Dansk (Danish)

Installationsvejledning
00825-0108-4797, Rev EA
Juni 2010
Rosemount 3051
Rosemount 3051 tryktransmitter
med Profibus-PA
Flowmålertransmitter i Rosemount 3051CF-serien
med Profibus-PA
Start
Trin 1: Montering af transmitteren
Trin 2: Tag højde for husets rotation
Trin 3: Indstilling af jumpere og kontakter
Trin 4: Tilslutning af ledningsnet og opstart
Trin 5: Grundlæggende konfiguration
Trin 6: Trimning af transmitteren
Produktcertificeringer
Slut
www.rosemount.com
Installationsvejledning
00825-0108-4797, Rev EA
Juni 2010
Rosemount 3051
© 2010 Rosemount Inc. Alle rettigheder forbeholdes. Alle mærker tilhører ejeren.
Rosemount og Rosemounts logo er registrerede varemærker tilhørende Rosemount Inc.
Rosemount Inc.
8200 Market Boulevard
Chanhassen, MN USA 55317
Tif. (US) (800) 999-9307
Tif. (intl.) +1 (952) 906-8888
Fax +1 (952) 949-7001
Emerson Process
Management
Emerson Process Management
GmbH & Co. OHG
Hejrevang 11
3450 Allerød
Danmark
Tlf. 70 25 30 51
Fax 70 25 30 52
Argelsrieder Feld 3
82234 Wessling
Tyskland
Tlf. +49 (8153) 9390
Fax +49 (8153) 939172
Emerson Process Management
Asia Pacific Private Limited
Beijing Rosemount Far East
Instrument Co., Limited
1 Pandan Crescent
Singapore 128461
Tif. +65 6777 8211
Fax +65 6777 0947 / +65 6777 0743
No. 6 North Street,
Hepingli, Dong Cheng District
Beijing 100013, Kina
Tlf. +86 (10) 6428 2233
Fax +86 (10) 6422 8586
VIGTIG MEDDELELSE
Denne installationsvejledning indeholder grundlæggende retningslinjer for
Rosemount 3051 transmittere. Den indeholder ikke vejledninger angående
konfigurering, diagnosticering, vedligeholdelse, service, fejlfinding, eksplosionssikre,
brandsikre eller egensikre installationer. Flere anvisninger kan findes i referencemanualen til 3051 (dokumentnummer 00809-0100-4797). Vejledningen kan også
downloades i en elektronisk udgave fra www.emersonprocess.com/rosemount.
ADVARSEL
Eksplosioner kan medføre død eller alvorlige kvæstelser:
Installation af denne transmitter i eksplosive omgivelser skal overholde lokale, nationale
og internationale standarder, forskrifter og praksis. Gennemgå godkendelsesafsnittet i
referencemanualen til model 3051 for eventuelle restriktioner i forbindelse med sikker
installation.
• Transmitterens dæksler må ikke fjernes fra en eksplosionssikker/brandsikker
installation, når der er strøm på enheden.
Proceslækager kan forårsage personskade eller dødsulykker.
• For at undgå proceslækager må der kun anvendes den O-ring, som er konstrueret til
at tætne med den tilsvarende flangeadapter.
Elektrisk stød kan medføre død eller alvorlige kvæstelser.
• Undgå kontakt med ledninger og klemmer. Højspænding, som kan være til stede i
ledningerne, kan forårsage elektrisk stød.
Installationsrøråbninger/kabelindgange
• Medmindre andet er angivet, skal der bruges en 1/2-14 NPT gevindform i installationsrøråbningerne/kabelindgangene i transmitterhuset. Der må kun anvendes
propper, adaptere, stopbøsninger eller installationsrør med en kompatibel
gevindform til lukning af disse indgange.
2
Installationsvejledning
00825-0108-4797, Rev EA
Juni 2010
Rosemount 3051
TRIN 1: MONTERING AF TRANSMITTEREN
Væskeapplikationer
1. Anbring tilslutningerne på siden af røret.
2. Monter ved siden af eller under
tilslutningerne.
3. Monter transmitteren, så dræn-/
udluftningsventilerne vender opad.
FLOW
Gasapplikationer
1. Anbring tilslutningerne oven på eller på siden
af røret.
2. Monter ved siden af eller over tilslutningerne.
FLOW
Flow
FLOW
Dampapplikationer
1. Anbring tilslutningerne på siden af røret.
2. Monter ved siden af eller under
tilslutningerne.
3. Fyld impulsrørene op med vand.
FLOW
3
Installationsvejledning
00825-0108-4797, Rev EA
Juni 2010
Rosemount 3051
TRIN 1 FORTSAT...
Panelmonteret(1)
Rørmontage
Coplanarflange
Traditionel flange
Rosemount 3051T
(1) Panelbolte skal købes separat.
4
Installationsvejledning
00825-0108-4797, Rev EA
Juni 2010
Rosemount 3051
TRIN 1 FORTSAT...
Overvejelser i forbindelse med fastboltningen
Hvis der til montering af transmitteren skal bruges procesflanger, manifolder eller flangeadaptere, skal nedenstående retningslinjer for montagen følges for at sikre, at der sluttes
helt til af hensyn til optimal ydelse. Brug kun de bolte, der følger med transmitteren, eller
som Emerson sælger som reservedele. Figur 1 illustrerer almindelige transmittersamlinger
med de boltlængder, der skal anvendes for at samle transmitteren korrekt.
Figur 1. Almindelige transmittersamlinger
A. Transmitter med
koplanar flange
C. Transmitter med traditionel
flange og flangeadaptere
som ekstraudstyr
D. Transmitter med
koplanar flange
og manifold og
flangeadaptere
som ekstraudstyr
4 x 57 mm (2.25 in.)
4 x 44 mm (1.75 in.)
B. Transmitter med koplanar
flange og flangeadaptere
som ekstraudstyr
4 x 44 mm
(1.75 in.)
4 x 73 mm (2.88 in.)
4 x 38 mm
(1.50 in.)
4 x 44 mm
(1.75 in.)
Bolte er typisk af kulstål eller rustfrit stål. Kontroller materialet ved at se på mærkningerne
på bolthovedet og sammenligne med Figur 2. Hvis boltmaterialet ikke er vist på Figur 2,
kontaktes den lokale repræsentant for Emerson Process Management for at få flere
oplysninger.
Monter boltene som følger:
1. Bolte af kulstål skal ikke smøres, og bolte i rustfrit stål er belagt med smøremiddel for at
gøre montagen nemmere. Der skal således ikke påføres yderligere smøremiddel ved
montage af nogen af disse typer bolte.
2. Spænd boltene med fingrene.
3. Spænd boltene til det oprindelige spændingsmoment i et krydsmønster. Se Figur 2 for
det første spændingsmoment.
4. Spænd boltene til det endelige spændingsmoment i det samme krydsmønster.
Se Figur 2 for det endelige spændingsmoment.
5. Kontroller, om flangeboltene stikker ud gennem isoleringspladen, før der påføres tryk.
5
Installationsvejledning
00825-0108-4797, Rev EA
Juni 2010
Rosemount 3051
TRIN 1 FORTSAT...
Figur 2. Spændingsmomenter for flange- og flangeadapterbolte
Boltmateriale
Hovedafmærkninger
Kulstål (CS)
B7M
Rustfrit stål (SST)
316
B8M
316
R
STM
316
Oprindeligt
spændingsmoment
Endeligt
spændingsmoment
34 Nm
(300 in.-lbs.)
73 Nm
(650 in.-lbs.)
17 Nm
(150 in.-lbs.)
34 Nm
(300 in.-lbs.)
316
SW
316
Når flangerne eller adapterne på et tidspunkt fjernes, skal O-ringene ses efter. Udskift dem,
hvis der er tegn på skader, som f.eks. hak eller skår. Hvis O-ringene udskiftes, skal flangeboltene og justeringsskruerne spændes til moment igen efter montage for at kompensere
for, hvordan O-ringen af PTFE sidder.
Placering af indbygget måletransmitter
Atmosfærisk reference på den indbyggede måletransmitter er placeret hele vejen rundt i
kanten mellem huset og føleren. (Se Figur 3).
Hold kanten fri for eventuelle urenheder, herunder bl.a. maling, støv og smøremidler ved at
montere transmitteren, så urenhederne kan løbe af.
Figur 3. Indbygget måletransmitter
Atmosfærisk reference
6
Installationsvejledning
00825-0108-4797, Rev EA
Juni 2010
Rosemount 3051
TRIN 2: TAG HØJDE FOR HUSETS ROTATION
For at forbedre feltadgangen til kabelføringen eller for bedre at kunne se LCD-displayet, der
fås som ekstraudstyr:
1. Løsn husrotationens sætskrue.
2. Drej først huset med uret til den ønskede placering Hvis den ønskede placering ikke kan
opnås pga. for kort gevind, drejes huset mod uret til den ønskede placering (til og med
360° fra enden af gevindet).
3. Spænd igen husrotationens sætskrue.
Sætskrue til rotation af hus
(5/64 in.)
TRIN 3: INDSTILLING AF JUMPERE OG KONTAKTER
Sikkerhed
Når transmitteren er konfigureret, kan konfigurationsdataene beskyttes mod uautoriserede
ændringer. Alle transmittere er udstyret med en sikkerhedsjumper, som kan indstilles på
“ON” for at forhindre utilsigtet eller tilsigtet ændring af konfigurationsdata. Jumperen er
mærket “Security” (sikkerhed).
Simulering
Simuleringsjumperen anvendes sammen med blokken for analoge input (AI). Denne jumper anvendes til at simulere trykmålingen og bruges som en spærrefunktion for AI-blokken.
Simuleringsfunktionen aktiveres ved at indstille jumperen på positionen “ON”, når strømmen er sluttet til. Denne funktion forhindrer, at transmitteren ved et uheld efterlades i
simuleringstilstand.
Figur 4. Transmitterjumpernes placeringer
ROSEMOUNT 3051
PROFIBUS PA OUTPUT
LOCAL OPERATOR INTERFACE
ELECTRONICS ASSEMBLY
P/N 03031-0001-2102
-USE DISPLAY TO CONFIGURE
-USE EXTENDED COVER TO AVOID DAMAGE
7
Installationsvejledning
00825-0108-4797, Rev EA
Juni 2010
Rosemount 3051
TRIN 4: TILSLUTNING AF LEDNINGSNET OG OPSTART
Transmitteren tilkobles på følgende måde:
1. Tag husdækslet af på den side, hvor der står FIELD TERMINALS.
2. Sæt strøm til transmitteren ved at forbinde ledningerne til de klemmer, der er angivet på
klemmerækkens mærkat.
• Strømklemmerne skelner ikke mellem polaritet.
3. Sørg for korrekt jordforbindelse. Det er vigtigt, at instrumentkabelafskærmningen:
• er skåret helt til og isoleret, så den ikke kan komme i kontakt med transmitterens hus.
• er forbundet til det næste kabel, hvis kablet er ført gennem en forgreningsdåse.
• er forbundet til en god jordforbindelse ved strømforsyningsenden.
4. Tildæk og forsegl rørforbindelser, der ikke anvendes.
5. Monter ledningerne med en loop, hvis det er relevant. Den nederste del af loop’en skal
være lavere end rørforbindelserne og transmitterhuset.
6. Sæt husdækslet på igen.
Figur 5.
Jordklemme
Strømklemmer
“NC” er en “No Connect”-klemme (ingen forbindelse) (må ikke bruges)
Figur 6.
1900 m (6234 ft) maks.
(afhængigt af kabelegenskaber)
Indbygget strømstabilisator
og -filter
Signalledningsføring
Profibus–PA-enhed
8
(Linje)
(Bus)
(Linje)
DP/PA
koblingsled/led
DP-netværk
Strømforsyning
Terminatorer
Installationsvejledning
00825-0108-4797, Rev EA
Juni 2010
Rosemount 3051
TRIN 4 FORTSAT...
Jording af signalledninger
Læg ikke signalledningsnettet i installationsrør eller åbne bakker med strømledningsnet
eller i nærheden af stærkstrømsudstyr. Der er jordforbindelse udvendigt på elektronikhuset
og indvendigt i klemmerummet. Disse jordforbindelser bruges, når der er installeret klemmeblokke med transientbeskyttelse eller for at overholde lokale regler. Se Trin 2 for at få
flere oplysninger om, hvordan kabelafskærmningen skal forbindes til jord.
1. Tag overdelen til huset med feltklemmer af.
2. Forbind ledningsparret, og forbind til jord som angivet på Figur 7. Kabelafskærmningen skal:
a. være skåret helt til og isoleret, så den ikke kan komme i kontakt med transmitterens
hus.
b. kontinuerligt forbindes til termineringspunktet.
c. være forbundet til en god jordforbindelse ved strømforsyningsenden.
Figur 7. Kabelføring
Minimer afstanden
Skær afskærmningen
til og isoler
Forbind til jord
med henblik på
transientbeskyttelse
DP
Isoler
afskærmningen
Minimer
afstanden
Kobl afskærmningen til
jordforbindelsen igen
3. Sæt husdækslet på igen. Det anbefales, at dækslet strammes til, så der ikke er mellemrum mellem dækslet og huset.
4. Tildæk og forsegl rørforbindelser, der ikke anvendes.
Strømforsyning
Jævnstrømsforsyningen skal give strøm, der har mindre end 2 procent udsving. Transmitteren kræver mellem 9 og 32 V jævnstrøm ved klemmerne for at kunne køre og fungere
optimalt.
Strømstabilisator
DP/PA koblingsleddet omfatter ofte en indbygget strømstabilisator.
Forbindelse til jord
Transmittere er el-isolerede til 500 V vekselstrøm eff. Signalledningsføringen kan ikke
jordforbindes.
Jordforbindelse af skærmledning
Skærmledningen kræver som regel et enkelt jordforbindelsespunkt for at undgå at skabe
en jordforbundet loop. Jordforbindelsespunktet er normalt ved strømforsyningskilden.
9
Installationsvejledning
Rosemount 3051
00825-0108-4797, Rev EA
Juni 2010
TRIN 5: GRUNDLÆGGENDE KONFIGURATION
Konfigurationsopgaver
Transmitteren kan enten konfigureres via den lokale brugergrænseflade (LOI) – kode M4,
eller via en Class 2 Master (DD- eller DTM-baseret). De to grundlæggende konfigurationsopgaver for Profibus PA tryktransmitteren er:
1. Tildeling af adresse.
2. Konfiguration af tekniske enheder (skalering).
BEMÆRK
Rosemount 3051 Profibus Profile 3.02-enheder er indstillet på Identification Number Adaptation-tilstand ved forsendelse fra fabrikken. I denne tilstand kan transmitteren kommunikere med alle Profibus kontrolværter ved, at enten den generiske Profile GSD (9700) eller
den specifikke Rosemount 3051 GSD (4444) er indlæst i værten. Det er derfor ikke nødvendigt at ændre transmitterens identifikationsnummer ved opstart.
Tildeling af adresse
Rosemount 3051 tryktransmitter leveres med den midlertidige adresse 126. Denne
adresse skal ændres til en unik værdi mellem 0 og 125 for at etablere kommunikation med
værten. Adresserne 0–2 er normalt reserveret til mastere eller koblingsdele. Det anbefales
derfor at anvende en transmitteradresse mellem 3 og 125.
Adressen kan indstilles via:
• LOI – se Tabel 1 og Figur 8.
• Class 2 Master – se manualen til Class 2 Master vedr. indstilling af adressen
Konfiguration af tekniske enheder
Medmindre der er blevet anmodet om andet, leveres Rosemount 3051 tryktransmitteren
med følgende indstillinger:
• Måletilstand: Tryk
• Tekniske enheder: Tommer H2O
• Skalering: Ingen
De tekniske enheder skal bekræftes eller konfigureres inden installation. Enhederne for
tryk, flow og niveau kan konfigureres.
Måletype, enheder, skalering og afbrydelse ved lavt flow (hvor relevant) kan indstilles via
• LOI – se Tabel 1 og Figur 8.
• Class 2 Master – se Tabel 2 for konfiguration af de forskellige parametre
Konfigurationsværktøjer
Lokal brugergrænseflade (LOI)
LOI kan – på anmodning – anvendes til ibrugtagning af enheden. Tænd for LOI ved at
trykke på en af konfigurationsknapperne under den øverste mærkat på transmitteren.
Tabel 1 og Figur 8 forklarer betjening og menuindhold.
BEMÆRK
Knapperne skal trykkes helt ind ≈ 10 mm (0.5 in.).
10
Installationsvejledning
00825-0108-4797, Rev EA
Juni 2010
Rosemount 3051
TRIN 5 FORTSAT...
Tabel 1. Betjening af knapperne på LOI
Knap
Handling
Navigation
Rul
Ruller ned gennem
menukategorierne
Retur
(1)
Vælger
menukategori
Indtastning af tegn
Ændrer
tegnværdien(1)
Gem?
Skifter mellem Gem
og Annuller
Indtaster tegn og
rykker frem
Gemmer
Tegnene blinker, når de kan ændres.
Figur 8. LOI-menu
0–126
1. ADRESSE
2. KALIBRERING
3. ENHEDER
NUL
NEDERSTE FØLER
TRYK
4. DÆMPNING
FLOW
5. DISPLAY
NIVEAU
6. IDENTIFIKATIONSNR.
TEMPERATUR
ØVERSTE FØLER
NULSTIL TIL
FABRIKSINDSTILLINGER
7. AFSLUT
Class 2 Master
Rosemount 3051 Profibus DD- og DTM-filer kan hentes på EmersonProcess.com/Rosemount
eller fås ved at kontakte den lokale sælger. Tabel 2 viser trin for trin, hvordan transmitteren
konfigureres til trykmåling. Se produkmanualen (00809-0100-4797) vedrørende anvisninger til
flow- eller niveaukonfiguration.
Tabel 2. Trykkonfiguration via Class 2 Master
Trin
Handlinger
Indstil blokkene på “Out of Service” Anbring transducerblokken i tilstanden “Out of Service” (ude af drift)
(ude af drift)
Anbring AI-blokken i tilstanden “Out of Service” (ude af drift)
Vælg måletype
Indstil den primære værdi på “Pressure” (tryk)
Vælg Enheder
Indstil de tekniske enheder
– De primære og sekundære enheder skal være de samme
Indtast skalering
Indstil “Scale In” (indskalering) i transducerblokken på 0–100
Indstil “Scale Out” (udskalering) i transducerblokken på 0–100
Indstil “PV Scale” (PV-skalering) i AI-blokken på 0–100
Indstil “Out Scale” (udskalering) i AI-blokken på 0–100
Indstil linearisering i AI-blokken på “none” (ingen)
Indstil blokkene på Auto
Anbring transducerblokken i automatisk tilstand
Anbring AI-blokken i automatisk tilstand
11
Installationsvejledning
Rosemount 3051
00825-0108-4797, Rev EA
Juni 2010
TRIN 5 FORTSAT...
Værtsintegration
Kontrolvært (Class 1)
Rosemount 3051-enheden anvender kondensationsstatus som anbefalet af specifikationen
for Profile 3.02 og NE 107. Se manualen vedrørende oplysninger om tildeling af kondensationsstatus.
Den rette GSD-fil skal indlæses i kontrolværten – den specifikke Rosemount 3051 fil
(rmt4444.gsd) eller den generiske Profile 3.02 fil (pa139700.gsd). Disse filer kan hentes
på www.emersonprocess.com\rosemount eller www.profibus.com.
Konfigurationsvært (Class 2)
Den rette DD- eller DTM-fil skal være installeret i konfigurationsværten. Disse filer kan
hentes på www.emersonprocess.com\rosemount.
TRIN 6: TRIMNING AF TRANSMITTEREN
Enhederne kalibreres af fabrikken. Efter installation anbefales det at køre en nultrimning på
føleren for at fjerne eventuelle fejl pga. monteringsposition eller statiske trykpåvirkninger.
Dette kan gøres ved at udføre en nultrimning via:
• LOI – se Tabel 1 og Figur 8.
• Class 2 Master – se “Nultrimning via Class 2 Master” for indstilling af de forskellige
parametre
Nultrimning via Class 2 Master
1. Anbring transducerblokken i tilstanden “Out of Service (OOS)” (ude af drift).
2. Sæt enheden under nultryk, og lad den stabilisere sig.
3. Åbn menuen > Device Calibration, og indstil “Lower Calibration Point” til 0,0.
4. Anbring transducerblokken i tilstanden “AUTO”.
12
Installationsvejledning
00825-0108-4797, Rev EA
Juni 2010
Rosemount 3051
PRODUKTCERTIFICERINGER
Godkendte fremstillingssteder
Emerson Process Management – Rosemount Inc. – Chanhassen, Minnesota, USA
Emerson Process Management GmbH & Co. OHG – Wessling, Tyskland
Informationer om EU-direktiver
EF-overensstemmelseserklæringen kan findes på side 18. Den nyeste udgave kan findes
på www.emersonprocess.com.
Almindelig placeringscertificering iht. Factory Mutual
Transmitteren er som standard blevet undersøgt og testet for at kunne afgøre, om designet
overholder FM’s krav vedr. el-installationer, mekaniske installationer og brandsikring. FM er
et prøvelaboratorium godkendt på landsplan i USA af Federal Occupational Safety and
Health Administration (OSHA).
Certifikater vedrørende placering i eksplosionsfarligt miljø
Nordamerikanske certificeringer
Godkendelser udstedt af FM (Factory Mutual)
E5
Eksplosionssikker for klasse I, division 1, gruppe B, C og D. Støveksplosionssikker for
klasse II, division 1, gruppe E, F og G. Støveksplosionssikker for klasse III, division 1.
T5 (To = 85 °C), fabriksforseglet, indkapslingstype 4X
I5
Egensikker til brug i klasse I, division 1, gruppe A, B, C og D; klasse II, division 1,
gruppe E, F og G; klasse III, division 1, når tilslutningerne følger Rosemounts
tegning 03031-1019; ikke-antændende for klasse I, division 2, gruppe A, B, C og D.
Temperaturkode: T4 (To = 60 °C)
Indkapslingstype 4X
For inputparametre, se kontroltegning 03031-1019.
Canadian Standards Association (CSA)
Alle transmittere godkendt af CSA til brug i farlige miljøer er certificeret i henhold til
ANSI/ISA 12.27.02-2003.
E6
Eksplosionssikker for klasse I, division 1, gruppe B, C og D. Støveksplosionssikker
for klasse II og klasse III, division 1, gruppe E, F og G. Egnet til klasse I, division 2,
gruppe A, B, C og D for indendørs og udendørs farlige placeringer. Indkapslingstype 4X,
fabriksforseglet. Enkelt forsegling.
C6 Eksplosionssikker og egensikker godkendelse. Egensikker for klasse I, division 1,
gruppe A, B, C og D, når tilslutningen er foretaget ifølge Rosemounts
tegninger 03031-1024. Temperaturkode T3C.
Eksplosionssikker for klasse I, division 1, gruppe B, C og D. Støveksplosionssikker
for klasse II og klasse III, division 1, gruppe E, F og G. Egnet til klasse I, division 2,
gruppe A, B, C og D farlige placeringer. Indkapslingstype 4X, fabriksforseglet.
For inputparametre, se kontroltegning 03031-1024. Enkelt forsegling.
13
Installationsvejledning
00825-0108-4797, Rev EA
Juni 2010
Rosemount 3051
Europæiske certificeringer
I1 ATEX-egensikkerhed og støv
Certificering nr.: BAS 98ATEX1355X
II 1 GD
Ex ia IIC T4 (Tomg = –60 til +60 °C)
Støvklassificering: Ex tD A20 T70 °C (Tomg –20 til 40 °C) IP66
1180
Tabel 3. Indgangsparametre
Ui = 30 V
Ii = 300 mA
Pi = 1,3 W
Ci = 0 µF
Særlige betingelser for sikker brug (X):
Når den transientbeskyttede klemmerække, der fås som ekstraudstyr, er installeret,
kan udstyret ikke tåle den 500 V isoleringstest, som kræves ifølge paragraf 6.3.12 i
EN 60079-11. Dette skal der tages højde for, når udstyret installeres.
IA
ATEX FISCO-egensikkerhed
Certificering nr.: BAS 98ATEX1355X
Ex ia IIC T4 (Tomg = –60 til +60 °C)
IP66
1180
II 1 G
Tabel 4. Indgangsparametre
Ui = 17,5 V
Ii = 380 mA
Pi = 5,32 W
Ci = ≤ 5 µF
Li = ≤ 10 µH
Særlige betingelser for sikker brug (X):
Apparatet kan ikke modstå den 500 V isoleringstest, som kræves i paragraf 6.3.12 i
EN 60079-11. Der skal tages højde for dette ved installation af apparatet.
N1 ATEX type n og støv
Certificering nr.: BAS 98ATEX3356X
II 3 GD
Ex nL IIC T4 (Tomg = –40 til +70 °C)
Ui = 40 VDC maks.
Støvklassificering: Ex tD A22 T80 °C (Tomg = –20 til 40 °C) IP66
Særlige betingelser for sikker brug (X):
Apparatet kan ikke modstå den 500 V isoleringstest, som kræves i paragraf 6.8.1 i
EN 60079-15. Der skal tages højde for dette ved installation af apparatet.
14
Installationsvejledning
00825-0108-4797, Rev EA
Juni 2010
E8
Rosemount 3051
ATEX brandsikker og støv
Certificering nr.: KEMA 00ATEX2013X
II 1/2 GD
Ex d IIC T6 (Tomg = –50 til 65 °C)
Ex d IIC T5 (Tomg = –50 til 80 °C)
Støvklassificering: Ex tD A20/A21 T90 °C, IP66
1180
Vmaks. = 55 VDC
Særlige betingelser for sikker brug (X):
Denne enhed indeholder en membran med tynde vægge. I forbindelse med installation, vedligeholdelse og brug skal de omgivende forhold, som membranen bliver udsat
for, tages i betragtning. Producentens instruktioner om installation og vedligeholdelse
skal overholdes i alle enkeltheder for at sikre sikkerheden igennem hele den forventede levetid.
Kontakt producenten for at få yderligere oplysninger om dimensionerne for brandsikre
samlinger.
Japanske certificeringer
E4 TIIS brandsikker
Ex d IIC T6
Certifikat
C15852
C15853
C15858
C15859
C15860
C15861
Beskrivelse
3051C/D/1 FOUNDATION-feltbus – uden måler
3051C/D/1 FOUNDATION-feltbus – med måler
3051T/G/1 FOUNDATION-feltbus, SST, silikone – uden måler
3051T/G/1 FOUNDATION-feltbus, legering C-276, silikone – uden måler
3051T/G/1 FOUNDATION-feltbus, SST, silikone – med måler
3051T/G/1 FOUNDATION-feltbus, legering C-276, silikone – med måler
IECEx-certificeringer
I7 IECEx egensikkerhed
Certificering nr.: IECEx BAS 09.0076X
Ex ia IIC T4 (Tomg = 60 °C)
IP66
Tabel 5. Indgangsparametre
Ui = 30 V
Ii = 300 mA
Pi = 1,3 W
Ci = 0 µF
Li = 0 µH
Særlige betingelser for sikker brug (X):
1. Hvis apparatet er udstyret med den valgfrie 90 V transientdæmpning, kan det ikke
tåle den 500 V isoleringstest, som kræves ifølge klausul 6.3.12 i IEC 60079-11.
Dette skal der tages højde for, når udstyret installeres.
2. Indkapslingen kan være fremstillet af en aluminiumslegering og afslutningsvist
være behandlet med en beskyttende polyurethan-maling. Apparatet skal dog stadig
beskyttes, således at det ikke udsættes for stød eller afskrabninger, hvis det befinder sig i en 0-zone.
15
Installationsvejledning
Rosemount 3051
E7
00825-0108-4797, Rev EA
Juni 2010
IECEx-brandsikker
Certificering nr.: IECEx KEM 09.0034X
Ga/Gb Ex d IIC T6 (–50 °C til +65 °C) T5 (–50 °C til +80 °C)
Ex tD A20/A21 IP66 T90 °C
IP66
Særlige betingelser for sikker brug (X):
Denne enhed indeholder en membran med tynde vægge. I forbindelse med installation, vedligeholdelse og brug skal de omgivende forhold, som membranen bliver udsat
for, tages i betragtning. Producentens instruktioner om installation og vedligeholdelse
skal overholdes i alle enkeltheder for at sikre sikkerheden igennem hele den forventede levetid.
Kontakt producenten vedr. oplysninger om målene på de brandsikre samlinger.
N7 IECEx Type n
Certificering nr.: IECEx BAS 09.0077X
Ex nA nL IIC T5 (–40 °C ≤ To ≤ +70 °C)
IP66
Særlige betingelser for sikker brug (X):
Apparatet kan ikke modstå den 500 V isoleringstest, som kræves af klausul 6.8.1 i
IEC 60079-15. Dette skal tages i betragtning, når apparatet installeres.
Inmetro-certificeringer
E2 Brandsikker
Certifikat nr. (fremstillet i Chanhassen, MN): Ex-073/971
Certifikat nr. (fremstillet i Brasilien): Ex-1383/07X
BR-Ex d IIC T6/T5
I2
16
Egensikkerhed
Certifikat nr. (fremstillet i Chanhassen, MN): Ex-072/971X
Certifikat nr. (fremstillet i Brasilien): Ex-1412/07X
BR- Ex ia IIC T4
Installationsvejledning
00825-0108-4797, Rev EA
Juni 2010
Rosemount 3051
Kina (NEPSI) certificeringer
E3 Brandsikker
Certificering nr.: GYJ091065X
Ex d IIC T3~T5
DIP A21 TA T90C IP66
I3
Egensikkerhed
Certificering nr.: GYJ091067X
Ex ia IIC T4
DIP A20 TA T70C IP66
Tabel 6. Indgangsparametre
FOUNDATION-feltbus
Ui = 30 V
Ii = 300 mA
Pi = 1,3 W
Li = 0
Ci = 0
FISCO
Ui = 17,5 V
Ii = 380 mA
Pi = 5,32 W
Li ≤ 10 µH
Ci = 5 nF
Certificeringskombinationer
Der vedlægges et certificeringsmærkat af rustfrit stål, når der specificeres godkendelse
(ekstra). Når en enhed, som er mærket med flere typer godkendelser, installeres, må
den ikke installeres igen med andre godkendelsestyper. Giv godkendelsesmærkatet et
permanent mærke, så det kan skelnes fra godkendelsestyper, der ikke anvendes.
K5 Kombination af E5 og I5
KB Kombination af K5 og C6
KD Kombination af K5, C6, I1 og E8
K6 Kombination af C6, I1 og E8
K8 Kombination af E8 og I1
K7 Kombination af E7, I7 og N7
17
Installationsvejledning
Rosemount 3051
doc
18
00825-0108-4797, Rev EA
Juni 2010
Installationsvejledning
00825-0108-4797, Rev EA
Juni 2010
Rosemount 3051
EC Declaration of Conformity
No: RMD 1017 Rev. M
EMC Directive (2004/108/EC)
All Models 3051 Pressure Transmitters
EN 61326:2006
EN 61326-2-3:2006
PED Directive (97/23/EC)
Models 3051CA4; 3051CG2, 3, 4, 5; 3051CD2, 3, 4, 5 (also with P9 option);
3051HD2, 3, 4, 5; 3051HG2, 3, 4, 5; 3051PD2, 3; and 3051PG2, 3, 4, 5 Pressure
Transmitters
QS Certificate of Assessment - EC Certificate No. 59552-2009-CE-HOU-DNV
Module H Conformity Assessment
All other model 3051 Pressure Transmitters
Sound Engineering Practice
Transmitter Attachments: Diaphragm Seal - Process Flange - Manifold
Sound Engineering Practice
Model 3051CFx FlowmeterTransmitters (All 3051CFx models are SEP except as noted in
the table below)
QS Certificate of Assessment - CE-41-PED-H1-RMT-001-04-USA
Module __ Conformity Assessment
Evaluation standards:
Model/Range
3051CFA: 1500# & 2500# All Lines
3051CFA: Sensor Size 2 150# 6”to 24”Line
3051CFA: Sensor Size 2 300# 6”to 24”Line
3051CFA: Sensor Size 2 600# 6”to 16”Line
3051CFA: Sensor Size 2 600# 18”to 24”Line
3051CFA: Sensor Size 3 150# 12”to 44”Line
3051CFA: Sensor Size 3 150# 46”to 72”Line
3051CFA: Sensor Size 3 300# 12” to 72”Line
3051CFA: Sensor Size 3 600# 12”to 48”Line
3051CFA: Sensor Size 3 600# 60”to 72”Line
3051CFP: 150#, 300#, 600# 1-1/2”
3051CFP: 300# & 600# 1-1/2”
3051CFP: 1-1/2” Threaded & Welded
File ID: 3051_ CE Marking
Page 2 of 5
PED Category
Group 1 Fluid
Group 2 Fluid
II
SEP
I
SEP
II
I
II
I
III
II
II
I
III
II
III
II
III
II
IV
III
I
SEP
II
I
II
I
K:\prodappr\EUCDOCS\3051_RMD1017M.doc
19
Installationsvejledning
Rosemount 3051
20
00825-0108-4797, Rev EA
Juni 2010
Installationsvejledning
00825-0108-4797, Rev EA
Juni 2010
Rosemount 3051
21
Installationsvejledning
Rosemount 3051
22
00825-0108-4797, Rev EA
Juni 2010
Installationsvejledning
00825-0108-4797, Rev EA
Juni 2010
Rosemount 3051
doc
EF-overensstemmelseserklæring
Nr.: RMD 1017 Rev. M
Vi,
Rosemount Inc.
8200 Market Boulevard
Chanhassen, MN 55317-6985
erklærer hermed at være eneansvarlig for, at produktet
Tryktransmittermodel 3051
der er fremstillet af
Rosemount Inc.
12001 Technology Drive
Eden Prairie, MN 55344-3695
USA
og
8200 Market Boulevard
Chanhassen, MN 55317-9687
USA
og som denne erklæring vedrører, overholder bestemmelserne i De Europæiske Fællesskabers
direktiver, inklusive de seneste ændringer, som ses i vedlagte oversigt.
Det er en forudsætning for overensstemmelse, at der foreligger harmoniserede standarder og,
hvor det er relevant eller påkrævet, certificering af et organ, der er bemyndiget dertil af
De Europæiske Fællesskaber, som det ses i vedlagte oversigt.
Vice President – Quality
(funktion – trykte bogstaver)
Timothy J. Layer
(navn – trykte bogstaver)
Fil-id: 3051_ CE Marking
17. december 2009
(udstedelsesdato)
Side 1 af 5
3051_RMD1017M_dan.doc
23
Installationsvejledning
00825-0108-4797, Rev EA
Juni 2010
Rosemount 3051
EF-overensstemmelseserklæring
Nr.: RMD 1017 Rev. M
EMC-direktivet (2004/108/EF)
Alle tryktransmittere model 3051
EN 61326:2006
EN 61326-2-3:2006
Trykudstyrsdirektivet PED (97/23/EF)
Tryktransmittere model 3051CA4; 3051CG2, 3, 4, 5; 3051CD2, 3, 4, 5 (også med
mulighed for P9); 3051HD2, 3, 4, 5; 3051HG2, 3, 4, 5; 3051PD2, 3 samt 3051PG2, 3, 4, 5
Vurderingscertifikat for kvalitetssystemer – EF-certifikat nr. 59552-2009-CE-HOU-DNV
Modul H overensstemmelsesvurdering
Alle andre tryktransmittere model 3051
God teknisk praksis
Transmittertilbehør: Membrantætning – procesflange – manifold
God teknisk praksis
Model 3051CFx flowmålertransmittere (alle 3051CFx-modeller er SEP undtagen som
angivet i tabellen nedenfor)
Vurderingscertifikat for kvalitetssystemer – CE-41-PED-H1-RMT-001-04-USA
Modul __ overensstemmelsesvurdering
Evalueringsstandarder:
Model/område
3051CFA: 1500# og 2500# alle ledninger
3051CFA: Følerstørrelse 2 150# 6" til 24" ledning
3051CFA: Følerstørrelse 2 300# 6" til 24" ledning
3051CFA: Følerstørrelse 2 600# 6" til 16" ledning
3051CFA: Følerstørrelse 2 600# 18" til 24" ledning
3051CFA: Følerstørrelse 3 150# 12" til 44" ledning
3051CFA: Følerstørrelse 3 150# 46" til 72" ledning
3051CFA: Følerstørrelse 3 300# 12" til 72" ledning
3051CFA: Følerstørrelse 3 600# 12" til 48" ledning
3051CFA: Følerstørrelse 3 600# 60" til 72" ledning
3051CFP: 150#, 300#, 600# 1-1/2"
3051CFP: 300# & 600# 1-1/2"
3051CFP: 1-1/2" gevindskåret og svejset
Fil-id: 3051_ CE Marking
24
Side 2 af 5
PED-kategori
Gruppe 1 væske Gruppe 2 væske
II
SEP
I
SEP
II
I
II
I
III
II
II
I
III
II
III
II
III
II
IV
III
I
SEP
II
I
II
I
3051_RMD1017M_dan.doc
Installationsvejledning
00825-0108-4797, Rev EA
Juni 2010
Rosemount 3051
EF-overensstemmelseserklæring
Nr.: RMD 1017 Rev. M
ATEX-direktivet (94/9/EF)
Tryktransmittermodel 3051 med 4–20 mA/HART-udgang
BAS97ATEX1089X – Egensikkerheds- og støvcertifikat
Udstyrsgruppe II, kategori 1 GD Ex ia IIC T5 eller T4,
T5 (–60 °C ” To ” +40 °C), T4 (–60 °C ” To ” +70 °C);
Ex tD A20 IP66 T80 ºC
Anvendte harmoniserede standarder:
EN60079-0:2006; EN60079-11:2007; EN61241-0:2006; EN61241-1:2004
BAS00ATEX3105X – Type n og støvcertifikat
Udstyrsgruppe II, kategori 3 GD Ex nA nL IIC T5 (–40 °C ” To ” +70 °C);
Ex tD A22 IP66 T80 °C (–20 °C ” To ” +40 °C)
Anvendte harmoniserede standarder:
EN60079-0:2006; EN60079-15:2005; EN61241-0:2006; EN61241-1:2004
Tryktransmittermodel 3051 med feltbus-/Profibus-udgang
BAS98ATEX1355X – Egensikkerheds- og støvcertifikat
Udstyrsgruppe II, kategori 1 GD Ex ia IIC T4 (–60 °C ” To ” +60 °C);
Ex tD A20 IP66 T70 °C (–20 °C ” To ” +40 °C)
Anvendte harmoniserede standarder:
EN60079-0:2006; EN60079-11:2007; EN61241-0:2006; EN61241-1:2004
Fil-id: 3051_ CE Marking
Side 3 af 5
3051_RMD1017M_dan.doc
25
Installationsvejledning
00825-0108-4797, Rev EA
Juni 2010
Rosemount 3051
EF-overensstemmelseserklæring
Nr.: RMD 1017 Rev. M
BAS98ATEX3356X – Type n og støvcertifikat
Udstyrsgruppe II, kategori 3 GD Ex nL IIC T5 (To = –40 °C til +70 °C);
Ex tD A22 IP66 T80 °C (–20 °C ” To ” +40 °C)
Anvendte harmoniserede standarder:
EN60079-0:2006; EN60079-15:2005; EN61241-0:2006; EN61241-1:2004
Tryktransmittermodel 3051 med FISCO-udgang
BAS98ATEX1355X – Egensikkerhedscertifikat
Udstyrsgruppe II, kategori 1 G Ex ia IIC T4 (–60 °C ” To ” +60 °C);
Anvendte harmoniserede standarder:
EN60079-0:2006; EN60079-11:2007
Tryktransmittermodel 3051
KEMA00ATEX2013X – Brandsikkerheds- og støvcertifikat
Udstyrsgruppe II, kategori 1/2 G Ex d IIC T6 eller T5,
T6 (–50 °C ” To ” +65 °C), T5 (–50 °C ” To ” +80 °C);
Udstyrsgruppe II, kategori 1/2 D Ex tD A20/A21 IP6x T90 °C
Anvendte harmoniserede standarder:
EN60079-0:2006; EN60079-1:2007; EN60079-26:2007; EN61241-0:2006;
EN61241-1:2004
Fil-id: 3051_ CE Marking
26
Side 4 af 5
3051_RMD1017M_dan.doc
Installationsvejledning
00825-0108-4797, Rev EA
Juni 2010
Rosemount 3051
EF-overensstemmelseserklæring
Nr.: RMD 1017 Rev. M
Trykudstyrsdirektivets bemyndigede organ
Tryktransmittermodel 3051
Det Norske Veritas (DNV) [bemyndiget organ nummer: 0575]
Veritasveien 1, N-1322
Hovik, Norge
Flowmålertransmittere i 3051CFx-serien
Plant Safety Limited [bemyndiget organ nummer: 0041]
Parklands, Wilmslow Road, Didsbury
Manchester M20 2RE
England
Bemyndigede organer til ATEX-godkendelse af EF-typecertifikat
KEMA (KEMA) [bemyndiget organ nummer: 0344]
Utrechtseweg 310, 6812 AR Arnhem
P.O. Box 5185, 6802 ED Arnhem
Holland
Postbank 6794687
Baseefa. [Bemyndiget organ nummer: 1180]
Rockhead Business Park
Staden Lane
Buxton, Derbyshire
SK17 9RZ England
ATEX bemyndiget organ til kvalitetssikring
Baseefa. [Bemyndiget organ nummer: 1180]
Rockhead Business Park
Staden Lane
Buxton, Derbyshire
SK17 9RZ England
Fil-id: 3051_ CE Marking
Side 5 af 5
3051_RMD1017M_dan.doc
27
Installationsvejledning
Rosemount 3051
28
00825-0108-4797, Rev EA
Juni 2010