Norsk (Norwegian)

Hurtigstartveiledning
00825-0210-4774, Rev BA
Mars 2015
Rosemount 3051-trykktransmitter og
Rosemount 3051CF-seriens
strømningsmålere
med FOUNDATION™-fieldbusprotokoll
Merk
Før transmitteren installeres, må du bekrefte at den riktige utstyrsdriveren er installert på
vertssystemene. Se “Systemberedskap” på side 3.
Hurtigstartveiledning
Mars 2015
MERK
Denne veiledningen gir deg grunnleggende informasjon om Rosemount 3051-transmittere.
Du vil ikke finne anvisninger om konfigurasjon, diagnostikk, vedlikehold, service, feilsøking,
eksplosjonssikkerhet, flammesikkerhet eller egensikkerhet (I.S.). Les referansehåndboken for
Rosemount 3051 (dokumentnummer 00809-0100-4774) for å finne ytterligere anvisninger.
Denne håndboken finner du også i elektronisk format på nettstedet www.rosemount.com.
ADVARSEL
Eksplosjoner kan føre til dødsfall eller alvorlig personskade.
Installasjon av denne transmitteren i eksplosjonsfarlige omgivelser må skje i samsvar med gjeldende lokale,
nasjonale og internasjonale standarder, regler og praksis. Gå gjennom godkjenningsdelen i
referansehåndboken for 3051-modellen for å se om det er restriksjoner forbundet med sikker installasjon.
 Ved eksplosjonssikker/flammesikker installasjon må transmitterdekslene ikke fjernes når enheten er
tilkoplet strøm.
Prosesslekkasjer kan forårsake personskader eller føre til dødsfall.
 Unngå prosesslekkasjer ved kun å bruke O-ringen som skal forsegle, sammen med samsvarende flensadapter.
Elektrisk støt kan føre til dødsfall eller alvorlig personskade.
 Unngå kontakt med ledninger og klemmer. Ledninger som fører høyspenningsstrøm, kan forårsake
elektrisk støt.
Kabelrør/kabelinnganger
1
 Med mindre annet er angitt, har transmitterhuset kabelrør/kabelinnganger med /2-14 NPT-gjenger. Det
skal kun benyttes plugger, adaptere, muffer og kabelrør med en kompatibel gjengetype når disse
inngangene lukkes.
Innhold
Systemberedskap . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . side 3
Installere transmitteren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . side 5
Montere transmitteren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . side 5
Tagging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . side 10
Husrotasjon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . side 11
Stille inn bryterne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . side 12
Kople til ledninger, jorde og tilføre strøm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . side 13
Konfigurere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . side 16
Nullpunktstrim av transmitteren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . side 23
Produktsertifiseringer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . side 24
2
Hurtigstartveiledning
Mars 2015
Systemberedskap
Bekreft riktig utstyrsdriver


Bekreft at riktig utstyrsdriver (DD/DTM™) er installert på systemene, for å sikre
riktig kommunikasjon.
Last ned den riktige utstyrsdriveren fra nedlastingssiden til leverandøren av
vertssystemet, www.emersonprocess.com eller www.fieldbus.org.
Utstyrsrevisjoner og -drivere for Rosemount 3051
I Tabell 1 finner du informasjonen du trenger for å sikre at du har riktig
utstyrsdriver og dokumentasjon for enheten.
Tabell 1. Rosemount 3051 FOUNDATION-fieldbus, utstyrsrevisjoner og filer
Utstyrsrevisjon(1)
8
7
Vert
Utstyrsdriver (DD)(2)
Anskaffes fra
Alle
DD4: DD Rev 1
www.fieldbus.org
Alle
DD5: DD Rev 1
www.fieldbus.org
Emerson
AMS® V 10.5 eller
høyere: DD Rev 2
www.emersonprocess.com
Emerson
AMS V 8 til 10.5:
DD Rev 1
www.emersonprocess.com
Emerson
375 / 475: DD Rev 2
Brukervennlig
oppgraderingsverktøy
Alle
DD4: DD Rev 3
www.fieldbus.org
Alle
DD5: IA
—
Emerson
AMS V 10.5 eller
høyere: DD Rev 6
www.emersonprocess.com
Emerson
AMS V 8 til 10.5:
DD Rev 4
www.emersonprocess.com
Emerson
375 / 475: DD Rev 6
Brukervennlig
oppgraderingsverktøy
Utstyrsdriver (DTM)
Håndbokens
dokumentnummer
www.emersonprocess.com
00809-0100-4774
Rev. CA eller nyere
www.emersonprocess.com
00809-0100-4774
Rev BA
1. Utstyrsrevisjonen for FOUNDATION-fieldbus kan avleses med et konfigurasjonsverktøy som kan lese
FOUNDATION-fieldbus.
2. Filnavn for utstyrsdriver består av utstyrs- og DD-revisjon. For å få tilgang til funksjonalitet, må den riktige
utstyrsdriveren være installert i vertene du bruker for kontroll og styring av ressurser samt på
konfigurasjonsverktøyene.
3
Mars 2015
Hurtigstartveiledning
Figur 1. Flytdiagram for installasjon
Start
Lokalisere utstyret
1. Installere
transmitteren
6. Konfigurere
2. Idriftsettelsestagg
7. Nullpunktstrim av
transmitteren
3. Husrotasjon
Ferdig
4. Stille inn brytere
og skrivelås for
programvaren
5. Jorde, kople til
ledninger og tilføre
strøm
4
Hurtigstartveiledning
Mars 2015
Installere transmitteren
Trinn 1: Montere transmitteren
Væskeapplikasjoner
Coplanar
Rørmontert
1. Plasser impulsrørene på
siden av linjen.
2. Monter ved siden av eller
under impulsrørene.
3. Monter transmitteren slik at
drenerings-/lufteventilene
vender opp.
Flow
STRØMNING
Gassapplikasjoner
1. Plasser impulsrørene på
toppen eller siden av linjen.
2. Monter ved siden av eller
over impulsrørene.
STRØMNING
Flow
Dampapplikasjoner
1. Plasser impulsrørene
på siden av linjen.
2. Monter ved siden av eller
under impulsrørene.
Flow
STRØMNING
3. Fyll impulsrørene med vann.
5
Mars 2015
Hurtigstartveiledning
Figur 2. Panel- og rørmontering
Panelmontering(1)
Rørmontering
Coplanar-flens
Tradisjonell flens
Rosemount 3051T
1. 5/16 x 1 1/2 panelbolter anskaffes av kunden.
1.
Hensyn som må tas ved bolting
Hvis installering av transmitteren krever montering av prosessflenser, manifolder
eller flensadaptere, må du følge disse monteringsretningslinjene for å sikre tett
forsegling og optimal transmitterytelse. Bruk kun bolter som leveres med
transmitteren eller selges som reservedeler fra Emerson. Figur 3 på side 7 viser
vanlige transmittermontasjer med riktig boltlengde for riktig montering av
transmitteren.
6
Hurtigstartveiledning
Mars 2015
Figur 3. Vanlige transmittermontasjer
A
C
D
x 57 mm(57mm)
(2,25 in.)
4 x4 2.25-in.
1.75-in.
(44mm)
44xx44
mm (1,75
in.)
B
4
4 xx 1.75-in.
44 mm
(44mm)
(1,75
in.)
44 xx 1.50-in.
38 mm
(1,50
in.)
(38mm)
4 x 1.75-in.
(44mm)
44 mm (1,75
in.)
44 xx 73
mm (2,88
in.)
2.88-in.
(73mm)
A. Transmitter med Coplanar-flens
B. Transmitter med Coplanar-flens og valgfrie flensadaptere
C. Transmitter med tradisjonell flens og valgfrie flensadaptere
D. Transmitter med Coplaner-flens og valgfrie manifold- og flensadaptere
Bolter er vanligvis laget av karbonstål eller rustfritt stål. Bekreft materialet ved å
se på merkene på hodet på bolten og sammenligne med Tabell 2 på side 8. Hvis
boltmaterialet ikke vises i Tabell 2, må du kontakte den lokale representanten for
Emerson Process Management for å få mer informasjon.
Bolter av karbonstål krever ikke smøring. Bolter av rustfritt stål har et belegg med
smøremiddel for å gjøre monteringen lettere. Det skal derfor ikke smøres ekstra
smøremiddel på noen av bolttypene ved montering.
Bruk følgende fremgangsmåte ved montering av bolter:
1. Trekk til boltene med fingrene.
2. Trekk til boltene med første tiltrekkingsmoment i et kryssmønster. Se første
tiltrekkingsmoment i Tabell 2.
3. Trekk til boltene med endelig tiltrekkingsmoment i samme kryssmønster.
Se endelig tiltrekkingsmoment i Tabell 2.
4. Kontroller at flensboltene stikker ut gjennom bolthullene i sensormodulen før
du tilfører trykk.
7
Mars 2015
Hurtigstartveiledning
Tabell 2. Tiltrekkingsmomenter for flens- og flensadapterbolter
Boltmateriale
Merker på hodet
Første moment
Endelig moment
34 Nm
(300 in. lb.)
73,5 Nm
(650 in. lb.)
17 Nm
(150 in. lb.)
34 Nm
(300 in. lb.)
B7M
Karbonstål (CS)
316
B8M
316
Rustfritt stål (SST)
316
R
STM
316
SW
316
O-ringer med flensadaptere
ADVARSEL
Montering av feil flensadapter-O-ringer kan føre til lekkasjer i prosessen, noe som kan resultere i dødsfall
eller alvorlig personskade. De to flensadapterne er lette å kjenne igjen på de unike O-ringsporene. Bruk kun
O-ringer som er beregnet på den spesifikke flensadapteren, som vist nedenfor.
Rosemount 3051S/3051/2051/3001/3095
Rosemount
3051S / 3051 / 2051 / 3001 / 3095
A
B
C
D
Rosemount
1151 1151
Rosemount
A
B
C
D
A. Flensadapter
B. O-ring
C. PTFE-basert
D. Elastomer
Når flensene eller adapterne fjernes, må O-ringene undersøkes visuelt. Skift dem ut hvis det er tegn på
skade, som hakk eller kutt. Hvis O-ringene skiftes ut, må flensboltene og innstillingsskruene trekkes til
på nytt etter montering, for å kompensere for at PTFE-O-ringene setter seg.
8
Mars 2015
Hurtigstartveiledning
Orientering av rørmontert transmitter for
manometertrykk
Porten på den lave trykksiden (atmosfærereferanse) på den rørmonterte
transmitteren for manometertrykk er plassert i transmitterens hals, bak huset.
Ventilasjonsbanen er 360° rundt transmitteren mellom huset og sensoren.
(Se Figur 4.)
Hold ventilasjonsbanen fri for hindringer, inkludert, men ikke begrenset til, maling,
støv og smøremiddel, ved å montere transmitteren slik at væsker kan dreneres bort.
Figur 4. Port på lav trykkside for rørmontert transmitter for manometertrykk
A
A. Plassering av trykkport
9
Mars 2015
Hurtigstartveiledning
Trinn 2: Tagging
Idriftsettelsestagg (papir)
For å identifisere hvilken enhet som er plassert på et bestemt sted, kan du bruke
den avtakbare taggen som følger med transmitteren. Forsikre deg om at taggen
for fysisk feltutstyr (PD Tag-feltet) er riktig fylt inn begge steder på
idriftsettelsestaggen, og riv av den nederste delen på hver transmitter.
Merk
Utstyrsdeskriptoren som er lastet inn i vertssystemet, skal være av samme revisjon som dette
utstyret, se “Systemberedskap” på side 3.
Figur 5. Idriftsettelsestagg
Commissioning Tag
Commissioning Tag
DEVICE ID:
DEVICE ID:
0011513051010001440-121698091725
001151AC00010001440-121698091725
DEVICE REVISION: 7.2
DEVICE REVISION: 8.1
PHYSICAL DEVICE TAG
PHYSICAL DEVICE TAG
DEVICE ID:
0011513051010001440-121698091725
Device Barcode
DEVICE REVISION: 7.2
A
DEVICE ID:
001151AC00010001440-121698091725
Device Barcode
DEVICE REVISION: 8.1
S/N :
S/N :
PHYSICAL DEVICE TAG
PHYSICAL DEVICE TAG
A. Utstyrsrevisjon
Merk
Utstyrsdeskriptoren som er lastet inn i vertssystemet, skal være av samme versjon som dette
utstyret. Utstyrsbeskrivelsen kan lastes ned fra vertssystemets nettsted eller ved å velge Download
Device Drivers (Last ned utstyrsdrivere) under Product Quick Links (Produkthurtiglenker). Du kan
også besøke og velge End User Resources (Sluttbrukerressurser).
10
Hurtigstartveiledning
Mars 2015
Trinn 3: Husrotasjon
Slik får du bedre felttilgang til ledninger eller bedre mulighet til å lese av det
valgfrie LCD-displayet:
1. Løsne låseskruen for husrotasjon med en 5/64" umbrakonøkkel.
2. Roter huset med klokken til ønsket stilling.
3. Hvis du ikke oppnår ønsket stilling på grunn av gjengegrensen, skal du rotere
huset mot klokken til ønsket stilling (opptil 360° fra gjengegrensen).
4. Trekk til låseskruen for husrotasjon til maks. 7 in. lb. når huset er i ønsket stilling.
Figur 6. Husrotasjon
A
A. Låseskrue for husrotasjon (5/64")
11
Mars 2015
Hurtigstartveiledning
Trinn 4: Stille inn bryterne
Still inn konfigurasjonen for simulerings- og sikkerhetsbryterne før installering,
som vist i Figur 7.
 Simuleringsbryteren aktiverer eller deaktiverer simulerte varsler og simulerte
AI-blokkstatuser og -verdier. Standardposisjonen for simuleringsbryteren er
aktivert.
 Sikkerhetsbryteren muliggjør (ulåst symbol) eller forhindrer (låst symbol)
konfigurasjon av transmitteren.
- Standardposisjonen for sikkerhetsbryteren er av (ulåst symbol).
- Sikkerhetsbryteren kan aktiveres eller deaktiveres i programvaren.
Bruk følgende fremgangsmåte for å endre bryterkonfigurasjonen:
1. Hvis transmitteren er installert, skal du sikre sløyfen og kople fra strømmen.
2. Fjern husdekslet på motsatt side av feltklemmesiden. Ta ikke av
instrumentdekslet i eksplosjonsfarlig atmosfære når kretsen er aktiv.
3. Skyv sikkerhets- og simuleringsbryterne til ønsket stilling.
4. Sett på plass husets deksel.
Merk
Det anbefales at dekslet strammes til det ikke lenger er noen åpning mellom dekslet og huset.
Figur 7. Simulerings- og sikkerhetsbrytere
C
B
A
D
E
F
A. Stilling for deaktivert simulering
B. Simuleringsbryter
C. Stilling for aktivert simulering (standard)
12
D. Låst stilling for sikkerhetsbryter
E. Sikkerhetsbryter
F. Ulåst stilling for sikkerhetsbryter
(standard)
Hurtigstartveiledning
Mars 2015
Trinn 5: Kople til ledninger, jorde og tilføre strøm
Bruk en kobberledning av en dimensjon som sikrer at spenningen mellom
transmitterklemmene ikke faller under 9 V likestrøm. Spenningen i
strømtilførselen kan variere, spesielt under unormale forhold, som når det brukes
reservebatteri. Minst 12 V likestrøm anbefales under normale driftsforhold.
Det anbefales å bruke skjermet kabel med snodde ledningspar av type A.
1. Kople transmitteren til strøm ved å kople strømledningene til klemmene
som er angitt på rekkeklemmemerket.
Figur 8. Kople ledninger til klemmene
C
A
B
DP
E
F
D
A. Minimer avstanden
B. Trim skjermen og isoler
C. Klemme for vernejording (kabelskjermen
skal ikke jordes ved transmitteren)
D. Isoler skjermen
E. Minimer avstanden
F. Kople skjermen tilbake til
strømforsyningens jording
Merk
Spenningsklemmene på 3051 er ikke polaritetssensitive, og dette betyr at den elektriske
polariteten til strømledningene ikke er av betydning når de koples til klemmene. Hvis det koples
polaritetssensitivt utstyr til segmentet, må klemmepolariteten følges. Ved ledningstilkopling til
skrueklemmer anbefales det å bruke påpressede kabelsko.
2. Stram til klemmeskruene for å oppnå tilstrekkelig kontakt. Det er ikke nødvendig
med ekstra strøm.
13
Hurtigstartveiledning
Mars 2015
Jording av signalledning
La ikke signalledningen gå i kabelrøret eller åpne gater sammen med
strømledningen eller i nærheten av tungt elektrisk utstyr. Det er jordingspunkter
på utsiden av elektronikkhuset og inni klemmehuset. Disse jordingspunktene
brukes når det er installert rekkeklemmer med transientbeskyttelse, eller for
å oppfylle lokale bestemmelser.
1. Fjern husdekslet som er merket med Field Terminals (Feltklemmer).
2. Kople til ledningsparet og jordingspunktet som vist i Figur 8.
a. Trim kabelskjermen så kort som praktisk mulig, og isoler den slik at den ikke
berører transmitterhuset.
Merk
Du må IKKE jorde kabelskjermen ved transmitteren. Hvis kabelskjermen berører transmitterhuset,
kan det skape jordingssløyfer og forstyrre kommunikasjonen.
b. Kople kabelskjermene kontinuerlig til strømforsyningens jording.
c. Kople kabelskjermene for hele segmentet til ett enkelt godt jordingspunkt
ved strømforsyningen.
Merk
Feil jording er den hyppigste årsaken til dårlig segmentkommunikasjon.
3. Sett på plass husets deksel. Det anbefales at dekslet strammes til det ikke
lenger er noen åpning mellom dekslet og huset.
4. Forsegl alle ubrukte kabelinnganger.
Strømforsyning
Transmitteren krever mellom 9 og 32 V likestrøm (9—30 V likestrøm for
egensikkerhet og 9—17,5 V likestrøm for FISCO-egensikkerhet) for å fungere
og ha full funksjonalitet.
Nettverninnretning
Et fieldbusegment krever en nettverninnretning som isolerer strømforsyningen
og filteret, og som isolerer segmentet fra andre segmenter som er tilkoplet
samme strømforsyning.
Jording
Signalledningene til fieldbusegmentet kan ikke jordes. Hvis en av signalledningene
jordes, vil hele fieldbusegmentet koples ut.
Jording av skjermet ledning
For å beskytte fieldbusegmentet mot støy, krever jordingsteknikkene for den
skjermede ledningen ett enkelt jordingspunkt for den skjermede ledningen for
å unngå en jordingssløyfe. Kople kabelskjermene for hele segmentet til ett enkelt
godt jordingspunkt ved strømforsyningen.
14
Mars 2015
Hurtigstartveiledning
Signalavslutning
Det skal installeres en terminator i begynnelsen og slutten av hvert fieldbusegment.
Lokalisere utstyr
Utstyr blir ofte installert, konfigurert og satt i drift over tid av forskjellige personer.
Ved hjelp av funksjonen “Locate Device” (Lokaliser utstyr) kan LCD-displayet
(når dette finnes) hjelpe personellet til å lokalisere det aktuelle utstyret.
Klikk på knappen Locate Device (Lokaliser utstyr) på skjermbildet Overview
(Oversikt). Dette vil starte en prosdyre som lar brukeren vise meldingen “Find me”
(Finn meg) eller skrive en egendefinert melding som vises på utstyrets LCD-display.
Når brukeren avslutter prosedyren “Locate Device” (Lokaliser utstyr), går
utstyrets LCD-display automatisk tilbake til normal bruk.
Merk
Enkelte verter støtter ikke “Locate Device” (Lokaliser utstyr) i DD.
15
Mars 2015
Hurtigstartveiledning
Trinn 6: Konfigurere
Hver FOUNDATION-fieldbusvert og hvert konfigurasjonsverktøy viser og utfører
konfigurasjoner på forskjellig måte. Noen bruker utstyrsdeskriptorer (DD) eller
DD-metoder for konfigurasjon og for å vise data sammenhengende mellom
plattformene. Det er ikke noe krav til at verten eller konfigurasjonsverktøyet
støtter disse egenskapene. Bruk blokkeksemplene nedenfor til å utføre
grunnleggende konfigurasjon av transmitteren. Informasjon om mer avanserte
konfigurasjoner finner du i referansehåndboken for 3051 (dokumentnummer
00809-0100-4774, Rev. CA eller nyere).
Merk
DeltaV™-brukere skal bruke DeltaV Explorer for ressurs- og signalgiverblokkene og Control Studio
for funksjonsblokkene.
Konfigurere AI-blokken
Nedenfor finner du navigasjonsinstruksjoner for hvert trinn. I tillegg vises
skjermbildene for hvert trinn i Figur 10, Menytre for grunnleggende konfigurasjon.
Figur 9. Flytdiagram for konfigurasjon
Start utstyrskonfigurasjonen her
16
1. Bekreft
utstyrstagg:
PD_TAG
6. Konfigurer
lavstrømningssperre:
LOW_CUT
2. Kontroller brytere
og skrivelås for
programvaren
7. Konfigurer
dempning:
PRIMARY_VALUE_
DAMPING
3. Konfigurer
signalforming:
L_TYPE
8. Konfigurer
LCD-display
4. Konfigurer
skalering
XD_SCALE
9. Gå gjennom transmitterkonfigurasjonen
5. Konfigurer
skalering
OUT_SCALE
10. Konfigurer brytere
og skrivelås for
programvaren
Ferdig
Hurtigstartveiledning
Mars 2015
Figur 10. Menytre for grunnleggende konfigurasjon
(Overview)
Pressure
Calibration
Device Information
Locate Device
Scale Gauges
(Calibration)
Primary Value
Sensor Trim
Sensor Limits
Restore Factory Calibration
Last Calibration Points
Calibration Details
(Device Information)
Identification ( 1 )
Revisions
Materials of Construction
Security & Simulation
(Materials of Construction)
Sensor
Sensor Range
Flange
Remote Seal
(Security & Simulation)
Write Lock Setup (2, 10)
(Configure)
Guided Setup
Manual Setup
Alert Setup
(Guided Setup)
Zero Trim
Change Damping (7, 9)
Local Display Setup (8, 9)
Configure Analog Input Blocks
(Manual Setup)
Process Variable
Materials of Construction
Display
Classic View
(3, 4, 5, 9)
(Process Variable )
Pressure
Pressure Damping
Sensor Temperature
Change Damping (8, 10)
( Display )
Display Options (8, 9)
Advanced Configuration
(Classic View)( 9 )
View All Parameters
Mode Summary
AI Blocks Channel Mapping
Master Reset
StandardtekstStandard
— tilgjengelige
navigasjonsvalg
Text – Navigation
selections available
(Tekst) — valget
som –må
gjøres
det overordnede
menyskjermbildet
å få tilgang
til dette skjermbildet
(Text)
Name
of på
selection
used on parent
menu screen tofor
access
this screen
Halvfet tekstBold
– automatiserte
metoder
Text – Automated methods
Understreket Underlined
tekst — nummer
konfigurasjonsoppgaver
i flytdiagrammet
for konfigurasjon
Text -- på
Configuration
task numbers from
configuration flow
chart
17
Mars 2015
Hurtigstartveiledning
(Oversikt)
Trykk
Kalibrering
Utstyrsinformasjon
Lokaliser utstyr
Skalamålere
(Kalibrering)
Primærverdi
Sensortrim
Sensorgrenser
Gjenopprett fabrikkalibrering
Siste kalibreringspunkter
Kalibreringsinformasjon
(Utstyrsinformasjon)
Identifikasjon (1)
Revisjoner
Konstruksjonsmateriale
Sikkerhet og simulering
(Konstruksjonsmateriale)
Sensor
Sensorområde
Flens
Ekstern tetning
(Sikkerhet og simulering)
Oppsett av skrivelås (2, 10)
(Konfigurasjon)
Veiledet oppsett
Manuelt oppsett
Varseloppsett
(Veiledet oppsett)
Nullpunktstrim
Endre dempning (7, 9)
Oppsett av lokalt display (8, 9)
Konfigurasjon av analoge inngangsblokker
(3, 4, 5, 9)
(Manuelt oppsett)
Prosessvariabel
Konstruksjonsmateriale
Display
Klassisk visning
(Prosessvariabel)
Trykk
Trykkdempning
Sensortemperatur
Endre dempning (8, 10)
(Display)
Displayalternativer (8, 9)
Avansert konfigurasjon
(Klassisk visning) (9)
Vis alle parametere
Modussammendrag
AI-blokker, kanalkartlegging
Hovednullstilling
Standardtekst
tilgjengelige
navigasjonsvalg
Standardtekst –—tilgjengelige
navigasjonsvalg
(Tekst)
må gjøres
gjørespå
pådet
detoverordnede
overordnedemenyskjermbildet
menyskjermbildet
å få
tilgang
dette
skjermbildet
(Tekst) —– valget
valget som
som må
forfor
å få
tilgang
til til
dette
skjermbildet
Halvfet
tekst––automatiserte
automatiserte
metoder
Halvfet tekst
metoder
Understreket
tekst– —nummer
nummer
konfigurasjonsoppgaver
i flytdiagrammet
for konfigurasjon
Understreket tekst
påpå
konfigurasjonsoppgaver
i flytdiagrammet
for konfigurasjon
Før du starter
Se Figur 9 for å få en grafisk oversikt over trinn-for-trinn-prosessen for
grunnleggende utstyrskonfigurasjon. Før du starter konfigurasjonen kan
det være du må bekrefte utstyrstaggen eller deaktivere skrivebeskyttelsen
for maskinvare og programvare på transmitteren. Dette gjør du ved å følge
Trinn 1 og Trinn 2 nedenfor. Hvis det ikke er nødvendig, fortsetter du fra
Konfigurasjon av AI-blokken nedenfor.
1. Slik bekrefter du utstyrstaggen:
a. Navigering: På Overview (oversiktsskjermbildet) velger du Device Information
(Utstyrsinformasjon) for å bekrefte utstyrstaggen.
18
Mars 2015
Hurtigstartveiledning
2. Slik kontrollerer du bryterne (se Figur 7):
a. Skrivelåsbryteren må være i ulåst posisjon hvis bryteren har blitt aktivert
i programvaren.
b. Slik deaktiverer du skrivelåsen for programvaren (utstyr leveres fra fabrikken
med skrivelåsen for programvaren deaktivert):
 Navigering: På Overview (oversiktsskjermbildet) velger du Device
Information (Utstyrsinformasjon) og deretter kategorien Security and
Simulation (Sikkerhet og simulering).
 Utfør Write Lock Setup (Oppsett av skrivelås) for å deaktivere skrivelåsen
for programvaren.
Merk
Sett reguleringssløyfen i modusen Manual (Manuell) før du starter konfigurasjonen av blokken for
analog inngang.
Konfigurasjon av AI-blokken
Slik bruker du veiledet oppsett:

Gå til Configure (konfigurer)>Guided Setup (veiledet oppsett).

Velg AI Block Unit Setup (Oppsett av AI-blokkenhet).
Merk
Veiledet oppsett vil automatisk gå gjennom hvert trinn i riktig rekkefølge.
Merk
Av praktiske hensyn er AI-blokk 1 på forhånd knyttet til transmitterens primærvariabel, og den bør
brukes til dette formålet. AI-blokk 2 er på forhånd knyttet til transmitterens sensortemperatur.
Kanalen må velges for AI-blokk 3 og 4.


Kanal 1 er primærvariabelen.
Kanal 2 er sensortemperaturen.
Hvis Option Code D01 (Alternativkode D01) er aktivert i FOUNDATION fieldbus
Diagnostics Suite, er også disse kanalene tilgjengelige:

Kanal 12 er gjennomsnitt for SPM.

Kanal 13 er standardavvik for SPM.
I referansehåndboken for 3051 FOUNDATION-fieldbus, dokumentnummer
00809-0100-4774, kan du se hvordan du konfigurerer SPM.
Merk
Trinn 3 til og med Trinn 6 utføres alle som én trinn-for-trinn-metode under veiledet oppsett, eller
på ett enkelt skjermbilde ved manuelt oppsett.
Merk
Hvis valgt L_TYPE i Trinn 3 er Direct (Direkte), er det ikke behov for Trinn 4, Trinn 5 og Trinn 6. Hvis
valgt L_TYPE er Indirect (Indirekte), er det ikke behov for Trinn 6. Eventuelle unødvendige trinn blir
automatisk hoppet over.
19
Hurtigstartveiledning
Mars 2015
3. Slik velges signalformingen L_TYPE i rullegardinmenyen:
a. Velg L_TYPE: Direct (Direkte) for trykkmålinger ved bruk av utstyrets
standardenheter.
b. Velg L_TYPE: Indirect (Indirekte) for andre trykk- eller nivåenheter.
c. Velg L_TYPE: Indirect Square Root (Indirekte kvadratrot) for
strømningsenheter.
4. Slik konfigurerer du XD_SCALE til 0 % og 100 % skaleringspunkter
(transmitterområdet):
a. Velg XD_SCALE_UNITS i rullegardinmenyen.
b. Angi 0 %-punktet for XD_SCALE. Dette kan økes eller sperres for
nivåapplikasjoner.
c. Angi 100 %-punktet for XD_SCALE. Dette kan økes eller sperres for
nivåapplikasjoner.
d. Hvis L_TYPE er Direct (Direkte), kan AI-blokken settes i AUTO-modus for
å sette utstyret tilbake i drift. Veiledet oppsett gjør dette automatisk.
5. Hvis L_TYPE er Indirect (Indirekte) eller Indirect Square Root (Indirekte
kvadratrot), skal OUT_SCALE konfigureres for å endre tekniske enheter.
a. Velg OUT_SCALE_UNITS i rullegardinmenyen.
b. Angi den lave verdien for OUT_SCALE. Dette kan økes eller sperres for
nivåapplikasjoner.
c. Angi den høye verdien for OUT_SCALE. Dette kan økes eller sperres for
nivåapplikasjoner.
d. Hvis L_TYPE er Indirect (Indirekte), kan AI-blokken settes i AUTO-modus
for å sette utstyret tilbake i drift. Veiledet oppsett gjør dette automatisk.
6. Hvis L_TYPE er Indirect Square Root (Indirekte kvadratrot), er funksjonen
LOW FLOW CUTOFF (Lavstrømningssperre) tilgjengelig.
a. Aktiver LOW FLOW CUTOFF (LAVSTRØMNINGSSPERRE).
b. Angi LOW_CUT VALUE i XD_SCALE UNITS.
c. AI-blokken kan settes i AUTO-modus for å sette utstyret tilbake i drift.
Veiledet oppsett gjør dette automatisk.
7. Endre dempning.
a. Slik bruker du veiledet oppsett:
 Gå til Configure (konfigurer)>Guided Setup (veiledet oppsett).
 Velg Change Damping (endre dempning).
Merk
Veiledet oppsett vil automatisk gå gjennom hvert trinn i riktig rekkefølge.
Angi den ønskede dempningsverdien i sekunder. Det tillatte verdiområdet
er 0,4 til 60 sekunder.
b. Slik bruker du manuelt oppsett:
 Gå til Configure (konfigurer)>Manual Setup (manuelt oppsett)>Process
Variable (prosessvariabel).
 Velg Change Damping (endre dempning).
 Angi den ønskede dempningsverdien i sekunder. Det tillatte verdiområdet
er 0,4 til 60 sekunder.

20
Hurtigstartveiledning
Mars 2015
8. Konfigurer LCD-displayet (utstyrsavhengig).
a. Slik bruker du veiledet oppsett:
 Gå til Configure (konfigurer)>Guided Setup (veiledet oppsett).
 Velg Local Display Setup (lokalt displayoppsett).
Merk
Veiledet oppsett vil automatisk gå gjennom hvert trinn i riktig rekkefølge.
Sett kryss i boksen ved siden av hver parameter som skal vises.
Det maksimale er fire parametere. LCD-displayet vil bla kontinuerlig
gjennom de valgte parameterne.
b. Slik bruker du manuelt oppsett:
 Gå til Configure (konfigurer)>Guided Setup (veiledet oppsett).
 Velg Local Display Setup (lokalt displayoppsett).
 Kryss av hver parameter som skal vises. LCD-displayet vil bla kontinuerlig
gjennom de valgte parameterne.
9. Gå gjennom transmitterkonfigurasjonen og sett den i drift.
a. Du går gjennom transmitterkonfigurasjonen ved å bruke
navigasjonssekvensene for manuelt oppsett for AI Block Unit Setup
(Oppsett av AI-blokkenhet), Change Damping (Endre dempning) og
Set up LCD Display (Oppsett av LCD-display).
b. Endre verdier etter behov.
c. Gå tilbake til skjermbildet Overview (Oversikt).
d. Hvis modusen er Not in Service (Ikke i drift), klikker du på knappen Change
(Endre) og deretter på Return All to Service (Sett alle tilbake i drift).

Merk
Hvis det ikke er nødvendig med skrivebeskyttelse for maskinvaren eller programvaren, kan
Trinn 10 hoppes over.
10. Konfigurer bryterne og skrivelåsen for programvaren.
a. Kontroller bryterne (se Figur 7).
Merk
Skrivelåsbryteren kan settes i låst eller ulåst posisjon. Bryteren som aktiverer/deaktiverer simulering,
kan stå hvilken som helst posisjon for normal drift av utstyret.
Aktivere skrivelåsen for programvaren
1. Naviger fra Overview (oversiktsskjermbildet).
a. Velg Device Information (Utstyrsinformasjon).
b. Velg kategorien Security and Simulation (Sikkerhet og simulering).
2. Utfør Write Lock Setup (Oppsett av skrivelås) for å aktivere skrivelåsen for
programvaren.
21
Mars 2015
Hurtigstartveiledning
Konfigurasjonsparametere for AI-blokken
Bruk eksemplene for trykk, DP-strømning og DP-nivå som en veiledning.
Parametere
Legg inn data
Channel (Kanal)
1=Trykk, 2=Sensortemp, 12=SPM-gjennomsnitt, 13=SPM-standardavvik
L-Type
Direct (Direkte), Indirect (Indirekte) eller Square Root (Kvadratrot)
XD_Scale
(XD_Skalering)
Skalering og tekniske måleenheter
Merk
Velg kun
måleenheter som
utstyret støtter.
Out_Scale
(Ut_Skalering)
Pa
bar
torr @ 0 °C
ft H2O @ 4 °C
m H2O @ 4 °C
kPa
mbar
kg/cm2
ft H2O @ 60 °F
mm Hg @ 0 °C
2
mPa
psf
kg/m
ft H2O @ 68 °F
cm Hg @ 0 °C
hPa
Atm
in H2O @ 4 °C
mm H2O @ 4 °C
in Hg @ 0 °C
Deg C
psi
in H2O @ 60 °F
mm H2O @ 68 °C
m Hg @ 0 °C
Deg F
g/cm2
in H2O @ 68 °F
cm H2O @ 4 °C
Skalering og tekniske måleenheter
Trykk – eksempel
Parametere
Legg inn data
Channel (Kanal)
1
L_Type
Direct (Direkte)
XD_Scale (XD_Skalering)
Se listen over tekniske måleenheter som utstyret støtter.
Merk
Velg kun måleenheter som utstyret støtter.
Out_Scale (Ut_Skalering)
Velg verdier utenfor driftsområdet.
DP-strømning – eksempel
Parametere
Legg inn data
Channel (Kanal)
1
L_Type
Square Root (Kvadratrot)
XD_Scale (XD_Skalering)
0—100 inH2O ved 68 °F
Merk
Velg kun måleenheter som utstyret støtter.
22
Out_Scale (Ut_Skalering)
0—20 GPM
Low_Cut (Lav_Sperre)
inH2O @ 68 °F
Hurtigstartveiledning
Mars 2015
DP-nivå – eksempel
Parametere
Legg inn data
Channel (Kanal)
1
L_Type
Indirect (Indirekte)
XD_Scale (XD_Skalering)
0—300 inH2O ved 68 °F
Merk
Velg kun måleenheter som utstyret støtter.
Out_Scale (Ut_Skalering)
0—25 ft.
Vise trykk på LCD-displayet
Merk av boksen Pressure (Trykk) på konfigurasjonsskjermbildet for displayet.
Trinn 7: Nullpunktstrim av transmitteren
Merk
Transmittere leveres fullt kalibrert etter ønske eller etter fabrikkstandard for full skala (span =
øvre grense for måleområde).
En nullpunktstrim er en ettpunktsjustering for å kompensere for effektene av
monteringsposisjon og linjetrykk. Når du utfører en nullpunktstrim, må du sørge
for at utjevningsventilen er åpen, og at alle medieberørte impulsrør er fylt til
riktig nivå.
Transmitteren vi kun tillate trimming av 3—5 % URL nullpunktsfeil. Det kan
kompenseres for større nullpunktsfeil ved å bruke XD_Scaling (XD_Skalering),
Out_Scaling (Ut_Skalering) og Indirect L_Type (Indirekte L_Type) som er en del
av AI-blokken.
1. Slik bruker du veiledet oppsett:
a. Gå til Configure>Guided Setup (konfigurer>veiledet oppsett).
b. Velg Zero Trim (nullpunktstrim).
c. Nullpunktstrim utføres av prosedyren.
2. Slik bruker du manuelt oppsett:
a. Gå til Overview >Calibration>Sensor Trim (oversikt>kalibrering>
sensortrim).
b. Velg Zero Trim (nullpunktstrim).
c. Nullpunktstrim utføres av prosedyren.
23
Hurtigstartveiledning
Mars 2015
Produktsertifiseringer
Informasjon om europeiske direktiver
Du finner en kopi av EU-samsvarserklæringen på slutten av
hurtigstartveiledningen. Den siste versjonen av EU-samsvarserklæringen finner
du på www.rosemount.com.
Sertifiseringer for vanlige områder
Transmitteren har vært gjennom standard undersøkelser og tester for å bekrefte
at den er i samsvar med grunnleggende krav når det gjelder elektronikk,
mekanikk og brannsikkerhet i henhold til et nasjonalt anerkjent testlaboratorium
(NRTL) godkjent av Federal Occupational Safety and Health Administration
(OSHA).
Nord-Amerika
E5 USA-godkjenning for eksplosjonssikkerhet (XP) og støvantenningssikkerhet (DIP)
Sertifikat: 0T2H0.AE
Standarder: FM-klasse 3600 — 2011, FM-klasse 3610 — 2010, FM-klasse 3811 — 2004,
ANSI/NEMA 250 - 2003
Merking:
XP CL I, DIV 1, GP B, C, D; DIP CL II, DIV 1, GP E, F, G; CL III;
T5(-50 °C  Ta  +85 °C); Fabrikkforseglet; Type 4X
I5 USA-godkjenning for egensikkerhet (IS) og ikke-tennfarlig drift (NI)
Sertifikat: 1Q4A4.AX
Standarder: FM-klasse 3600 — 2011, FM-klasse 3615 — 2006, FM-klasse 3810 — 2005,
FM-klasse 3810 - 2005
Merking:
IS CL I, DIV 1, GP A, B, C, D; CL II, DIV 1, GP E, F, G; klasse III; DIV 1 når
tilkoplet i henhold til Rosemount-tegning 03031-1019; NI CL 1, DIV 2,
GP A, B, C, D; T4(-50 °C  Ta  +70 °C)[HART®], T5(-50 °C  Ta  +40 °C)
[HART]; T4(-50 °C  Ta +60 °C) [Fieldbus/PROFIBUS®]; Type 4x
Spesielle betingelser for sikker bruk (X):
1. Huset på transmittermodell 3051 inneholder aluminium og anses som en potensiell
antenningsrisiko ved støt eller friksjon. Det må utvises forsiktighet under montering
for å unngå støt og friksjon.
2. Transmittermodell 3051 med transientrekkeklemme (alternativkode T1) vil ikke
bestå 500 Vrms-spenningsfasthetstesten. Det må tas hensyn til dette ved
montering.
IE USA FISCO
Sertifikat: 1Q4A4.AX
Standarder: FM-klasse 3600 — 1998, FM-klasse 3610 — 2010, FM-klasse 3611 — 2004,
FM-klasse 3810 — 2005
Merking:
IS CL I, DIV 1, GP A, B, C, D ved tilkopling i samsvar med
Rosemount-tegning 03031-1019 (-50 °C  Ta  +60 °C); Type 4x
24
Hurtigstartveiledning
Mars 2015
Spesielle betingelser for sikker bruk (X):
1. Huset på transmittermodell 3051 inneholder aluminium og anses som en potensiell
antenningsrisiko ved støt eller friksjon. Det må utvises forsiktighet under montering
for å unngå støt og friksjon.
2. Transmittermodell 3051 med transientrekkeklemme (alternativkode T1) vil ikke
bestå 500 Vrms-spenningsfasthetstesten. Det må tas hensyn til dette ved
montering
C6 Canada-godkjenning for eksplosjonssikkerhet, støvantenningssikkerhet, egensikkerhet
og ikke-tennfarlig drift
Sertifikat: 1053834
Standarder: ANSI/ISA 12.27.01-2003, CSA Std. C22.2 nr. 30 -M1986,
CSA Std. C22.2 nr.142-M1987, CSA Std. C22.2. nr.157-92,
CSA Std. C22.2 nr. 213 - M1987
Merking:
Eksplosjonssikker for klasse I, divisjon 1, gruppe B, C og D; egnet for klasse I,
sone 1, gruppe IIB+H2, T5; støvantenningssikker for klasse II, divisjon 1,
gruppe E, F, G; klasse III divisjon 1; egensikker for klasse I, divisjon 1
gruppe A, B, C, D ved tilkopling i samsvar med Rosemount-tegning
03031-1024, temperaturkode T3C; egnet for klasse I, sone 0; klasse I,
divisjon 2, gruppe A, B, C og D, T5; egnet for klasse I, sone 2, gruppe IIC;
type 4X; fabrikkforseglet; enkel tetning (se tegning 03031-1053)
E6 Canada-godkjenning for eksplosjonssikkerhet, støvantenningssikkerhet og divisjon 2
Sertifikat: 1053834
Standarder: ANSI/ISA 12.27.01-2003, CSA Std. C22.2 nr. 30 -M1986,
CSA Std. C22.2 nr.142-M1987, CSA Std. C22.2 nr. 213 - M1987
Merking:
Eksplosjonssikker klasse I, divisjon 1, gruppe B, C og D; egnet for klasse I,
sone 1, gruppe IIB+H2, T5; støvantenningssikker for klasse II og klasse III,
divisjon 1, gruppe E, F og G; klasse I, divisjon 2, gruppe A, B, C og D; egnet
for klasse I sone 2, gruppe IIC; type 4X; fabrikkforseglet; enkel tetning
(se tegning 03031-1053)
Europa
E8 ATEX-godkjenning for flammesikkerhet og støv
Sertifikat: KEMA00ATEX2013X; Baseefa11ATEX0275X
Standarder: EN60079-0:2012, EN60079-1:2007, EN60079-26:2007,
EN60079-31:2009
Merking:
II 1/2 G Ex d IIC T6/T5 Ga/Gb, T6(-50 °C  Ta  +65 °C),
T5(-50 °C  Ta  +80 °C);
II 1 D Ex ta IIIC T95 °C T500 105 °C Da (-20 °C  Ta  +85 °C)
Tabell 3. Prosesstemperatur
Temperaturklasse
Prosesstemperatur
T6
-50 °C til +65 °C
T5
-50 °C til +80 °C
25
Mars 2015
Hurtigstartveiledning
Spesielle betingelser for sikker bruk (X):
1. Dette utstyret har en tynnvegget membran. Montering, vedlikehold og bruk må
utføres i henhold til miljøforholdene membranen vil bli utsatt for. Produsentens
anvisninger for montering og vedlikehold må følges nøye for at sikkerheten skal
kunne opprettholdes i løpet av den forventede levetiden.
2. Ta kontakt med produsenten av flammesikre skjøter for informasjon om
dimensjoner.
3. Kapasitansen i viklingsmerket, som er 1,6 nF, overskrider grensen i tabell 9 i
EN60079-0. Brukeren må fastslå egnethet for det spesifikke bruksområdet.
4. Noen varianter av utstyret har redusert merking på navneplaten. Du finner
fullstendig utstyrsmerking i sertifikatet.
I1 ATEX-godkjenning for egensikkerhet og støv
Sertifikat: BAS97ATEX1089X; Baseefa11ATEX0275X
Standarder: EN60079-0:2012, EN60079-11:2012, EN60079-31:2009
Merking:
HART: II 1 G Ex ia IIC T5/T4 Ga, T5(-60 °C  Ta  +40 °C),
T4(-60 °C  Ta  +70 °C)
Fieldbus/PROFIBUS:
II 1 G Ex ia IIC Ga T4(-60 °C  Ta +60 °C)
STØV:
II 1 D Ex ta IIIC T95 °C T500 105 °C Da (-20 °C  Ta  +85 °C)
Tabell 4. Inngangsparametere
HART
Fieldbus/PROFIBUS
Spenning Ui
30 V
30 V
Strøm Ii
200 mA
300 mA
Effekt Pi
0,9 W
1,3 W
Kapasitans Ci
0,012 F
0 F
Induktans Li
0 mH
0 mH
Spesielle betingelser for sikker bruk (X):
1. Apparatet er ikke i stand til å motstå 500 V-isolasjonstesten som kreves i henhold til
paragraf 6.3.12 i EN60079-11:2012. Dette må tas i betraktning når apparatet
monteres.
2. Kapselen kan være laget av aluminiumslegering med et beskyttende lag
polyuretanmaling. Den må imidlertid beskyttes mot slag og slitasje hvis den
befinner seg i en 0-sone.
3. Noen varianter av utstyret har redusert merking på navneplaten. Du finner
fullstendig utstyrsmerking i sertifikatet.
IA ATEX FISCO
Sertifikat: BAS97ATEX1089X
Standarder: EN60079-0:2012, EN60079-11:2009
Merking:
II 1 G Ex ia IIC T4 Ga (-60 °C  Ta  +60 °C)
Tabell 5. Inngangsparametere
FISCO
26
Spenning Ui
17,5 V
Strøm Ii
380 mA
Effekt Pi
5,32 W
Kapasitans Ci
5 nF
Induktans Li
10 H
Hurtigstartveiledning
Mars 2015
Spesielle betingelser for sikker bruk (X):
1. Apparatet er ikke i stand til å motstå 500 V-isolasjonstesten som kreves i henhold til
paragraf 6.3.12 i EN60079-11:2012. Dette må tas i betraktning når apparatet
monteres.
2. Kapselen kan være laget av aluminiumslegering med et beskyttende lag
polyuretanmaling. Den må imidlertid beskyttes mot slag og slitasje hvis den
befinner seg i en 0-sone.
N1 ATEX type n og støv
Sertifikat: BAS00ATEX3105X; Baseefa11ATEX0275X
Standarder: EN60079-0:2012, EN60079-15:2010, EN60079-31:2009
Merking:
II 3 G Ex nA IIC T5 Gc (-40 °C  Ta  +70 °C);
II 1 D Ex ta IIIC T95 °C T500 105 °C Da (-20 °C  Ta  +85 °C)
Spesielle betingelser for sikker bruk (X):
1. Dette apparatet er ikke i stand til å motstå 500 V-isolasjonstesten som kreves i
henhold til paragraf 6.8.1 i EN60079-15. Dette må tas i betraktning når apparatet
monteres.
2. Noen varianter av utstyret har redusert merking på navneplaten. Du finner
fullstendig utstyrsmerking i sertifikatet.
Internasjonalt
E7 IECEx-godkjenning for flammesikkerhet og støv
Sertifikat: IECEx KEM 09.0034X; IECEx BAS 10.0034X
Standarder: IEC60079-0:2011, IEC60079-1:2007-04, IEC60079-26:2006,
IEC60079-31:2008
Merking:
Ex d IIC T6/T5 Ga/Gb, T6(-50 °C  Ta  +65 °C), T5(-50 °C  Ta  +80 °C);
Ex ta IIIC T95 °C T500 105 °C Da (-20 °C  Ta  +85 °C)
Tabell 6. Prosesstemperatur
Temperaturklasse
Prosesstemperatur
T6
-50 °C til +65 °C
T5
-50 °C til +80 °C
Spesielle betingelser for sikker bruk (X):
1. Dette utstyret har en tynnvegget membran. Montering, vedlikehold og bruk må
utføres i henhold til miljøforholdene membranen vil bli utsatt for. Produsentens
anvisninger for montering og vedlikehold må følges nøye for at sikkerheten skal
kunne opprettholdes i løpet av den forventede levetiden.
2. Ta kontakt med produsenten av flammesikre skjøter for informasjon om
dimensjoner.
3. Kapasitansen i viklingsmerket, som er 1,6 nF, overskrider grensen i tabell 9 i
EN60079-0. Brukeren må fastslå egnethet for det spesifikke bruksområdet.
4. Noen varianter av utstyret har redusert merking på navneplaten. Du finner
fullstendig utstyrsmerking i sertifikatet.
27
Mars 2015
Hurtigstartveiledning
I7 IECEx-godkjenning for egensikkerhet
Sertifikat: IECEx BAS 09.0076X
Standarder: IEC60079-0:2011, IEC60079-11:2011
Merking:
HART: Ex ia IIC T5/T4 Ga, T5(-60 °C  Ta  +40 °C), T4(-60 °C  Ta  +70 °C)
Fieldbus/PROFIBUS: Ex ia IIC T4(-60 °C  Ta +60 °C)
Tabell 7. Inngangsparametere
HART
Fieldbus/PROFIBUS
Spenning Ui
30 V
30 V
Strøm Ii
200 mA
300 mA
Effekt Pi
0,9 W
1,3 W
Kapasitans Ci
0,012 F
0 F
Induktans Li
0 mH
0 mH
Spesielle betingelser for sikker bruk (X):
1. Når apparatet er utstyrt med alternativet for 90 V transient beskyttelse, vil det ikke
kunne bestå 500 V-isolasjonstesten som kreves i henhold til paragraf 6.3.12 i
IEC60079-11. Dette må tas i betraktning når apparatet monteres.
2. Kapselen kan være laget av aluminiumslegering med et beskyttende lag
polyuretanmaling. Den må imidlertid beskyttes mot slag og slitasje hvis den
befinner seg i en 0-sone.
IECEx gruvedrift (spesiell A0259)
Sertifikat: IECEx TSA 14.0001X
Standarder: IEC60079-0:2011, IEC60079-11:2011
Merking:
Ex ia I Ma (-60 °C  Ta  +70 °C)
Tabell 8. Inngangsparametere
HART
Fieldbus/PROFIBUS
FISCO
Spenning Ui
30 V
30 V
17,5 V
Strøm Ii
200 mA
300 mA
380 mA
Effekt Pi
0,9 W
1,3 W
5,32 W
Kapasitans Ci
0,012 F
0 F
5 nF
Induktans Li
0 mH
0 mH
10 H
Spesielle betingelser for sikker bruk (X):
1. Når apparatet er utstyrt med et alternativ for 90 V transient beskyttelse, vil det ikke
kunne bestå 500 V-isolasjonstesten som kreves i henhold til IEC60079-11. Dette må
tas i betraktning når apparatet monteres.
2. Det er en forutsetning for sikker bruk at det tas hensyn til inngangsparameterne
ovenfor ved montering.
3. Det er en produksjonsforutsetning at bare apparater utstyrt med hus, deksler og
sensormodulhus av rustfritt stål, brukes i gruppe I-anvendelser.
28
Hurtigstartveiledning
Mars 2015
IG IECEx FISCO
Sertifikat:
IECEx BAS 09.0076X
Standarder: IEC60079-0:2011, IEC60079-11:2011
Merking:
Ex ia IIC T4 Ga (-60 °C  Ta  +60 °C)
Tabell 9. Inngangsparametere
FISCO
Spenning Ui
17,5 V
Strøm Ii
380 mA
Effekt Pi
5,32 W
Kapasitans Ci
5 nF
Induktans Li
10 H
Spesielle betingelser for sikker bruk (X):
1. Når apparatet er utstyrt med et alternativ for 90 V transient beskyttelse, vil det ikke
kunne bestå 500 V-isolasjonstesten som kreves i henhold til paragraf 6.3.12 i
IEC60079-11. Dette må tas i betraktning når apparatet monteres.
2. Kapselen kan være laget av aluminiumslegering med et beskyttende lag
polyuretanmaling. Den må imidlertid beskyttes mot slag og slitasje hvis den
befinner seg i en 0-sone.
N7 IECEx Type n
Sertifikat: IECEx BAS 09.0077X
Standarder: IEC60079-0:2011, IEC60079-15:2010
Merking:
Ex nA IIC T5 Gc (-40 °C  Ta  +70 °C)
Spesielle betingelser for sikker bruk (X):
1. Apparatet er ikke i stand til å motstå 500 V-isolasjonstesten som kreves i henhold til
IEC60079-15. Dette må tas hensyn til dette når apparatet installeres.
Brasil
E2 INMETRO-godkjenning for flammesikkerhet
Sertifikat: UL-BR 13.0643X
Standarder: ABNT NBR IEC60079-0:2008 + Errata 1:2011,
ABNT NBR IEC60079-1:2009 + Errata 1:2011,
ABNT NBR IEC60079-26:2008 + Errata 1:2008
Merking:
Ex d IIC T6/T5 Ga/Gb, T6(-50 °C  Ta  +65 °C), T5(-50 °C  Ta  +80 °C)
Spesielle betingelser for sikker bruk (X):
1. Dette utstyret har en tynnvegget membran. Montering, vedlikehold og bruk må
utføres i henhold til miljøforholdene membranen vil bli utsatt for. Produsentens
anvisninger for montering og vedlikehold må følges nøye for at sikkerheten skal
kunne opprettholdes i løpet av den forventede levetiden.
2. Hvis det er nødvendig med reparasjon, må du ta kontakt med produsenten for å få
informasjon om dimensjonene på de flammesikre skjøtene.
3. Kapasitansen i viklingsmerket, som er 1,6 nF, overskrider grensen i tabell 9 i ABNT
NBR IEC 60079-0. Brukeren må fastslå egnethet for det spesifikke bruksområdet.
29
Mars 2015
Hurtigstartveiledning
I2 INMETRO-godkjenning for egensikkerhet
Sertifikat: UL-BR 13.0584X
Standarder: ABNT NBR IEC60079-0:2008 + Errata 1:2011, ABNT NBR
IEC60079-11:2009
Merking:
HART: Ex ia IIC T5/T4 Ga, T5(-60 °C  Ta  +40 °C), T4(-60 °C  Ta  +70 °C)
Fieldbus/PROFIBUS: Ex ia IIC T4 Ga (-60 °C  Ta  +60 °C)
Tabell 10. Inngangsparametere
HART
Fieldbus/PROFIBUS
Spenning Ui
30 V
30 V
Strøm Ii
200 mA
300 mA
Effekt Pi
0,9 W
1,3 W
Kapasitans Ci
0,012 F
0 F
Induktans Li
0 mH
0 mH
Spesielle betingelser for sikker bruk (X):
1. Når utstyret er utstyrt med et alternativ for 90 V transient beskyttelse, vil det ikke
kunne bestå 500 V-isolasjonstesten som kreves i henhold til ABNT NBR IRC
60079-11. Dette må tas i betraktning når utstyret monteres.
2. Kapselen kan være laget av aluminiumslegering med et beskyttende lag
polyuretanmaling. Den må imidlertid beskyttes mot slag og slitasje hvis den
befinner seg i en 0-sone.
IB INMETRO FISCO
Sertifikat: UL-BR 13.0584X
Standarder: ABNT NBR IEC60079-0:2008 + Errata 1:2011, ABNT NBR
IEC60079-11:2009
Merking:
Ex ia IIC T4 Ga (-60 °C  Ta  +60 °C)
Tabell 11. Inngangsparametere
FISCO
Spenning Ui
17,5 V
Strøm Ii
380 mA
Effekt Pi
5,32 W
Kapasitans Ci
5 nF
Induktans Li
10 H
Spesielle betingelser for sikker bruk (X):
1. Når utstyret er utstyrt med et alternativ for 90 V transient beskyttelse, vil det ikke
kunne bestå 500 V-isolasjonstesten som kreves i henhold til ABNT NBR IEC
60079-11. Dette må tas i betraktning når utstyret monteres.
2. Kapselen kan være laget av aluminiumslegering med et beskyttende lag
polyuretanmaling. Den må imidlertid beskyttes mot slag og slitasje hvis den
befinner seg i en 0-sone.
Kina
E3 Kina — flammesikker
Sertifikat: GYJ14.1041X; GYJ10.1313X [Strømningsmålere]
Standarder: GB3836.1-2000, GB3836.2-2010, GB12476-2000
Merking:
Ex d IIC T6/T5, T6(-50 °C  Ta  +65 °C), T5(-50 °C  Ta  +80 °C)
30
Hurtigstartveiledning
Mars 2015
Spesielle betingelser for sikker bruk (X):
1. Forholdet mellom omgivelsestemperaturområdet og temperaturklassen er som
følger:
Ta
Temperaturklasse
-50 °C ~ +80 °C
T5
-50 °C ~ +65 °C
T6
Ved bruk i et miljø med antennelig støv er maksimal omgivelsestemperatur 80 °C.
2. Jordforbindelsen i kapselen må være pålitelig.
3. Kabelinngang sertifisert av et teknisk kontrollorgan med beskyttelsestype Ex d IIC i
samsvar med GB3836.1-2000 og GB3836.2-2000, må brukes ved montering på et
eksplosjonsfarlig sted. Ved bruk i et miljø med antennelig støv må det brukes
kabelinngang i samsvar med IP66 eller høyere.
4. Følg advarselen “Keep tight when the circuit is alive” (Må være strammet godt til
når kretsen er strømførende).
5. Det er ikke tillatt for sluttbrukere å bytte ut noen innvendige komponenter.
6. Ved montering, bruk og vedlikehold av dette produktet skal følgende standarder
overholdes: GB3836.13-1997, GB3836.15-2000, GB3836.16-2006,
GB50257-1996, GB12476.2-2006, GB15577-2007.
I3 Kina — egensikkerhet
Sertifikat: GYJ13.1362X; GYJ101312X [Strømningsmålere]
Standarder: GB3836.1-2010, GB3836.4-2010, GB3836.20-2010, GB12476.1-2000
Merking:
Ex ia IIC Ga T4/T5
Spesielle betingelser for sikker bruk (X):
1. Symbolet ”X” brukes for å angi spesifikke betingelser for bruk:
a. Når apparatet er utstyrt med et alternativ for 90 V transientbeskyttelse, vil det
ikke kunne bestå 500 V-isolasjonstesten i 1 minutt. Dette må tas i betraktning
når apparatet monteres.
b. Kapselen kan være laget av aluminiumslegering med et beskyttende lag
polyuretanmaling. Den må imidlertid beskyttes mot slag og slitasje hvis den
befinner seg i en 0-sone.
2. Forholdet mellom T-koden og omgivelsestemperaturområdet er:
Modell
T-kode
Temperaturområde
HART
T5
-60 °C  Ta +40 °C
HART
T4
-60 °C  Ta +70 °C
Fieldbus/PROFIBUS/FISCO
T4
-60 °C  Ta +60 °C
Strømningsmåler med 644 temp. hus
T4
-40 °C  Ta +60 °C
3. Parametere for egensikkerhet:
HART
Fieldbus/PROFIBUS
FISCO
Spenning Ui
30 V
30 V
17,5 V
Strøm Ii
200 mA
300 mA
380 mA
Effekt Pi
0,9 W
1,3 W
5,32 W
Kapasitans Ci
0,012 F
0 F
5 nF
Induktans Li
0 mH
0 mH
10 H
31
Hurtigstartveiledning
4.
5.
6.
7.
8.
Mars 2015
Merknad 1: FISCO-parametere gjelder både gruppe IIC og IIB.
Merknad 2: [For strømningsmålere] Ved bruk av 644-temperaturtransmitter må
644-temperaturtransmitteren brukes med Ex-sertifisert, tilhørende apparat for å
etablere et system for eksplosjonsbeskyttelse som kan brukes i atmosfærer med
eksplosiv gass. Ledninger og klemmer må være i samsvar med brukerhåndboken
for både 644-temperaturtransmitteren og det tilhørende apparatet. Kablene
mellom 644-temperaturtransmitteren og tilknyttede apparater må være
skjermede kabler (kablene må ha isolert skjerming). Kabelskjermingen må være
pålitelig jordet i et ikke-eksplosjonsfarlig område.
Transmittere er i samsvar med FISCO-feltutstyrskravene som er spesifisert i
IEC60079-27:2008. FISCO-parametere for kopling av en egensikker krets i samsvar
med FISCO-modellen, er oppført ovenfor.
Produktet må brukes med Ex-sertifiserte apparater for å oppnå en
eksplosjonsbeskyttelse som kan benyttes i miljøer med eksplosjonsfarlig gass.
Kabling og klemmer må være i samsvar med bruksanvisningen for produktet og
tilhørende apparat.
Det må benyttes skjermede kabler mellom dette produktet og tilknyttede
apparater (kablene må ha isolert skjerming). Kabelskjermingen må være pålitelig
jordet i et ikke-eksplosjonsfarlig område.
Sluttbrukere har ikke lov til å bytte ut noen av de innvendige komponentene, men
kan løse problemet i samarbeid med produsenten for å unngå skade på produktet.
Ved montering, bruk og vedlikehold av dette produktet skal følgende standarder
overholdes: GB3836.13-1997, GB3836.15-2000, GB3836.16-2006,
GB50257-1996, GB12476.2-2006, GB15577-2007.
N3 Kina Type n
Sertifikat: GYJ101111X
Standarder: GB3836.1-2000, GB3836.8-2003
Merking:
Ex nA IIC T5(-40 °C  Ta  +70 °C)
Spesielle betingelser for sikker bruk (X):
1. Symbolet “X” brukes for å angi spesifikke betingelser for bruk: Apparatet er ikke i
stand til å motstå 500 V-testen til jord i ett minutt. Det må tas hensyn til dette under
montering.
2. Omgivelsestemperaturområdet er -40 °C  Ta  +70 °C.
3. Maksimal inngangsspenning: 55 V.
4. Kabelmuffer, kabelrørplugger eller blindplugger, sertifisert av NEPSI med
beskyttelsestype Ex e eller Ex n og beskyttelsesgrad IP66 for kapselen, skal brukes
på eksterne forbindelser og overflødige kabelinnganger.
5. Vedlikehold skal utføres i et ikke-eksplosjonsfarlig område.
6. Sluttbrukere har ikke lov til å bytte ut noen av de innvendige komponentene, men
kan løse problemet i samarbeid med produsenten for å unngå skade på produktet.
7. Ved montering, bruk og vedlikehold av dette produktet skal følgende standarder
overholdes: GB3836.13-1997, GB3836.15-2000, GB3836.16-2006,
GB50257-1996.
Japan
E4 Japansk godkjenning for flammesikkerhet
Sertifikat: TC20577, TC20578, TC20583, TC20584 [HART]; TC20579, TC20580,
TC20581, TC20582 [Fieldbus]
Merking:
Ex d IIC T5
32
Hurtigstartveiledning
Mars 2015
Technical Regulations Customs Union (EAC)
EM EAC Flammesikker
Sertifikat: RU C-US.Gb05.B.00400
Merking:
Ga/Gb Ex d IIC T5/T6 X, T5(-60 °C  Ta  +80 °C), T6(-60 °C  Ta  +65 °C)
Spesielle betingelser for sikker bruk (X):
Se sertifikatet for spesielle betingelser.
IM EAC egensikker
Sertifikat: RU C-US.Gb05.B.00400
Merking:
HART: 0Ex ia IIC T4/T5 Ga X, T4(-60 °C  Ta  +70 °C),
T5(-60 °C Ta  +40 °C)
Fieldbus/PROFIBUS: 0Ex ia IIC T4 Ga X (-60 °C  Ta +60 °C)
Spesielle betingelser for sikker bruk (X):
Se sertifikatet for spesielle betingelser.
Kombinasjoner
K2 Kombinasjon av E2 og I2
K5 Kombinasjon av E5 og I5
K6 Kombinasjon av C6, E8 og I1
K7 Kombinasjon av E7, I7 og N7
K8 Kombinasjon av E8, I1 og N1
KB Kombinasjon av E5, I5 og C6
KD Kombinasjon av E8, I1, E5, I5 og C6
KM Kombinasjon av EM og IM
Kabelrørplugger og adaptere
IECEx Flammesikkerhet og økt sikkerhet
Sertifikat: IECEx FMG 13.0032X
Standarder: IEC60079-0:2011, IEC60079-1:2007, IEC60079-7:2006-2007
Merking: Ex de IIC Gb
ATEX Flammesikkerhet og økt sikkerhet
Sertifikat: FM13ATEX0076X
Standarder: EN60079-0:2012, EN60079-1:2007, IEC60079-7:2007
Merking:
II 2 G Ex de IIC Gb
Tabell 12. Gjengestørrelser for kabelrørplugger
Gjenger
Identifikasjonsmerke
M20 ⫻ 1,5
M20
1/2-14 NPT
1/2 NPT
G1/2A
G1/2
33
Mars 2015
Hurtigstartveiledning
Tabell 13. Gjengestørrelser for adaptergjenger
Hanngjenger
Identifikasjonsmerke
M20 ⫻ 1,5
M20
1
1
/2-14 NPT
/2 NPT
G1/2A
G1/2
Hunngjenger
Identifikasjonsmerke
M20 ⫻ 1,5 - 6H
M20
1
/2-14 NPT
1
/2-14 NPT
PG 13,5
PG 13,5
Spesielle betingelser for sikker bruk (X):
1. Når det brukes adapter eller blindplugg med gjenger sammen med en kapsel med
beskyttelsestypen økt sikkerhet "e", skal inngangsgjengene være behørig forseglet for å
opprettholde inntrengningsbeskyttelsesgraden (IP) for kapselen.
2. Blindpluggen skal ikke brukes med en adapter.
3. Blindplugg og gjengeadapter skal ha enten NPT-gjengeformer eller metriske
gjengeformer. Gjengeformene G1/2 og PG 13,5 er kun godkjent for eksisterende (eldre)
utstyrsinstallasjoner.
Andre sertifiseringer
SBS ABS-typegodkjenning (American Bureau of Shipping)
Sertifikat:
09-HS446883A-PDA
Tiltenkt bruk: Måleinstrument eller absolutt trykk ved bruk i væske, gass eller damp
på ABS-klassifiserte fartøys-, skips- og offshoreinstallasjoner.
ABS-regler:
2009-regler for stålfartøy 1-1-4/7.7, 4-6-2/5.15, 4-8-3/13.1
SBV BV-typegodkjenning (Bureau Veritas)
Sertifikat:
23155/A3 BV
Krav:
Regler fra Bureau Veritas for klassifisering av stålskip
Bruksområde: Klassenotasjoner: AUT-UMS, AUT-CCS, AUT-PORT og AUT-IMS:
Trykktransmittertype 3051 kan ikke monteres på dieselmotorer
SDN DNV-typegodkjenning (Det Norske Veritas)
Sertifikat:
A-14086
Tiltenkt bruk: Det Norske Veritas' regler for klassifisering av skip, høyhastighetsfartøy
og lette fartøy samt Det Norske Veritas' offshorestandarder
Anvendelse:
Lokasjonsklasser
Temperatur
D
Fuktighet
B
Vibrasjon
A
EMC
B
Kapsel
D
SLL LR-typegodkjenning (Lloyds Register)
Sertifikat:
11/60002
Bruksområde: Miljøkategoriene ENV1, ENV2, ENV3 og ENV5
C5 Forvaringsoverføring — nøyaktighetsgodkjenning fra Measurement Canada
Sertifikat:
AG-0226; AG-0454; AG-0477
34
Mars 2015
Hurtigstartveiledning
Figur 11. EU-samsvarserklæring for Rosemount 3051
35
Hurtigstartveiledning
36
Mars 2015
Mars 2015
Hurtigstartveiledning
37
Hurtigstartveiledning
38
Mars 2015
Hurtigstartveiledning
Mars 2015
EU-samsvarserklæring
Nr: RMD 1017 Rev. T
3051
Vi,
Rosemount Inc.
8200 Market Boulevard
Chanhassen, MN 55317-9685
USA
erklærer under eneansvar at produktet,
Trykktransmittere av modell 3051
produsert av
Rosemount Inc.
8200 Market Boulevard
Chanhassen, MN 55317-9685
USA
som denne erklæringen gjelder, er i samsvar med bestemmelsene i EU-direktivene, herunder de
siste tilleggene, som fremsatt i vedlagte oversikt.
Samsvarserklæringen er basert på anvendelse av de harmoniserte europeiske standardene samt,
når det er aktuelt eller påkrevd, et godkjent teknisk kontrollorgan i EU, som fremlagt i vedlagte
oversikt.
Vice President of Global Quality
(arbeidstittel – trykte bokstaver)
Kelly Klein
14. april 2014
(navn – trykte bokstaver)
(utstedelsesdato)
Side 1 av 4
Dokumentrev.: 2013 A
39
Mars 2015
Hurtigstartveiledning
EU-samsvarserklæring
Nr: RMD 1017 Rev. T
EMC-direktiv (2004/108/EF)
Alle trykktransmittere av modell 3051
EN 61326-1:2006
EN 61326-2-3:2006
PED-direktiv (97/23/EF)
Modellene 3051CA4; 3051CD2, 3, 4, 5; 3051HD2, 3, 4, 5; (også med alternativ P9)
Trykktransmittere
QS-vurderingssertifikat – EU-sertifikatnummer 59552-2009-CE-HOU-DNV
Modul H-samsvarsvurdering
Andre benyttede standarder: ANSI/ISA61010-1:2004, EN60770-1:1999
Alle andre trykktransmittere av modell 3051
God teknisk praksis
Transmittertilbehør: Membrantetning – Prosessflens - Samlerør
God teknisk praksis
Strømningsmålertransmittere av modell 3051CFx (alle 3051CFx-modeller er SEP,
med unntakene angitt i tabellen nedenfor)
QS-vurderingssertifikat – CE-41-PED-H1-RMT-001-04-USA
Modul H-samsvarsvurdering
Evalueringsstandarder: ASME B31.3:2010
Modell/utvalg
3051CFA: 1500# og 2500# Alle linjer
3051CFA: Sensorstørelse 2 150# 6Ǝtil 24Ǝlinje
3051CFA: Sensorstørelse 2 300# 6Ǝtil 24Ǝlinje
3051CFA: Sensorstørelse 2 600# 6Ǝtil 16Ǝlinje
3051CFA: Sensorstørelse 2 600# 18Ǝtil 24Ǝlinje
3051CFA: Sensorstørelse 3 150# 12Ǝtil 44Ǝlinje
3051CFA: Sensorstørelse 3 150# 46Ǝtil 72Ǝlinje
3051CFA: Sensorstørrelse 3 300# 12Ǝtil 72Ǝlinje
3051CFA: Sensorstørelse 3 600# 12Ǝtil 48Ǝlinje
3051CFA: Sensorstørelse 3 600# 60Ǝtil 72Ǝlinje
3051CFP: 150#, 300#, 600# 1 1/2Ǝ
3051CFP: 300# og 600# 1 1/2Ǝ
3051CFP: 1 1/2ƎJMHQJHWRJVYHLVHW
Side 2 av 4
40
PED-kategori
Gruppe 1 væske Gruppe 2 væske
II
SEP
I
SEP
II
I
II
I
III
II
II
I
III
II
III
II
III
II
IV
III
I
SEP
II
I
II
I
Dokumentrev.: 2013 A
Hurtigstartveiledning
Mars 2015
EU-samsvarserklæring
Nr: RMD 1017 Rev. T
ATEX-direktivet (94/9/EF)
Trykktransmittere av modell 3051
BAS97ATEX1089X – Egensikkerhet
Utstyrsgruppe II, kategori 1 G
Ex ia IIC T5/T4 Ga
Benyttede harmoniserte standarder:
EN60079-11:2012
Andre standarder:
EN60079-0:2012
BAS00ATEX3105X – Type n og sertifikat
Utstyrsgruppe II, kategori 3 G
Ex nA IIC T5 Gc
Benyttede harmoniserte standarder:
EN60079-15:2010
Andre standarder:
EN60079-0:2012
Baseefa11ATEX0275X – Støvsertifikat
Utstyrsgruppe II, kategori 1 D
Ex ta IIIC T95 °C T500105 °C Da
Benyttede harmoniserte standarder:
EN60079-31:2009
Andre standarder:
EN60079-0:2012
KEMA00ATEX2013X – Sertifikat for flammesikkerhet
Utstyrsgruppe II kategori 1/2 G
Ex d IIC T6 eller T5 Ga/Gb
Benyttede harmoniserte standarder:
EN60079-1:2007, EN60079-26:2007
Andre standarder:
EN60079-0:2012
Side 3 av 4
Dokumentrev.: 2013 A
41
Mars 2015
Hurtigstartveiledning
EU-samsvarserklæring
Nr: RMD 1017 Rev. T
PED-sertifisert teknisk kontrollorgan
Trykktransmittere av modell 3051
Det Norske Veritas (DNV) [Teknisk kontrollorgannr.: 0575]
Veritasveien 1, N-1322
Høvik, Norge
Strømningsmålertransmittere i 3051CFx-serien
Bureau Veritas UK Limited [Teknisk kontrollorgannr.: 0041]
Parklands 825A, Wilmslow Road, Didsbury
Manchester M20 2RE
Storbritannia
ATEX-sertifiserte tekniske kontrollorganer for EU-typeprøvingssertifikater
DEKRA [Teknisk kontrollorgannr.: 0344]
Utrechtseweg 310, 6812 AR Arnhem
P.O. Box 5185, 6802 ED Arnhem
Nederland
Postbank 6794687
Baseefa. [Teknisk kontrollorgannr.: 1180]
Rockhead Business Park
Staden Lane
Buxton, Derbyshire
SK17 9RZ Storbritannia
ATEX-sertifisert teknisk kontrollorgan for kvalitetssikring
Baseefa. [Teknisk kontrollorgannr.: 1180]
Rockhead Business Park
Staden Lane
Buxton, Derbyshire
SK17 9RZ Storbritannia
Side 4 av 4
42
Dokumentrev.: 2013 A
Hurtigstartveiledning
Mars 2015
Utstyrsrevisjon(1)
8
Vert
Utstyrsdriver
(DD)(2)
Anskaffes fra
Alle
DD4: DD Rev 1
www.fieldbus.org
Alle
DD5: DD Rev 1
www.fieldbus.org
Emerson
AMS V 10.5 eller
høyere: DD Rev 2
www.emersonprocess.com
Emerson
AMS V 8 til 10.5:
DD Rev 1
www.emersonprocess.com
Emerson
375 / 475: DD Rev 2
Brukervennlig
oppgraderingsverktøy
Utstyrsdriver (DTM)
Håndbokens
dokumentnummer
www.emersonprocess.com
00809-0100-4774
Rev. CA eller nyere
1.
1. Utstyrsrevisjonen for FOUNDATION-fieldbus kan avleses med et konfigurasjonsverktøy som kan lese
FOUNDATION-fieldbus.
2. Filnavn for utstyrsdriver består av utstyrs- og DD-revisjon. For å få tilgang til funksjonalitet, må den riktige
utstyrsdriveren være installert i vertene du bruker for kontroll og styring av ressurser samt på
konfigurasjonsverktøyene.
43
Hurtigstartveiledning
00825-0210-4774, Rev BA
Mars 2015
Rosemounts globale hovedkontor
Emerson Process Management
6021 Innovation Blvd
Shakopee, MN 55379, USA
+1 800 999 9307 eller +1 952 906 8888
+1 952 949 7001
[email protected]
Emerson Process Management AS
Postboks 204
3901 Porsgrunn
Norge
+(47) 35 57 56 00
+(47) 35 55 78 68
[email protected]
http://www.EmersonProcess.no
Regionkontor, Nord-Amerika
Emerson Process Management
8200 Market Blvd.
Chanhassen, MN 55317, USA
+1 800 999 9307 eller +1 952 906 8888
+1 952 949 7001
[email protected]
Regionkontor, Latin-Amerika
Emerson Process Management
1300 Concord Terrace, Suite 400
Sunrise, Florida, 33323, USA
+1 954 846 5030
+1 954 846 5121
[email protected]
Regionkontor, Europa
Emerson Process Management Europe GmbH
Neuhofstrasse 19a P.O. Box 1046
CH 6340 Baar
Sveits
+41 (0) 41 768 6111
+41 (0) 41 768 6300
[email protected]
Regionkontor, Asia og Stillehavsområdet
Emerson Process Management Asia Pacific Pte Ltd
1 Pandan Crescent
Singapore 128461
+65 6777 8211
+65 6777 0947
[email protected]
Regionkontor, Midt-Østen og Afrika
Emerson Process Management
Emerson FZE P.O. Box 17033,
Jebel Ali Free Zone - South 2
Dubai, De forente arabiske emirater
+971 4 8118100
+971 4 8865465
[email protected]
Standard salgsbetingelser finner du på:
www.rosemount.com\terms_of_sale.
AMS- og Emerson-logoen er registrerte varemerker og servicemerker
for Emerson Electric Co.
Rosemount og Rosemount-logoen er registrerte varemerker for
Rosemount Inc.
DeltaV er et varemerke for Rosemount, Inc.
DTM er et varemerke for FDT-konsernet.
HART er et registrert varemerke for FieldComm Group.
FOUNDATION fieldbus er et varemerke for FieldComm Group.
PROFIBUS er et registrert varemerke som tilhører PROFINET
International (PI).
Alle andre merker tilhører sine respektive eiere.
© 2015 Rosemount Inc. Med enerett.