L’installazione del terminale di protezione per sovratensioni fornisce una protezione efficace solo se la custodia del 2051 è messa a terra in maniera adeguata. Non far passare il cablaggio di segnale in conduit o canaline aperte con il cablaggio di alimentazione o vicino ad apparecchiature elettriche pesanti. Non collegare il cablaggio del cavo segnale/alimentazione ai terminali di prova. L’alimentazione potrebbe danneggiare il diodo di prova nella morsettiera. Collegare il trasmettitore in base alla procedura seguente: 1. Rimuovere il coperchio della custodia sul lato FIELD TERMINALS (Terminali). 2. Collegare i conduttori come illustrato nella Figura 8 a pagina 10 o nella Figura 9. 3. Mettere a terra la custodia secondo i regolamenti locali. 4. Assicurarsi che la messa a terra sia corretta. È importante che lo schermo del cavo dello strumento: a. sia rifilato e isolato per evitare che tocchi la custodia del trasmettitore; b. sia collegato allo schermo successivo se il cavo viene fatto passare in una scatola di giunzione; c. sia collegato a una messa a terra funzionante sul lato alimentazione. 5. Se è necessaria la protezione per sovratensioni, vedere la sezione “Messa a terra per il terminale di protezione per sovratensioni” per le istruzioni di messa a terra. 6. Tappare e sigillare i collegamenti del conduit non utilizzati. 7. Installare nuovamente il coperchio della custodia. Figura 10. Messa a terra A D DP C B E A. Rifilare e isolare lo schermo B. Isolare lo schermo C. Terminare il cavo di terra dello schermo del cavo a massa D.Punto di messa a terra interno E. Punto di messa a terra esterno 11 Guida rapida Maggio 2013 Messa a terra del terminale di protezione per sovratensioni Sull’esterno della custodia dell’elettronica e all’interno dello scomparto morsettiere sono presenti terminazioni di messa a terra, che vanno utilizzate quando vengono installati terminali di protezione per sovratensioni. Per collegare la messa a terra della custodia a massa (interna o esterna) si consiglia l’uso di un filo 18 AWG o superiore. Se il trasmettitore non è ancora cablato per l’accensione e la comunicazione, attenersi alle procedure 1–7 di “Fase 4: collegamento e accensione” a pagina 10. Una volta cablato correttamente il trasmettitore, fare riferimento alla Figura 10 per i punti di messa a terra per sovratensioni interno ed esterno. Fase 5: verifica della configurazione del trasmettitore Verificare la configurazione con qualsiasi strumento di configurazione HART o tramite l’interfaccia operatore locale (LOI), codice opzione M4. Le istruzioni di configurazione per un comunicatore da campo e l’interfaccia operatore locale sono incluse in questa fase. Per istruzioni su come eseguire la configurazione con AMS Device Manager, consultare il manuale di riferimento del 2051 Rosemount (00809-0100-4007). Verifica della configurazione con un comunicatore da campo Per verificare la configurazione, è necessario che sul comunicatore da campo sia installata una DD 2051 Rosemount. I tasti sequenza veloce per la DD più aggiornata sono riportati nella Tabella 3 a pagina 13. Per i tasti sequenza veloce con DD precedenti, contattare il rappresentante Emerson Process Management. Nota: Per accedere alle nuove funzionalità, Emerson consiglia di installare la DD più recente. Visitare il sito www.emersonprocess.com o www.hartcomm.org 1. Verificare la configurazione dell’apparecchiatura tramite i tasti sequenza veloce riportati nella Tabella 3. a. Il simbolo di spunta (3) indica i parametri di configurazione di base. Tali parametri devono essere verificati come parte della procedura di avvio e di configurazione. b. (7) indica la disponibilità solo in modalità di revisione HART 7. 12 Guida rapida Maggio 2013 Tabella 3. Tasti sequenza veloce per revisione apparecchiatura 9 e 10 (HART7) e revisione DD 1 Funzione Tasti sequenza veloce HART 7 HART 5 3 Livelli di saturazione e di allarme 2, 2, 2, 5, 7 2, 2, 2, 5, 7 3 Smorzamento 2, 2, 1, 1, 5 2, 2, 1, 1, 5 2, 2, 2, 2, 2, 2 3 Valori del campo di lavoro 3 Targhetta 2, 2, 7, 1, 1 2, 2, 7, 1, 1 3 Funzione di trasferimento 2, 2, 1, 1, 6 2, 2, 1, 1, 6 Unità di misura 2, 2, 1, 1, 4 2, 2, 1, 1, 4 2, 2, 5, 3 2, 2, 5, 3 3 Modo burst 2, 2, 4 2, 2, 4 Data 2, 2, 7, 1, 4 2, 2, 7, 1, 3 Descrizione 2, 2, 7, 1, 5 2, 2, 7, 1, 4 Configurazione personalizzata del visualizzatore 3, 4, 2 3, 4, 2 Disabilita pulsanti di configurazione 2, 2, 6, 3 2, 2, 6, 3 Ricalibrazione con tastiera 2, 2, 2, 1 2, 2, 2, 1 Taratura digitale/analogico (uscita da 4–20 mA) Loop Test Taratura minima del sensore 3, 5, 1 3, 5, 1 3, 4, 1, 2 3, 4, 1, 2 2, 2, 7, 1, 6 2, 2, 7, 1, 5 Taratura D/A specifica (uscita da 4–20 mA) 3, 4, 2 3, 4, 2 Temperatura/tendenza del sensore 3, 3, 3 3, 3, 3 Taratura massima del sensore 3, 4, 1, 1 3, 4, 1, 1 Taratura di zero digitale 3, 4, 1, 3 3, 4, 1, 3 Password 2, 2, 6, 5 2, 2, 6, 4 Messaggio 3, 2, 2 3, 2, 2 Interruttore da HART revisione 5 ad HART revisione 7 2, 2, 5, 2, 3 2, 2, 5, 2, 3 7 Targhetta estesa 2, 2, 7, 1, 2 7 Trova apparecchiatura 3, 4, 5 7 Simula segnale digitale 3, 4, 5 Variabile specifica Verifica della configurazione con l’interfaccia operatore locale (LOI) L’interfaccia operatore locale opzionale può essere utilizzata per la messa in servizio dell’apparecchiatura. Il design dell’interfaccia operatore locale è a 2 pulsanti; sono presenti pulsanti interni ed esterni. I pulsanti interni si trovano sul visualizzatore del trasmettitore, quelli esterni sotto la targhetta metallica superiore. Premere uno dei pulsanti per attivare l’interfaccia operatore locale. La funzionalità dei pulsanti dell’interfaccia operatore locale è visualizzata negli angoli inferiori del visualizzatore. Per informazioni sul funzionamento dei pulsanti e sui menu vedere la Tabella 4 e la Figura 12. 13 Maggio 2013 Guida rapida Figura 11. Funzionamento dei pulsanti interni ed esterni della LOI A B A. Pulsanti interni B. Pulsanti esterni Nota: Fare riferimento alla Figura 13 a pagina 17 per confermare la funzionalità dei pulsanti esterni. Tabella 4. Funzionamento dei pulsanti della LOI Pulsante Sinistro No Scorrimento Destro Sì Invio 14 Guida rapida Maggio 2013 Figura 12. Menu della LOI Per esaminare tutti i parametri applicabili impostati nel trasmettitore VIEW CONFIG ZERO TRIM Per impostare le unità di pressione e temperatura UNITS RERANGE LOOP TEST DISPLAY Per configurare il visualizzatore Per impostare l’uscita analogica in modo da testare l’integrità del circuito EXTENDED MENU EXIT MENU Per impostare i valori 4—20 mA applicando pressione Per impostare i valori 4—20 mA immettendo valori Full Calibration Damping Assign PV Function Transfer Assign PV Scaled Variable Tag Alarm and Saturation Password HART Revision Simulate HART Revision Modifica della modalità di revisione HART Se lo strumento di configurazione HART non è in grado di comunicare con la revisione HART 7, sul 2051 verrà caricato un menu generico con funzionalità limitate. Per passare dal menu generico alla modalità di revisione HART, attenersi alle procedure seguenti: 1. Manual Setup>Device Information>Identification>Message (Impostazione manuale>Informazioni apparecchiatura>Identificazione>Messaggio) a. Per cambiare l’apparecchiatura alla revisione HART 5, immettere: “HART5” nel campo Message (Messaggio) b. Per cambiare l’apparecchiatura alla revisione HART 7, immettere: “HART7” nel campo Message (Messaggio) Fase 6: taratura del trasmettitore Le apparecchiature vengono calibrate in fabbrica. Una volta installati, si consiglia di effettuare la taratura di zero sui trasmettitori di pressione relativa e differenziale per eliminare gli errori dovuti agli effetti della posizione di montaggio o della pressione statica. La taratura di zero può essere eseguita tramite un comunicatore da campo o i pulsanti di configurazione. Per istruzioni sull’uso di AMS, consultare il manuale riferimento del 2051 Rosemount (00809-0100-4107). 15 Maggio 2013 Guida rapida Nota Quando si esegue una taratura di zero, controllare che la valvola di equalizzazione sia aperta e che i rami bagnati siano riempiti fino al livello corretto. ATTENZIONE Si sconsiglia di effettuare la taratura di zero sul trasmettitore di pressione assoluta, modello 2051TA. 1. Scegliere la procedura di taratura a. Taratura di zero analogica: imposta l’uscita analogica su 4 mA Detta anche “ricalibrazione”, imposta il valore minimo di campo (LRV) al valore misurato di pressione. Il visualizzatore e l’uscita digitale HART rimangono immutati. b. Taratura di zero digitale: ricalibra lo zero del sensore. Il valore LRV rimane immutato. Il valore di pressione sarà zero (sul visualizzatore e per l’uscita HART). Il punto 4 mA potrebbe non essere zero. Ciò richiede che la pressione di zero tarata in fabbrica sia inclusa in un intervallo del 3% del valore URL [0 ± 3% x URL]. Esempio URV = 250 inH2O Pressione di zero applicata = + 0,03*250 inH2O = + 7.5 inH2O (confrontato con le impostazioni di fabbrica); valori non compresi in questo intervallo saranno rifiutati dal trasmettitore. Taratura con un comunicatore da campo 1. Collegare il comunicatore da campo; vedere “Fase 4: collegamento e accensione” a pagina 10 per le istruzioni. 2. Seguire le istruzioni del menu HART per effettuare la taratura di zero desiderata. Tabella 5. Tasti veloci per la taratura di zero Tasti sequenza veloce Zero analogico (imposta 4 mA) Zero digitale 3, 4, 2 3, 4, 1, 3 Taratura con i pulsanti di configurazione Una taratura di zero può essere effettuata usando una delle tre serie di pulsanti di configurazione esterni ubicati sotto la targhetta metallica superiore. Per accedere ai pulsanti di configurazione, allentare la vite e far scorrere la targhetta sulla sommità del trasmettitore. Confermare la funzionalità in base alla Figura 11. 16 Guida rapida Maggio 2013 Figura 13. Pulsanti di configurazione esterni Pulsanti di configurazione A. LOI LOI Zero analogico e campo Analog Zerotarato and Span Zero digitale Digital Zero Attenersi alle istruzioni seguenti per effettuare una taratura di zero: Taratura tramite LOI (opzione M4) 1. Impostare la pressione del trasmettitore. 2. Vedere la Figura 12 a pagina 15 per il menu. a. Effettuare una taratura di zero analogica selezionando Rerange (Ricalibrazione). b. Effettuare una taratura di zero digitale selezionando Zero Trim (Taratura di zero). Taratura con zero analogico e campo tarato (opzione D4) 1. Impostare la pressione del trasmettitore. 2. Tenere premuto il pulsante di zero per due secondi per effettuare una taratura di zero analogica. Taratura con zero digitale (opzione DZ) 1. Impostare la pressione del trasmettitore. 2. Premere il pulsante di taratura di zero per due secondi per eseguire la taratura di zero digitale. 17 Guida rapida Maggio 2013 Sistemi di sicurezza strumentati Per le installazioni con certificazione di sicurezza, consultare il manuale del prodotto del 2051 (00809-0100-4107) per la procedura di installazione e i requisiti di sistema. Certificazioni del prodotto Sedi di produzione approvate Emerson Process Management – Rosemount Inc. – Chanhassen, Minnesota, USA Emerson Process Management – Wessling, Germania Emerson Process Management Asia Pacific Private Limited – Singapore Emerson Process Management – Pechino, Cina Emerson Process Management – Navi Mumbai, India Informazioni sulle direttive europee La dichiarazione di conformità CE è riportata a pagina 24. La versione più recente è disponibile sul sito www.rosemount.com. Certificazione FM per aree sicure Il trasmettitore è stato esaminato e collaudato per determinare se il suo design è conforme ai requisiti elettrici, meccanici e di protezione contro gli incendi secondo gli standard FM, laboratorio di prova riconosciuto a livello nazionale (NRTL) e accreditato dall’ente per la sicurezza e la salute sul lavoro statunitense (OSHA). 18 Maggio 2013 Guida rapida Protocollo HART Certificazioni per aree pericolose Certificazioni per l’America del Nord Certificazioni FM (Factory Mutual) E5 A prova di esplosione e a prova di accensione per polveri Certificato n.: 3032938 Norme applicabili: FM Classe 3600 – 1998, FM Classe 3615 – 2006, FM Classe 3810 – 2005, ANSI/NEMA 250 – 1991, ANSI/IEC 60529 – 2004 Marcature: a prova di esplosione per aree di Classe I, Divisione 1, Gruppi B, C e D A prova di accensione per polveri per aree di Classe II, Divisione 1, Gruppi E, F, G; e Classe III, Divisione 1. T5 (Ta = da –50 °C a +85 °C), sigillato in fabbrica, custodia tipo 4X I5 A sicurezza intrinseca e a prova di accensione Certificato n.: 3033457 Norme applicabili: FM Classe 3600 – 1998, FM Classe 3610 – 2007, FM Classe 3611 – 2004, FM Classe 3810 – 2005 Marcature: a sicurezza intrinseca per aree di Classe I, Divisione 1, Gruppi A, B, C e D; Classe II, Divisione 1, Gruppi E, F e G; Classe III, Divisione 1, se collegato secondo i disegni 03031-1019 e 00375-1130 Rosemount (quando usato con un comunicatore da campo); a sicurezza intrinseca per aree di Classe I, Zona 0; AEx ia IIC T4 A prova di accensione per aree di Classe I, Divisione 2, Gruppi A, B, C e D Custodia tipo 4X Codice di temperatura: T4 (Ta = da –50 °C a +70 °C) Custodia tipo 4X Per i parametri di ingresso, fare riferimento al disegno di controllo 02051-1009. Condizioni speciali per l’uso sicuro: 1. La custodia del trasmettitore 2051 contiene alluminio ed è considerata a rischio potenziale di ignizione causato da urti o frizione. Prestare attenzione durante l’installazione e l’uso per prevenire eventuali urti o frizione. 2. Il trasmettitore 2051 con il terminale di protezione per sovratensioni (codice opzione T1) non è in grado di superare il test di rigidità dielettrica a 500 Vrms. Questo fattore deve essere tenuto in considerazione durante l’installazione. Certificazioni CSA (Canadian Standards Association) Tutti i trasmettitori dotati di certificazione per aree pericolose CSA sono certificati a norma ANSI/ISA 12.27.01-2003. E6 A prova di esplosione, a prova di accensione per polveri Certificato n.: 2041384 Norme applicabili: standard CSA C22.2 n. 142 – M1987, standard CSA C22.2 n. 30 – M1986, standard CSA C22.2 n. 213 – M1987, ANSI/ISA 12.27.02 – 2003, CAN/CSA-E60079-0:07, CAN/CSA-E60079-1:07 Marcature: a prova di esplosione per aree di Classe I, Divisione 1, Gruppi B, C e D. A prova di accensione per polveri per aree di Classe II e Classe III, Divisione 1, Gruppi E, F e G. Adatto per aree pericolose interne ed esterne di Classe I, Divisione 2 Gruppi A, B, C e D. Classe I Zona 1 Ex d IIC T5. Custodia tipo 4X, sigillata in fabbrica. Tenuta singola. 19 Guida rapida Maggio 2013 I6 A sicurezza intrinseca Certificato n.: 2041384 Norme applicabili: standard CSA C22.2 n. 142 – M1987, standard CSA C22.2 n. 213 – M1987, standard CSA C22.2 n. 157 – 92, standard CSA C22.2 n. 213 – M1987, CAN/CSA-E60079-0:07, CAN/CSA-E60079-11:02 Marcature: a sicurezza intrinseca per aree di Classe I, Divisione 1, Gruppi A, B, C e D, se collegato secondo il disegno 02051-1008 Rosemount. Codice di temperatura T3C. Classe I Zona 1 Ex ia IIC T3C. Tenuta singola. Custodia tipo 4X Certificazioni per l’Europa I1 ATEX, a sicurezza intrinseca Certificato n.: Baseefa08ATEX0129X Norme applicabili: EN60079-0:2012, EN60079-11:2012 Marcature: II 1 G Ex ia IIC T4 Ga (–60 °C ≤ Ta ≤ +70 °C) IP66 IP68 1180 Tabella 6. Parametri di ingresso per trasmettitori 4—20 mA Ui = 30 V Ii = 200 mA Pi = 1,0 W Ci = 0,012 μF Condizioni speciali per l’uso sicuro (X): Quando il terminale di protezione per sovratensioni opzionale è installato, l’apparecchiatura non è in grado di resistere al test di isolamento da 500 V previsto dalla clausola 6.3.12 della normativa EN60079-11. Questo aspetto deve essere tenuto in considerazione durante l’installazione dell’apparecchiatura. N1 ATEX, tipo n Certificato n. Baseefa08ATEX0130X Norme applicabili: EN60079-0:2012, EN60079-15:2005 Marcature: II 3 G nA IIC T4 Gc (–40 °C ≤ Ta ≤ +70 °C) Ui = 42,4 V c.c. max. IP66 Condizioni speciali per l’uso sicuro (X): Quando il terminale di protezione per sovratensioni opzionale è installato, l’apparecchiatura non è in grado di resistere al test isolamento con valore quadratico medio della tensione di 500 V. Questo aspetto deve essere tenuto in considerazione per qualsiasi tipo di installazione in cui verrà usato, per esempio controllando che l’alimentatore dell’apparecchiatura sia isolato galvanicamente. E1 ATEX, a prova di fiamma Certificato n. KEMA 08ATEX0090X Norme applicabili: EN60079-0:2006, EN60079:2007, EN60079-26:2007 Marcature: II 1/2 G Ex d IIC T6 Ga/Gb (–50 °C ≤ Ta ≤ 65 °C) Ex d IIC T5 Ga/Gb (–50 °C ≤ Ta ≤ 80 °C) IP66 1180 V max = 42,4 V c.c. 20 Maggio 2013 Guida rapida Condizioni speciali per l’uso sicuro (X): 1. I tappi di chiusura ex d, i pressacavi e il cablaggio devono essere adatti a una temperatura di 90 °C. 2. La presente apparecchiatura contiene una membrana di separazione a pareti sottili. Durante l’installazione, la manutenzione e l’uso dell’apparecchiatura è necessario tenere in considerazione le condizioni ambientali alle quali sarà sottoposta la membrana. Per garantire la massima sicurezza durante l’uso dell’apparecchiatura, le istruzioni per la manutenzione rilasciate dal produttore devono essere osservate nei minimi dettagli. 3. Il 2051 non è conforme ai requisiti della normativa IEC 60079-1 Clausola 5 per i giunti a prova di fiamma. Per informazioni relative alle dimensioni dei giunti a prova di fiamma, contattare Emerson Process Management. ND ATEX, a prova di polvere Certificato no. Baseefa08ATEX0182X Norme applicabili: EN60079-0:2012, EN60079-31:2009 Marcature: II 1 D. Ex t IIIC T50 °C T500 60 °C Da, V max = 42,4 V c.c. A = 22 mA 1180 Condizioni speciali per l’uso sicuro (X): Quando il terminale di protezione per sovratensioni opzionale è installato, l’apparecchiatura non è in grado di resistere al test di isolamento dalla massa da 500 V. È opportuno tenere presente tale considerazione durante la fase di installazione. Certificazioni IECEx I7 IECEx, a sicurezza intrinseca Certificato n. IECExBAS08.0045X Norme applicabili: IEC60079-0:2011, IEC60079-11:2006 Ex ia IIC T4 Ga (–60 °C ≤ Ta ≤ +70 °C) Tabella 7. Parametri di ingresso Ui = 30 V Ii = 200 mA Pi = 1,0 W Ci = 0,012 μF Condizioni speciali per l’uso sicuro (X): Se il terminale di protezione per sovratensioni opzionale è installato, l’apparecchiatura non è in grado di resistere al test isolamento da 500 V previsto dalla Clausola 6.3.12 della norma IEC60079-11. È opportuno tenere presente tale considerazione durante la fase di installazione dell’apparecchiatura. E7 IECEx, a prova di fiamma Certificato n. IECExKEM08.0024X Norme applicabili: IEC60079-0:2004, IEC60079-1:2007-04, IEC60079-26:2006 Ex d IIC T6 Ga/Gb (–50 °C ≤ Ta ≤ 65 °C) IP66 Ex d IIC T5 Ga/Gb (–50 °C ≤ Ta ≤ 80 °C) IP66 V max = 42,4 V c.c. 21 Guida rapida Maggio 2013 Condizioni speciali per l’uso sicuro (X): 1. I tappi di chiusura ex d, i pressacavi e il cablaggio devono essere adatti a una temperatura di 90 °C. 2. La presente apparecchiatura contiene una membrana di separazione a pareti sottili. Durante l’installazione, la manutenzione e l’uso dell’apparecchiatura è necessario tenere in considerazione le condizioni ambientali alle quali sarà sottoposta la membrana. Per garantire la massima sicurezza durante l’uso dell’apparecchiatura, le istruzioni per la manutenzione rilasciate dal produttore devono essere osservate nei minimi dettagli. 3. Il 2051 non è conforme ai requisiti della normativa IEC 60079-1 Clausola 5 per i giunti a prova di fiamma. Per informazioni relative alle dimensioni dei giunti a prova di fiamma, contattare Emerson Process Management. N7 IECEx, tipo n Certificato n. IECExBAS08.0046X Norme applicabili: IEC60079-0: 2011, IEC60079-15-2005-03 Ex nA IIC T4 Gc (–40 °C ≤ Ta ≤ +70 °C) Ui = 42,4 V c.c. max. Condizioni speciali per l’uso sicuro (X): Quando il terminale di protezione per sovratensioni opzionale è installato, l’apparecchiatura non è in grado di resistere al test isolamento con valore quadratico medio della tensione di 500 V. Questo aspetto deve essere tenuto in considerazione per qualsiasi tipo di installazione in cui verrà usato, per esempio controllando che l’alimentatore dell’apparecchiatura sia isolato galvanicamente. Certificazioni TIIS E4 TIIS, a prova di fiamma Ex d IIC T6 Certificazioni Inmetro E2 A prova di fiamma Certificato n.: CEPEL 09.1767X Ex d IIC T* Ga/Gb IP66 T6 = –50 °C < Tamb < 65 °C T5 = –50 °C < Tamb < 80 °C I2 A sicurezza intrinseca Certificato n.: CEPEL 09.1768X Ex ia IIC T4 Ga (–50 °C < Ta < +70 °C) IP66 Certificazioni per la Cina (NEPSI) E3 A prova di fiamma Certificato NEPSI n.: GYJ101321X Norme applicabili: GB3836.1-2000, GB3836.2-2000 Marcature: Ex d II C T5/T6 T5: –50 °C ≤ Ta ≤ +80 °C T6: –50 °C ≤ Ta ≤ +65 °C I3 Sicurezza intrinseca Certificato NEPSI n.: GYJ101320X Norme applicabili: GB3836.1-2000, GB3836.4-2000 Marcature: Ex ia IIC T4 T4: –60 °C ≤ Ta ≤ +70 °C 22 Guida rapida Maggio 2013 Circuito / Alimentazione Gruppi Ui = 30 V HART / FOUNDATION fieldbus / Visualizzatore remoto / Quick Connect / Diagnostica HART Ui = 17,5 V FISCO Ii = 300 mA HART / FOUNDATION fieldbus / Visualizzatore remoto / Quick Connect / Diagnostica HART Ii = 380 mA FISCO Pi = 1,0 W HART / Visualizzatore remoto / Quick Connect / Diagnostica HART Pi = 1,3 W FOUNDATION fieldbus Pi = 5,32 W FISCO Ci = 0,012 μF HART Ci = 0 FOUNDATION fieldbus / FISCO Li = 0 FOUNDATION fieldbus Li = 10 μH HART Certificazioni CCoE EW A prova di fiamma Ex d IIC T5 o T6 IW A sicurezza intrinseca Ex ia IIC T4 Combinazioni di certificazioni Una targhetta di certificazione in acciaio inossidabile è presente quando viene specificata una certificazione opzionale. Un’apparecchiatura che ha ricevuto diversi tipi di certificazione non deve essere installata nuovamente secondo certificazioni di altro tipo. Contrassegnare l’etichetta di certificazione in modo permanente per distinguerla da altri tipi di certificazioni non in uso. K1 Combinazione di E1, I1, N1 ed ND K2 Combinazione di E2 e I2 K5 Combinazione di E5 e I5 K6 Combinazione di I6 ed E6 K7 Combinazione di E7, I7 ed N7 KA Combinazione di E1, I1, E6 e I6 KB Combinazione di E5, I5, E6 e I6 KC Combinazione di E1, I1, E5 e I5 KD Combinazione di E1, I1, E5, I5, E6 e I6 23 Guida rapida Dichiarazione di conformità CE 24 Maggio 2013 Guida rapida Maggio 2013 EC Declaration of Conformity No: RMD 1071 Rev. C EMC Directive (2004/108/EC) All Models 2051 Pressure Transmitters EN 61326:2006 PED Directive (97/23/EC) Models 2051CG2, 3, 4, 5; 2051CD2, 3, 4, 5 (also with P9 option); Pressure Transmitters QS Certificate of Assessment - EC No. PED-H-100 Module H Conformity Assessment Non-harmonized Standards Used: ANSI/ISA 61010-1:2004, EC 60770-1:1999 All other model 2051 Pressure Transmitters Sound Engineering Practice Transmitter Attachments: Diaphragm Seal - Process Flange - Manifold Sound Engineering Practice Model 2051CFx Flowmeter Transmitters (All 2051CFx models are SEP except as noted in the table below) QS Certificate of Assessment - CE-41-PED-H1-RMT-001-04-USA Module H Conformity Assessment Evaluation standards: ASME B31.3:2010 Model/Range 2051CFA: 1500# & 2500# All Lines 2051CFA: Sensor Size 2 150# 6”to 24”Line 2051CFA: Sensor Size 2 300# 6”to 24”Line 2051CFA: Sensor Size 2 600# 6”to 16”Line 2051CFA: Sensor Size 2 600# 18”to 24”Line 2051CFA: Sensor Size 3 150# 12”to 44”Line 2051CFA: Sensor Size 3 150# 46”to 72”Line 2051CFA: Sensor Size 3 300# 12” to 72”Line 2051CFA: Sensor Size 3 600# 12”to 48”Line 2051CFA: Sensor Size 3 600# 60”to 72”Line 2051CFP: 150#, 300#, 600# 1-1/2” 2051CFP: 300# & 600# 1-1/2” 2051CFP: 1-1/2” Threaded & Welded File ID: 2051_ CE Marking Page 2 of 4 PED Category Group 1 Fluid Group 2 Fluid II SEP I SEP II I II I III II II I III II III II III II IV III I SEP II I II I 2051_RMD1071_C.doc 25 Maggio 2013 Guida rapida EC Declaration of Conformity No: RMD 1071 Rev. C ATEX Directive (94/9/EC) Model 2051 Pressure Transmitter Baseefa08ATEX0129X Intrinsic Safety Certificate Equipment Group II Category 1 G Ex ia IIC T4 Ga (-60°C Ta +70°C) Ex ia IIC T4 Ga (-60°C Ta +60°C) FISCO Harmonized Standards Used: EN60079-11:2012 Standards Used: IEC60079-0:2011 Baseefa08ATEX0130X Type n Certificate Equipment Group II Category 3 G Ex nA IIC T4 Gc (-40°C Ta +70°C) Harmonized Standards Used: EN60079-15:2010 Other Standards Used: IEC60079-0:2011 KEMA08ATEX0090X Flameproof Certificate Equipment Group II Category 1/2 G Ex d IIC T6 (-50°C Ta +65°C) Ex d IIC T5 (-50°C Ta +80°C) Harmonized Standards Used: EN60079-1:2007; EN60079-26:2007 Other Standards Used: EN60079-0:2006 (A review against EN60079-0:2009 which is harmonized, shows no significant changes relevant to this equipment so EN60079-0:2006 and continues to represent “State of the Art”.) Baseefa08ATEX0182X Dust Certificate Equipment Group II Category 1 D Ex t IIIC T50°C T50060°C Da Harmonized Standards Used: EN60079-31:2009 Other Standards Used: IEC60079-0:2011 _______________________________________________________________________ File ID: 2051_ CE Marking 26 Page 3 of 4 2051_RMD1071_C.doc Guida rapida Maggio 2013 EC Declaration of Conformity No: RMD 1071 Rev. C PED Notified Body Model 2051 Pressure Transmitters Det Norske Veritas (DNV) [Notified Body Number: 0575] Veritasveien 1, N-1322 Hovik, Norway 2051CFx Series Flowmeter Transmitters Bureau Veritas UK Limited [Notified Body Number: 0041] Parklands, Wilmslow Road, Didsbury Manchester M20 2RE United Kingdom ATEX Notified Bodies for EC Type Examination Certificate KEMA (KEMA) [Notified Body Number: 0344] Utrechtseweg 310, 6812 AR Arnhem P.O. Box 5185, 6802 ED Arnhem The Netherlands Postbank 6794687 Baseefa. [Notified Body Number: 1180] Rockhead Business Park Staden Lane Buxton, Derbyshire SK17 9RZ United Kingdom ATEX Notified Body for Quality Assurance Baseefa. [Notified Body Number: 1180] Rockhead Business Park Staden Lane Buxton, Derbyshire SK17 9RZ United Kingdom File ID: 2051_ CE Marking Page 4 of 4 2051_RMD1071_C.doc 27 Maggio 2013 Guida rapida Dichiarazione di conformità CE N. RMD 1071 Rev. C Il costruttore, Rosemount Inc. 8200 Market Boulevard Chanhassen, MN 55317-6985 dichiara, sotto la propria esclusiva responsabilità, che il seguente prodotto, Trasmettitori di pressione modello 2051 fabbricato da: Rosemount Inc. 12001 Technology Drive Eden Prairie, MN 55344-3695 USA e 8200 Market Boulevard Chanhassen, MN 55317-9687 USA oggetto della presente dichiarazione, è conforme a quanto previsto dalle direttive comunitarie, compresi gli emendamenti più recenti, come riportato nella tabella allegata. L’assunzione di conformità è basata sull’applicazione delle norme armonizzate e, quando applicabile o richiesto, su una certificazione da parte di un ente accreditato dalla Comunità Europea, come riportato nella tabella allegata. Direttore, Qualità globale (nome funzione – stampatello) Kelly Klein (nome – stampatello) 28 2 ottobre 2012 (data di pubblicazione) Guida rapida Maggio 2013 Dichiarazione di conformità CE N. RMD 1071 Rev. C Direttiva EMC (2004/108/CE) Tutti i trasmettitori di pressione modello 2051 EN 61326:2006 Direttiva PED (97/23/CE) Modelli 2051CG2, 3, 4, 5; 2051CD2, 3, 4, 5 (anche con opzione P9); trasmettitori di pressione Certificato di valutazione QS – n. CE PED-H-100 Valutazione di conformità modulo H Norme non armonizzate utilizzate: ANSI/ISA 61010-1:2004, EC 60770-1:1999 Tutti gli altri trasmettitori di pressione modello 2051 Valutazione in accordo a SEP Accessori del trasmettitore: Separatore – Flangia di processo – Manifold Valutazione in accordo a SEP Trasmettitori per misuratore di portata modello 2051CFx (tutti i modelli 2051CFx sono valutati in accordo a SEP eccetto quelli indicati nella tabella seguente) Certificato di valutazione QS – CE-41-PED-H1-RMT-001-04-USA Valutazione di conformità modulo H Norme di valutazione: ASME B31.3:2010 Modello/Portata 2051CFA: tutte le tubazioni 1500# e 2500# 2051CFA: dimensione del sensore 2, n. 150, tubazione da 6 a 24 pollici 2051CFA: dimensione del sensore 2, n. 300, tubazione da 6 a 24 pollici 2051CFA: dimensione del sensore 2, n. 600, tubazione da 6 a 16 pollici 2051CFA: dimensione del sensore 2, n. 600, tubazione da 18 a 24 pollici 2051CFA: dimensione del sensore 3, n. 150, tubazione da 12 a 44 pollici 2051CFA: dimensione del sensore 3, n. 150, tubazione da 46 a 72 pollici 2051CFA: dimensione del sensore 3, n. 300, tubazione da 12 a 72 pollici 2051CFA: dimensione del sensore 3, n. 600, tubazione da 12 a 48 pollici 2051CFA: dimensione del sensore 3, n. 600, tubazione da 60 a 72 pollici 2051CFP: 150#, 300#, 600# 1-1/2 pollici 2051CFP: 300# & 600# 1-1/2 pollici 2051CFP: filettatura da 1-1/2 pollici e saldato File ID: 2051_ CE Marking Pagina 2 di 4 Categoria PED Fluido gruppo 1 Fluido gruppo 2 II SEP I SEP II I II I III II II I III II III II III II IV III I SEP II I II I 2051_RMD1071_C_ita.doc 29 Maggio 2013 Guida rapida Dichiarazione di conformità CE N. RMD 1071 Rev. C Direttiva ATEX (94/9/CE) Trasmettitore di pressione modello 2051 Baseefa08ATEX0129X – Certificazione di sicurezza intrinseca Apparecchiatura Gruppo II, Categoria 1 G Ex ia IIC T4 Ga (–60 °C Ta +70 °C) Ex ia IIC T4 Ga (–60 °C Ta +60 °C) FISCO Standard armonizzati utilizzati: EN60079-11:2012 Norme utilizzate: IEC60079-0:2011 Baseefa08ATEX0130X – Certificazione tipo n Apparecchiatura Gruppo II, Categoria 3 G Ex nA IIC T4 Gc (–40 °C Ta +70 °C) Standard armonizzati utilizzati: EN60079-15:2010 Altre norme utilizzate: IEC60079-0:2011 KEMA08ATEX0090X – Certificazione a prova di fiamma Apparecchiatura Gruppo II, Categoria 1/2 G Ex d IIC T6 (–50 °C Ta +65 °C) Ex d IIC T5 (–50 °C Ta +80 °C) Standard armonizzati utilizzati: EN60079-1:2007; EN60079-26:2007 Altre norme utilizzate: EN60079-0:2006 (Una revisione in base a EN60079-0:2009, norma armonizzata, non mostra cambiamenti significativi rilevanti per la presente apparecchiatura, pertanto EN60079-0:2006 continua a rappresentare lo “stato dell’arte”). Baseefa08ATEX0182X – Certificazione a prova di polvere Apparecchiatura Gruppo II, Categoria 1 D Ex t IIIC T50 °C T50060 °C Da Norme armonizzate utilizzate: EN60079-31:2009 Altre norme utilizzate: IEC60079-0:2011 File ID: 2051_ CE Marking 30 Pagina 3 di 4 2051_RMD1071_C_ita.doc Guida rapida Maggio 2013 Dichiarazione di conformità CE N. RMD 1071 Rev. C Ente accreditato PED Trasmettitori di pressione modello 2051 Det Norske Veritas (DNV) [numero ente accreditato: 0575] Veritasveien 1, N-1322 Hovik, Norvegia Trasmettitori per misuratore di portata serie 2051CFx Bureau Veritas UK Limited [numero ente accreditato: 0041] Parklands, Wilmslow Road, Didsbury Manchester M20 2RE Regno Unito Enti accreditati ATEX per attestato di certificazione CE KEMA (KEMA) [Numero ente accreditato: 0344] Utrechtseweg 310, 6812 AR Arnhem P.O. Box 5185, 6802 ED Arnhem Paesi Bassi Postbank 6794687 Baseefa. [numero ente accreditato: 1180] Rockhead Business Park Staden Lane Buxton, Derbyshire SK17 9RZ Regno Unito Ente accreditato ATEX per garanzia di qualità Baseefa. [numero ente accreditato: 1180] Rockhead Business Park Staden Lane Buxton, Derbyshire SK17 9RZ Regno Unito File ID: 2051_ CE Marking Pagina 4 di 4 2051_RMD1071_C_ita.doc 31 Guida rapida 00825-0102-4107, Rev. CA Maggio 2013 Rosemount Inc. Emerson Process Management srl Emerson Process Management (India) Private Ltd. Emerson Process Management Latin America Emerson Process Management Asia Pacific Private Limited Emerson Process Management, Brazil Emerson Process Management GmbH & Co. OHG Emerson Process Management, Russia Beijing Rosemount Far East Instrument Co., Limited Emerson Process Management, Dubai 8200 Market Boulevard Chanhassen, MN USA 55317 Tel. (USA) (800) 999-9307 Tel. (Internazionale) +1 (952) 906-8888 Fax +1 (952) 906-8889 Delphi Building, B Wing, 6th Floor Hiranandani Gardens, Powai Mumbai 400076, India Tel. +(91) 22 6662-0566 Fax +(91) 22 6662-0500 1 Pandan Crescent Singapore 128461 Tel. +(65) 6777 8211 Fax +(65) 6777 0947 / +(65) 6777 0743 Argelsrieder Feld 3 82234 Wessling, Germania Tel. +49 (8153) 9390 Fax +49 (8153) 939172 No. 6 North Street, Hepingli, Dong Cheng District Pechino 100013, Cina Tel. +(86) (10) 6428 2233 Fax +(86) (10) 6422 8586 Via Montello, 71/73 I-20038 Seregno (MI) Italia Tel. +39 0362 2285 1 Fax +39 0362 243655 Email: [email protected] Web: www.emersonprocess.it 1300 Concord Terrace, Suite 400 Sunrise Florida 33323 USA Tel. +1 (954) 846-5030 Av. Hollingsworth, 325 – Iporanga Sorocaba, SP – 18087-000, Brasile Tel. +(55) 15 3238-3788 Fax +(55) 15 3228-3300 29 Komsomolsky prospekt Chelyabinsk, 454138 Russia Tel. +(7) 351 798 8510 Fax +(7) 351 741 8432 Emerson FZE P.O. Box 17033 Jebel Ali Free Zone - South 2 Dubai, E.A.U. Tel. +(971) 4 8118100 Fax +(971) 4 8865465 © 2013 Rosemount Inc. Tutti i diritti riservati. Tutti i marchi sono di proprietà dei rispettivi proprietari. Il logo Emerson è un marchio di fabbrica e un marchio di servizio di Emerson Electric Co. Rosemount e il logotipo Rosemount sono marchi depositati di Rosemount Inc.
© Copyright 2026 Paperzz