Français (French)

Guide condensé
00825-0103-4107, Rév. CA
Mai 2013
Transmetteurs de pression
Rosemount 2051 et débitmètres
Rosemount Série 2051CF
avec protocole HART 4—20 mA et HART 1—5 V c.c. à
faible puissance (révisions 5 et 7)
Mai 2013
Guide condensé
Avis
AVIS
Ce guide condensé fournit les recommandations d’installation de base pour les transmetteurs de
pression Rosemount 2051. Il ne donne pas d’instructions concernant la configuration, le diagnostic,
la maintenance, les réparations, le dépannage et les installations antidéflagrantes, non incendiaires
et de sécurité intrinsèque. Pour plus d’informations, voir le manuel de référence du modèle 2051
(document n° 00809-0100-4107). Ce manuel est également disponible sur support électronique
à l’adresse : www.emersonprocess.com/rosemount.
AVERTISSEMENT
Toute explosion peut provoquer des blessures graves, voire mortelles :
L’installation de ce transmetteur en atmosphère explosive doit respecter les normes, codes et règles
de l’art locaux, nationaux et internationaux en vigueur. Consulter la section des certifications du
manuel de référence du 2051 pour toute restriction associée à une installation en toute sécurité.
 Avant de raccorder l’interface de communication HART au sein d’une atmosphère explosive,
s’assurer que les instruments dans la boucle sont installés conformément aux consignes de câblage
de sécurité intrinsèque et non incendiaire en vigueur sur le site.
 Dans une installation antidéflagrante, ne pas démonter les couvercles du transmetteur lorsque
l’appareil est sous tension.
Des fuites de procédé peuvent provoquer des blessures graves, voire mortelles.
 Pour éviter toute fuite de procédé, n’utiliser que le joint torique conçu pour assurer l’étanchéité avec
l’adaptateur de bride correspondant.
Les chocs électriques peuvent provoquer des blessures graves, voire mortelles.
 Eviter tout contact avec les fils et les bornes. Des tensions élevées peuvent être présentes sur les fils
et risquent de provoquer des chocs électriques.
Entrées de conduits/câbles
 Sauf indication contraire, les entrées de conduits/câbles du boîtier du transmetteur utilisent un
filetage de 1/2—14 NPT. N’utiliser que des bouchons, adaptateurs, presse-étoupes et conduits ayant
un filetage compatible lors de la fermeture de ces entrées.
Sommaire
Disponibilité du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Vérifier que le système est compatible avec la révision du protocole HART considérée . . . . . . 3
Vérifier que le pilote de dispositif est correct . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Etape 1 : Montage du transmetteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Montage sur tube et panneau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Recommandations de boulonnage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Orientation du transmetteur de pression relative à montage en ligne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Etape 2 : Rotation éventuelle du boîtier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Etape 3 : Réglage des sélecteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Etape 4 : Raccordement électrique et mise sous tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Etape 5 : Vérification de la configuration du transmetteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Etape 6 : Ajustage du transmetteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Systèmes instrumentés de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Certifications du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
2
Guide condensé
Mai 2013
Disponibilité du système
Vérifier que le système est compatible avec la révision du
protocole HART considérée


En cas d’utilisation d’un système de contrôle fondé sur le protocole HART ou
d’un système de gestion de ressources, confirmer la compatibilité de ces systèmes avec le protocole HART avant d’installer le transmetteur. Les systèmes disponibles ne sont pas tous capables de communiquer avec le protocole HART
rév. 7. Ce transmetteur peut être configuré pour le protocole HART rév. 5 ou 7.
Pour des instructions sur la façon de modifier la révision HART d’un
transmetteur, voir page 15.
Vérifier que le pilote de dispositif est correct


Vérifier que la version la plus récente du pilote de dispositif (DD/DTM) est chargée
sur les systèmes considérés afin de garantir une bonne communication.
Télécharger le dernier pilote de dispositif à l’adresse
www.emersonprocess.com ou www.hartcomm.org.
Révisions et pilotes du transmetteur Rosemount 2051
Vérifier que la version la plus récente du pilote de dispositif (DD/DTM) est chargée
sur les systèmes considérés afin de garantir une bonne communication.
1. Télécharger le dernier pilote de dispositif (DD) à l’adresse
www.emersonprocess.com ou www.hartcomm.org.
2. Dans le menu déroulant « Browse by Member », sélectionner la branche
commerciale Rosemount d’Emerson Process Management.
3. Sélectionner le produit souhaité
a. Dans le Tableau 1, utiliser le numéro de révision du protocole, ainsi que le
numéro de révision du dispositif pour identifier le pilote correct.
Tableau 1. Révisions et fichiers du transmetteur Rosemount 2051
Identification du
transmetteur
Date de
sortie du
logiciel
Révision
du logiciel
NAMUR1
Révision
du logiciel
HART2
Avril 2012
1.0.0
01
Janvier 1998
S. O.
178
Identification des
fichiers du pilote
Révision
HART
Révision du
dispositif2
7
10
5
9
5
3
Revue des
instructions
Revue des fonctions
Référence du
manuel
d’instructions
Modifications
apportées au
logiciel3
AA
Voir la note 3 de bas
de page pour la liste
des modifications.
S. O.
1. La révision du logiciel NAMUR figure sur la plaque signalétique de l’appareil. La révision du logiciel HART peut être
déterminée à l’aide d’un outil de configuration compatible HART.
2. Les noms des fichiers du pilote du transmetteur comportent le numéro de révision de l’appareil et le numéro de
révision du pilote de dispositif (DD), par ex. : 10_01. Le protocole HART est conçu pour permettre aux pilotes des
révisions antérieures de communiquer avec les appareils équipés de versions HART plus récentes. Il est nécessaire
de télécharger le nouveau pilote de dispositif pour accéder aux nouvelles fonctionnalités. Il est recommandé de
télécharger les nouveaux fichiers du pilote afin de bénéficier de toutes les fonctionnalités.
3. Révisions HART 5 et 7 sélectionnables, avec certification de sécurité. Interface opérateur locale (LOI), alertes procédé,
variable d’échelle, alarmes paramétrables, unités de mesure étendues.
3
Mai 2013
Guide condensé
Etape 1 : Montage du transmetteur
Applications sur liquide
1. Placer les prises de pression sur le côté de la ligne.
2. Effectuer le montage latéralement ou sous les prises de pression.
3. Monter le transmetteur de telle manière que les bouchons de purge/d’évent
soient orientés vers le haut.
Figure 1. Applications sur liquide
A. Coplanar
B. En ligne
A
B
Applications sur gaz
1. Placer les prises de pression sur le côté ou en haut de la ligne.
2. Effectuer le montage latéralement ou au-dessus des prises de pression.
Figure 2. Applications sur gaz
A. Coplanar
B. En ligne
A
B
Applications sur vapeur
1. Placer les prises de pression sur le côté de la ligne.
2. Effectuer le montage latéralement ou sous les prises de pression.
3. Remplir d’eau les lignes d’impulsion.
Figure 3. Applications sur vapeur
A. Coplanar
B. En ligne
A
4
B
Guide condensé
Mai 2013
Figure 4. Montage sur tube et panneau
Rosemount 2051C
Montage sur panneau1
Montage sur tube
Bride Coplanar
Bride traditionnelle
Rosemount 2051T
1. Les vis de fixation au panneau sont fournies par le client.
Recommandations de boulonnage
Si l’installation du transmetteur requiert le montage d’une bride, d’un manifold
ou d’adaptateurs de bride, suivre ces instructions d’assemblage pour garantir
une bonne étanchéité et des performances optimales du transmetteur. N’utiliser
que les boulons fournis avec le transmetteur ou vendus en pièces détachées par
Emerson. La Figure 5 illustre diverses configurations de montage du transmetteur
avec les longueurs de boulon requises pour un montage adéquat.
5
Mai 2013
Guide condensé
Figure 5. Montages courants du transmetteur
D.
C.
A.
4 x 2.25-in.
4 x 57
mm
(57 mm)
4 x 1.75-in.
(44 mm)
4 x 44 mm
B.
44 x 44
x 1.75-in.
mm
(44 mm)
44 x 44
x 1.75-in.
mm
(44 mm)
4 x 1.75-in.
(44 mm)
4 x 44 mm
4 x 2.88-in.
(73 mm)
4 x 73 mm
A. Transmetteur avec bride Coplanar
B. Transmetteur avec bride Coplanar et adaptateurs de bride optionnels
C. Transmetteur avec bride traditionnelle et adaptateurs de bride optionnels
D. Transmetteur avec bride Coplanar et manifold et adaptateurs de bride optionnels
Les boulons sont généralement en acier au carbone ou en acier inoxydable.
Vérifier le matériau en comparant le marquage de la tête des boulons avec les
marquages illustrés dans le Tableau 2. Si le matériau des boulons ne figure pas
au Tableau 2, contacter votre représentant Emerson Process Management local
pour plus d’informations.
Pour installer les boulons, procéder comme suit :
1. Les boulons en acier au carbone ne requièrent aucune lubrification et les
boulons en acier inoxydable sont revêtus d’un lubrifiant facilitant leur pose.
Il n’est cependant pas recommandé d’appliquer du lubrifiant additionnel lors
de l’installation de l’un ou l’autre type de boulon.
2. Serrer les boulons à la main.
3. Effectuer un premier serrage à la valeur de couple initial selon une séquence
de serrage en croix. Voir le Tableau 2 pour les couples de serrage initiaux.
4. Serrer les boulons à la valeur de couple final en utilisant la même séquence de
serrage en croix. Voir le Tableau 2 pour les couples de serrage finaux.
5. Avant d’appliquer toute pression, vérifier que les boulons de fixation de la
bride ressortent de la plaque isolante.
6
Guide condensé
Mai 2013
Tableau 2. Couples de serrage des boulons de fixation de la bride et des
adaptateurs de bride
Matériau du
boulon
Marquage de la tête
B7M
Acier au carbone
316
B8M
316
R
STM
316
Couple
initial
Couple final
34 N.m
73,5 N.m
17 N.m
34 N.m
316
Acier inoxydable
SW
316
AVERTISSEMENT
L’utilisation de joints toriques inadaptés lors de l’installation des adaptateurs de bride risque d’entraîner des
fuites de procédé pouvant causer des blessures graves, voire mortelles. Les deux adaptateurs de bride sont
dotés de rainures conçues pour recevoir un type de joint torique particulier. N’utiliser que le type de joint
torique conçu pour l’adaptateur de bride, comme illustré ci-dessous.
Rosemount 3051S / 3051 / 2051 / 3095
Adaptateur de
bride
Joint torique
A base de PTFE
Élastomère
Rosemount 1151
Adaptateur de bride
Joint torique
PTFE
Élastomère
7
Mai 2013
Guide condensé
Orientation du transmetteur de pression relative à
montage en ligne
Le côté basse pression (référence atmosphérique) d’un transmetteur de pression
relative monté en ligne est situé dans le col du transmetteur, sous le boîtier.
L’évent correspond à l’espace de 360° autour du transmetteur entre le boîtier
et le capteur. (Voir Figure 6.)
PRUDENCE
Veiller à ce que cet espace ne se retrouve pas obstrué après montage du transmetteur (peinture, poussière, lubrifiant, etc.) de sorte que les contaminants puissent s’égoutter par gravité.
Figure 6. Port basse pression d’un montage en ligne
A
A
A. Port basse pression (référence atmosphérique)
Etape 2 : Rotation éventuelle du boîtier
Pour faciliter l’accès au câblage ou pour mieux visualiser l’indicateur LCD en
option, procéder comme suit :
1. Desserrer la vis de blocage du boîtier.
2. Faire tourner le boîtier dans le sens horaire jusqu’à
l’emplacement souhaité. Si l’emplacement
souhaité est inaccessible en raison d’un filetage
insuffisant, faire tourner le boîtier dans le sens
anti-horaire à l’emplacement souhaité (jusqu’à
360° de l’extrémité du filetage.)
3. Resserrer la vis de blocage du boîtier.
8
Vis de blocage du boîtier
(5/64 pouces)
Guide condensé
Mai 2013
Etape 3 : Réglage des sélecteurs
Positionner les commutateurs de sécurité et d’alarme dans la position selon les
indications de la Figure 7 avant l’installation.

Le commutateur d’alarme permet de régler l’alarme de sortie analogique au
niveau haut ou bas.
- Par défaut le niveau d’alarme est haut.

Le commutateur de sécurité permet d’autoriser ( ) ou d’interdire ( )
toute configuration du transmetteur.
- La valeur par défaut est Off (désactivation) ( ).
Pour modifier la configuration du commutateur, procéder comme suit :
1. Si le transmetteur est installé, sécuriser la boucle de mesure et mettre
l’appareil hors tension.
2. Retirer le couvercle du boîtier situé à l’opposé du compartiment de
raccordement. Ne pas retirer le couvercle du transmetteur en atmosphère
explosive, lorsque l’appareil est sous tension.
3. Faire glisser les commutateurs de sécurité et d’alarme dans la position choisie
en utilisant un petit tournevis.
4. Remettre le couvercle du transmetteur en place. Le couvercle doit être serré à
fond pour être conforme aux normes d’anti-déflagrance.
Figure 7. Carte électronique du transmetteur
Sans indicateur LCD
Avec indicateur LCD/interface opérateur locale
A
B
A. Alarme
B. Sécurité
9
Mai 2013
Guide condensé
Etape 4 : Raccordement électrique et mise sous tension
Pour un fonctionnement optimal, utiliser un câble blindé à paire torsadée. Utiliser
du fil de 24 AWG ou de capacité supérieure et ne pas dépasser 1500 mètres de
longueur. Le cas échéant, installer les câbles avec une boucle de drainage des
condensats de façon à prévenir l’infiltration d’eau par les entrées de câble du
boîtier du transmetteur.
Figure 8. Câblage du transmetteur (HART 4—20 mA)
A.
B.
A. Tension d’alimentation continue (V c.c.)
B. RL ≥ 250 (uniquement en cas de communication HART)
Figure 9. Schéma de câblage du transmetteur (1—5 V c.c. à faible puissance)
Alimentation
Voltmètre
10
Guide condensé
Mai 2013
PRUDENCE



L’installation du bornier de protection contre les phénomènes transitoires n’offre aucune
protection si la mise à la terre du boîtier du transmetteur 2051 n’est pas correcte.
Ne pas acheminer les câbles de signal dans des conduits ou dans des chemins de câble
contenant des câbles d’alimentation, ou à proximité d’appareils électriques de forte
puissance.
Ne pas connecter le câble du signal d’alimentation aux bornes de test. La présence de tension
risque d’endommager la diode de test dans le bornier.
Pour connecter le transmetteur, suivre les étapes suivantes :
1. Retirer le couvercle du boîtier du côté marqué FIELD TERMINALS.
2. Brancher les fils comme indiqué à la Figure 8, page 10 ou la Figure 9.
3. Mettre le boîtier à la terre suivant les réglementations locales en vigueur.
4. Relier le boîtier correctement à la terre. Vérifier que le blindage du câble est :
a. coupé à ras du côté transmetteur et isolé pour ne pas toucher le boîtier du
transmetteur ;
b. connecté au blindage suivant en cas de routage du câble via une boîte de
jonction ;
c. raccordé à la terre du côté de la source d’alimentation.
5. Si une protection contre les phénomènes transitoires est nécessaire, voir la
section Mise à la terre du bornier avec protection contre les phénomènes
transitoires, pour connaître les instructions.
6. Boucher et assurer l’étanchéité des entrées de câble non utilisées.
7. Replacer le couvercle du boîtier.
Figure 10. Mise à la terre
A
D
DP
C
B
E
A. Couper le blindage à ras et isoler
B. Isoler le blindage
C. Raccorder l’extrémité du conducteur de drainage du blindage à la terre
D. Emplacement de mise à la terre interne
E. Emplacement de mise à la terre externe
11
Guide condensé
Mai 2013
Mise à la terre du bornier avec protection contre les phénomènes
transitoires
Des bornes de masse sont prévues à l’extérieur du compartiment de l’électronique et à l’intérieur du compartiment de câblage. Ces bornes sont utilisées pour
l’installation du bornier de protection contre les transitoires ou pour satisfaire à la
réglementation locale. Il est recommandé d’utiliser du fil de 18 AWG ou de capacité supérieure pour connecter la masse du boîtier à la terre (interne ou externe).
Si le transmetteur n’est pas branché actuellement pour mise sous tension ou
communication, suivre les procédures 1 à 7 de la section « Etape 4 : Raccordement électrique et mise sous tension » à la page 10. Une fois le transmetteur correctement branché, voir la Figure 10 pour les emplacements interne et externe
de mise à la terre avec protection contre les phénomènes transitoires.
Etape 5 : Vérification de la configuration du
transmetteur
Vérifier la configuration à l’aide d’un outil de configuration compatible HART
ou une interface opérateur locale (LOI) — code d’option M4. Les instructions de
configuration avec une interface de communication portable ou une interface
LOI figurent à cette étape. Voir le manuel de référence du transmetteur
Rosemount 2051 (00809-0100-4007) pour les instructions de configuration
à l’aide de l’outil AMS Device Manager.
Vérification de la configuration à l’aide d’une interface de
communication portable
La vérification de la configuration requiert l’installation du fichier DD du
transmetteur Rosemount 2051 sur l’interface de communication portable. Les
séquences d’accès rapide concernant le DD le plus récent figurent au Tableau 3,
page 13. Pour les séquences d’accès rapide relatives à des versions antérieures
du DD, contacter un représentant local d’Emerson Process Management.
Remarque :
Pour bénéficier de toutes les fonctionnalités, Emerson recommande l’installation de la version
la plus récente du pilote de dispositif (DD). Pour cela, visiter www.emersonprocess.com ou
www.hartcomm.org
1. Vérifier la configuration de l’appareil à l’aide des séquences d’accès rapide
présentées au Tableau 3.
a. La marque () signale les paramètres de configuration de base. Vérifier au
moins ces paramètres lors de la mise en service du transmetteur.
b. La marque (7) indique que la fonction est disponible uniquement avec la
version 7 du protocole HART.
12
Guide condensé
Mai 2013
Tableau 3. Séquences d’accès rapide pour les révisions de l’appareil 9 et 10
(HART7) et la révision 1 du DD
Fonction
Séquence d’accès rapide
HART 7
HART 5

Niveaux d’alarme et de saturation
2, 2, 2, 5, 7
2, 2, 2, 5, 7

Amortissement
2, 2, 1, 1, 5
2, 2, 1, 1, 5

Valeurs d’échelle
2, 2, 2
2, 2, 2

Repère
2, 2, 7, 1, 1
2, 2, 7, 1, 1

Fonction de transfert
2, 2, 1, 1, 6
2, 2, 1, 1, 6
Unité
2, 2, 1, 1, 4
2, 2, 1, 1, 4
2, 2, 5, 3
2, 2, 5, 3

Mode rafale
2, 2, 4
2, 2, 4
Date
2, 2, 7, 1, 4
2, 2, 7, 1, 3
Descripteur
2, 2, 7, 1, 5
2, 2, 7, 1, 4
Configuration de l’affichage personnalisé
3, 4, 2
3, 4, 2
Désactivation des boutons de configuration
2, 2, 6, 3
2, 2, 6, 3
Changement d’échelle à l’aide du clavier
2, 2, 2, 1
2, 2, 2, 1
Ajustage de la sortie numérique-analogique (sortie 4—20 mA)
Test de boucle
Ajustage point bas du capteur
3, 5, 1
3, 5, 1
3, 4, 1, 2
3, 4, 1, 2
2, 2, 7, 1, 6
2, 2, 7, 1, 5
Ajustage N/A sur autre échelle (sortie 4—20 mA)
3, 4, 2
3, 4, 2
Température à la sonde/tendance
3, 3, 3
3, 3, 3
Ajustage point haut du capteur
3, 4, 1, 1
3, 4, 1, 1
Ajustage du zéro numérique
3, 4, 1, 3
3, 4, 1, 3
Mot de passe
2, 2, 6, 5
2, 2, 6, 4
Message
3, 2, 2
3, 2, 2
Basculement de HART rév. 5 à HART rév. 7
2, 2, 5, 2, 3
2, 2, 5, 2, 3
7
Repère long
2, 2, 7, 1, 2
7
Recherche de dispositif
3, 4, 5
7
Simulation d’un signal numérique
3, 4, 5
Variable d’échelle
Vérification de la configuration avec l’interface opérateur locale
(LOI)
L’interface opérateur locale (en option) peut être utilisée pour la mise en service
de l’appareil. L’interface LOI fait appel à deux boutons, qui se trouvent à la fois à
l’extérieur et à l’intérieur du boîtier. Les boutons internes sont placés sur l’indicateur du transmetteur, tandis que les boutons externes se situent en dessous de
l’étiquette métallique supérieure. Pour activer l’interface LOI, appuyer sur l’un
des boutons. La fonctionnalité des boutons LOI est indiquée aux angles inférieurs
de l’écran. Voir le Tableau 4 et la Figure 12 pour des informations sur le menu et le
fonctionnement des boutons.
13
Mai 2013
Guide condensé
Figure 11. Boutons internes et externes de l’interface LOI
A
B
A. Boutons internes
B. Boutons externes
Remarque :
Voir la Figure 13, page 17 pour confirmer la fonction des boutons externes.
Tableau 4. Utilisation des boutons de l’interface utilisateur locale (LOI)
Bouton
Gauche
Non
DEFILEMENT
Droite
Oui
ENTREE
14
Guide condensé
Mai 2013
Figure 12. Menu de l’interface utilisateur locale
Vérifier tous les
paramètres concernés
définis dans le
transmetteur
AFFICHAGE DE LA
CONFIGURATION
AJUSTAGE DU ZERO
Définir les unités de
pression et de
température
UNITES
CHANGEMENT
D’ECHELLE
TEST DE BOUCLE
AFFICHAGE
Configurer
l’affichage
Paramétrer la sortie
analogique pour
tester l’intégrité
de la boucle
DEFINIR les valeurs de
sortie 4—20 mA selon la
pression appliquée
DEFINIR les valeurs de
sortie 4—20 mA selon la
pression saisie
Etalonnage complet
Amortissement
Assign
PV de transfert
Fonction
MENU ETENDU
Attribution de la
variable principale
QUITTER LE MENU
Variable d’échelle
Repère
Alarme et saturation
HART Revision
Mot de passe
Simulation
Version HART
Modification de la révision du protocole HART
Si l’outil de configuration HART n’est pas capable de communiquer à l’aide du
protocole HART révision 7, le transmetteur 2051 charge un menu générique avec
des fonctionnalités limitées. La procédure suivante permet de changer de révision
HART à partir du menu générique :
1. Manual Setup (configuration manuelle) > Device Information (informations
sur l’appareil) > Identification (identification) > Message (message)
a. Pour passer à la révision 5 du protocole HART, entrer : « HART5 » dans le
champ Message
b. Pour passer à la révision 7 du protocole HART, entrer : « HART7 » dans le
champ Message
Etape 6 : Ajustage du transmetteur
Les appareils sont étalonnés à l’usine. Une fois les appareils installés, il est
recommandé d’effectuer un ajustage du zéro sur les transmetteurs de pression
relative et de pression différentielle afin d’éliminer l’erreur due à la position de
montage ou aux effets de la pression statique. L’ajustage du zéro peut être réalisé
à l’aide d’une interface de communication portable ou des boutons de
configuration.
Pour des instructions concernant l’utilisation d’AMS, voir le manuel produit du
Rosemount 2051 (00809-0100-4107).
15
Mai 2013
Guide condensé
Remarque
Lors de l’ajustage du zéro, veiller à ce que le clapet de compensation soit ouvert et que tous les
tronçons humides soient remplis au niveau correct.
PRUDENCE
Il n’est pas recommandé d’effectuer l’ajustage du zéro sur un transmetteur de pression absolue
2051TA.
1. Choix de la procédure d’ajustage
a. Ajustage du zéro analogique — Règle la sortie analogique à 4 mA.
 Egalement appelé Changement d’échelle, ce réglage attribue à la valeur
basse d’échelle (LRV), la valeur de la pression mesurée.
 L’affichage et la sortie numérique HART demeurent inchangés.
b. Ajustage du zéro numérique — Effectue le réétalonnage du zéro du capteur.

La valeur LRV n’est pas modifiée. La valeur de pression passe à zéro (à la
fois au niveau de l’affichage et de la sortie HART). Le point de sortie 4 mA
peut ne pas correspondre au zéro.

Cela impose que la pression zéro étalonnée en usine soit à l’intérieur de la
plage de 3 % de la valeur URL [0 ± 3 % x URL].
Exemple
URV = 250 inH2O
Pression zéro appliquée = + 0,03*250 inH2O = + 7,5 inH2O (en comparaison
avec les valeurs d’usine) ; les valeurs en dehors de cette plage seront
rejetées par le transmetteur.
Ajustage avec une interface de communication portable
1. Connecter l’interface de communication portable. Pour les instructions, voir
« Etape 4 : Raccordement électrique et mise sous tension » à la page 10.
2. Suivre les instructions du menu HART pour effectuer l’ajustage du zéro
souhaité.
Tableau 5. Séquence de touches d’accès rapide pour l’ajustage du zéro
Séquence d’accès rapide
Zéro analogique
(Réglage à 4 mA)
Zéro numérique
3, 4, 2
3, 4, 1, 3
Ajustage à l’aide des boutons de configuration
L’ajustage du zéro s’effectue à l’aide d’un des trois jeux de boutons de
configuration externes, situés en dessous de l’étiquette métallique supérieure.
Pour accéder aux boutons de configuration, desserrer la vis et faire glisser
l’étiquette vers le haut de l’appareil. Vérifier la fonction en s’aidant de la
Figure 11.
16
Guide condensé
Mai 2013
Figure 13. Boutons de configuration externe
Boutons de configuration
A.
LOI
LOI
Etendue d’échelle et
zéro analogiques
Analog
Zero and Span
Zéro
numérique
Digital
Zero
Pour effectuer un ajustage du zéro, procéder comme suit :
Ajustage à l’aide de la fonction LOI (option M4)
1. Régler la pression du transmetteur.
2. Voir la description du menu à la Figure 12 de la page 15.
a. Effectuer un ajustage du zéro analogique en sélectionnant la fonction
Changement d’échelle.
b. Effectuer un ajustage du zéro numérique en sélectionnant la fonction
Ajustage du zéro.
Ajustage à l’aide de la fonction Etendue d’échelle et zéro analogiques
(option D4)
1. Régler la pression du transmetteur.
2. Maintenir enfoncé le bouton zéro pendant deux secondes pour effectuer
l’ajustage du zéro analogique.
Ajustage à l’aide de la fonction Zéro numérique (option DZ)
1. Régler la pression du transmetteur.
2. Maintenir enfoncé le bouton zéro pendant deux secondes pour effectuer
l’ajustage du zéro numérique.
17
Guide condensé
Mai 2013
Systèmes instrumentés de sécurité
Pour les installations avec certification de sécurité, voir le manuel produit du
Rosemount 2051 (00809-0100-4107) pour connaître la procédure d’installation
et les contraintes du système.
Certifications du produit
Sites de production homologués
Emerson Process Management — Rosemount Inc. — Chanhassen, Minnesota,
Etats-Unis
Emerson Process Management — Wessling, Allemagne
Emerson Process Management Asia Pacific Private Limited — Singapour
Emerson Process Management — Pékin, Chine
Emerson Process Management — Navi Mumbai, Inde
Informations relatives aux directives européennes
La déclaration de conformité CE se trouve à la page 24. La version la plus récente
de cette déclaration est disponible à l’adresse www.rosemount.com.
Certification Factory Mutual pour emplacement standard
Conformément aux procédures standard, le transmetteur a été inspecté et testé
afin de déterminer si sa conception satisfait aux exigences de base, au niveau
électrique, mécanique et au niveau de la protection contre l’incendie, par FM, un
laboratoire d’essai américain (NRTL) accrédité par les services de l’Occupational
Safety and Health Administration (OSHA) du gouvernement fédéral des
Etats-Unis.
18
Mai 2013
Guide condensé
Protocole HART
Certifications pour utilisation en zones dangereuses
Certifications nord-américaines
Homologations FM
E5 Antidéflagrant et résistant aux flambées de poussière
Certificat n° 3032938
Normes applicables : FM Classe 3600 — 1998, FM Classe 3615 — 2006, FM Classe 3810 —
2005, ANSI/NEMA 250 — 1991, ANSI/CEI 60529 — 2004
Marquages : Antidéflagrant pour Classe I, Division 1, Groupes B, C, et D.
Résistant aux flambées de poussière pour Classe II, Division 1, Groupes E, F et G et
Classe III, Division 1.
T5 (Ta = —50 °C à +85 °C), boîtier de type 4X scellé en usine
I5 À sécurité intrinsèque et non incendiaire
Certificat n° 3033457
Normes applicables : FM Classe 3600 — 1998, FM Classe 3610 — 2007, FM Classe 3611 —
2004, FM Classe 3810 — 2005
Marquages : A sécurité intrinsèque pour utilisation dans les zones dangereuses de
Classe I, Division 1, Groupes A, B, C et D ; Classe II, Division 1, Groupes E, F et G ;
Classe III, Division 1 si le câblage est effectué conformément aux schémas Rosemount
03031-1019 et 00375-1130 (en cas d’utilisation avec une interface de communication
portable) ; S.I. Classe I, Zone 0 ; AEx ia IIC T4.
Non incendiaire pour la Classe I, Division 2, Groupes A, B, C et D
Boîtier de type 4X
Code de température : T4 (Ta = —50 à +70 °C)
Boîtier de type 4X
Pour les paramètres d’entrée, voir le schéma de contrôle 02051-1009.
Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité :
1. Le boîtier du transmetteur modèle 2051 contient de l’aluminium et présente
un risque potentiel d’inflammation sous l’effet de chocs ou de frottements.
Faire preuve de prudence lors de l’installation et de l’utilisation pour éviter
tout risque de choc ou frottement.
2. Le transmetteur 2051 avec bornier de protection contre les phénomènes
transitoires (code d’option T1) ne passe pas l’épreuve de résistance
diélectrique à 500 Veff ; ceci doit être pris en compte lors de l’installation.
Association canadienne de normalisation (CSA)
Tous les transmetteurs certifiés pour zones dangereuses par le CSA sont certifiés
selon la norme ANSI/ISA 12.27.01-2003.
E6 Antidéflagrant et protégé contre les flambées de poussière
Certificat n° 2041384
Normes applicables : Norme CSA C22.2 n° 142-M1987,
Norme CSA C22.2 n° 30 — M1986, Norme CSA C22.2 n° 213 — M1987,
ANSI/ISA 12.27.02 — 2003, CAN/CSA-E60079-0:07, CAN/CSA-E60079-1:07
Marquages : Antidéflagrant en zones de Classe I, Division 1, Groupes B, C et D ; protégé
contre les flambées de poussière pour les zones de Classes II et III, Division I, Groupes E, F
et G. Adapté aux zones dangereuses de Classe 1, Division 2, Groupes A, B, C et D en
intérieur et en extérieur. Classe I, Zone 1, Ex d IIC T5. Boîtier de type 4X, scellé en usine.
Joint unique.
19
Guide condensé
Mai 2013
I6 A sécurité intrinsèque
Certificat n° 2041384
Normes applicables : Norme CSA C22.2 n° 142-M1987, Norme CSA C22.2
n° 213-M1987, Norme CSA C22.2 n° 157 — 92,
Norme CSA C22.2 n° 213 — M1987, CAN/CSA-E60079-0:07, CAN/CSA-E60079-11:02
Marquages : Sécurité intrinsèque en zones de Classe I, Division 1, Groupes A, B, C et D si
le câblage est effectué conformément aux schémas Rosemount 02051-1008. Code de
température T3C. Classe I, Zone 1, Ex ia IIC T3C. Joint unique. Boîtier Type 4X
Certifications européennes
I1 ATEX Sécurité intrinsèque
Certificat n° Baseefa08ATEX0129X
Normes applicables : EN60079-0:2012, EN60079-11:2012
Marquages :
II 1 G Ex ia IIC T4 Ga (—60 °C ≤ Ta ≤ + 70 °C)
IP66 IP68
1180
Tableau 6. Paramètres d’entrée pour 4—20 mA
Ui = 30 V
Ii = 200 mA
Pi = 1,0 W
Ci = 0,012 μF
Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité (X) :
Lorsque le bornier de protection contre les transitoires en option est installé, l’appareil
n’est pas en mesure de résister au test d’isolation de 500 V exigé par la clause 6.3.12 de
la norme EN60079-11. Ce point doit être pris en considération lors de l’installation de
l’appareil.
N1 ATEX Type « n »
Certificat n° Baseefa08ATEX0130X
Normes applicables : EN60079-0:2012, EN60079-15:2005
Marquages :
II 3 G Ex nA IIC T4 Gc (—40 °C ≤ Ta ≤ +70 °C)
Ui = 42,4 V c.c. max.
IP66
Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité (X) :
Si le bornier optionnel de protection contre les transitoires est installé, l’appareil n’est
pas en mesure de résister au test de 500 Veff du boîtier. Ce point doit être pris en
considération pour toute installation comprenant cette option, par exemple en
s’assurant que l’alimentation de l’appareil est à séparation galvanique.
E1 ATEX Antidéflagrant
Certificat n° KEMA 08ATEX0090X
Normes applicables : EN60079-0:2006, EN60079:2007, EN60079-26:2007
Marquages :
II 1/2 G
Ex d IIC T6 Ga/Gb (—50 °C ≤ Ta ≤ 65 °C)
Ex d IIC T5 Ga/Gb (—50 °C ≤ Ta ≤ 80 °C)
IP66
1180
Vmax. = 42,4 V c.c.
20
Mai 2013
Guide condensé
Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité (X) :
1. Les bouchons obturateurs ex d, presse-étoupes et câbles appropriés doivent être
adaptés à une température de 90 °C.
2. Ce dispositif contient une fine membrane. L’installation, la maintenance et l’utilisation
doivent tenir compte de l’environnement auquel la membrane est soumise. Les
instructions du fabricant pour la maintenance doivent être strictement suivies pour
garantir la sécurité pendant sa durée de vie escomptée.
3. Le modèle 2051 n’est pas conforme aux exigences mentionnées dans l’article 5 de la
norme CEI 60079-1 pour les joints antidéflagrants. Pour toute information concernant
les dimensions des joints antidéflagrants, contacter Emerson Process Management.
ND ATEX Poussière
Certificat n° Baseefa08ATEX0182X
Normes applicables : EN60079-0:2012, EN60079-31:2009
Marquages :
II 1 D. Ex t IIIC T50 °C T500 60 °C Da,
Vmax. = 42,4 V c.c.
A = 22 mA
1180
Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité (X) :
Si le bornier optionnel de protection contre les transitoires est installé, l’appareil n’est
pas en mesure de résister au test d’isolation par rapport à la terre de 500 V. Ceci doit
être pris en compte lors de l’installation.
Certifications IECEx
I7 IECEx Sécurité intrinsèque
Certificat n° IECExBAS08.0045X
Normes applicables : CEI 60079-0:2011, CEI 60079-11:2006
Ex ia IIC T4 Ga (—60 °C ≤ Ta ≤ + 70 °C)
Tableau 7. Paramètres d’entrée
Ui = 30 V
Ii = 200 mA
Pi = 1,0 W
Ci = 0,012 μF
Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité (X) :
Si le bornier optionnel de protection contre les transitoires est installé, l’appareil n’est
pas en mesure de résister au test d’isolation de 500 V exigé par l’article 6.3.12 de la
norme CEI 60079-11. Ce point doit être pris en considération lors de l’installation de
l’appareil.
E7 IECEx Antidéflagrant
Certificat n° IECExKEM08.0024X
Normes applicables : CEI 60079-0:2004, CEI 60079-1:2007-04, CEI 60079-26:2006
Ex d IIC T6 Ga/Gb (—50 °C ≤ Ta ≤ 65 °C) IP66
Ex d IIC T5 Ga/Gb (—50 °C ≤ Ta ≤ 80 °C) IP66
Vmax. = 42,4 V c.c.
21
Guide condensé
Mai 2013
Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité (X) :
1. Les bouchons obturateurs ex d, presse-étoupes et câbles appropriés doivent être
adaptés à une température de 90 °C.
2. Ce dispositif contient une fine membrane. L’installation, la maintenance et l’utilisation
doivent tenir compte de l’environnement auquel la membrane est soumise. Les
instructions du fabricant pour la maintenance doivent être strictement suivies pour
garantir la sécurité pendant sa durée de vie escomptée.
3. Le modèle 2051 n’est pas conforme aux exigences mentionnées dans l’article 5 de la
norme CEI 60079-1 pour les joints antidéflagrants. Pour toute information concernant
les dimensions des joints antidéflagrants, contacter Emerson Process Management.
N7 IECEx Type « n »
Certificat n° IECExBAS08.0046X
Normes applicables : CEI 60079-0: 2011, CEI 60079-15-2005-03
Ex nA IIC T4 Gc (—40 °C ≤ Ta ≤ + 70 °C)
Ui = 42,4 V c.c. max.
Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité (X) :
Si le bornier optionnel de protection contre les transitoires est installé, l’appareil
n’est pas en mesure de résister au test de 500 Veff du boîtier. Ce point doit être pris
en considération pour toute installation comprenant cette option, par exemple en
s’assurant que l’alimentation de l’appareil est à séparation galvanique.
Certifications TIIS
E4 TIIS Antidéflagrant
Ex d IIC T6
Certifications Inmetro
E2 Antidéflagrance
Certificat n° : CEPEL 09.1767X
Ex d IIC T* Ga/Gb IP66
T6 = —50 °C < Tamb < 65 °C
T5 = —50 °C < Tamb < 80 °C
I2 Sécurité intrinsèque
Certificat n° : CEPEL 09.1768X
Ex ia IIC T4 Ga (—50 °C < Ta < +70 °C) IP66
Certifications chinoises (NEPSI)
E3 Antidéflagrance
Certificat NEPSI n° : GYJ101321X
Normes applicables : GB3836.1-2000, GB3836.2-2000
Marquages : Ex d II C T5/T6,
T5 : —50 °C ≤ Ta ≤ +80 °C
T6 : —50 °C ≤ Ta ≤ +65 °C
I3 Sécurité intrinsèque
Certificat NEPSI n° : GYJ101320X
Normes applicables : GB3836.1-2000, GB3836.4-2000
Marquages : Ex ia IIC T4
T4 : —60 °C ≤ Ta ≤ +70 °C
22
Guide condensé
Mai 2013
Boucle / Alimentation
Groupes
Ui = 30 V
HART / FOUNDATION fieldbus / Indicateur déporté / Connecteur rapide /
Diagnostics HART
Ui = 17,5 V
FISCO
Ii = 300 mA
HART / FOUNDATION fieldbus / Indicateur déporté / Connecteur rapide /
Diagnostics HART
Ii = 380 mA
FISCO
Pi = 1,0 W
HART / Indicateur déporté / Connecteur rapide / Diagnostics HART
Pi = 1,3 W
FOUNDATION fieldbus
Pi = 5,32 W
FISCO
Ci = 0,012 μF
HART
Ci = 0
FOUNDATION fieldbus / FISCO
Li = 0
FOUNDATION fieldbus
Li = 10 μH
HART
Certifications CCoE
EW Antidéflagrant
Ex d IIC T5 ou T6
IW Sécurité intrinsèque
Ex ia IIC T4
Combinaisons de certifications
Une plaque signalétique de certification en acier inoxydable est fournie quand
une certification optionnelle est spécifiée. Une fois qu’un dispositif ayant reçu
plusieurs types de certifications est installé, il ne doit pas être réinstallé en
utilisant un autre type de certification. Marquer de façon permanente la plaque
signalétique pour la distinguer des types de certification inutilisés.
K1
Combinaison des certifications E1, I1, N1 et ND
K2
Combinaison des certifications E2 et I2
K5
Combinaison des certifications E5 et I5
K6
Combinaison des certifications I6 et E6
K7
Combinaison des certifications E7, I7 et N7
KA
Combinaison des certifications E1, I1, E6 et I6
KB
Combinaison des certifications E5, I5, E6 et I6
KC
Combinaison des certifications E1, I1, E5 et I5
KD
Combinaison des certifications E1, I1, E5, I5, E6 et I6
23
Guide condensé
Déclaration de conformité CE
24
Mai 2013
Guide condensé
Mai 2013
EC Declaration of Conformity
No: RMD 1071 Rev. C
EMC Directive (2004/108/EC)
All Models 2051 Pressure Transmitters
EN 61326:2006
PED Directive (97/23/EC)
Models 2051CG2, 3, 4, 5; 2051CD2, 3, 4, 5 (also with P9 option); Pressure Transmitters
QS Certificate of Assessment - EC No. PED-H-100
Module H Conformity Assessment
Non-harmonized Standards Used: ANSI/ISA 61010-1:2004, EC 60770-1:1999
All other model 2051 Pressure Transmitters
Sound Engineering Practice
Transmitter Attachments: Diaphragm Seal - Process Flange - Manifold
Sound Engineering Practice
Model 2051CFx Flowmeter Transmitters (All 2051CFx models are SEP except as noted in
the table below)
QS Certificate of Assessment - CE-41-PED-H1-RMT-001-04-USA
Module H Conformity Assessment
Evaluation standards: ASME B31.3:2010
Model/Range
2051CFA: 1500# & 2500# All Lines
2051CFA: Sensor Size 2 150# 6”to 24”Line
2051CFA: Sensor Size 2 300# 6”to 24”Line
2051CFA: Sensor Size 2 600# 6”to 16”Line
2051CFA: Sensor Size 2 600# 18”to 24”Line
2051CFA: Sensor Size 3 150# 12”to 44”Line
2051CFA: Sensor Size 3 150# 46”to 72”Line
2051CFA: Sensor Size 3 300# 12” to 72”Line
2051CFA: Sensor Size 3 600# 12”to 48”Line
2051CFA: Sensor Size 3 600# 60”to 72”Line
2051CFP: 150#, 300#, 600# 1-1/2”
2051CFP: 300# & 600# 1-1/2”
2051CFP: 1-1/2” Threaded & Welded
File ID: 2051_ CE Marking
Page 2 of 4
PED Category
Group 1 Fluid
Group 2 Fluid
II
SEP
I
SEP
II
I
II
I
III
II
II
I
III
II
III
II
III
II
IV
III
I
SEP
II
I
II
I
2051_RMD1071_C.doc
25
Mai 2013
Guide condensé
EC Declaration of Conformity
No: RMD 1071 Rev. C
ATEX Directive (94/9/EC)
Model 2051 Pressure Transmitter
Baseefa08ATEX0129X Intrinsic Safety Certificate
Equipment Group II Category 1 G
Ex ia IIC T4 Ga (-60°C Ta +70°C)
Ex ia IIC T4 Ga (-60°C Ta +60°C) FISCO
Harmonized Standards Used:
EN60079-11:2012
Standards Used:
IEC60079-0:2011
Baseefa08ATEX0130X Type n Certificate
Equipment Group II Category 3 G
Ex nA IIC T4 Gc (-40°C Ta +70°C)
Harmonized Standards Used:
EN60079-15:2010
Other Standards Used:
IEC60079-0:2011
KEMA08ATEX0090X Flameproof Certificate
Equipment Group II Category 1/2 G
Ex d IIC T6 (-50°C Ta +65°C)
Ex d IIC T5 (-50°C Ta +80°C)
Harmonized Standards Used:
EN60079-1:2007; EN60079-26:2007
Other Standards Used:
EN60079-0:2006
(A review against EN60079-0:2009 which is harmonized, shows no significant
changes relevant to this equipment so EN60079-0:2006 and continues to represent
“State of the Art”.)
Baseefa08ATEX0182X Dust Certificate
Equipment Group II Category 1 D
Ex t IIIC T50°C T50060°C Da
Harmonized Standards Used:
EN60079-31:2009
Other Standards Used:
IEC60079-0:2011
_______________________________________________________________________
File ID: 2051_ CE Marking
26
Page 3 of 4
2051_RMD1071_C.doc
Guide condensé
Mai 2013
EC Declaration of Conformity
No: RMD 1071 Rev. C
PED Notified Body
Model 2051 Pressure Transmitters
Det Norske Veritas (DNV) [Notified Body Number: 0575]
Veritasveien 1, N-1322
Hovik, Norway
2051CFx Series Flowmeter Transmitters
Bureau Veritas UK Limited [Notified Body Number: 0041]
Parklands, Wilmslow Road, Didsbury
Manchester M20 2RE
United Kingdom
ATEX Notified Bodies for EC Type Examination Certificate
KEMA (KEMA) [Notified Body Number: 0344]
Utrechtseweg 310, 6812 AR Arnhem
P.O. Box 5185, 6802 ED Arnhem
The Netherlands
Postbank 6794687
Baseefa. [Notified Body Number: 1180]
Rockhead Business Park
Staden Lane
Buxton, Derbyshire
SK17 9RZ United Kingdom
ATEX Notified Body for Quality Assurance
Baseefa. [Notified Body Number: 1180]
Rockhead Business Park
Staden Lane
Buxton, Derbyshire
SK17 9RZ United Kingdom
File ID: 2051_ CE Marking
Page 4 of 4
2051_RMD1071_C.doc
27
Mai 2013
Guide condensé
Déclaration de conformité CE
n° : RMD 1071 Rév. C
Nous,
Rosemount Inc.
8200 Market Boulevard
Chanhassen, MN 55317-6985
déclarons sous notre seule responsabilité que le produit :
Transmetteurs de pression modèle 2051
fabriqué par :
Rosemount Inc.
12001 Technology Drive
Eden Prairie, MN 55344-3695
États-Unis
et
8200 Market Boulevard
Chanhassen, MN 55317-9687
États-Unis
auquel cette déclaration se rapporte, est conforme aux dispositions des directives européennes,
y compris leurs amendements les plus récents, comme indiqué dans l’annexe jointe.
La présomption de conformité est basée sur l’application des normes harmonisées et, le
cas échéant ou lorsque cela est requis, sur la certification d’un organisme notifié de la
communauté européenne, tel qu’indiqué dans l’annexe jointe.
Directeur de la qualité à l’échelle internationale
(désignation de la fonction, en lettres d’imprimerie)
Kelly Klein
(nom, en lettres d’imprimerie)
28
Le 2 octobre 2012
(date de délivrance)
Guide condensé
Mai 2013
Déclaration de conformité CE
n° : RMD 1071 Rév. C
Directive CEM (2004/108/CE)
Tous les transmetteurs de pression modèle 2051
EN 61326:2006
Directive DESP (97/23/CE)
Modèles 2051CG2, 3, 4, 5; 2051CD2, 3, 4, 5 (également avec l’option P9) ; transmetteurs de pression
Certificat d’évaluation QS – CE n° DESP-H-100
Évaluation de la conformité avec le module H
Normes non harmonisées utilisées : ANSI/ISA 61010-1:2004, EC 60770-1:1999
Tous les autres transmetteurs de pression modèle 2051
Règles de l’art en usage
Accessoires du transmetteur : joint de la membrane – bride de procédé – manifold
Règles de l’art en usage
Transmetteurs de débitmètre modèle 2051CFx (tous les modèles 2051CFx sont fabriqués
selon les Règles de l’art en usage (RAU) à l’exception de ceux figurant dans le tableau
ci-dessous)
Certificat d’évaluation QS – CE-41-PED-H1-RMT-001-04-USA
Évaluation de la conformité avec le module H
Normes d’évaluation : ASME B31.3:2010
Modèle/gamme
2051CFA : 1 500 lb et 2 500 lb, toutes les conduites
2051CFA : Sonde de taille 2, 150 lb, conduite de 6"à 24"
2051CFA : Sonde de taille 2, 300 lb, conduite de 6"à 24"
2051CFA : Sonde de taille 2, 600 lb, conduite de 6"à 16"
2051CFA : Sonde de taille 2, 600 lb, conduite de 18"à 24"
2051CFA : Sonde de taille 3, 150 lb, conduite de 12"à 44"
2051CFA : Sonde de taille 3, 150 lb, conduite de 46"à 72"
2051CFA : Sonde de taille 3, 300 lb, conduite de 12" à 72"
2051CFA : Sonde de taille 3, 600 lb, conduite de 12"à 48"
2051CFA : Sonde de taille 3, 600 lb, conduite de 60"à 72"
2051CFP : 150#, 300#, 600# 1-1/2″
2051CFP : 300# & 600# 1-1/2″
2051CFP : 1-1/2" fileté et soudé
N° d’identification du fichier : 2051_ Marquage CE
Page 2 sur 4
Catégorie de la DESP
Fluide du groupe 1
Fluide du groupe 2
II
RAU
I
RAU
II
I
II
I
III
II
II
I
III
II
III
II
III
II
IV
III
I
RAU
II
I
II
I
2051_RMD1071_C_fra.doc
29
Mai 2013
Guide condensé
Déclaration de conformité CE
n° : RMD 1071 Rév. C
Directive ATEX (94/9/CE)
Transmetteur de pression modèle 2051
Baseefa08ATEX0129X – Certificat de sécurité intrinsèque
Équipement du Groupe II, Catégorie 1 G
Ex ia IIC T4 Ga (–60 °C ≤ Ta ≤ +70 °C)
Ex ia IIC T4 Ga (–60 °C ≤ Ta ≤ +60 °C) FISCO
Normes harmonisées utilisées :
EN60079-11:2012
Normes utilisées :
CEI 60079-0:2011
Baseefa08ATEX0130X – Certificat Type n
Équipement du Groupe II, Catégorie 3 G
Ex nA IIC T4 Gc (–40 °C ≤ Ta ≤ +70 °C)
Normes harmonisées utilisées :
EN60079-15:2010
Autres normes utilisées :
CEI 60079-0:2011
KEMA08ATEX0090X – Certificat d’antidéflagrance
Équipement de Groupe II, catégorie 1/2 G
Ex d IIC T6 (–50 °C ≤ Ta ≤ +65 °C)
Ex d IIC T5 (–50 °C ≤ Ta ≤ +80 °C)
Normes harmonisées utilisées :
EN60079-1:2007 ; EN60079-26:2007
Autres normes utilisées :
EN60079-0:2006
(La comparaison avec EN60079-0:2009, qui est harmonisée, n’indique aucune
modification significative en rapport avec cet équipement, donc EN60079-0:2006
représente toujours « le plus haut niveau ».)
Baseefa08ATEX0182X – Certificat relatif à la poussière
Equipement de Groupe II, catégorie 1 D
Ex t IIIC T50 °C T50060 °C Da
Normes harmonisées utilisées :
EN60079-31:2009
Autres normes utilisées :
CEI 60079-0:2011
N° d’identification du fichier : 2051_ Marquage CE
30
Page 3 sur 4
2051_RMD1071_C_fra.doc
Guide condensé
Mai 2013
Déclaration de conformité CE
n° : RMD 1071 Rév. C
Organisme notifié dans le cadre de la directive DESP
Transmetteurs de pression modèle 2051
Det Norske Veritas (DNV) [numéro d’organisme notifié : 0575]
Veritasveien 1, N-1322
Hovik, Norvège
Transmetteurs de débitmètres de la série 2051CFx
Bureau Veritas UK Limited [numéro d’organisme notifié : 0041]
Parklands, Wilmslow Road, Didsbury
Manchester M20 2RE
Royaume-Uni
Organismes notifiés dans le cadre de la directive ATEX pour le certificat d’examen
de type CE
KEMA (KEMA) [numéro d’organisme notifié : 0344]
Utrechtseweg 310, 6812 AR Arnhem
P.O. Box 5185, 6802 ED Arnhem
Pays-Bas
Postbank 6794687
Baseefa. [Numéro d’organisme notifié : 1180]
Rockhead Business Park
Staden Lane
Buxton, Derbyshire
SK17 9RZ Royaume-Uni
Organisme notifié dans le cadre de la directive ATEX pour l’assurance qualité
Baseefa. [Numéro d’organisme notifié : 1180]
Rockhead Business Park
Staden Lane
Buxton, Derbyshire
SK17 9RZ Royaume-Uni
N° d’identification du fichier : 2051_ Marquage CE
Page 4 sur 4
2051_RMD1071_C_fra.doc
31
Guide condensé
00825-0103-4107, Rév. CA
Mai 2013
Emerson Process Management
14, rue Edison
B. P. 21
F — 69671 Bron Cedex
France
Tél. : (33) 4 72 15 98 00
Fax : (33) 4 72 15 98 99
www.emersonprocess.fr
Rosemount Inc.
8200 Market Boulevard
Chanhassen, MN 55317 Etats-Unis
Tél. (Etats-Unis) : (800) 999-9307
Tél. (International) : +1 (952) 906-8888
Fax : (952) 906-8889
Emerson Process Management AG
Blegistrasse 21
CH-6341 Baar
Suisse
Tél. : (41) 41 768 61 11
Fax : (41) 41 761 87 40
E-mail : [email protected]
www.emersonprocess.ch
Emerson Process Management
(India) Private Ltd.
Delphi Building, B Wing, 6th Floor
Hiranandani Gardens, Powai
Bombay 400076, Inde
Tél. : (91) 22 6662-0566
Fax : (91) 22 6662-0500
Emerson Process Management
Asia Pacific Private Limited
Emerson Process Management,
Brazil
Emerson Process Management
GmbH & Co. OHG
Emerson Process Management,
Russia
Beijing Rosemount Far East
Instrument Co., Limited
Emerson Process Management,
Dubai
1 Pandan Crescent
Singapour 128461
Tél. : (65) 6777 8211
Fax : (65) 6777 0947/(65) 6777 0743
Argelsrieder Feld 3
82234 Wessling, Allemagne
Tél. : 49 (8153) 9390
Fax : 49 (8153) 939172
No. 6 North Street, Hepingli,
Dong Cheng District
Beijing 100013, Chine
Tél. : (86) (10) 6428 2233
Fax : (86) (10) 6422 8586
Emerson Process
Management nv/sa
De Kleetlaan, 4
B-1831 Diegem
Belgique
Tél. : (32) 2 716 7711
Fax : (32) 2 725 83 00
www.emersonprocess.be
Emerson Process Management
Latin America
1300 Concord Terrace, Suite 400
Sunrise Florida 33323 États-Unis
Tél. : +1 954 846 5030
Av. Hollingsworth, 325 — Iporanga
Sorocaba, SP — 18087-000, Brésil
Tél. : (55) 15 3238-3788
Fax : (55) 15 3228-3300
29 Komsomolsky prospekt
Chelyabinsk, 454138
Russie
Tél. : (7) 351 798 8510
Fax : (7) 351 741 8432
Emerson FZE
P.O. Box 17033
Jebel Ali Free Zone — South 2
Dubaï, E.A.U.
Tél. : (971) 4 8118100
Fax : (971) 4 8865465
© 2013 Rosemount Inc. Tous droits réservés. Toutes les marques appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
Le logo Emerson est une marque commerciale et une marque de service d'Emerson Electric Co.
Rosemount et le logo Rosemount sont des marques déposées de Rosemount Inc.