Guía de instalación rápida 00825-0109-4797, Rev EA Junio de 2010 Rosemount 3051 Transmisor de presión Rosemount 3051 con protocolo Profibus-PA Transmisor del caudalímetro Rosemount serie 3051CF con Profibus-PA Inicio Paso 1: Montaje del transmisor Paso 2: Rotación de la carcasa Paso 3: Ajuste de puentes e interruptores Paso 4: Conexión del cableado y encendido Paso 5: Configuración básica Paso 6: Ajuste del transmisor Certificaciones del producto Fin www.rosemount.com Guía de instalación rápida 00825-0109-4797, Rev EA Junio de 2010 Rosemount 3051 © 2010 Rosemount Inc. Todos los derechos reservados. Todas las marcas pertenecen al propietario. Rosemount y el logotipo de Rosemount son marcas comerciales registradas de Rosemount Inc. Rosemount Inc. 8200 Market Boulevard Chanhassen, MN EE.UU. 55317 Tel. (EE.UU.) (800) 999-9307 Tel. (internacional) (952) 906-8888 Fax (952) 949-7001 Emerson Process Management, SL Emerson Process Management GmbH & Co. OHG C/ Francisco Gervás, 1 28108 Alcobendas – MADRID España Tel. +34 91 358 6000 Fax +34 91 358 9145 Argelsrieder Feld 3 82234 Wessling Alemania Tel. (49) (8153) 9390 Fax (49) (8153) 939172 Emerson Process Management Asia Pacific Private Limited Beijing Rosemount Far East Instrument Co., Limited 1 Pandan Crescent Singapur 128461 Tel. (65) 6777 8211 Fax (65) 6777 0947 / (65) 6777 0743 No. 6 North Street, Hepingli, Dong Cheng District Pekín 100013, China Tel. (86) (10) 6428 2233 Fax (86) (10) 6422 8586 AVISO IMPORTANTE Esta guía de instalación proporciona directrices básicas para los transmisores modelo Rosemount 3051. No proporciona instrucciones para la configuración, diagnósticos, mantenimiento, servicio, resolución de problemas o instalaciones antideflagrantes, incombustibles o intrínsecamente seguras (I.S.). Para obtener más instrucciones, se debe consultar el manual de referencia del modelo 3051 (documento número 00809-0100-4797). Este manual está también disponible en formato electrónico en www.emersonprocess.com/rosemount. ADVERTENCIA Las explosiones pueden causar lesiones graves o fatales: La instalación de este transmisor en un entorno explosivo debe realizarse siguiendo los códigos, normas y procedimientos locales, nacionales e internacionales adecuados. Favor de revisar la sección de aprobaciones del manual de referencia del modelo 3051 para determinar si existen restricciones con respecto a una instalación segura. • En una instalación antideflagrante/incombustible, no se deben quitar las tapas del transmisor mientras se aplica alimentación al equipo. Las fugas en el proceso pueden ocasionar daños o la muerte. • Para evitar las fugas del proceso, se debe usar únicamente la junta tórica diseñada para efectuar el sello con el adaptador correspondiente de la brida. Las descargas eléctricas pueden provocar la muerte o lesiones graves. • Evitar el contacto con los conductores y los terminales. Los conductores pueden contener corriente de alta tensión y ocasionar descargas eléctricas. Conducto / entradas de cable. • El conducto/entradas de los cables de la carcasa del transmisor utilizan un forma de rosca 1/2-14 NPT, a menos que esté marcado otro tamaño. Al cerrar estas entradas, utilizar sólo tapones, adaptadores, prensaestopas o conducto con una forma de rosca compatible. 2 Guía de instalación rápida 00825-0109-4797, Rev EA Junio de 2010 Rosemount 3051 PASO 1: MONTAJE DEL TRANSMISOR Aplicaciones con líquidos 1. Colocar las llaves de paso al lado de la tubería. 2. Hacer el montaje a un lado o por debajo de las llaves de paso. 3. Montar el transmisor de tal modo que las válvulas de drenaje/ventilación queden orientadas hacia arriba. CAUDAL Aplicaciones con gas 1. Colocar las llaves de paso encima o al lado de la tubería. 2. Hacer el montaje a un lado o por encima de las llaves de paso. CAUDAL Flow CAUDAL Aplicaciones con gas 1. Colocar las llaves de paso al lado de la tubería. 2. Hacer el montaje a un lado o por debajo de las llaves de paso. CAUDAL 3. Llenar las líneas de impulsión con agua. 3 Guía de instalación rápida 00825-0109-4797, Rev EA Junio de 2010 Rosemount 3051 PASO 1 CONTINUACIÓN... Montaje en panel(1) Montaje en tubo Brida coplanar Brida tradicional Rosemount 3051T (1) 4 Los pernos para el panel son suministrados por el cliente Guía de instalación rápida 00825-0109-4797, Rev EA Junio de 2010 Rosemount 3051 PASO 1 CONTINUACIÓN... Consideraciones para el montaje Si la instalación del transmisor requiere que se monten las bridas de proceso, manifolds o adaptadores de brida, seguir estas recomendaciones de montaje para garantizar un sello hermético para obtener un funcionamiento óptimo de los transmisores. Usar sólo los pernos suministrados con el transmisor o vendidos por Emerson como piezas de reemplazo. La Figura 1 ilustra los conjuntos comunes del transmisor con la longitud de los pernos requerida para un adecuado montaje del transmisor. Figura 1. Conjuntos comunes del trasmisor A. Transmisor con brida coplanar C. Transmisor con brida tradicional y adaptadores de brida opcionales D. Transmisor con brida coplanar y manifold y adaptadores de brida opcionales 4 x 57 mm (2.25 in.) 4 x 44 mm (1.75 in.) B. Transmisor con brida coplanar y adaptadores de brida opcionales 4 x 44 mm (1.75 in.) 4 x 38 mm (1.50 in.) 4 x 73 mm (2.88 in.) 4 x 44 mm (1.75 in.) Los pernos son generalmente de acero al carbono o de acero inoxidable. Confirmar el material viendo las marcas de las cabezas de los pernos y consultando la Figura 2. Si no aparece el material de los pernos en la Figura 2, contactar con el representante local de Emerson Process Management para obtener más información. Usar el siguiente procedimiento de instalación de pernos: 1. Los pernos de acero al carbono no requieren lubricación y los pernos de acero inoxidable se recubren con un lubricante para facilitar la instalación. Sin embargo, no se debe aplicar lubricante adicional cuando se instale cualquiera de estos tipos de pernos. 2. Apretar los pernos manualmente. 3. Apretar los pernos al valor de par de fuerzas inicial siguiendo un patrón en cruz. Consultar la Figura 2 para conocer el valor de par de fuerzas inicial. 4. Apretar los pernos al valor de par de fuerzas final siguiendo el mismo patrón en cruz. Consultar la Figura 2 para conocer el valor de par de fuerzas final. 5. Antes de aplicar presión, verificar que los pernos de brida sobresalgan a través de la placa aislante. 5 Guía de instalación rápida 00825-0109-4797, Rev EA Junio de 2010 Rosemount 3051 PASO 1 CONTINUACIÓN... Figura 2. Valores de par de fuerzas para la brida y los pernos del adaptador de la brida Material de los Par de fuerzas Par de fuerzas Marcas de cabeza pernos inicial final Acero al carbono (CS) Acero inoxidable (SST) B7M 316 B8M 316 R STM 316 34 Nm (300 in.-lbs.) 73 Nm (650 in.-lbs.) 17 Nm (150 in.-lbs.) 34 Nm (300 in.-lbs.) 316 SW 316 Al quitar las bridas o los adaptadores, revisar visualmente las juntas tóricas. Reemplazarlas si hay indicaciones de daño, tales como mellas o cortaduras. Si se reemplazan las juntas tóricas, volver a apretar los pernos de la brida y los tornillos de alineación después de la instalación para compensar el asiento de la junta tórica de PTFE. Orientación del transmisor de presión manométrica en línea El puerto de baja presión (referencia atmosférica) del transmisor de presión manométrica en línea se encuentra en el cuello del transmisor, detrás de la carcasa. La ruta de venteo es a 360° alrededor del transmisor entre la carcasa y el sensor. (Consultar la Figura 3.) Mantener la ruta de venteo libre de obstrucciones, incluyendo entre otros pintura, polvo y lubricación; esto se logra montando el transmisor de modo que el proceso se pueda drenar. Figura 3. Puerto de baja presión manométrica en línea Puerto de baja presión (referencia atmosférica) 6 Guía de instalación rápida 00825-0109-4797, Rev EA Junio de 2010 Rosemount 3051 PASO 2: ROTACIÓN DE LA CARCASA Para mejorar el acceso en campo al cableado o para ver mejor el indicador LCD opcional: 1. Aflojar el tornillo de seguridad de la rotación de la carcasa. 2. Primero girar la carcasa en sentido horario hasta el lugar deseado. Si no se puede alcanzar el lugar deseado debido a limitaciones de la rosca, girar la carcasa en sentido antihorario hasta el lugar deseado (hasta 360° a partir del límite de la rosca). 3. Volver a apretar el tornillo de seguridad de rotación de la carcasa. Tornillo de seguridad de rotación de la carcasa (5/64 in.) PASO 3: AJUSTE DE PUENTES E INTERRUPTORES Seguridad Una vez que se haya configurado el transmisor, se pueden proteger los datos de configuración contra cambios no deseados. Cada transmisor está equipado con un puente que puede colocarse en “ON” para evitar el cambio accidental o intencional de los datos de configuración. El puente está identificado con la palabra “Security” (seguridad). Simulación El puente de simulación se usa junto con el bloque de entrada analógica (AI). Este puente se usa para simular la medición de presión y se emplea como bloqueo del bloque de AI. Para activar la función de simulación, se debe mover el puente a la posición “ON” después del encendido. Esta función impide que se deje accidentalmente el transmisor en el modo de simulación. Figura 4. Ubicaciones de los puentes del transmisor ROSEMOUNT 3051 PROFIBUS PA OUTPUT LOCAL OPERATOR INTERFACE ELECTRONICS ASSEMBLY P/N 03031-0001-2102 -USE DISPLAY TO CONFIGURE -USE EXTENDED COVER TO AVOID DAMAGE 7 Guía de instalación rápida 00825-0109-4797, Rev EA Junio de 2010 Rosemount 3051 PASO 4: CONEXIÓN DEL CABLEADO Y ENCENDIDO Seguir los pasos que se indican a continuación para cablear el transmisor: 1. Quitar la tapa de la carcasa en el lado que dice FIELD TERMINALS (Terminales de Campo). 2. Conectar los conductores de alimentación a los terminales indicados en la etiqueta del bloque de terminales. • Los terminales de alimentación no se ven afectados por la polaridad – conectar el cable positivo o negativo a cualquiera de los terminales 3. Asegurarse de que la conexión a tierra sea adecuada. Es importante que la pantalla del cable del instrumento: • sea cortada cerca de la carcasa del transmisor y aislada para que no haga contacto con la carcasa • sea conectada a la siguiente pantalla si se pasa el cable a través de una caja de conexiones • sea conectada a una buena tierra en el extremo de la fuente de alimentación 4. Taponar y sellar las entradas de cables que no se utilicen. 5. Si procede, instalar el cableado con una coca. Acomodar la coca de forma que la parte inferior esté por debajo de las entradas de cables y de la carcasa del transmisor. 6. Volver a colocar la tapa de la carcasa. Figura 5. Terminal de conexión a tierra Terminales de alimentación “NC” indica un terminal que no debe conectarse (no usarlo) Figura 6. 1900 m (6234 ft) máximo (dependiendo de las características del cable) Filtro y acondicionador de alimentación integrados (Ramal) Cableado de señal (Ramal) Enlace/ acopla- (Enlace principal) dor DP/PA Red DP Fuente de alimentación Terminadores Dispositivo Profibus–PA 8 Guía de instalación rápida 00825-0109-4797, Rev EA Junio de 2010 Rosemount 3051 PASO 4 CONTINUACIÓN... Conexión a tierra del cableado de señal No pasar cableado de señal sin blindar en un conducto o bandejas abiertas con cableado de energía, o cerca de equipo eléctrico pesado. Se proporcionan terminaciones de conexión a tierra en el exterior de la carcasa de la electrónica y dentro del compartimiento de terminales. Estas conexiones a tierra se utilizan cuando se tienen instalados bloques de terminales con protección contra transitorios o para cumplir con las regulaciones locales. Consultar el paso 2 descrito a continuación para obtener más información sobre cómo se debe conectar a tierra la pantalla del cable. 1. Quitar la tapa de la carcasa marcada con Field Terminals (terminales de campo). 2. Conectar el par de cables y el conductor de tierra como se indica en la Figura 7. Es necesario que la pantalla del cable: a. Sea cortada cerca de la carcasa del transmisor y aislada para que no haga contacto con la carcasa. b. Esté siempre conectada al punto de terminación. c. Sea conectada a una buena tierra en el extremo de la fuente de alimentación. Figura 7. Cableado Esta distancia debe ser mínima Cortar la pantalla y aislar Conexión a tierra para la protección contra transitorios DP Aislar la pantalla Esta distancia debe ser mínima Conectar la pantalla a la tierra de la fuente de alimentación 3. Volver a colocar la tapa de la carcasa. Se recomienda apretar la tapa hasta que no exista separación entre ésta y la carcasa. 4. Taponar y sellar las entradas de cables que no se utilicen. Fuente de alimentación La fuente de alimentación de CC debe suministrar energía con una fluctuación menor al 2%. Para funcionar plenamente el transmisor requiere entre 9 y 32 voltios CC en los terminales. Acondicionador de la alimentación El acoplado/enlace DP/PA a menudo incluye un acondicionador de alimentación integrado. Conexión a tierra Los transmisores están aislados eléctricamente hasta 500 VCA rms. El cableado de señal no puede conectarse a tierra. Conectar a tierra del cable de pantalla Las técnicas de conexión a tierra para el cable apantallado normalmente requieren un único punto de conexión a tierra para el cable apantallado para evitar crear un lazo de conexión a tierra. El punto de puesta a tierra está normalmente en la fuente de alimentación. 9 Guía de instalación rápida Rosemount 3051 00825-0109-4797, Rev EA Junio de 2010 PASO 5: CONFIGURACIÓN BÁSICA Herramientas de configuración El transmisor se puede configurar mediante la interfaz local del operador (LOI) – opción código M4 o mediante un maestro clase 2 (basado en DD o DTM). Las dos tareas básicas de configuración para el transmisor de presión Profibus PA son las siguientes: 1. Asignar la dirección. 2. Configurar las unidades de ingeniería (escalamiento). NOTA Los equipos Rosemount 3051 Profibus Profile 3.02 se configuran a un modo de Adaptación de número de identificación cuando son enviados desde la fábrica. Este modo permite al transmisor comunicarse con cualquier host de control Profibus con el archivo de perfil genérico Profile GSD (9700) o con el archivo de perfil Profile GSD específico del Rosemount 3051 GSD (4444) cargado en el host; por lo tanto, no es necesario cambiar el número de identificación del transmisor en la puesta en marcha. Asignar la dirección El transmisor de presión Rosemount 3051 se envía con una dirección provisional de 126. Ésta debe cambiarse a un único valor entre 0 y 125 con el fin de establecer comunicación con el host. Por lo general, las direcciones de 0–2 están reservadas para los maestros o acopladores; por lo tanto, se recomiendan direcciones de transmisor entre 3 y 125. La dirección se puede establecer mediante uno de los siguientes métodos: • LOI – consultar la Tabla 1 y la Figura 8 • Maestro clase 2 – consultar el manual del maestro clase 2 para configurar la dirección Configurar las unidades de ingeniería A menos que sea requerida, el transmisor de presión Rosemount 3051 es enviado con los siguientes ajustes: • Modo de medición: Presión • Unidades de ingeniería: Pulgadas de H2O • Escalamiento: Ninguno Las unidades de ingeniería deben ser confirmadas o configuradas antes de la instalación. Se pueden configurar unidades para medición de presión, caudal o nivel. El tipo de medición, las unidades, la escala y el corte de caudal bajo (cuando corresponda) se pueden configurar a través de uno de los siguientes métodos: • LOI – consultar la Tabla 1 y la Figura 8 • Maestro clase 2 – consultar la Tabla 2 para conocer la configuración de los parámetros Herramientas de configuración Interfaz local del operador (LOI) Si se pide la LOI, se puede utilizar para comisionar el equipo. Para activar la LOI, empujar el botón de configuración ubicado debajo de la etiqueta superior del transmisor. Consultar la Tabla 1 y la Figura 8 para obtener información sobre el funcionamiento y sobre el menú. NOTA Los botones deben estar totalmente insertados ≈ 10 mm (0.5 in.) de la carrera. 10 Guía de instalación rápida 00825-0109-4797, Rev EA Junio de 2010 Rosemount 3051 PASO 5 CONTINUACIÓN... Tabla 1. Funcionamiento del botón de la LOI Botón Acción Desplazamiento Intro (1) Entrada de Navegación caracteres Se mueve hacia Cambia el valor de abajo en las los caracteres(1) categorías del menú Selecciona la categoría de menú ¿Guardar? Cambia entre Guardar y Cancelar Introduce el caracter Guarda y avanza Los caracteres destellan cuando se pueden cambiar. Figura 8. Menú de la LOI 0–126 1. DIRECCIÓN 2. CALIBRACIÓN 3. UNIDADES AJUSTE DEL CERO SENSOR INFERIOR PRESIÓN 4. ATENUACIÓN CAUDAL 5. INDICADOR NIVEL 6. Nº DE IDENTIFICACIÓN TEMPERATURA SENSOR SUPERIOR RESTABLECER EL AJUSTE DE FÁBRICA 7. SALIR Maestro clase 2 Los archivos Profibus DD y DTM del Rosemount 3051 están disponibles en EmersonProcess.com/Rosemount o poniéndose en contacto con un vendedor local. Ver la Tabla 2 para conocer los pasos para configurar el transmisor para medición de presión. Consultar el manual del producto (00809-0100-4797) para conocer las instrucciones de configuración para caudal o nivel. Tabla 2. Configuración de presión mediante un maestro clase 2 Pasos Acciones Establecer los bloques a Fuera Poner el bloque transductor en modo Out of Service de Servicio (Fuera de servicio) Poner el bloque de entrada analógica en modo Out of Service (Fuera de servicio) Seleccionar el tipo de medición Establecer el tipo de Primary Value (Valor primario) a Pressure (Presión) Seleccionar las unidades Establecer las unidades de ingeniería – Las unidades Primaria y Secundaria deben coincidir Introducir el escalamiento Establecer el parámetro Scale In del bloque transductor a 0–100 Establecer el parámetro Scale Out del bloque transductor a 0–100 Establecer el parámetro PV Scale del bloque de entrada analógica a 0–100 Establecer el parámetro Out Scale del bloque de entrada analógica a 0–100 Establecer la Linealización del bloque de entrada analógica a Ninguna Establecer los bloques a Auto Poner el bloque transductor en modo Auto Poner el bloque de entrada analógica en modo Auto 11 Guía de instalación rápida Rosemount 3051 00825-0109-4797, Rev EA Junio de 2010 PASO 5 CONTINUACIÓN... Integración del host Host de control (clase 1) El equipo Rosemount 3051 utiliza estatus condensado según lo recomendado por la especificación Profile 3.02 y NE 107. Consultar el manual para conocer la información de asignaciones de bits de estatus condensado. El archivo correspondiente GSD se debe cargar en el host de control – específico al Rosemount 3051 (rmt4444.gsd) o Profile 3.02 genérico (pa139700.gsd). Estos archivos se pueden encontrar en www.emersonprocess.com\rosemount o en www.profibus.com. Host de configuración (clase 2) Se debe instalar el archivo adecuado DD o DTM en el host de configuración. Estos archivos se pueden encontrar en www.emersonprocess.com\rosemount. PASO 6: AJUSTE DEL TRANSMISOR Los dispositivos son calibrados en la fábrica. Una vez instalado, se recomienda realizar un ajuste del cero en el sensor para eliminar el error debido a la posición de montaje o los efectos de la presión estática. Esto se puede realizar con un ajuste del cero mediante: • LOI – consultar la Tabla 1 y la Figura 8 • Maestro clase 2 – consultar la “Ajuste del cero mediante un maestro clase 2” para conocer los ajustes de los parámetros Ajuste del cero mediante un maestro clase 2 1. Colocar el bloque transductor en el modo “Out of Service (OOS)” (Fuera de servicio). 2. Aplicar una presión cero al dispositivo y permitir que se estabilice. 3. Ir al menú Device (Dispositivo) > Device Calibration (Calibración del dispositivo) y ajustar el parámetro Lower Calibration Point (Punto de calibración inferior) a 0.0. 4. Colocar el bloque transductor en el modo “AUTO”. 12 Guía de instalación rápida 00825-0109-4797, Rev EA Junio de 2010 Rosemount 3051 CERTIFICACIONES DEL PRODUCTO Ubicaciones de los sitios de fabricación aprobados Emerson Process Management – Rosemount Inc. – Chanhassen, Minnesota, EE.UU. Emerson Process Management GmbH & Co. OHG – Wessling, Alemania Información sobre la directiva europea La declaración de conformidad CE se puede encontrar en la página 18. La revisión más reciente se puede encontrar en www.emersonprocess.com. Certificación sobre ubicaciones ordinarias para Factory Mutual Como norma y para determinar que el diseño cumple con los requisitos eléctricos, mecánicos y de protección contra incendios básicos determinados por FM, el transmisor ha sido examinado y probado en un laboratorio de pruebas reconocido a nivel nacional, acreditado por la Administración para la Seguridad y Salud Laboral de Estados Unidos. Certificaciones de áreas peligrosas Certificaciones norteamericanas Aprobaciones FM E5 Antideflagrante para la clase I, división 1, grupos B, C y D. A prueba de polvos combustibles para la clase II, división 1, grupos E, F y G. A prueba de polvos combustibles para la clase III, división 1. T5 (Ta = 85 °C), Sellado de fábrica, carcasa tipo 4X I5 Intrínsecamente seguro para usarse en la clase I, división 1, grupos A, B, C y D; clase II, división 1, grupos E, F y G; clase III, división 1 cuando se conecta de acuerdo con el plano 03031-1019 de Rosemount; incombustible para clase I, división 2, grupos A, B, C y D. Código de temperatura: T4 (Ta = 60 °C) Carcasa tipo 4X Para los parámetros de entrada, consultar el diagrama de control 03031-1019. Canadian Standards Association (CSA) Todos los transmisores aprobados para áreas peligrosas CSA están certificados según ANSI/ISA 12.27.02-2003. E6 Antideflagrante para la clase I, división 1, grupos B, C y D; A prueba de polvos combustibles para las clases II y III, división 1, grupos E, F y G. Adecuado para la clase I, división 2, grupos A, B, C y D para áreas peligrosas bajo techo y a la intemperie. Carcasa tipo 4X, sellado en fábrica. Sello individual. C6 Aprobación como antideflagrante e intrínsecamente seguro. Intrínsecamente seguro para la clase I, división 1, grupos A, B, C y D cuando se conecta de acuerdo con el plano 03031-1024 de Rosemount. Código de temperatura T3C. Antideflagrante para la clase I, división 1, grupos B, C y D; A prueba de polvos combustibles para las clases II y III, división 1, grupos E, F y G. Adecuado para áreas peligrosas clase I, división 2, grupos A, B, C y D. Carcasa tipo 4X, sellado en fábrica. Para los parámetros de entrada, consultar el diagrama de control 03031-1024. Sello individual. 13 Guía de instalación rápida Rosemount 3051 00825-0109-4797, Rev EA Junio de 2010 Certificaciones europeas I1 Seguridad intrínseca y a prueba de polvos según ATEX Certificado Nº: BAS 98ATEX1355X II 1 GD Ex ia IIC T4 (Tamb = –60 a +60 °C) Valores para polvo: Ex tD A20 T70 °C (Tamb –20 a 40 °C) IP66 1180 Tabla 3. Parámetros de entrada Ui = 30V Ii = 300 mA Pi = 1,3 W Ci = 0 µF Condiciones especiales para un uso seguro (X): Si se ha instalado el bloque opcional de terminales para protección contra transitorios, el aparato no es capaz de resistir la prueba de aislamiento a 500 V requerida por la cláusula 6.3.12 de EN60079-11. Se debe de tener esto en cuenta al instalar el aparato. IA Seguridad intrínseca FISCO según ATEX Certificado Nº: BAS 98ATEX1355X II 1 G Ex ia IIC T4 (Tamb = –60 a +60 °C) IP66 1180 Tabla 4. Parámetros de entrada Ui = 17,5 V Ii = 380 mA Pi = 5,32 W Ci = ≤ 5 µF Li = ≤ 10 µH Condiciones especiales para un uso seguro (X): El dispositivo no es capaz de soportar la prueba de aislamiento a 500 V requerida por la cláusula 6.3.12 de EN60079-11. Se debe de tener esto en cuenta cuando se instala el aparato. N1 Tipo N y a prueba de polvos según ATEX Certificado Nº: BAS 98ATEX3356X II 3 GD Ex nL IIC T4 (Tamb = –40 a +70 °C) Ui = 40 V cc máximo Valores para polvos: Ex tD A22 T80 °C (Tamb = –20 a 40 °C) IP66 Condiciones especiales para un uso seguro (X): El dispositivo no es capaz de soportar la prueba de aislamiento a 500 V requerida por la cláusula 6.8.1 de EN60079-15. Se debe de tener esto en cuenta cuando se instala el aparato. 14 Guía de instalación rápida 00825-0109-4797, Rev EA Junio de 2010 E8 Rosemount 3051 Antideflagrante y a prueba de polvos según ATEX Certificado Nº: KEMA 00ATEX2013X II 1/2 GD Ex d IIC T6 (Tamb = –50 a 65 °C) Ex d IIC T5 (Tamb = –50 a 80 °C) Valores para polvos: Ex tD A20/A21 T90 °C, IP66 1180 Vmáx = 55 V cc Condiciones especiales para un uso seguro (X): Este dispositivo contiene un diafragma de pared delgada. Al instalar el equipo, usarlo y darle mantenimiento, se deberán tener en cuenta las condiciones ambientales a las cuales estará expuesto el diafragma. Deben seguirse detalladamente las instrucciones del fabricante para la instalación y el mantenimiento con el fin de garantizar el funcionamiento seguro durante su vida útil. Para obtener más información sobre las dimensiones de las juntas incombustibles, contactar con el fabricante. Certificaciones japonesas E4 Incombustible según TIIS Ex d IIC T6 Certificado C15852 C15853 C15858 C15859 C15860 C15861 Descripción 3051C/D/1 FOUNDATION fieldbus – sin indicador 3051C/D/1 FOUNDATION fieldbus – con indicador 3051T/G/1 FOUNDATION fieldbus, acero inoxidable, silicona – sin indicador 3051T/G/1 FOUNDATION fieldbus, Alloy C-276, silicona – sin indicador 3051T/G/1 FOUNDATION fieldbus, acero inoxidable, silicona – con indicador 3051T/G/1 FOUNDATION fieldbus, Alloy C-276, silicona – con indicador Certificaciones IECEx I7 Seguridad intrínseca según IECEx Certificado Nº: IECEx BAS 09.0076X Ex ia IIC T4 (Tamb = 60 °C) IP66 Tabla 5. Parámetros de entrada Ui = 30 V Ii = 300 mA Pi = 1,3 W Ci = 0 µF Li = 0 µH Condiciones especiales para un uso seguro (X): 1. Si el aparato está equipado con un supresor de transitorios opcional de 90 V, no es capaz de resistir la prueba de aislamiento a 500 V requerida por la cláusula 6.3.12 de IEC 60079-11. Se debe tener esto en cuenta cuando se instala el aparato. 2. La cubierta podrá ser de aleación de aluminio y puede tener un acabado de pintura protectora de poliuretano; sin embargo, se debe tener cuidado para protegerlo contra impactos o abrasión, si se encuentra en la zona 0. 15 Guía de instalación rápida Rosemount 3051 E7 00825-0109-4797, Rev EA Junio de 2010 Incombustible según IECEx Certificado Nº: IECEx KEM 09.0034X Ga/Gb Ex d IIC T6 (–50 °C a +65 °C) T5 (–50 °C a +80 °C) Ex tD A20/A21 IP66 T90 °C IP66 Condiciones especiales para un uso seguro (X): Este dispositivo contiene un diafragma de pared delgada. Al instalar el equipo, usarlo y darle mantenimiento, se deberán tener en cuenta las condiciones ambientales a las cuales estará expuesto el diafragma. Deben seguirse detalladamente las instrucciones del fabricante para la instalación y el mantenimiento con el fin de garantizar el funcionamiento seguro durante su vida útil. Para obtener información sobre las dimensiones de las juntas antideflagrantes, contactar con el fabricante. N7 Tipo N según IECEx Certificado Nº: IECEx BAS 09.0077X Ex nA nL IIC T5 (–40 °C ≤ Ta ≤ +70 °C) IP66 Condiciones especiales para un uso seguro (X): El aparato no es capaz de soportar la prueba de aislamiento a 500 V requerida por la cláusula 6.8.1 de IEC 60079-15. Se debe tener esto en cuenta cuando se instala el aparato. Certificaciones Inmetro E2 Incombustible Nº de certificado (fabricado en Chanhassen, MN): Ex-073/971 Nº de certificado (fabricado en Brasil): Ex-1383/07X BR-Ex d IIC T6/T5 I2 16 Seguridad intrínseca Nº de certificado (fabricado en Chanhassen, MN): Ex-072/971X Nº de certificado (fabricado en Brasil): Ex-1412/07X BR-Ex ia IIC T4 Guía de instalación rápida 00825-0109-4797, Rev EA Junio de 2010 Rosemount 3051 Certificaciones NEPSI (China) E3 Incombustible Certificado Nº: GYJ091065X Ex d IIC T3~T5 DIP A21 TA T90C IP66 I3 Seguridad intrínseca Certificado Nº: GYJ091067X Ex ia IIC T4 DIP A20 TA T70C IP66 Tabla 6. Parámetros de entrada FOUNDATION fieldbus Ui = 30 V Ii = 300 mA Pi = 1,3 W Li = 0 Ci = 0 FISCO Ui = 17,5 V Ii = 380 mA Pi = 5,32 W Li ≤ 10 µH Ci = 5 nF Combinaciones de certificaciones Se proporciona una etiqueta de certificación de acero inoxidable cuando se especifica una aprobación opcional. Una vez que se haya instalado un equipo etiquetado con múltiples tipos de aprobaciones, dicho equipo no deberá volverse a instalar usando ningún otro tipo de aprobaciones. Marcar permanentemente la etiqueta de aprobación para distinguirla de los tipos de aprobación que no estén siendo usados. K5 Combinación de I5 y E5 KB Combinación de K5 y C6 KD Combinación de K5, C6, I1 y E8 K6 Combinación de C6, I1 y E8 K8 Combinación de I1 y E8 K7 Combinación de E7, I7 y N7 17 Guía de instalación rápida Rosemount 3051 doc 18 00825-0109-4797, Rev EA Junio de 2010 Guía de instalación rápida 00825-0109-4797, Rev EA Junio de 2010 Rosemount 3051 EC Declaration of Conformity No: RMD 1017 Rev. M EMC Directive (2004/108/EC) All Models 3051 Pressure Transmitters EN 61326:2006 EN 61326-2-3:2006 PED Directive (97/23/EC) Models 3051CA4; 3051CG2, 3, 4, 5; 3051CD2, 3, 4, 5 (also with P9 option); 3051HD2, 3, 4, 5; 3051HG2, 3, 4, 5; 3051PD2, 3; and 3051PG2, 3, 4, 5 Pressure Transmitters QS Certificate of Assessment - EC Certificate No. 59552-2009-CE-HOU-DNV Module H Conformity Assessment All other model 3051 Pressure Transmitters Sound Engineering Practice Transmitter Attachments: Diaphragm Seal - Process Flange - Manifold Sound Engineering Practice Model 3051CFx FlowmeterTransmitters (All 3051CFx models are SEP except as noted in the table below) QS Certificate of Assessment - CE-41-PED-H1-RMT-001-04-USA Module __ Conformity Assessment Evaluation standards: Model/Range 3051CFA: 1500# & 2500# All Lines 3051CFA: Sensor Size 2 150# 6”to 24”Line 3051CFA: Sensor Size 2 300# 6”to 24”Line 3051CFA: Sensor Size 2 600# 6”to 16”Line 3051CFA: Sensor Size 2 600# 18”to 24”Line 3051CFA: Sensor Size 3 150# 12”to 44”Line 3051CFA: Sensor Size 3 150# 46”to 72”Line 3051CFA: Sensor Size 3 300# 12” to 72”Line 3051CFA: Sensor Size 3 600# 12”to 48”Line 3051CFA: Sensor Size 3 600# 60”to 72”Line 3051CFP: 150#, 300#, 600# 1-1/2” 3051CFP: 300# & 600# 1-1/2” 3051CFP: 1-1/2” Threaded & Welded File ID: 3051_ CE Marking Page 2 of 5 PED Category Group 1 Fluid Group 2 Fluid II SEP I SEP II I II I III II II I III II III II III II IV III I SEP II I II I K:\prodappr\EUCDOCS\3051_RMD1017M.doc 19 Guía de instalación rápida Rosemount 3051 20 00825-0109-4797, Rev EA Junio de 2010 Guía de instalación rápida 00825-0109-4797, Rev EA Junio de 2010 Rosemount 3051 21 Guía de instalación rápida Rosemount 3051 22 00825-0109-4797, Rev EA Junio de 2010 Guía de instalación rápida 00825-0109-4797, Rev EA Junio de 2010 Rosemount 3051 doc Declaración de conformidad CE Nº: RMD 1017 Rev. M Nosotros, Rosemount Inc. 8200 Market Boulevard Chanhassen, MN 55317-6985 declaramos bajo nuestra propia responsabilidad, que el producto, Transmisores de presión modelo 3051 fabricado por, Rosemount Inc. 12001 Technology Drive Eden Prairie, MN 55344-3695 EE.UU. y 8200 Market Boulevard Chanhassen, MN 55317-9687 EE.UU. al que se refiere esta declaración, cumple con las disposiciones de las Directivas de la Comunidad Europea, incluyendo las últimas enmiendas, como se muestra en el anexo. La suposición de la conformidad es de acuerdo a la aplicación de las normas homologadas y, cuando corresponda o se requiera, de acuerdo a la certificación por un organismo notificado de la Comunidad Europea, como se muestra en el anexo. Vicepresidente – Calidad (función – impreso) Timothy J. Layer (nombre – impreso) Identificación de archivo: 3051_ CE Marking 17 de diciembre de 2009 (fecha de emisión) Página 1 de 5 3051_RMD1017M_spa.doc 23 Guía de instalación rápida 00825-0109-4797, Rev EA Junio de 2010 Rosemount 3051 Declaración de conformidad CE Nº: RMD 1017 Rev. M Directiva EMC (2004/108/CE) Todos los transmisores de presión modelo 3051 EN 61326:2006 EN 61326-2-3:2006 Directiva PED (97/23/CE) Modelos 3051CA4; 3051CG2, 3, 4, 5; 3051CD2, 3, 4, 5 (también con la opción P9); Transmisores de presión 3051HD2, 3, 4, 5; 3051HG2, 3, 4, 5; 3051PD2, 3; y 3051PG2, 3, 4, 5 Certificado de evaluación QS – Certificado CE Nº 59552-2009-CE-HOU-DNV Evaluación de conformidad módulo H Todos los otros transmisores de presión modelo 3051 Procedimiento técnico de alto nivel Accesorios del transmisor: Sello del diafragma – Brida del proceso – Manifold Procedimiento técnico de alto nivel Transmisores para caudalímetro modelo 3051CFx (todos los modelos 3051CFx son SEP, excepto como se indica en la siguiente tabla) Certificado de evaluación QS – CE-41-PED-H1-RMT-001-04-USA Evaluación de conformidad Módulo __ Normas de evaluación: Modelo/Rango 3051CFA: 1500# y 2500# Todas las tuberías 3051CFA: Sensor tamaño 2 150# Tubería de 6" a 24" 3051CFA: Sensor tamaño 2 300# Tubería de 6" a 24" 3051CFA: Sensor tamaño 2 600# Tubería de 6" a 16" 3051CFA: Sensor tamaño 2 600# Tubería de 18" a 24" 3051CFA: Sensor tamaño 3 150# Tubería de 12" a 44" 3051CFA: Sensor tamaño 3 150# Tubería de 46" a 72" 3051CFA: Sensor tamaño 3 300# Tubería de 12" a 72" 3051CFA: Sensor tamaño 3 600# Tubería de 12" a 48" 3051CFA: Sensor tamaño 3 600# Tubería de 60" a 72" 3051CFP: 150#, 300#, 600# 1-1/2" 3051CFP: 300# & 600# 1-1/2" 3051CFP: 1-1/2" Roscado y soldado Identificación de archivo: 3051_ CE Marking 24 Página 2 de 5 Categoría PED Fluido de grupo 1 Fluido de grupo 2 II SEP I SEP II I II I III II II I III II III II III II IV III I SEP II I II I 3051_RMD1017M_spa.doc Guía de instalación rápida 00825-0109-4797, Rev EA Junio de 2010 Rosemount 3051 Declaración de conformidad CE Nº: RMD 1017 Rev. M Directiva ATEX (94/9/CE) Transmisor de presión modelo 3051 con salida de 4–20 mA/Hart Certificado BAS97ATEX1089X para equipo intrínsecamente seguro y a prueba de polvos combustibles Equipo grupo II, categoría 1 GD Ex ia IIC T5 ó T4, T5 (–60 °C Ta +40 °C), T4 (–60 °C Ta +70 °C); Ex tD A20 IP66 T80 °C Normas homologadas utilizadas: EN60079-0:2006; EN60079-11:2007; EN61241-0:2006; EN61241-1:2004 Certificado BAS00ATEX3105X para equipo tipo N y a prueba de polvos combustibles Equipo grupo II, categoría 3 GD Ex nA nL IIC T5 (–40 °C Ta +70 °C); Ex tD A22 IP66 T80 °C (–20 °C Ta +40 °C) Normas homologadas utilizadas: EN60079-0:2006; EN60079-15:2005; EN61241-0:2006; EN61241-1:2004 Transmisor de presión modelo 3051 con salida Fieldbus/Profibus Certificado BAS98ATEX1355X para equipo intrínsecamente seguro y a prueba de polvos combustibles Equipo grupo II, categoría 1 GD Ex ia IIC T4 (–60 °C Ta +60 °C); Ex tD A20 IP66 T70 °C (–20 °C Ta +40 °C) Normas homologadas utilizadas: EN60079-0:2006; EN60079-11:2007; EN61241-0:2006; EN61241-1:2004 Identificación de archivo: 3051_ CE Marking Página 3 de 5 3051_RMD1017M_spa.doc 25 Guía de instalación rápida 00825-0109-4797, Rev EA Junio de 2010 Rosemount 3051 Declaración de conformidad CE Nº: RMD 1017 Rev. M Certificado BAS98ATEX3356X para equipo tipo N y a prueba de polvos combustibles Equipo grupo II, categoría 3 GD Ex nL IIC T5 (Ta = –40 °C a +70 °C); Ex tD A22 IP66 T80 °C (–20 °C Ta +40 °C) Normas homologadas utilizadas: EN60079-0:2006; EN60079-15:2005; EN61241-0:2006; EN61241-1:2004 Transmisor de presión modelo 3051 con salida FISCO Certificado BAS98ATEX1355X para equipo intrínsecamente seguro Equipo grupo II, categoría 1 G Ex ia IIC T4 (–60 °C Ta +60 °C); Normas homologadas utilizadas: EN60079-0:2006; EN60079-11:2007 Transmisores de presión modelo 3051 Certificado KEMA00ATEX2013X para equipo incombustible y a prueba de polvos combustibles Equipo grupo II, categoría 1/2 G Ex d IIC T6 ó T5, T6 (–50 °C Ta +65 °C), T5 (–50 °C Ta +80 °C); Equipo grupo II, categoría 1/2 D Ex tD A20/A21 IP6x T90 °C Normas homologadas utilizadas: EN60079-0:2006; EN60079-1:2007; EN60079-26:2007; EN61241-0:2006; EN61241-1:2004 Identificación de archivo: 3051_ CE Marking 26 Página 4 de 5 3051_RMD1017M_spa.doc Guía de instalación rápida 00825-0109-4797, Rev EA Junio de 2010 Rosemount 3051 Declaración de conformidad CE Nº: RMD 1017 Rev. M Organismo notificado PED Transmisores de presión modelo 3051 Det Norske Veritas (DNV) [Nº de organismo notificado: 0575] Veritasveien 1, N-1322 Hovik, Noruega Transmisores para caudalímetro serie 3051CFx Plant Safety Limited [Nº de organismo notificado: 0041] Parklands, Wilmslow Road, Didsbury Manchester M20 2RE Reino Unido Organismos notificados ATEX para certificado de examen tipo CE KEMA (KEMA) [Nº de organismo notificado: 0344] Utrechtseweg 310, 6812 AR Arnhem Apartado postal 5185, 6802 ED Arnhem Países Bajos Postbank 6794687 Baseefa. [Nº de organismo notificado: 1180] Rockhead Business Park Staden Lane Buxton, Derbyshire SK17 9RZ Reino Unido Organismo notificado ATEX para garantía de la calidad Baseefa. [Nº de organismo notificado: 1180] Rockhead Business Park Staden Lane Buxton, Derbyshire SK17 9RZ Reino Unido Identificación de archivo: 3051_ CE Marking Página 5 de 5 3051_RMD1017M_spa.doc 27 Guía de instalación rápida Rosemount 3051 28 00825-0109-4797, Rev EA Junio de 2010
© Copyright 2025 Paperzz