Installationsvejledning 00825-0108-4797, Rev EA Juni 2010 Rosemount 3051 Rosemount 3051 tryktransmitter med Profibus-PA Flowmålertransmitter i Rosemount 3051CF-serien med Profibus-PA Start Trin 1: Montering af transmitteren Trin 2: Tag højde for husets rotation Trin 3: Indstilling af jumpere og kontakter Trin 4: Tilslutning af ledningsnet og opstart Trin 5: Grundlæggende konfiguration Trin 6: Trimning af transmitteren Produktcertificeringer Slut www.rosemount.com Installationsvejledning 00825-0108-4797, Rev EA Juni 2010 Rosemount 3051 © 2010 Rosemount Inc. Alle rettigheder forbeholdes. Alle mærker tilhører ejeren. Rosemount og Rosemounts logo er registrerede varemærker tilhørende Rosemount Inc. Rosemount Inc. 8200 Market Boulevard Chanhassen, MN USA 55317 Tif. (US) (800) 999-9307 Tif. (intl.) +1 (952) 906-8888 Fax +1 (952) 949-7001 Emerson Process Management Emerson Process Management GmbH & Co. OHG Hejrevang 11 3450 Allerød Danmark Tlf. 70 25 30 51 Fax 70 25 30 52 Argelsrieder Feld 3 82234 Wessling Tyskland Tlf. +49 (8153) 9390 Fax +49 (8153) 939172 Emerson Process Management Asia Pacific Private Limited Beijing Rosemount Far East Instrument Co., Limited 1 Pandan Crescent Singapore 128461 Tif. +65 6777 8211 Fax +65 6777 0947 / +65 6777 0743 No. 6 North Street, Hepingli, Dong Cheng District Beijing 100013, Kina Tlf. +86 (10) 6428 2233 Fax +86 (10) 6422 8586 VIGTIG MEDDELELSE Denne installationsvejledning indeholder grundlæggende retningslinjer for Rosemount 3051 transmittere. Den indeholder ikke vejledninger angående konfigurering, diagnosticering, vedligeholdelse, service, fejlfinding, eksplosionssikre, brandsikre eller egensikre installationer. Flere anvisninger kan findes i referencemanualen til 3051 (dokumentnummer 00809-0100-4797). Vejledningen kan også downloades i en elektronisk udgave fra www.emersonprocess.com/rosemount. ADVARSEL Eksplosioner kan medføre død eller alvorlige kvæstelser: Installation af denne transmitter i eksplosive omgivelser skal overholde lokale, nationale og internationale standarder, forskrifter og praksis. Gennemgå godkendelsesafsnittet i referencemanualen til model 3051 for eventuelle restriktioner i forbindelse med sikker installation. • Transmitterens dæksler må ikke fjernes fra en eksplosionssikker/brandsikker installation, når der er strøm på enheden. Proceslækager kan forårsage personskade eller dødsulykker. • For at undgå proceslækager må der kun anvendes den O-ring, som er konstrueret til at tætne med den tilsvarende flangeadapter. Elektrisk stød kan medføre død eller alvorlige kvæstelser. • Undgå kontakt med ledninger og klemmer. Højspænding, som kan være til stede i ledningerne, kan forårsage elektrisk stød. Installationsrøråbninger/kabelindgange • Medmindre andet er angivet, skal der bruges en 1/2-14 NPT gevindform i installationsrøråbningerne/kabelindgangene i transmitterhuset. Der må kun anvendes propper, adaptere, stopbøsninger eller installationsrør med en kompatibel gevindform til lukning af disse indgange. 2 Installationsvejledning 00825-0108-4797, Rev EA Juni 2010 Rosemount 3051 TRIN 1: MONTERING AF TRANSMITTEREN Væskeapplikationer 1. Anbring tilslutningerne på siden af røret. 2. Monter ved siden af eller under tilslutningerne. 3. Monter transmitteren, så dræn-/ udluftningsventilerne vender opad. FLOW Gasapplikationer 1. Anbring tilslutningerne oven på eller på siden af røret. 2. Monter ved siden af eller over tilslutningerne. FLOW Flow FLOW Dampapplikationer 1. Anbring tilslutningerne på siden af røret. 2. Monter ved siden af eller under tilslutningerne. 3. Fyld impulsrørene op med vand. FLOW 3 Installationsvejledning 00825-0108-4797, Rev EA Juni 2010 Rosemount 3051 TRIN 1 FORTSAT... Panelmonteret(1) Rørmontage Coplanarflange Traditionel flange Rosemount 3051T (1) Panelbolte skal købes separat. 4 Installationsvejledning 00825-0108-4797, Rev EA Juni 2010 Rosemount 3051 TRIN 1 FORTSAT... Overvejelser i forbindelse med fastboltningen Hvis der til montering af transmitteren skal bruges procesflanger, manifolder eller flangeadaptere, skal nedenstående retningslinjer for montagen følges for at sikre, at der sluttes helt til af hensyn til optimal ydelse. Brug kun de bolte, der følger med transmitteren, eller som Emerson sælger som reservedele. Figur 1 illustrerer almindelige transmittersamlinger med de boltlængder, der skal anvendes for at samle transmitteren korrekt. Figur 1. Almindelige transmittersamlinger A. Transmitter med koplanar flange C. Transmitter med traditionel flange og flangeadaptere som ekstraudstyr D. Transmitter med koplanar flange og manifold og flangeadaptere som ekstraudstyr 4 x 57 mm (2.25 in.) 4 x 44 mm (1.75 in.) B. Transmitter med koplanar flange og flangeadaptere som ekstraudstyr 4 x 44 mm (1.75 in.) 4 x 73 mm (2.88 in.) 4 x 38 mm (1.50 in.) 4 x 44 mm (1.75 in.) Bolte er typisk af kulstål eller rustfrit stål. Kontroller materialet ved at se på mærkningerne på bolthovedet og sammenligne med Figur 2. Hvis boltmaterialet ikke er vist på Figur 2, kontaktes den lokale repræsentant for Emerson Process Management for at få flere oplysninger. Monter boltene som følger: 1. Bolte af kulstål skal ikke smøres, og bolte i rustfrit stål er belagt med smøremiddel for at gøre montagen nemmere. Der skal således ikke påføres yderligere smøremiddel ved montage af nogen af disse typer bolte. 2. Spænd boltene med fingrene. 3. Spænd boltene til det oprindelige spændingsmoment i et krydsmønster. Se Figur 2 for det første spændingsmoment. 4. Spænd boltene til det endelige spændingsmoment i det samme krydsmønster. Se Figur 2 for det endelige spændingsmoment. 5. Kontroller, om flangeboltene stikker ud gennem isoleringspladen, før der påføres tryk. 5 Installationsvejledning 00825-0108-4797, Rev EA Juni 2010 Rosemount 3051 TRIN 1 FORTSAT... Figur 2. Spændingsmomenter for flange- og flangeadapterbolte Boltmateriale Hovedafmærkninger Kulstål (CS) B7M Rustfrit stål (SST) 316 B8M 316 R STM 316 Oprindeligt spændingsmoment Endeligt spændingsmoment 34 Nm (300 in.-lbs.) 73 Nm (650 in.-lbs.) 17 Nm (150 in.-lbs.) 34 Nm (300 in.-lbs.) 316 SW 316 Når flangerne eller adapterne på et tidspunkt fjernes, skal O-ringene ses efter. Udskift dem, hvis der er tegn på skader, som f.eks. hak eller skår. Hvis O-ringene udskiftes, skal flangeboltene og justeringsskruerne spændes til moment igen efter montage for at kompensere for, hvordan O-ringen af PTFE sidder. Placering af indbygget måletransmitter Atmosfærisk reference på den indbyggede måletransmitter er placeret hele vejen rundt i kanten mellem huset og føleren. (Se Figur 3). Hold kanten fri for eventuelle urenheder, herunder bl.a. maling, støv og smøremidler ved at montere transmitteren, så urenhederne kan løbe af. Figur 3. Indbygget måletransmitter Atmosfærisk reference 6 Installationsvejledning 00825-0108-4797, Rev EA Juni 2010 Rosemount 3051 TRIN 2: TAG HØJDE FOR HUSETS ROTATION For at forbedre feltadgangen til kabelføringen eller for bedre at kunne se LCD-displayet, der fås som ekstraudstyr: 1. Løsn husrotationens sætskrue. 2. Drej først huset med uret til den ønskede placering Hvis den ønskede placering ikke kan opnås pga. for kort gevind, drejes huset mod uret til den ønskede placering (til og med 360° fra enden af gevindet). 3. Spænd igen husrotationens sætskrue. Sætskrue til rotation af hus (5/64 in.) TRIN 3: INDSTILLING AF JUMPERE OG KONTAKTER Sikkerhed Når transmitteren er konfigureret, kan konfigurationsdataene beskyttes mod uautoriserede ændringer. Alle transmittere er udstyret med en sikkerhedsjumper, som kan indstilles på “ON” for at forhindre utilsigtet eller tilsigtet ændring af konfigurationsdata. Jumperen er mærket “Security” (sikkerhed). Simulering Simuleringsjumperen anvendes sammen med blokken for analoge input (AI). Denne jumper anvendes til at simulere trykmålingen og bruges som en spærrefunktion for AI-blokken. Simuleringsfunktionen aktiveres ved at indstille jumperen på positionen “ON”, når strømmen er sluttet til. Denne funktion forhindrer, at transmitteren ved et uheld efterlades i simuleringstilstand. Figur 4. Transmitterjumpernes placeringer ROSEMOUNT 3051 PROFIBUS PA OUTPUT LOCAL OPERATOR INTERFACE ELECTRONICS ASSEMBLY P/N 03031-0001-2102 -USE DISPLAY TO CONFIGURE -USE EXTENDED COVER TO AVOID DAMAGE 7 Installationsvejledning 00825-0108-4797, Rev EA Juni 2010 Rosemount 3051 TRIN 4: TILSLUTNING AF LEDNINGSNET OG OPSTART Transmitteren tilkobles på følgende måde: 1. Tag husdækslet af på den side, hvor der står FIELD TERMINALS. 2. Sæt strøm til transmitteren ved at forbinde ledningerne til de klemmer, der er angivet på klemmerækkens mærkat. • Strømklemmerne skelner ikke mellem polaritet. 3. Sørg for korrekt jordforbindelse. Det er vigtigt, at instrumentkabelafskærmningen: • er skåret helt til og isoleret, så den ikke kan komme i kontakt med transmitterens hus. • er forbundet til det næste kabel, hvis kablet er ført gennem en forgreningsdåse. • er forbundet til en god jordforbindelse ved strømforsyningsenden. 4. Tildæk og forsegl rørforbindelser, der ikke anvendes. 5. Monter ledningerne med en loop, hvis det er relevant. Den nederste del af loop’en skal være lavere end rørforbindelserne og transmitterhuset. 6. Sæt husdækslet på igen. Figur 5. Jordklemme Strømklemmer “NC” er en “No Connect”-klemme (ingen forbindelse) (må ikke bruges) Figur 6. 1900 m (6234 ft) maks. (afhængigt af kabelegenskaber) Indbygget strømstabilisator og -filter Signalledningsføring Profibus–PA-enhed 8 (Linje) (Bus) (Linje) DP/PA koblingsled/led DP-netværk Strømforsyning Terminatorer Installationsvejledning 00825-0108-4797, Rev EA Juni 2010 Rosemount 3051 TRIN 4 FORTSAT... Jording af signalledninger Læg ikke signalledningsnettet i installationsrør eller åbne bakker med strømledningsnet eller i nærheden af stærkstrømsudstyr. Der er jordforbindelse udvendigt på elektronikhuset og indvendigt i klemmerummet. Disse jordforbindelser bruges, når der er installeret klemmeblokke med transientbeskyttelse eller for at overholde lokale regler. Se Trin 2 for at få flere oplysninger om, hvordan kabelafskærmningen skal forbindes til jord. 1. Tag overdelen til huset med feltklemmer af. 2. Forbind ledningsparret, og forbind til jord som angivet på Figur 7. Kabelafskærmningen skal: a. være skåret helt til og isoleret, så den ikke kan komme i kontakt med transmitterens hus. b. kontinuerligt forbindes til termineringspunktet. c. være forbundet til en god jordforbindelse ved strømforsyningsenden. Figur 7. Kabelføring Minimer afstanden Skær afskærmningen til og isoler Forbind til jord med henblik på transientbeskyttelse DP Isoler afskærmningen Minimer afstanden Kobl afskærmningen til jordforbindelsen igen 3. Sæt husdækslet på igen. Det anbefales, at dækslet strammes til, så der ikke er mellemrum mellem dækslet og huset. 4. Tildæk og forsegl rørforbindelser, der ikke anvendes. Strømforsyning Jævnstrømsforsyningen skal give strøm, der har mindre end 2 procent udsving. Transmitteren kræver mellem 9 og 32 V jævnstrøm ved klemmerne for at kunne køre og fungere optimalt. Strømstabilisator DP/PA koblingsleddet omfatter ofte en indbygget strømstabilisator. Forbindelse til jord Transmittere er el-isolerede til 500 V vekselstrøm eff. Signalledningsføringen kan ikke jordforbindes. Jordforbindelse af skærmledning Skærmledningen kræver som regel et enkelt jordforbindelsespunkt for at undgå at skabe en jordforbundet loop. Jordforbindelsespunktet er normalt ved strømforsyningskilden. 9 Installationsvejledning Rosemount 3051 00825-0108-4797, Rev EA Juni 2010 TRIN 5: GRUNDLÆGGENDE KONFIGURATION Konfigurationsopgaver Transmitteren kan enten konfigureres via den lokale brugergrænseflade (LOI) – kode M4, eller via en Class 2 Master (DD- eller DTM-baseret). De to grundlæggende konfigurationsopgaver for Profibus PA tryktransmitteren er: 1. Tildeling af adresse. 2. Konfiguration af tekniske enheder (skalering). BEMÆRK Rosemount 3051 Profibus Profile 3.02-enheder er indstillet på Identification Number Adaptation-tilstand ved forsendelse fra fabrikken. I denne tilstand kan transmitteren kommunikere med alle Profibus kontrolværter ved, at enten den generiske Profile GSD (9700) eller den specifikke Rosemount 3051 GSD (4444) er indlæst i værten. Det er derfor ikke nødvendigt at ændre transmitterens identifikationsnummer ved opstart. Tildeling af adresse Rosemount 3051 tryktransmitter leveres med den midlertidige adresse 126. Denne adresse skal ændres til en unik værdi mellem 0 og 125 for at etablere kommunikation med værten. Adresserne 0–2 er normalt reserveret til mastere eller koblingsdele. Det anbefales derfor at anvende en transmitteradresse mellem 3 og 125. Adressen kan indstilles via: • LOI – se Tabel 1 og Figur 8. • Class 2 Master – se manualen til Class 2 Master vedr. indstilling af adressen Konfiguration af tekniske enheder Medmindre der er blevet anmodet om andet, leveres Rosemount 3051 tryktransmitteren med følgende indstillinger: • Måletilstand: Tryk • Tekniske enheder: Tommer H2O • Skalering: Ingen De tekniske enheder skal bekræftes eller konfigureres inden installation. Enhederne for tryk, flow og niveau kan konfigureres. Måletype, enheder, skalering og afbrydelse ved lavt flow (hvor relevant) kan indstilles via • LOI – se Tabel 1 og Figur 8. • Class 2 Master – se Tabel 2 for konfiguration af de forskellige parametre Konfigurationsværktøjer Lokal brugergrænseflade (LOI) LOI kan – på anmodning – anvendes til ibrugtagning af enheden. Tænd for LOI ved at trykke på en af konfigurationsknapperne under den øverste mærkat på transmitteren. Tabel 1 og Figur 8 forklarer betjening og menuindhold. BEMÆRK Knapperne skal trykkes helt ind ≈ 10 mm (0.5 in.). 10 Installationsvejledning 00825-0108-4797, Rev EA Juni 2010 Rosemount 3051 TRIN 5 FORTSAT... Tabel 1. Betjening af knapperne på LOI Knap Handling Navigation Rul Ruller ned gennem menukategorierne Retur (1) Vælger menukategori Indtastning af tegn Ændrer tegnværdien(1) Gem? Skifter mellem Gem og Annuller Indtaster tegn og rykker frem Gemmer Tegnene blinker, når de kan ændres. Figur 8. LOI-menu 0–126 1. ADRESSE 2. KALIBRERING 3. ENHEDER NUL NEDERSTE FØLER TRYK 4. DÆMPNING FLOW 5. DISPLAY NIVEAU 6. IDENTIFIKATIONSNR. TEMPERATUR ØVERSTE FØLER NULSTIL TIL FABRIKSINDSTILLINGER 7. AFSLUT Class 2 Master Rosemount 3051 Profibus DD- og DTM-filer kan hentes på EmersonProcess.com/Rosemount eller fås ved at kontakte den lokale sælger. Tabel 2 viser trin for trin, hvordan transmitteren konfigureres til trykmåling. Se produkmanualen (00809-0100-4797) vedrørende anvisninger til flow- eller niveaukonfiguration. Tabel 2. Trykkonfiguration via Class 2 Master Trin Handlinger Indstil blokkene på “Out of Service” Anbring transducerblokken i tilstanden “Out of Service” (ude af drift) (ude af drift) Anbring AI-blokken i tilstanden “Out of Service” (ude af drift) Vælg måletype Indstil den primære værdi på “Pressure” (tryk) Vælg Enheder Indstil de tekniske enheder – De primære og sekundære enheder skal være de samme Indtast skalering Indstil “Scale In” (indskalering) i transducerblokken på 0–100 Indstil “Scale Out” (udskalering) i transducerblokken på 0–100 Indstil “PV Scale” (PV-skalering) i AI-blokken på 0–100 Indstil “Out Scale” (udskalering) i AI-blokken på 0–100 Indstil linearisering i AI-blokken på “none” (ingen) Indstil blokkene på Auto Anbring transducerblokken i automatisk tilstand Anbring AI-blokken i automatisk tilstand 11 Installationsvejledning Rosemount 3051 00825-0108-4797, Rev EA Juni 2010 TRIN 5 FORTSAT... Værtsintegration Kontrolvært (Class 1) Rosemount 3051-enheden anvender kondensationsstatus som anbefalet af specifikationen for Profile 3.02 og NE 107. Se manualen vedrørende oplysninger om tildeling af kondensationsstatus. Den rette GSD-fil skal indlæses i kontrolværten – den specifikke Rosemount 3051 fil (rmt4444.gsd) eller den generiske Profile 3.02 fil (pa139700.gsd). Disse filer kan hentes på www.emersonprocess.com\rosemount eller www.profibus.com. Konfigurationsvært (Class 2) Den rette DD- eller DTM-fil skal være installeret i konfigurationsværten. Disse filer kan hentes på www.emersonprocess.com\rosemount. TRIN 6: TRIMNING AF TRANSMITTEREN Enhederne kalibreres af fabrikken. Efter installation anbefales det at køre en nultrimning på føleren for at fjerne eventuelle fejl pga. monteringsposition eller statiske trykpåvirkninger. Dette kan gøres ved at udføre en nultrimning via: • LOI – se Tabel 1 og Figur 8. • Class 2 Master – se “Nultrimning via Class 2 Master” for indstilling af de forskellige parametre Nultrimning via Class 2 Master 1. Anbring transducerblokken i tilstanden “Out of Service (OOS)” (ude af drift). 2. Sæt enheden under nultryk, og lad den stabilisere sig. 3. Åbn menuen > Device Calibration, og indstil “Lower Calibration Point” til 0,0. 4. Anbring transducerblokken i tilstanden “AUTO”. 12 Installationsvejledning 00825-0108-4797, Rev EA Juni 2010 Rosemount 3051 PRODUKTCERTIFICERINGER Godkendte fremstillingssteder Emerson Process Management – Rosemount Inc. – Chanhassen, Minnesota, USA Emerson Process Management GmbH & Co. OHG – Wessling, Tyskland Informationer om EU-direktiver EF-overensstemmelseserklæringen kan findes på side 18. Den nyeste udgave kan findes på www.emersonprocess.com. Almindelig placeringscertificering iht. Factory Mutual Transmitteren er som standard blevet undersøgt og testet for at kunne afgøre, om designet overholder FM’s krav vedr. el-installationer, mekaniske installationer og brandsikring. FM er et prøvelaboratorium godkendt på landsplan i USA af Federal Occupational Safety and Health Administration (OSHA). Certifikater vedrørende placering i eksplosionsfarligt miljø Nordamerikanske certificeringer Godkendelser udstedt af FM (Factory Mutual) E5 Eksplosionssikker for klasse I, division 1, gruppe B, C og D. Støveksplosionssikker for klasse II, division 1, gruppe E, F og G. Støveksplosionssikker for klasse III, division 1. T5 (To = 85 °C), fabriksforseglet, indkapslingstype 4X I5 Egensikker til brug i klasse I, division 1, gruppe A, B, C og D; klasse II, division 1, gruppe E, F og G; klasse III, division 1, når tilslutningerne følger Rosemounts tegning 03031-1019; ikke-antændende for klasse I, division 2, gruppe A, B, C og D. Temperaturkode: T4 (To = 60 °C) Indkapslingstype 4X For inputparametre, se kontroltegning 03031-1019. Canadian Standards Association (CSA) Alle transmittere godkendt af CSA til brug i farlige miljøer er certificeret i henhold til ANSI/ISA 12.27.02-2003. E6 Eksplosionssikker for klasse I, division 1, gruppe B, C og D. Støveksplosionssikker for klasse II og klasse III, division 1, gruppe E, F og G. Egnet til klasse I, division 2, gruppe A, B, C og D for indendørs og udendørs farlige placeringer. Indkapslingstype 4X, fabriksforseglet. Enkelt forsegling. C6 Eksplosionssikker og egensikker godkendelse. Egensikker for klasse I, division 1, gruppe A, B, C og D, når tilslutningen er foretaget ifølge Rosemounts tegninger 03031-1024. Temperaturkode T3C. Eksplosionssikker for klasse I, division 1, gruppe B, C og D. Støveksplosionssikker for klasse II og klasse III, division 1, gruppe E, F og G. Egnet til klasse I, division 2, gruppe A, B, C og D farlige placeringer. Indkapslingstype 4X, fabriksforseglet. For inputparametre, se kontroltegning 03031-1024. Enkelt forsegling. 13 Installationsvejledning 00825-0108-4797, Rev EA Juni 2010 Rosemount 3051 Europæiske certificeringer I1 ATEX-egensikkerhed og støv Certificering nr.: BAS 98ATEX1355X II 1 GD Ex ia IIC T4 (Tomg = –60 til +60 °C) Støvklassificering: Ex tD A20 T70 °C (Tomg –20 til 40 °C) IP66 1180 Tabel 3. Indgangsparametre Ui = 30 V Ii = 300 mA Pi = 1,3 W Ci = 0 µF Særlige betingelser for sikker brug (X): Når den transientbeskyttede klemmerække, der fås som ekstraudstyr, er installeret, kan udstyret ikke tåle den 500 V isoleringstest, som kræves ifølge paragraf 6.3.12 i EN 60079-11. Dette skal der tages højde for, når udstyret installeres. IA ATEX FISCO-egensikkerhed Certificering nr.: BAS 98ATEX1355X Ex ia IIC T4 (Tomg = –60 til +60 °C) IP66 1180 II 1 G Tabel 4. Indgangsparametre Ui = 17,5 V Ii = 380 mA Pi = 5,32 W Ci = ≤ 5 µF Li = ≤ 10 µH Særlige betingelser for sikker brug (X): Apparatet kan ikke modstå den 500 V isoleringstest, som kræves i paragraf 6.3.12 i EN 60079-11. Der skal tages højde for dette ved installation af apparatet. N1 ATEX type n og støv Certificering nr.: BAS 98ATEX3356X II 3 GD Ex nL IIC T4 (Tomg = –40 til +70 °C) Ui = 40 VDC maks. Støvklassificering: Ex tD A22 T80 °C (Tomg = –20 til 40 °C) IP66 Særlige betingelser for sikker brug (X): Apparatet kan ikke modstå den 500 V isoleringstest, som kræves i paragraf 6.8.1 i EN 60079-15. Der skal tages højde for dette ved installation af apparatet. 14 Installationsvejledning 00825-0108-4797, Rev EA Juni 2010 E8 Rosemount 3051 ATEX brandsikker og støv Certificering nr.: KEMA 00ATEX2013X II 1/2 GD Ex d IIC T6 (Tomg = –50 til 65 °C) Ex d IIC T5 (Tomg = –50 til 80 °C) Støvklassificering: Ex tD A20/A21 T90 °C, IP66 1180 Vmaks. = 55 VDC Særlige betingelser for sikker brug (X): Denne enhed indeholder en membran med tynde vægge. I forbindelse med installation, vedligeholdelse og brug skal de omgivende forhold, som membranen bliver udsat for, tages i betragtning. Producentens instruktioner om installation og vedligeholdelse skal overholdes i alle enkeltheder for at sikre sikkerheden igennem hele den forventede levetid. Kontakt producenten for at få yderligere oplysninger om dimensionerne for brandsikre samlinger. Japanske certificeringer E4 TIIS brandsikker Ex d IIC T6 Certifikat C15852 C15853 C15858 C15859 C15860 C15861 Beskrivelse 3051C/D/1 FOUNDATION-feltbus – uden måler 3051C/D/1 FOUNDATION-feltbus – med måler 3051T/G/1 FOUNDATION-feltbus, SST, silikone – uden måler 3051T/G/1 FOUNDATION-feltbus, legering C-276, silikone – uden måler 3051T/G/1 FOUNDATION-feltbus, SST, silikone – med måler 3051T/G/1 FOUNDATION-feltbus, legering C-276, silikone – med måler IECEx-certificeringer I7 IECEx egensikkerhed Certificering nr.: IECEx BAS 09.0076X Ex ia IIC T4 (Tomg = 60 °C) IP66 Tabel 5. Indgangsparametre Ui = 30 V Ii = 300 mA Pi = 1,3 W Ci = 0 µF Li = 0 µH Særlige betingelser for sikker brug (X): 1. Hvis apparatet er udstyret med den valgfrie 90 V transientdæmpning, kan det ikke tåle den 500 V isoleringstest, som kræves ifølge klausul 6.3.12 i IEC 60079-11. Dette skal der tages højde for, når udstyret installeres. 2. Indkapslingen kan være fremstillet af en aluminiumslegering og afslutningsvist være behandlet med en beskyttende polyurethan-maling. Apparatet skal dog stadig beskyttes, således at det ikke udsættes for stød eller afskrabninger, hvis det befinder sig i en 0-zone. 15 Installationsvejledning Rosemount 3051 E7 00825-0108-4797, Rev EA Juni 2010 IECEx-brandsikker Certificering nr.: IECEx KEM 09.0034X Ga/Gb Ex d IIC T6 (–50 °C til +65 °C) T5 (–50 °C til +80 °C) Ex tD A20/A21 IP66 T90 °C IP66 Særlige betingelser for sikker brug (X): Denne enhed indeholder en membran med tynde vægge. I forbindelse med installation, vedligeholdelse og brug skal de omgivende forhold, som membranen bliver udsat for, tages i betragtning. Producentens instruktioner om installation og vedligeholdelse skal overholdes i alle enkeltheder for at sikre sikkerheden igennem hele den forventede levetid. Kontakt producenten vedr. oplysninger om målene på de brandsikre samlinger. N7 IECEx Type n Certificering nr.: IECEx BAS 09.0077X Ex nA nL IIC T5 (–40 °C ≤ To ≤ +70 °C) IP66 Særlige betingelser for sikker brug (X): Apparatet kan ikke modstå den 500 V isoleringstest, som kræves af klausul 6.8.1 i IEC 60079-15. Dette skal tages i betragtning, når apparatet installeres. Inmetro-certificeringer E2 Brandsikker Certifikat nr. (fremstillet i Chanhassen, MN): Ex-073/971 Certifikat nr. (fremstillet i Brasilien): Ex-1383/07X BR-Ex d IIC T6/T5 I2 16 Egensikkerhed Certifikat nr. (fremstillet i Chanhassen, MN): Ex-072/971X Certifikat nr. (fremstillet i Brasilien): Ex-1412/07X BR- Ex ia IIC T4 Installationsvejledning 00825-0108-4797, Rev EA Juni 2010 Rosemount 3051 Kina (NEPSI) certificeringer E3 Brandsikker Certificering nr.: GYJ091065X Ex d IIC T3~T5 DIP A21 TA T90C IP66 I3 Egensikkerhed Certificering nr.: GYJ091067X Ex ia IIC T4 DIP A20 TA T70C IP66 Tabel 6. Indgangsparametre FOUNDATION-feltbus Ui = 30 V Ii = 300 mA Pi = 1,3 W Li = 0 Ci = 0 FISCO Ui = 17,5 V Ii = 380 mA Pi = 5,32 W Li ≤ 10 µH Ci = 5 nF Certificeringskombinationer Der vedlægges et certificeringsmærkat af rustfrit stål, når der specificeres godkendelse (ekstra). Når en enhed, som er mærket med flere typer godkendelser, installeres, må den ikke installeres igen med andre godkendelsestyper. Giv godkendelsesmærkatet et permanent mærke, så det kan skelnes fra godkendelsestyper, der ikke anvendes. K5 Kombination af E5 og I5 KB Kombination af K5 og C6 KD Kombination af K5, C6, I1 og E8 K6 Kombination af C6, I1 og E8 K8 Kombination af E8 og I1 K7 Kombination af E7, I7 og N7 17 Installationsvejledning Rosemount 3051 doc 18 00825-0108-4797, Rev EA Juni 2010 Installationsvejledning 00825-0108-4797, Rev EA Juni 2010 Rosemount 3051 EC Declaration of Conformity No: RMD 1017 Rev. M EMC Directive (2004/108/EC) All Models 3051 Pressure Transmitters EN 61326:2006 EN 61326-2-3:2006 PED Directive (97/23/EC) Models 3051CA4; 3051CG2, 3, 4, 5; 3051CD2, 3, 4, 5 (also with P9 option); 3051HD2, 3, 4, 5; 3051HG2, 3, 4, 5; 3051PD2, 3; and 3051PG2, 3, 4, 5 Pressure Transmitters QS Certificate of Assessment - EC Certificate No. 59552-2009-CE-HOU-DNV Module H Conformity Assessment All other model 3051 Pressure Transmitters Sound Engineering Practice Transmitter Attachments: Diaphragm Seal - Process Flange - Manifold Sound Engineering Practice Model 3051CFx FlowmeterTransmitters (All 3051CFx models are SEP except as noted in the table below) QS Certificate of Assessment - CE-41-PED-H1-RMT-001-04-USA Module __ Conformity Assessment Evaluation standards: Model/Range 3051CFA: 1500# & 2500# All Lines 3051CFA: Sensor Size 2 150# 6”to 24”Line 3051CFA: Sensor Size 2 300# 6”to 24”Line 3051CFA: Sensor Size 2 600# 6”to 16”Line 3051CFA: Sensor Size 2 600# 18”to 24”Line 3051CFA: Sensor Size 3 150# 12”to 44”Line 3051CFA: Sensor Size 3 150# 46”to 72”Line 3051CFA: Sensor Size 3 300# 12” to 72”Line 3051CFA: Sensor Size 3 600# 12”to 48”Line 3051CFA: Sensor Size 3 600# 60”to 72”Line 3051CFP: 150#, 300#, 600# 1-1/2” 3051CFP: 300# & 600# 1-1/2” 3051CFP: 1-1/2” Threaded & Welded File ID: 3051_ CE Marking Page 2 of 5 PED Category Group 1 Fluid Group 2 Fluid II SEP I SEP II I II I III II II I III II III II III II IV III I SEP II I II I K:\prodappr\EUCDOCS\3051_RMD1017M.doc 19 Installationsvejledning Rosemount 3051 20 00825-0108-4797, Rev EA Juni 2010 Installationsvejledning 00825-0108-4797, Rev EA Juni 2010 Rosemount 3051 21 Installationsvejledning Rosemount 3051 22 00825-0108-4797, Rev EA Juni 2010 Installationsvejledning 00825-0108-4797, Rev EA Juni 2010 Rosemount 3051 doc EF-overensstemmelseserklæring Nr.: RMD 1017 Rev. M Vi, Rosemount Inc. 8200 Market Boulevard Chanhassen, MN 55317-6985 erklærer hermed at være eneansvarlig for, at produktet Tryktransmittermodel 3051 der er fremstillet af Rosemount Inc. 12001 Technology Drive Eden Prairie, MN 55344-3695 USA og 8200 Market Boulevard Chanhassen, MN 55317-9687 USA og som denne erklæring vedrører, overholder bestemmelserne i De Europæiske Fællesskabers direktiver, inklusive de seneste ændringer, som ses i vedlagte oversigt. Det er en forudsætning for overensstemmelse, at der foreligger harmoniserede standarder og, hvor det er relevant eller påkrævet, certificering af et organ, der er bemyndiget dertil af De Europæiske Fællesskaber, som det ses i vedlagte oversigt. Vice President – Quality (funktion – trykte bogstaver) Timothy J. Layer (navn – trykte bogstaver) Fil-id: 3051_ CE Marking 17. december 2009 (udstedelsesdato) Side 1 af 5 3051_RMD1017M_dan.doc 23 Installationsvejledning 00825-0108-4797, Rev EA Juni 2010 Rosemount 3051 EF-overensstemmelseserklæring Nr.: RMD 1017 Rev. M EMC-direktivet (2004/108/EF) Alle tryktransmittere model 3051 EN 61326:2006 EN 61326-2-3:2006 Trykudstyrsdirektivet PED (97/23/EF) Tryktransmittere model 3051CA4; 3051CG2, 3, 4, 5; 3051CD2, 3, 4, 5 (også med mulighed for P9); 3051HD2, 3, 4, 5; 3051HG2, 3, 4, 5; 3051PD2, 3 samt 3051PG2, 3, 4, 5 Vurderingscertifikat for kvalitetssystemer – EF-certifikat nr. 59552-2009-CE-HOU-DNV Modul H overensstemmelsesvurdering Alle andre tryktransmittere model 3051 God teknisk praksis Transmittertilbehør: Membrantætning – procesflange – manifold God teknisk praksis Model 3051CFx flowmålertransmittere (alle 3051CFx-modeller er SEP undtagen som angivet i tabellen nedenfor) Vurderingscertifikat for kvalitetssystemer – CE-41-PED-H1-RMT-001-04-USA Modul __ overensstemmelsesvurdering Evalueringsstandarder: Model/område 3051CFA: 1500# og 2500# alle ledninger 3051CFA: Følerstørrelse 2 150# 6" til 24" ledning 3051CFA: Følerstørrelse 2 300# 6" til 24" ledning 3051CFA: Følerstørrelse 2 600# 6" til 16" ledning 3051CFA: Følerstørrelse 2 600# 18" til 24" ledning 3051CFA: Følerstørrelse 3 150# 12" til 44" ledning 3051CFA: Følerstørrelse 3 150# 46" til 72" ledning 3051CFA: Følerstørrelse 3 300# 12" til 72" ledning 3051CFA: Følerstørrelse 3 600# 12" til 48" ledning 3051CFA: Følerstørrelse 3 600# 60" til 72" ledning 3051CFP: 150#, 300#, 600# 1-1/2" 3051CFP: 300# & 600# 1-1/2" 3051CFP: 1-1/2" gevindskåret og svejset Fil-id: 3051_ CE Marking 24 Side 2 af 5 PED-kategori Gruppe 1 væske Gruppe 2 væske II SEP I SEP II I II I III II II I III II III II III II IV III I SEP II I II I 3051_RMD1017M_dan.doc Installationsvejledning 00825-0108-4797, Rev EA Juni 2010 Rosemount 3051 EF-overensstemmelseserklæring Nr.: RMD 1017 Rev. M ATEX-direktivet (94/9/EF) Tryktransmittermodel 3051 med 4–20 mA/HART-udgang BAS97ATEX1089X – Egensikkerheds- og støvcertifikat Udstyrsgruppe II, kategori 1 GD Ex ia IIC T5 eller T4, T5 (–60 °C To +40 °C), T4 (–60 °C To +70 °C); Ex tD A20 IP66 T80 ºC Anvendte harmoniserede standarder: EN60079-0:2006; EN60079-11:2007; EN61241-0:2006; EN61241-1:2004 BAS00ATEX3105X – Type n og støvcertifikat Udstyrsgruppe II, kategori 3 GD Ex nA nL IIC T5 (–40 °C To +70 °C); Ex tD A22 IP66 T80 °C (–20 °C To +40 °C) Anvendte harmoniserede standarder: EN60079-0:2006; EN60079-15:2005; EN61241-0:2006; EN61241-1:2004 Tryktransmittermodel 3051 med feltbus-/Profibus-udgang BAS98ATEX1355X – Egensikkerheds- og støvcertifikat Udstyrsgruppe II, kategori 1 GD Ex ia IIC T4 (–60 °C To +60 °C); Ex tD A20 IP66 T70 °C (–20 °C To +40 °C) Anvendte harmoniserede standarder: EN60079-0:2006; EN60079-11:2007; EN61241-0:2006; EN61241-1:2004 Fil-id: 3051_ CE Marking Side 3 af 5 3051_RMD1017M_dan.doc 25 Installationsvejledning 00825-0108-4797, Rev EA Juni 2010 Rosemount 3051 EF-overensstemmelseserklæring Nr.: RMD 1017 Rev. M BAS98ATEX3356X – Type n og støvcertifikat Udstyrsgruppe II, kategori 3 GD Ex nL IIC T5 (To = –40 °C til +70 °C); Ex tD A22 IP66 T80 °C (–20 °C To +40 °C) Anvendte harmoniserede standarder: EN60079-0:2006; EN60079-15:2005; EN61241-0:2006; EN61241-1:2004 Tryktransmittermodel 3051 med FISCO-udgang BAS98ATEX1355X – Egensikkerhedscertifikat Udstyrsgruppe II, kategori 1 G Ex ia IIC T4 (–60 °C To +60 °C); Anvendte harmoniserede standarder: EN60079-0:2006; EN60079-11:2007 Tryktransmittermodel 3051 KEMA00ATEX2013X – Brandsikkerheds- og støvcertifikat Udstyrsgruppe II, kategori 1/2 G Ex d IIC T6 eller T5, T6 (–50 °C To +65 °C), T5 (–50 °C To +80 °C); Udstyrsgruppe II, kategori 1/2 D Ex tD A20/A21 IP6x T90 °C Anvendte harmoniserede standarder: EN60079-0:2006; EN60079-1:2007; EN60079-26:2007; EN61241-0:2006; EN61241-1:2004 Fil-id: 3051_ CE Marking 26 Side 4 af 5 3051_RMD1017M_dan.doc Installationsvejledning 00825-0108-4797, Rev EA Juni 2010 Rosemount 3051 EF-overensstemmelseserklæring Nr.: RMD 1017 Rev. M Trykudstyrsdirektivets bemyndigede organ Tryktransmittermodel 3051 Det Norske Veritas (DNV) [bemyndiget organ nummer: 0575] Veritasveien 1, N-1322 Hovik, Norge Flowmålertransmittere i 3051CFx-serien Plant Safety Limited [bemyndiget organ nummer: 0041] Parklands, Wilmslow Road, Didsbury Manchester M20 2RE England Bemyndigede organer til ATEX-godkendelse af EF-typecertifikat KEMA (KEMA) [bemyndiget organ nummer: 0344] Utrechtseweg 310, 6812 AR Arnhem P.O. Box 5185, 6802 ED Arnhem Holland Postbank 6794687 Baseefa. [Bemyndiget organ nummer: 1180] Rockhead Business Park Staden Lane Buxton, Derbyshire SK17 9RZ England ATEX bemyndiget organ til kvalitetssikring Baseefa. [Bemyndiget organ nummer: 1180] Rockhead Business Park Staden Lane Buxton, Derbyshire SK17 9RZ England Fil-id: 3051_ CE Marking Side 5 af 5 3051_RMD1017M_dan.doc 27 Installationsvejledning Rosemount 3051 28 00825-0108-4797, Rev EA Juni 2010
© Copyright 2026 Paperzz