Español (Spanish)

Guía de instalación rápida
00825-0109-4797, Rev EA
Junio de 2010
Rosemount 3051
Transmisor de presión Rosemount 3051 con
protocolo Profibus-PA
Transmisor del caudalímetro Rosemount
serie 3051CF con Profibus-PA
Inicio
Paso 1: Montaje del transmisor
Paso 2: Rotación de la carcasa
Paso 3: Ajuste de puentes e interruptores
Paso 4: Conexión del cableado y encendido
Paso 5: Configuración básica
Paso 6: Ajuste del transmisor
Certificaciones del producto
Fin
www.rosemount.com
Guía de instalación rápida
00825-0109-4797, Rev EA
Junio de 2010
Rosemount 3051
© 2010 Rosemount Inc. Todos los derechos reservados. Todas las marcas pertenecen al propietario.
Rosemount y el logotipo de Rosemount son marcas comerciales registradas de Rosemount Inc.
Rosemount Inc.
8200 Market Boulevard
Chanhassen, MN EE.UU. 55317
Tel. (EE.UU.) (800) 999-9307
Tel. (internacional) (952) 906-8888
Fax (952) 949-7001
Emerson Process
Management, SL
Emerson Process Management
GmbH & Co. OHG
C/ Francisco Gervás, 1
28108 Alcobendas – MADRID
España
Tel. +34 91 358 6000
Fax +34 91 358 9145
Argelsrieder Feld 3
82234 Wessling
Alemania
Tel. (49) (8153) 9390
Fax (49) (8153) 939172
Emerson Process Management
Asia Pacific Private Limited
Beijing Rosemount Far East
Instrument Co., Limited
1 Pandan Crescent
Singapur 128461
Tel. (65) 6777 8211
Fax (65) 6777 0947 / (65) 6777 0743
No. 6 North Street,
Hepingli, Dong Cheng District
Pekín 100013, China
Tel. (86) (10) 6428 2233
Fax (86) (10) 6422 8586
AVISO IMPORTANTE
Esta guía de instalación proporciona directrices básicas para los transmisores
modelo Rosemount 3051. No proporciona instrucciones para la configuración,
diagnósticos, mantenimiento, servicio, resolución de problemas o instalaciones
antideflagrantes, incombustibles o intrínsecamente seguras (I.S.). Para obtener más
instrucciones, se debe consultar el manual de referencia del modelo 3051 (documento
número 00809-0100-4797). Este manual está también disponible en formato electrónico
en www.emersonprocess.com/rosemount.
ADVERTENCIA
Las explosiones pueden causar lesiones graves o fatales:
La instalación de este transmisor en un entorno explosivo debe realizarse siguiendo los
códigos, normas y procedimientos locales, nacionales e internacionales adecuados.
Favor de revisar la sección de aprobaciones del manual de referencia del modelo 3051
para determinar si existen restricciones con respecto a una instalación segura.
• En una instalación antideflagrante/incombustible, no se deben quitar las tapas del
transmisor mientras se aplica alimentación al equipo.
Las fugas en el proceso pueden ocasionar daños o la muerte.
• Para evitar las fugas del proceso, se debe usar únicamente la junta tórica diseñada
para efectuar el sello con el adaptador correspondiente de la brida.
Las descargas eléctricas pueden provocar la muerte o lesiones graves.
• Evitar el contacto con los conductores y los terminales. Los conductores pueden
contener corriente de alta tensión y ocasionar descargas eléctricas.
Conducto / entradas de cable.
• El conducto/entradas de los cables de la carcasa del transmisor utilizan un forma de
rosca 1/2-14 NPT, a menos que esté marcado otro tamaño. Al cerrar estas entradas,
utilizar sólo tapones, adaptadores, prensaestopas o conducto con una forma de
rosca compatible.
2
Guía de instalación rápida
00825-0109-4797, Rev EA
Junio de 2010
Rosemount 3051
PASO 1: MONTAJE DEL TRANSMISOR
Aplicaciones con líquidos
1. Colocar las llaves de paso al lado de la
tubería.
2. Hacer el montaje a un lado o por debajo
de las llaves de paso.
3. Montar el transmisor de tal modo que las
válvulas de drenaje/ventilación queden
orientadas hacia arriba.
CAUDAL
Aplicaciones con gas
1. Colocar las llaves de paso encima o al lado
de la tubería.
2. Hacer el montaje a un lado o por encima de
las llaves de paso.
CAUDAL
Flow
CAUDAL
Aplicaciones con gas
1. Colocar las llaves de paso al lado de la
tubería.
2. Hacer el montaje a un lado o por debajo de
las llaves de paso.
CAUDAL
3. Llenar las líneas de impulsión con agua.
3
Guía de instalación rápida
00825-0109-4797, Rev EA
Junio de 2010
Rosemount 3051
PASO 1 CONTINUACIÓN...
Montaje en panel(1)
Montaje en tubo
Brida coplanar
Brida tradicional
Rosemount 3051T
(1)
4
Los pernos para el panel son suministrados por el cliente
Guía de instalación rápida
00825-0109-4797, Rev EA
Junio de 2010
Rosemount 3051
PASO 1 CONTINUACIÓN...
Consideraciones para el montaje
Si la instalación del transmisor requiere que se monten las bridas de proceso, manifolds o
adaptadores de brida, seguir estas recomendaciones de montaje para garantizar un sello
hermético para obtener un funcionamiento óptimo de los transmisores. Usar sólo los pernos suministrados con el transmisor o vendidos por Emerson como piezas de reemplazo.
La Figura 1 ilustra los conjuntos comunes del transmisor con la longitud de los pernos
requerida para un adecuado montaje del transmisor.
Figura 1. Conjuntos comunes del trasmisor
A. Transmisor con
brida coplanar
C. Transmisor con brida
tradicional y adaptadores
de brida opcionales
D. Transmisor con brida
coplanar y manifold y
adaptadores de brida
opcionales
4 x 57 mm (2.25 in.)
4 x 44 mm (1.75 in.)
B. Transmisor con brida
coplanar y adaptadores
de brida opcionales
4 x 44 mm
(1.75 in.)
4 x 38 mm
(1.50 in.)
4 x 73 mm (2.88 in.)
4 x 44 mm
(1.75 in.)
Los pernos son generalmente de acero al carbono o de acero inoxidable. Confirmar el
material viendo las marcas de las cabezas de los pernos y consultando la Figura 2. Si no
aparece el material de los pernos en la Figura 2, contactar con el representante local de
Emerson Process Management para obtener más información.
Usar el siguiente procedimiento de instalación de pernos:
1. Los pernos de acero al carbono no requieren lubricación y los pernos de acero inoxidable se recubren con un lubricante para facilitar la instalación. Sin embargo, no se debe
aplicar lubricante adicional cuando se instale cualquiera de estos tipos de pernos.
2. Apretar los pernos manualmente.
3. Apretar los pernos al valor de par de fuerzas inicial siguiendo un patrón en cruz. Consultar la Figura 2 para conocer el valor de par de fuerzas inicial.
4. Apretar los pernos al valor de par de fuerzas final siguiendo el mismo patrón en cruz.
Consultar la Figura 2 para conocer el valor de par de fuerzas final.
5. Antes de aplicar presión, verificar que los pernos de brida sobresalgan a través de la
placa aislante.
5
Guía de instalación rápida
00825-0109-4797, Rev EA
Junio de 2010
Rosemount 3051
PASO 1 CONTINUACIÓN...
Figura 2. Valores de par de fuerzas para la brida y los pernos del adaptador de la brida
Material de los
Par de fuerzas Par de fuerzas
Marcas de cabeza
pernos
inicial
final
Acero al carbono
(CS)
Acero inoxidable
(SST)
B7M
316
B8M
316
R
STM
316
34 Nm
(300 in.-lbs.)
73 Nm
(650 in.-lbs.)
17 Nm
(150 in.-lbs.)
34 Nm
(300 in.-lbs.)
316
SW
316
Al quitar las bridas o los adaptadores, revisar visualmente las juntas tóricas. Reemplazarlas si hay indicaciones de daño, tales como mellas o cortaduras. Si se reemplazan las juntas tóricas, volver a apretar los pernos de la brida y los tornillos de alineación después de
la instalación para compensar el asiento de la junta tórica de PTFE.
Orientación del transmisor de presión manométrica en línea
El puerto de baja presión (referencia atmosférica) del transmisor de presión manométrica
en línea se encuentra en el cuello del transmisor, detrás de la carcasa. La ruta de venteo
es a 360° alrededor del transmisor entre la carcasa y el sensor. (Consultar la Figura 3.)
Mantener la ruta de venteo libre de obstrucciones, incluyendo entre otros pintura, polvo y
lubricación; esto se logra montando el transmisor de modo que el proceso se pueda drenar.
Figura 3. Puerto de baja presión manométrica en línea
Puerto de baja presión
(referencia atmosférica)
6
Guía de instalación rápida
00825-0109-4797, Rev EA
Junio de 2010
Rosemount 3051
PASO 2: ROTACIÓN DE LA CARCASA
Para mejorar el acceso en campo al cableado o para ver mejor el indicador LCD opcional:
1. Aflojar el tornillo de seguridad de la rotación de la carcasa.
2. Primero girar la carcasa en sentido horario hasta el lugar deseado. Si no se puede
alcanzar el lugar deseado debido a limitaciones de la rosca, girar la carcasa en sentido
antihorario hasta el lugar deseado (hasta 360° a partir del límite de la rosca).
3. Volver a apretar el tornillo de seguridad de rotación de la carcasa.
Tornillo de seguridad de
rotación de la carcasa (5/64 in.)
PASO 3: AJUSTE DE PUENTES E INTERRUPTORES
Seguridad
Una vez que se haya configurado el transmisor, se pueden proteger los datos de configuración contra cambios no deseados. Cada transmisor está equipado con un puente que
puede colocarse en “ON” para evitar el cambio accidental o intencional de los datos de
configuración. El puente está identificado con la palabra “Security” (seguridad).
Simulación
El puente de simulación se usa junto con el bloque de entrada analógica (AI). Este puente
se usa para simular la medición de presión y se emplea como bloqueo del bloque de AI.
Para activar la función de simulación, se debe mover el puente a la posición “ON” después
del encendido. Esta función impide que se deje accidentalmente el transmisor en el modo
de simulación.
Figura 4. Ubicaciones de los puentes del transmisor
ROSEMOUNT 3051
PROFIBUS PA OUTPUT
LOCAL OPERATOR INTERFACE
ELECTRONICS ASSEMBLY
P/N 03031-0001-2102
-USE DISPLAY TO CONFIGURE
-USE EXTENDED COVER TO AVOID DAMAGE
7
Guía de instalación rápida
00825-0109-4797, Rev EA
Junio de 2010
Rosemount 3051
PASO 4: CONEXIÓN DEL CABLEADO Y ENCENDIDO
Seguir los pasos que se indican a continuación para cablear el transmisor:
1. Quitar la tapa de la carcasa en el lado que dice FIELD TERMINALS (Terminales de
Campo).
2. Conectar los conductores de alimentación a los terminales indicados en la etiqueta del
bloque de terminales.
• Los terminales de alimentación no se ven afectados por la polaridad – conectar el
cable positivo o negativo a cualquiera de los terminales
3. Asegurarse de que la conexión a tierra sea adecuada. Es importante que la pantalla
del cable del instrumento:
• sea cortada cerca de la carcasa del transmisor y aislada para que no haga contacto
con la carcasa
• sea conectada a la siguiente pantalla si se pasa el cable a través de una caja de
conexiones
• sea conectada a una buena tierra en el extremo de la fuente de alimentación
4. Taponar y sellar las entradas de cables que no se utilicen.
5. Si procede, instalar el cableado con una coca. Acomodar la coca de forma que la parte
inferior esté por debajo de las entradas de cables y de la carcasa del transmisor.
6. Volver a colocar la tapa de la carcasa.
Figura 5.
Terminal de
conexión a tierra
Terminales de alimentación
“NC” indica un terminal que no
debe conectarse (no usarlo)
Figura 6.
1900 m (6234 ft) máximo
(dependiendo de las
características del cable)
Filtro y acondicionador de
alimentación integrados
(Ramal)
Cableado
de señal
(Ramal)
Enlace/
acopla- (Enlace principal)
dor
DP/PA
Red DP
Fuente de
alimentación
Terminadores
Dispositivo Profibus–PA
8
Guía de instalación rápida
00825-0109-4797, Rev EA
Junio de 2010
Rosemount 3051
PASO 4 CONTINUACIÓN...
Conexión a tierra del cableado de señal
No pasar cableado de señal sin blindar en un conducto o bandejas abiertas con cableado
de energía, o cerca de equipo eléctrico pesado. Se proporcionan terminaciones de
conexión a tierra en el exterior de la carcasa de la electrónica y dentro del compartimiento
de terminales. Estas conexiones a tierra se utilizan cuando se tienen instalados bloques de
terminales con protección contra transitorios o para cumplir con las regulaciones locales.
Consultar el paso 2 descrito a continuación para obtener más información sobre cómo se
debe conectar a tierra la pantalla del cable.
1. Quitar la tapa de la carcasa marcada con Field Terminals (terminales de campo).
2. Conectar el par de cables y el conductor de tierra como se indica en la Figura 7. Es
necesario que la pantalla del cable:
a. Sea cortada cerca de la carcasa del transmisor y aislada para que no haga contacto
con la carcasa.
b. Esté siempre conectada al punto de terminación.
c. Sea conectada a una buena tierra en el extremo de la fuente de alimentación.
Figura 7. Cableado
Esta distancia
debe ser mínima
Cortar la
pantalla y aislar
Conexión a tierra
para la protección
contra transitorios
DP
Aislar la
pantalla
Esta distancia
debe ser mínima
Conectar la pantalla a la tierra
de la fuente de alimentación
3. Volver a colocar la tapa de la carcasa. Se recomienda apretar la tapa hasta que no
exista separación entre ésta y la carcasa.
4. Taponar y sellar las entradas de cables que no se utilicen.
Fuente de alimentación
La fuente de alimentación de CC debe suministrar energía con una fluctuación menor al 2%.
Para funcionar plenamente el transmisor requiere entre 9 y 32 voltios CC en los terminales.
Acondicionador de la alimentación
El acoplado/enlace DP/PA a menudo incluye un acondicionador de alimentación integrado.
Conexión a tierra
Los transmisores están aislados eléctricamente hasta 500 VCA rms. El cableado de señal
no puede conectarse a tierra.
Conectar a tierra del cable de pantalla
Las técnicas de conexión a tierra para el cable apantallado normalmente requieren un único
punto de conexión a tierra para el cable apantallado para evitar crear un lazo de conexión a
tierra. El punto de puesta a tierra está normalmente en la fuente de alimentación.
9
Guía de instalación rápida
Rosemount 3051
00825-0109-4797, Rev EA
Junio de 2010
PASO 5: CONFIGURACIÓN BÁSICA
Herramientas de configuración
El transmisor se puede configurar mediante la interfaz local del operador (LOI) – opción
código M4 o mediante un maestro clase 2 (basado en DD o DTM). Las dos tareas básicas
de configuración para el transmisor de presión Profibus PA son las siguientes:
1. Asignar la dirección.
2. Configurar las unidades de ingeniería (escalamiento).
NOTA
Los equipos Rosemount 3051 Profibus Profile 3.02 se configuran a un modo de Adaptación de número de identificación cuando son enviados desde la fábrica. Este modo
permite al transmisor comunicarse con cualquier host de control Profibus con el archivo
de perfil genérico Profile GSD (9700) o con el archivo de perfil Profile GSD específico del
Rosemount 3051 GSD (4444) cargado en el host; por lo tanto, no es necesario cambiar
el número de identificación del transmisor en la puesta en marcha.
Asignar la dirección
El transmisor de presión Rosemount 3051 se envía con una dirección provisional de 126.
Ésta debe cambiarse a un único valor entre 0 y 125 con el fin de establecer comunicación
con el host. Por lo general, las direcciones de 0–2 están reservadas para los maestros
o acopladores; por lo tanto, se recomiendan direcciones de transmisor entre 3 y 125.
La dirección se puede establecer mediante uno de los siguientes métodos:
• LOI – consultar la Tabla 1 y la Figura 8
• Maestro clase 2 – consultar el manual del maestro clase 2 para configurar la dirección
Configurar las unidades de ingeniería
A menos que sea requerida, el transmisor de presión Rosemount 3051 es enviado con los
siguientes ajustes:
• Modo de medición: Presión
• Unidades de ingeniería: Pulgadas de H2O
• Escalamiento: Ninguno
Las unidades de ingeniería deben ser confirmadas o configuradas antes de la instalación.
Se pueden configurar unidades para medición de presión, caudal o nivel.
El tipo de medición, las unidades, la escala y el corte de caudal bajo (cuando corresponda)
se pueden configurar a través de uno de los siguientes métodos:
• LOI – consultar la Tabla 1 y la Figura 8
• Maestro clase 2 – consultar la Tabla 2 para conocer la configuración de los parámetros
Herramientas de configuración
Interfaz local del operador (LOI)
Si se pide la LOI, se puede utilizar para comisionar el equipo. Para activar la LOI, empujar
el botón de configuración ubicado debajo de la etiqueta superior del transmisor. Consultar
la Tabla 1 y la Figura 8 para obtener información sobre el funcionamiento y sobre el menú.
NOTA
Los botones deben estar totalmente insertados ≈ 10 mm (0.5 in.) de la carrera.
10
Guía de instalación rápida
00825-0109-4797, Rev EA
Junio de 2010
Rosemount 3051
PASO 5 CONTINUACIÓN...
Tabla 1. Funcionamiento del botón de la LOI
Botón
Acción
Desplazamiento
Intro
(1)
Entrada de
Navegación
caracteres
Se mueve hacia
Cambia el valor de
abajo en las
los caracteres(1)
categorías del menú
Selecciona la
categoría de menú
¿Guardar?
Cambia entre
Guardar y Cancelar
Introduce el caracter Guarda
y avanza
Los caracteres destellan cuando se pueden cambiar.
Figura 8. Menú de la LOI
0–126
1. DIRECCIÓN
2. CALIBRACIÓN
3. UNIDADES
AJUSTE DEL CERO
SENSOR INFERIOR
PRESIÓN
4. ATENUACIÓN
CAUDAL
5. INDICADOR
NIVEL
6. Nº DE IDENTIFICACIÓN
TEMPERATURA
SENSOR SUPERIOR
RESTABLECER EL AJUSTE
DE FÁBRICA
7. SALIR
Maestro clase 2
Los archivos Profibus DD y DTM del Rosemount 3051 están disponibles en
EmersonProcess.com/Rosemount o poniéndose en contacto con un vendedor local. Ver
la Tabla 2 para conocer los pasos para configurar el transmisor para medición de presión.
Consultar el manual del producto (00809-0100-4797) para conocer las instrucciones de
configuración para caudal o nivel.
Tabla 2. Configuración de presión mediante un maestro clase 2
Pasos
Acciones
Establecer los bloques a Fuera
Poner el bloque transductor en modo Out of Service
de Servicio
(Fuera de servicio)
Poner el bloque de entrada analógica en modo Out of Service
(Fuera de servicio)
Seleccionar el tipo de medición
Establecer el tipo de Primary Value (Valor primario) a Pressure
(Presión)
Seleccionar las unidades
Establecer las unidades de ingeniería
– Las unidades Primaria y Secundaria deben coincidir
Introducir el escalamiento
Establecer el parámetro Scale In del bloque transductor a 0–100
Establecer el parámetro Scale Out del bloque transductor a 0–100
Establecer el parámetro PV Scale del bloque de entrada
analógica a 0–100
Establecer el parámetro Out Scale del bloque de entrada
analógica a 0–100
Establecer la Linealización del bloque de entrada analógica a
Ninguna
Establecer los bloques a Auto
Poner el bloque transductor en modo Auto
Poner el bloque de entrada analógica en modo Auto
11
Guía de instalación rápida
Rosemount 3051
00825-0109-4797, Rev EA
Junio de 2010
PASO 5 CONTINUACIÓN...
Integración del host
Host de control (clase 1)
El equipo Rosemount 3051 utiliza estatus condensado según lo recomendado por la especificación Profile 3.02 y NE 107. Consultar el manual para conocer la información de asignaciones de bits de estatus condensado.
El archivo correspondiente GSD se debe cargar en el host de control – específico al
Rosemount 3051 (rmt4444.gsd) o Profile 3.02 genérico (pa139700.gsd). Estos archivos
se pueden encontrar en www.emersonprocess.com\rosemount o en www.profibus.com.
Host de configuración (clase 2)
Se debe instalar el archivo adecuado DD o DTM en el host de configuración. Estos archivos se pueden encontrar en www.emersonprocess.com\rosemount.
PASO 6: AJUSTE DEL TRANSMISOR
Los dispositivos son calibrados en la fábrica. Una vez instalado, se recomienda realizar un
ajuste del cero en el sensor para eliminar el error debido a la posición de montaje o los
efectos de la presión estática.
Esto se puede realizar con un ajuste del cero mediante:
• LOI – consultar la Tabla 1 y la Figura 8
• Maestro clase 2 – consultar la “Ajuste del cero mediante un maestro clase 2” para
conocer los ajustes de los parámetros
Ajuste del cero mediante un maestro clase 2
1. Colocar el bloque transductor en el modo “Out of Service (OOS)” (Fuera de servicio).
2. Aplicar una presión cero al dispositivo y permitir que se estabilice.
3. Ir al menú Device (Dispositivo) > Device Calibration (Calibración del dispositivo) y
ajustar el parámetro Lower Calibration Point (Punto de calibración inferior) a 0.0.
4. Colocar el bloque transductor en el modo “AUTO”.
12
Guía de instalación rápida
00825-0109-4797, Rev EA
Junio de 2010
Rosemount 3051
CERTIFICACIONES DEL PRODUCTO
Ubicaciones de los sitios de fabricación aprobados
Emerson Process Management – Rosemount Inc. – Chanhassen, Minnesota, EE.UU.
Emerson Process Management GmbH & Co. OHG – Wessling, Alemania
Información sobre la directiva europea
La declaración de conformidad CE se puede encontrar en la página 18. La revisión más
reciente se puede encontrar en www.emersonprocess.com.
Certificación sobre ubicaciones ordinarias para Factory Mutual
Como norma y para determinar que el diseño cumple con los requisitos eléctricos, mecánicos y de protección contra incendios básicos determinados por FM, el transmisor ha sido
examinado y probado en un laboratorio de pruebas reconocido a nivel nacional, acreditado
por la Administración para la Seguridad y Salud Laboral de Estados Unidos.
Certificaciones de áreas peligrosas
Certificaciones norteamericanas
Aprobaciones FM
E5
Antideflagrante para la clase I, división 1, grupos B, C y D. A prueba de polvos combustibles para la clase II, división 1, grupos E, F y G. A prueba de polvos combustibles
para la clase III, división 1.
T5 (Ta = 85 °C), Sellado de fábrica, carcasa tipo 4X
I5
Intrínsecamente seguro para usarse en la clase I, división 1, grupos A, B, C y D;
clase II, división 1, grupos E, F y G; clase III, división 1 cuando se conecta de acuerdo
con el plano 03031-1019 de Rosemount; incombustible para clase I, división 2,
grupos A, B, C y D.
Código de temperatura: T4 (Ta = 60 °C)
Carcasa tipo 4X
Para los parámetros de entrada, consultar el diagrama de control 03031-1019.
Canadian Standards Association (CSA)
Todos los transmisores aprobados para áreas peligrosas CSA están certificados según
ANSI/ISA 12.27.02-2003.
E6
Antideflagrante para la clase I, división 1, grupos B, C y D; A prueba de polvos combustibles para las clases II y III, división 1, grupos E, F y G. Adecuado para la clase I,
división 2, grupos A, B, C y D para áreas peligrosas bajo techo y a la intemperie.
Carcasa tipo 4X, sellado en fábrica. Sello individual.
C6 Aprobación como antideflagrante e intrínsecamente seguro. Intrínsecamente seguro
para la clase I, división 1, grupos A, B, C y D cuando se conecta de acuerdo con el
plano 03031-1024 de Rosemount. Código de temperatura T3C.
Antideflagrante para la clase I, división 1, grupos B, C y D; A prueba de polvos combustibles para las clases II y III, división 1, grupos E, F y G. Adecuado para áreas peligrosas clase I, división 2, grupos A, B, C y D. Carcasa tipo 4X, sellado en fábrica.
Para los parámetros de entrada, consultar el diagrama de control 03031-1024. Sello
individual.
13
Guía de instalación rápida
Rosemount 3051
00825-0109-4797, Rev EA
Junio de 2010
Certificaciones europeas
I1 Seguridad intrínseca y a prueba de polvos según ATEX
Certificado Nº: BAS 98ATEX1355X
II 1 GD
Ex ia IIC T4 (Tamb = –60 a +60 °C)
Valores para polvo: Ex tD A20 T70 °C (Tamb –20 a 40 °C) IP66
1180
Tabla 3. Parámetros de entrada
Ui = 30V
Ii = 300 mA
Pi = 1,3 W
Ci = 0 µF
Condiciones especiales para un uso seguro (X):
Si se ha instalado el bloque opcional de terminales para protección contra transitorios,
el aparato no es capaz de resistir la prueba de aislamiento a 500 V requerida por la
cláusula 6.3.12 de EN60079-11. Se debe de tener esto en cuenta al instalar el
aparato.
IA
Seguridad intrínseca FISCO según ATEX
Certificado Nº: BAS 98ATEX1355X
II 1 G
Ex ia IIC T4 (Tamb = –60 a +60 °C)
IP66
1180
Tabla 4. Parámetros de entrada
Ui = 17,5 V
Ii = 380 mA
Pi = 5,32 W
Ci = ≤ 5 µF
Li = ≤ 10 µH
Condiciones especiales para un uso seguro (X):
El dispositivo no es capaz de soportar la prueba de aislamiento a 500 V requerida por
la cláusula 6.3.12 de EN60079-11. Se debe de tener esto en cuenta cuando se instala
el aparato.
N1 Tipo N y a prueba de polvos según ATEX
Certificado Nº: BAS 98ATEX3356X
II 3 GD
Ex nL IIC T4 (Tamb = –40 a +70 °C)
Ui = 40 V cc máximo
Valores para polvos: Ex tD A22 T80 °C (Tamb = –20 a 40 °C) IP66
Condiciones especiales para un uso seguro (X):
El dispositivo no es capaz de soportar la prueba de aislamiento a 500 V requerida por
la cláusula 6.8.1 de EN60079-15. Se debe de tener esto en cuenta cuando se instala
el aparato.
14
Guía de instalación rápida
00825-0109-4797, Rev EA
Junio de 2010
E8
Rosemount 3051
Antideflagrante y a prueba de polvos según ATEX
Certificado Nº: KEMA 00ATEX2013X
II 1/2 GD
Ex d IIC T6 (Tamb = –50 a 65 °C)
Ex d IIC T5 (Tamb = –50 a 80 °C)
Valores para polvos: Ex tD A20/A21 T90 °C, IP66
1180
Vmáx = 55 V cc
Condiciones especiales para un uso seguro (X):
Este dispositivo contiene un diafragma de pared delgada. Al instalar el equipo, usarlo
y darle mantenimiento, se deberán tener en cuenta las condiciones ambientales a las
cuales estará expuesto el diafragma. Deben seguirse detalladamente las instrucciones del fabricante para la instalación y el mantenimiento con el fin de garantizar el
funcionamiento seguro durante su vida útil.
Para obtener más información sobre las dimensiones de las juntas incombustibles,
contactar con el fabricante.
Certificaciones japonesas
E4 Incombustible según TIIS
Ex d IIC T6
Certificado
C15852
C15853
C15858
C15859
C15860
C15861
Descripción
3051C/D/1 FOUNDATION fieldbus – sin indicador
3051C/D/1 FOUNDATION fieldbus – con indicador
3051T/G/1 FOUNDATION fieldbus, acero inoxidable, silicona – sin indicador
3051T/G/1 FOUNDATION fieldbus, Alloy C-276, silicona – sin indicador
3051T/G/1 FOUNDATION fieldbus, acero inoxidable, silicona – con indicador
3051T/G/1 FOUNDATION fieldbus, Alloy C-276, silicona – con indicador
Certificaciones IECEx
I7 Seguridad intrínseca según IECEx
Certificado Nº: IECEx BAS 09.0076X
Ex ia IIC T4 (Tamb = 60 °C)
IP66
Tabla 5. Parámetros de entrada
Ui = 30 V
Ii = 300 mA
Pi = 1,3 W
Ci = 0 µF
Li = 0 µH
Condiciones especiales para un uso seguro (X):
1. Si el aparato está equipado con un supresor de transitorios opcional de 90 V, no es
capaz de resistir la prueba de aislamiento a 500 V requerida por la cláusula 6.3.12
de IEC 60079-11. Se debe tener esto en cuenta cuando se instala el aparato.
2. La cubierta podrá ser de aleación de aluminio y puede tener un acabado de pintura
protectora de poliuretano; sin embargo, se debe tener cuidado para protegerlo contra impactos o abrasión, si se encuentra en la zona 0.
15
Guía de instalación rápida
Rosemount 3051
E7
00825-0109-4797, Rev EA
Junio de 2010
Incombustible según IECEx
Certificado Nº: IECEx KEM 09.0034X
Ga/Gb Ex d IIC T6 (–50 °C a +65 °C) T5 (–50 °C a +80 °C)
Ex tD A20/A21 IP66 T90 °C
IP66
Condiciones especiales para un uso seguro (X):
Este dispositivo contiene un diafragma de pared delgada. Al instalar el equipo, usarlo
y darle mantenimiento, se deberán tener en cuenta las condiciones ambientales a las
cuales estará expuesto el diafragma. Deben seguirse detalladamente las instrucciones del fabricante para la instalación y el mantenimiento con el fin de garantizar el
funcionamiento seguro durante su vida útil.
Para obtener información sobre las dimensiones de las juntas antideflagrantes,
contactar con el fabricante.
N7 Tipo N según IECEx
Certificado Nº: IECEx BAS 09.0077X
Ex nA nL IIC T5 (–40 °C ≤ Ta ≤ +70 °C)
IP66
Condiciones especiales para un uso seguro (X):
El aparato no es capaz de soportar la prueba de aislamiento a 500 V requerida por la
cláusula 6.8.1 de IEC 60079-15. Se debe tener esto en cuenta cuando se instala el
aparato.
Certificaciones Inmetro
E2 Incombustible
Nº de certificado (fabricado en Chanhassen, MN): Ex-073/971
Nº de certificado (fabricado en Brasil): Ex-1383/07X
BR-Ex d IIC T6/T5
I2
16
Seguridad intrínseca
Nº de certificado (fabricado en Chanhassen, MN): Ex-072/971X
Nº de certificado (fabricado en Brasil): Ex-1412/07X
BR-Ex ia IIC T4
Guía de instalación rápida
00825-0109-4797, Rev EA
Junio de 2010
Rosemount 3051
Certificaciones NEPSI (China)
E3 Incombustible
Certificado Nº: GYJ091065X
Ex d IIC T3~T5
DIP A21 TA T90C IP66
I3
Seguridad intrínseca
Certificado Nº: GYJ091067X
Ex ia IIC T4
DIP A20 TA T70C IP66
Tabla 6. Parámetros de entrada
FOUNDATION fieldbus
Ui = 30 V
Ii = 300 mA
Pi = 1,3 W
Li = 0
Ci = 0
FISCO
Ui = 17,5 V
Ii = 380 mA
Pi = 5,32 W
Li ≤ 10 µH
Ci = 5 nF
Combinaciones de certificaciones
Se proporciona una etiqueta de certificación de acero inoxidable cuando se especifica una
aprobación opcional. Una vez que se haya instalado un equipo etiquetado con múltiples
tipos de aprobaciones, dicho equipo no deberá volverse a instalar usando ningún otro tipo
de aprobaciones. Marcar permanentemente la etiqueta de aprobación para distinguirla de
los tipos de aprobación que no estén siendo usados.
K5 Combinación de I5 y E5
KB Combinación de K5 y C6
KD Combinación de K5, C6, I1 y E8
K6 Combinación de C6, I1 y E8
K8 Combinación de I1 y E8
K7 Combinación de E7, I7 y N7
17
Guía de instalación rápida
Rosemount 3051
doc
18
00825-0109-4797, Rev EA
Junio de 2010
Guía de instalación rápida
00825-0109-4797, Rev EA
Junio de 2010
Rosemount 3051
EC Declaration of Conformity
No: RMD 1017 Rev. M
EMC Directive (2004/108/EC)
All Models 3051 Pressure Transmitters
EN 61326:2006
EN 61326-2-3:2006
PED Directive (97/23/EC)
Models 3051CA4; 3051CG2, 3, 4, 5; 3051CD2, 3, 4, 5 (also with P9 option);
3051HD2, 3, 4, 5; 3051HG2, 3, 4, 5; 3051PD2, 3; and 3051PG2, 3, 4, 5 Pressure
Transmitters
QS Certificate of Assessment - EC Certificate No. 59552-2009-CE-HOU-DNV
Module H Conformity Assessment
All other model 3051 Pressure Transmitters
Sound Engineering Practice
Transmitter Attachments: Diaphragm Seal - Process Flange - Manifold
Sound Engineering Practice
Model 3051CFx FlowmeterTransmitters (All 3051CFx models are SEP except as noted in
the table below)
QS Certificate of Assessment - CE-41-PED-H1-RMT-001-04-USA
Module __ Conformity Assessment
Evaluation standards:
Model/Range
3051CFA: 1500# & 2500# All Lines
3051CFA: Sensor Size 2 150# 6”to 24”Line
3051CFA: Sensor Size 2 300# 6”to 24”Line
3051CFA: Sensor Size 2 600# 6”to 16”Line
3051CFA: Sensor Size 2 600# 18”to 24”Line
3051CFA: Sensor Size 3 150# 12”to 44”Line
3051CFA: Sensor Size 3 150# 46”to 72”Line
3051CFA: Sensor Size 3 300# 12” to 72”Line
3051CFA: Sensor Size 3 600# 12”to 48”Line
3051CFA: Sensor Size 3 600# 60”to 72”Line
3051CFP: 150#, 300#, 600# 1-1/2”
3051CFP: 300# & 600# 1-1/2”
3051CFP: 1-1/2” Threaded & Welded
File ID: 3051_ CE Marking
Page 2 of 5
PED Category
Group 1 Fluid
Group 2 Fluid
II
SEP
I
SEP
II
I
II
I
III
II
II
I
III
II
III
II
III
II
IV
III
I
SEP
II
I
II
I
K:\prodappr\EUCDOCS\3051_RMD1017M.doc
19
Guía de instalación rápida
Rosemount 3051
20
00825-0109-4797, Rev EA
Junio de 2010
Guía de instalación rápida
00825-0109-4797, Rev EA
Junio de 2010
Rosemount 3051
21
Guía de instalación rápida
Rosemount 3051
22
00825-0109-4797, Rev EA
Junio de 2010
Guía de instalación rápida
00825-0109-4797, Rev EA
Junio de 2010
Rosemount 3051
doc
Declaración de conformidad CE
Nº: RMD 1017 Rev. M
Nosotros,
Rosemount Inc.
8200 Market Boulevard
Chanhassen, MN 55317-6985
declaramos bajo nuestra propia responsabilidad, que el producto,
Transmisores de presión modelo 3051
fabricado por,
Rosemount Inc.
12001 Technology Drive
Eden Prairie, MN 55344-3695
EE.UU.
y
8200 Market Boulevard
Chanhassen, MN 55317-9687
EE.UU.
al que se refiere esta declaración, cumple con las disposiciones de las Directivas de la
Comunidad Europea, incluyendo las últimas enmiendas, como se muestra en el anexo.
La suposición de la conformidad es de acuerdo a la aplicación de las normas homologadas y,
cuando corresponda o se requiera, de acuerdo a la certificación por un organismo notificado
de la Comunidad Europea, como se muestra en el anexo.
Vicepresidente – Calidad
(función – impreso)
Timothy J. Layer
(nombre – impreso)
Identificación de archivo: 3051_ CE Marking
17 de diciembre de 2009
(fecha de emisión)
Página 1 de 5
3051_RMD1017M_spa.doc
23
Guía de instalación rápida
00825-0109-4797, Rev EA
Junio de 2010
Rosemount 3051
Declaración de conformidad CE
Nº: RMD 1017 Rev. M
Directiva EMC (2004/108/CE)
Todos los transmisores de presión modelo 3051
EN 61326:2006
EN 61326-2-3:2006
Directiva PED (97/23/CE)
Modelos 3051CA4; 3051CG2, 3, 4, 5; 3051CD2, 3, 4, 5 (también con la opción P9);
Transmisores de presión 3051HD2, 3, 4, 5; 3051HG2, 3, 4, 5; 3051PD2, 3; y 3051PG2, 3, 4, 5
Certificado de evaluación QS – Certificado CE Nº 59552-2009-CE-HOU-DNV
Evaluación de conformidad módulo H
Todos los otros transmisores de presión modelo 3051
Procedimiento técnico de alto nivel
Accesorios del transmisor: Sello del diafragma – Brida del proceso – Manifold
Procedimiento técnico de alto nivel
Transmisores para caudalímetro modelo 3051CFx (todos los modelos 3051CFx son SEP,
excepto como se indica en la siguiente tabla)
Certificado de evaluación QS – CE-41-PED-H1-RMT-001-04-USA
Evaluación de conformidad Módulo __
Normas de evaluación:
Modelo/Rango
3051CFA: 1500# y 2500# Todas las tuberías
3051CFA: Sensor tamaño 2 150# Tubería de 6" a 24"
3051CFA: Sensor tamaño 2 300# Tubería de 6" a 24"
3051CFA: Sensor tamaño 2 600# Tubería de 6" a 16"
3051CFA: Sensor tamaño 2 600# Tubería de 18" a 24"
3051CFA: Sensor tamaño 3 150# Tubería de 12" a 44"
3051CFA: Sensor tamaño 3 150# Tubería de 46" a 72"
3051CFA: Sensor tamaño 3 300# Tubería de 12" a 72"
3051CFA: Sensor tamaño 3 600# Tubería de 12" a 48"
3051CFA: Sensor tamaño 3 600# Tubería de 60" a 72"
3051CFP: 150#, 300#, 600# 1-1/2"
3051CFP: 300# & 600# 1-1/2"
3051CFP: 1-1/2" Roscado y soldado
Identificación de archivo: 3051_ CE Marking
24
Página 2 de 5
Categoría PED
Fluido de grupo 1 Fluido de grupo 2
II
SEP
I
SEP
II
I
II
I
III
II
II
I
III
II
III
II
III
II
IV
III
I
SEP
II
I
II
I
3051_RMD1017M_spa.doc
Guía de instalación rápida
00825-0109-4797, Rev EA
Junio de 2010
Rosemount 3051
Declaración de conformidad CE
Nº: RMD 1017 Rev. M
Directiva ATEX (94/9/CE)
Transmisor de presión modelo 3051 con salida de 4–20 mA/Hart
Certificado BAS97ATEX1089X para equipo intrínsecamente seguro y a prueba
de polvos combustibles
Equipo grupo II, categoría 1 GD Ex ia IIC T5 ó T4,
T5 (–60 °C ” Ta ” +40 °C), T4 (–60 °C ” Ta ” +70 °C);
Ex tD A20 IP66 T80 °C
Normas homologadas utilizadas:
EN60079-0:2006; EN60079-11:2007; EN61241-0:2006; EN61241-1:2004
Certificado BAS00ATEX3105X para equipo tipo N y a prueba de polvos combustibles
Equipo grupo II, categoría 3 GD Ex nA nL IIC T5 (–40 °C ” Ta ” +70 °C);
Ex tD A22 IP66 T80 °C (–20 °C ” Ta ” +40 °C)
Normas homologadas utilizadas:
EN60079-0:2006; EN60079-15:2005; EN61241-0:2006; EN61241-1:2004
Transmisor de presión modelo 3051 con salida Fieldbus/Profibus
Certificado BAS98ATEX1355X para equipo intrínsecamente seguro y a prueba
de polvos combustibles
Equipo grupo II, categoría 1 GD Ex ia IIC T4 (–60 °C ” Ta ” +60 °C);
Ex tD A20 IP66 T70 °C (–20 °C ” Ta ” +40 °C)
Normas homologadas utilizadas:
EN60079-0:2006; EN60079-11:2007; EN61241-0:2006; EN61241-1:2004
Identificación de archivo: 3051_ CE Marking
Página 3 de 5
3051_RMD1017M_spa.doc
25
Guía de instalación rápida
00825-0109-4797, Rev EA
Junio de 2010
Rosemount 3051
Declaración de conformidad CE
Nº: RMD 1017 Rev. M
Certificado BAS98ATEX3356X para equipo tipo N y a prueba de polvos combustibles
Equipo grupo II, categoría 3 GD Ex nL IIC T5 (Ta = –40 °C a +70 °C);
Ex tD A22 IP66 T80 °C (–20 °C ” Ta ” +40 °C)
Normas homologadas utilizadas:
EN60079-0:2006; EN60079-15:2005; EN61241-0:2006; EN61241-1:2004
Transmisor de presión modelo 3051 con salida FISCO
Certificado BAS98ATEX1355X para equipo intrínsecamente seguro
Equipo grupo II, categoría 1 G Ex ia IIC T4 (–60 °C ” Ta ” +60 °C);
Normas homologadas utilizadas:
EN60079-0:2006; EN60079-11:2007
Transmisores de presión modelo 3051
Certificado KEMA00ATEX2013X para equipo incombustible y a prueba de
polvos combustibles
Equipo grupo II, categoría 1/2 G Ex d IIC T6 ó T5,
T6 (–50 °C ” Ta ” +65 °C), T5 (–50 °C ” Ta ” +80 °C);
Equipo grupo II, categoría 1/2 D Ex tD A20/A21 IP6x T90 °C
Normas homologadas utilizadas:
EN60079-0:2006; EN60079-1:2007; EN60079-26:2007; EN61241-0:2006;
EN61241-1:2004
Identificación de archivo: 3051_ CE Marking
26
Página 4 de 5
3051_RMD1017M_spa.doc
Guía de instalación rápida
00825-0109-4797, Rev EA
Junio de 2010
Rosemount 3051
Declaración de conformidad CE
Nº: RMD 1017 Rev. M
Organismo notificado PED
Transmisores de presión modelo 3051
Det Norske Veritas (DNV) [Nº de organismo notificado: 0575]
Veritasveien 1, N-1322
Hovik, Noruega
Transmisores para caudalímetro serie 3051CFx
Plant Safety Limited [Nº de organismo notificado: 0041]
Parklands, Wilmslow Road, Didsbury
Manchester M20 2RE
Reino Unido
Organismos notificados ATEX para certificado de examen tipo CE
KEMA (KEMA) [Nº de organismo notificado: 0344]
Utrechtseweg 310, 6812 AR Arnhem
Apartado postal 5185, 6802 ED Arnhem
Países Bajos
Postbank 6794687
Baseefa. [Nº de organismo notificado: 1180]
Rockhead Business Park
Staden Lane
Buxton, Derbyshire
SK17 9RZ Reino Unido
Organismo notificado ATEX para garantía de la calidad
Baseefa. [Nº de organismo notificado: 1180]
Rockhead Business Park
Staden Lane
Buxton, Derbyshire
SK17 9RZ Reino Unido
Identificación de archivo: 3051_ CE Marking
Página 5 de 5
3051_RMD1017M_spa.doc
27
Guía de instalación rápida
Rosemount 3051
28
00825-0109-4797, Rev EA
Junio de 2010