Hurtigstartveiledning 00825-0210-4774, Rev BA Mars 2015 Rosemount 3051-trykktransmitter og Rosemount 3051CF-seriens strømningsmålere med FOUNDATION™-fieldbusprotokoll Merk Før transmitteren installeres, må du bekrefte at den riktige utstyrsdriveren er installert på vertssystemene. Se “Systemberedskap” på side 3. Hurtigstartveiledning Mars 2015 MERK Denne veiledningen gir deg grunnleggende informasjon om Rosemount 3051-transmittere. Du vil ikke finne anvisninger om konfigurasjon, diagnostikk, vedlikehold, service, feilsøking, eksplosjonssikkerhet, flammesikkerhet eller egensikkerhet (I.S.). Les referansehåndboken for Rosemount 3051 (dokumentnummer 00809-0100-4774) for å finne ytterligere anvisninger. Denne håndboken finner du også i elektronisk format på nettstedet www.rosemount.com. ADVARSEL Eksplosjoner kan føre til dødsfall eller alvorlig personskade. Installasjon av denne transmitteren i eksplosjonsfarlige omgivelser må skje i samsvar med gjeldende lokale, nasjonale og internasjonale standarder, regler og praksis. Gå gjennom godkjenningsdelen i referansehåndboken for 3051-modellen for å se om det er restriksjoner forbundet med sikker installasjon. Ved eksplosjonssikker/flammesikker installasjon må transmitterdekslene ikke fjernes når enheten er tilkoplet strøm. Prosesslekkasjer kan forårsake personskader eller føre til dødsfall. Unngå prosesslekkasjer ved kun å bruke O-ringen som skal forsegle, sammen med samsvarende flensadapter. Elektrisk støt kan føre til dødsfall eller alvorlig personskade. Unngå kontakt med ledninger og klemmer. Ledninger som fører høyspenningsstrøm, kan forårsake elektrisk støt. Kabelrør/kabelinnganger 1 Med mindre annet er angitt, har transmitterhuset kabelrør/kabelinnganger med /2-14 NPT-gjenger. Det skal kun benyttes plugger, adaptere, muffer og kabelrør med en kompatibel gjengetype når disse inngangene lukkes. Innhold Systemberedskap . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . side 3 Installere transmitteren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . side 5 Montere transmitteren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . side 5 Tagging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . side 10 Husrotasjon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . side 11 Stille inn bryterne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . side 12 Kople til ledninger, jorde og tilføre strøm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . side 13 Konfigurere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . side 16 Nullpunktstrim av transmitteren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . side 23 Produktsertifiseringer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . side 24 2 Hurtigstartveiledning Mars 2015 Systemberedskap Bekreft riktig utstyrsdriver Bekreft at riktig utstyrsdriver (DD/DTM™) er installert på systemene, for å sikre riktig kommunikasjon. Last ned den riktige utstyrsdriveren fra nedlastingssiden til leverandøren av vertssystemet, www.emersonprocess.com eller www.fieldbus.org. Utstyrsrevisjoner og -drivere for Rosemount 3051 I Tabell 1 finner du informasjonen du trenger for å sikre at du har riktig utstyrsdriver og dokumentasjon for enheten. Tabell 1. Rosemount 3051 FOUNDATION-fieldbus, utstyrsrevisjoner og filer Utstyrsrevisjon(1) 8 7 Vert Utstyrsdriver (DD)(2) Anskaffes fra Alle DD4: DD Rev 1 www.fieldbus.org Alle DD5: DD Rev 1 www.fieldbus.org Emerson AMS® V 10.5 eller høyere: DD Rev 2 www.emersonprocess.com Emerson AMS V 8 til 10.5: DD Rev 1 www.emersonprocess.com Emerson 375 / 475: DD Rev 2 Brukervennlig oppgraderingsverktøy Alle DD4: DD Rev 3 www.fieldbus.org Alle DD5: IA — Emerson AMS V 10.5 eller høyere: DD Rev 6 www.emersonprocess.com Emerson AMS V 8 til 10.5: DD Rev 4 www.emersonprocess.com Emerson 375 / 475: DD Rev 6 Brukervennlig oppgraderingsverktøy Utstyrsdriver (DTM) Håndbokens dokumentnummer www.emersonprocess.com 00809-0100-4774 Rev. CA eller nyere www.emersonprocess.com 00809-0100-4774 Rev BA 1. Utstyrsrevisjonen for FOUNDATION-fieldbus kan avleses med et konfigurasjonsverktøy som kan lese FOUNDATION-fieldbus. 2. Filnavn for utstyrsdriver består av utstyrs- og DD-revisjon. For å få tilgang til funksjonalitet, må den riktige utstyrsdriveren være installert i vertene du bruker for kontroll og styring av ressurser samt på konfigurasjonsverktøyene. 3 Mars 2015 Hurtigstartveiledning Figur 1. Flytdiagram for installasjon Start Lokalisere utstyret 1. Installere transmitteren 6. Konfigurere 2. Idriftsettelsestagg 7. Nullpunktstrim av transmitteren 3. Husrotasjon Ferdig 4. Stille inn brytere og skrivelås for programvaren 5. Jorde, kople til ledninger og tilføre strøm 4 Hurtigstartveiledning Mars 2015 Installere transmitteren Trinn 1: Montere transmitteren Væskeapplikasjoner Coplanar Rørmontert 1. Plasser impulsrørene på siden av linjen. 2. Monter ved siden av eller under impulsrørene. 3. Monter transmitteren slik at drenerings-/lufteventilene vender opp. Flow STRØMNING Gassapplikasjoner 1. Plasser impulsrørene på toppen eller siden av linjen. 2. Monter ved siden av eller over impulsrørene. STRØMNING Flow Dampapplikasjoner 1. Plasser impulsrørene på siden av linjen. 2. Monter ved siden av eller under impulsrørene. Flow STRØMNING 3. Fyll impulsrørene med vann. 5 Mars 2015 Hurtigstartveiledning Figur 2. Panel- og rørmontering Panelmontering(1) Rørmontering Coplanar-flens Tradisjonell flens Rosemount 3051T 1. 5/16 x 1 1/2 panelbolter anskaffes av kunden. 1. Hensyn som må tas ved bolting Hvis installering av transmitteren krever montering av prosessflenser, manifolder eller flensadaptere, må du følge disse monteringsretningslinjene for å sikre tett forsegling og optimal transmitterytelse. Bruk kun bolter som leveres med transmitteren eller selges som reservedeler fra Emerson. Figur 3 på side 7 viser vanlige transmittermontasjer med riktig boltlengde for riktig montering av transmitteren. 6 Hurtigstartveiledning Mars 2015 Figur 3. Vanlige transmittermontasjer A C D x 57 mm(57mm) (2,25 in.) 4 x4 2.25-in. 1.75-in. (44mm) 44xx44 mm (1,75 in.) B 4 4 xx 1.75-in. 44 mm (44mm) (1,75 in.) 44 xx 1.50-in. 38 mm (1,50 in.) (38mm) 4 x 1.75-in. (44mm) 44 mm (1,75 in.) 44 xx 73 mm (2,88 in.) 2.88-in. (73mm) A. Transmitter med Coplanar-flens B. Transmitter med Coplanar-flens og valgfrie flensadaptere C. Transmitter med tradisjonell flens og valgfrie flensadaptere D. Transmitter med Coplaner-flens og valgfrie manifold- og flensadaptere Bolter er vanligvis laget av karbonstål eller rustfritt stål. Bekreft materialet ved å se på merkene på hodet på bolten og sammenligne med Tabell 2 på side 8. Hvis boltmaterialet ikke vises i Tabell 2, må du kontakte den lokale representanten for Emerson Process Management for å få mer informasjon. Bolter av karbonstål krever ikke smøring. Bolter av rustfritt stål har et belegg med smøremiddel for å gjøre monteringen lettere. Det skal derfor ikke smøres ekstra smøremiddel på noen av bolttypene ved montering. Bruk følgende fremgangsmåte ved montering av bolter: 1. Trekk til boltene med fingrene. 2. Trekk til boltene med første tiltrekkingsmoment i et kryssmønster. Se første tiltrekkingsmoment i Tabell 2. 3. Trekk til boltene med endelig tiltrekkingsmoment i samme kryssmønster. Se endelig tiltrekkingsmoment i Tabell 2. 4. Kontroller at flensboltene stikker ut gjennom bolthullene i sensormodulen før du tilfører trykk. 7 Mars 2015 Hurtigstartveiledning Tabell 2. Tiltrekkingsmomenter for flens- og flensadapterbolter Boltmateriale Merker på hodet Første moment Endelig moment 34 Nm (300 in. lb.) 73,5 Nm (650 in. lb.) 17 Nm (150 in. lb.) 34 Nm (300 in. lb.) B7M Karbonstål (CS) 316 B8M 316 Rustfritt stål (SST) 316 R STM 316 SW 316 O-ringer med flensadaptere ADVARSEL Montering av feil flensadapter-O-ringer kan føre til lekkasjer i prosessen, noe som kan resultere i dødsfall eller alvorlig personskade. De to flensadapterne er lette å kjenne igjen på de unike O-ringsporene. Bruk kun O-ringer som er beregnet på den spesifikke flensadapteren, som vist nedenfor. Rosemount 3051S/3051/2051/3001/3095 Rosemount 3051S / 3051 / 2051 / 3001 / 3095 A B C D Rosemount 1151 1151 Rosemount A B C D A. Flensadapter B. O-ring C. PTFE-basert D. Elastomer Når flensene eller adapterne fjernes, må O-ringene undersøkes visuelt. Skift dem ut hvis det er tegn på skade, som hakk eller kutt. Hvis O-ringene skiftes ut, må flensboltene og innstillingsskruene trekkes til på nytt etter montering, for å kompensere for at PTFE-O-ringene setter seg. 8 Mars 2015 Hurtigstartveiledning Orientering av rørmontert transmitter for manometertrykk Porten på den lave trykksiden (atmosfærereferanse) på den rørmonterte transmitteren for manometertrykk er plassert i transmitterens hals, bak huset. Ventilasjonsbanen er 360° rundt transmitteren mellom huset og sensoren. (Se Figur 4.) Hold ventilasjonsbanen fri for hindringer, inkludert, men ikke begrenset til, maling, støv og smøremiddel, ved å montere transmitteren slik at væsker kan dreneres bort. Figur 4. Port på lav trykkside for rørmontert transmitter for manometertrykk A A. Plassering av trykkport 9 Mars 2015 Hurtigstartveiledning Trinn 2: Tagging Idriftsettelsestagg (papir) For å identifisere hvilken enhet som er plassert på et bestemt sted, kan du bruke den avtakbare taggen som følger med transmitteren. Forsikre deg om at taggen for fysisk feltutstyr (PD Tag-feltet) er riktig fylt inn begge steder på idriftsettelsestaggen, og riv av den nederste delen på hver transmitter. Merk Utstyrsdeskriptoren som er lastet inn i vertssystemet, skal være av samme revisjon som dette utstyret, se “Systemberedskap” på side 3. Figur 5. Idriftsettelsestagg Commissioning Tag Commissioning Tag DEVICE ID: DEVICE ID: 0011513051010001440-121698091725 001151AC00010001440-121698091725 DEVICE REVISION: 7.2 DEVICE REVISION: 8.1 PHYSICAL DEVICE TAG PHYSICAL DEVICE TAG DEVICE ID: 0011513051010001440-121698091725 Device Barcode DEVICE REVISION: 7.2 A DEVICE ID: 001151AC00010001440-121698091725 Device Barcode DEVICE REVISION: 8.1 S/N : S/N : PHYSICAL DEVICE TAG PHYSICAL DEVICE TAG A. Utstyrsrevisjon Merk Utstyrsdeskriptoren som er lastet inn i vertssystemet, skal være av samme versjon som dette utstyret. Utstyrsbeskrivelsen kan lastes ned fra vertssystemets nettsted eller ved å velge Download Device Drivers (Last ned utstyrsdrivere) under Product Quick Links (Produkthurtiglenker). Du kan også besøke og velge End User Resources (Sluttbrukerressurser). 10 Hurtigstartveiledning Mars 2015 Trinn 3: Husrotasjon Slik får du bedre felttilgang til ledninger eller bedre mulighet til å lese av det valgfrie LCD-displayet: 1. Løsne låseskruen for husrotasjon med en 5/64" umbrakonøkkel. 2. Roter huset med klokken til ønsket stilling. 3. Hvis du ikke oppnår ønsket stilling på grunn av gjengegrensen, skal du rotere huset mot klokken til ønsket stilling (opptil 360° fra gjengegrensen). 4. Trekk til låseskruen for husrotasjon til maks. 7 in. lb. når huset er i ønsket stilling. Figur 6. Husrotasjon A A. Låseskrue for husrotasjon (5/64") 11 Mars 2015 Hurtigstartveiledning Trinn 4: Stille inn bryterne Still inn konfigurasjonen for simulerings- og sikkerhetsbryterne før installering, som vist i Figur 7. Simuleringsbryteren aktiverer eller deaktiverer simulerte varsler og simulerte AI-blokkstatuser og -verdier. Standardposisjonen for simuleringsbryteren er aktivert. Sikkerhetsbryteren muliggjør (ulåst symbol) eller forhindrer (låst symbol) konfigurasjon av transmitteren. - Standardposisjonen for sikkerhetsbryteren er av (ulåst symbol). - Sikkerhetsbryteren kan aktiveres eller deaktiveres i programvaren. Bruk følgende fremgangsmåte for å endre bryterkonfigurasjonen: 1. Hvis transmitteren er installert, skal du sikre sløyfen og kople fra strømmen. 2. Fjern husdekslet på motsatt side av feltklemmesiden. Ta ikke av instrumentdekslet i eksplosjonsfarlig atmosfære når kretsen er aktiv. 3. Skyv sikkerhets- og simuleringsbryterne til ønsket stilling. 4. Sett på plass husets deksel. Merk Det anbefales at dekslet strammes til det ikke lenger er noen åpning mellom dekslet og huset. Figur 7. Simulerings- og sikkerhetsbrytere C B A D E F A. Stilling for deaktivert simulering B. Simuleringsbryter C. Stilling for aktivert simulering (standard) 12 D. Låst stilling for sikkerhetsbryter E. Sikkerhetsbryter F. Ulåst stilling for sikkerhetsbryter (standard) Hurtigstartveiledning Mars 2015 Trinn 5: Kople til ledninger, jorde og tilføre strøm Bruk en kobberledning av en dimensjon som sikrer at spenningen mellom transmitterklemmene ikke faller under 9 V likestrøm. Spenningen i strømtilførselen kan variere, spesielt under unormale forhold, som når det brukes reservebatteri. Minst 12 V likestrøm anbefales under normale driftsforhold. Det anbefales å bruke skjermet kabel med snodde ledningspar av type A. 1. Kople transmitteren til strøm ved å kople strømledningene til klemmene som er angitt på rekkeklemmemerket. Figur 8. Kople ledninger til klemmene C A B DP E F D A. Minimer avstanden B. Trim skjermen og isoler C. Klemme for vernejording (kabelskjermen skal ikke jordes ved transmitteren) D. Isoler skjermen E. Minimer avstanden F. Kople skjermen tilbake til strømforsyningens jording Merk Spenningsklemmene på 3051 er ikke polaritetssensitive, og dette betyr at den elektriske polariteten til strømledningene ikke er av betydning når de koples til klemmene. Hvis det koples polaritetssensitivt utstyr til segmentet, må klemmepolariteten følges. Ved ledningstilkopling til skrueklemmer anbefales det å bruke påpressede kabelsko. 2. Stram til klemmeskruene for å oppnå tilstrekkelig kontakt. Det er ikke nødvendig med ekstra strøm. 13 Hurtigstartveiledning Mars 2015 Jording av signalledning La ikke signalledningen gå i kabelrøret eller åpne gater sammen med strømledningen eller i nærheten av tungt elektrisk utstyr. Det er jordingspunkter på utsiden av elektronikkhuset og inni klemmehuset. Disse jordingspunktene brukes når det er installert rekkeklemmer med transientbeskyttelse, eller for å oppfylle lokale bestemmelser. 1. Fjern husdekslet som er merket med Field Terminals (Feltklemmer). 2. Kople til ledningsparet og jordingspunktet som vist i Figur 8. a. Trim kabelskjermen så kort som praktisk mulig, og isoler den slik at den ikke berører transmitterhuset. Merk Du må IKKE jorde kabelskjermen ved transmitteren. Hvis kabelskjermen berører transmitterhuset, kan det skape jordingssløyfer og forstyrre kommunikasjonen. b. Kople kabelskjermene kontinuerlig til strømforsyningens jording. c. Kople kabelskjermene for hele segmentet til ett enkelt godt jordingspunkt ved strømforsyningen. Merk Feil jording er den hyppigste årsaken til dårlig segmentkommunikasjon. 3. Sett på plass husets deksel. Det anbefales at dekslet strammes til det ikke lenger er noen åpning mellom dekslet og huset. 4. Forsegl alle ubrukte kabelinnganger. Strømforsyning Transmitteren krever mellom 9 og 32 V likestrøm (9—30 V likestrøm for egensikkerhet og 9—17,5 V likestrøm for FISCO-egensikkerhet) for å fungere og ha full funksjonalitet. Nettverninnretning Et fieldbusegment krever en nettverninnretning som isolerer strømforsyningen og filteret, og som isolerer segmentet fra andre segmenter som er tilkoplet samme strømforsyning. Jording Signalledningene til fieldbusegmentet kan ikke jordes. Hvis en av signalledningene jordes, vil hele fieldbusegmentet koples ut. Jording av skjermet ledning For å beskytte fieldbusegmentet mot støy, krever jordingsteknikkene for den skjermede ledningen ett enkelt jordingspunkt for den skjermede ledningen for å unngå en jordingssløyfe. Kople kabelskjermene for hele segmentet til ett enkelt godt jordingspunkt ved strømforsyningen. 14 Mars 2015 Hurtigstartveiledning Signalavslutning Det skal installeres en terminator i begynnelsen og slutten av hvert fieldbusegment. Lokalisere utstyr Utstyr blir ofte installert, konfigurert og satt i drift over tid av forskjellige personer. Ved hjelp av funksjonen “Locate Device” (Lokaliser utstyr) kan LCD-displayet (når dette finnes) hjelpe personellet til å lokalisere det aktuelle utstyret. Klikk på knappen Locate Device (Lokaliser utstyr) på skjermbildet Overview (Oversikt). Dette vil starte en prosdyre som lar brukeren vise meldingen “Find me” (Finn meg) eller skrive en egendefinert melding som vises på utstyrets LCD-display. Når brukeren avslutter prosedyren “Locate Device” (Lokaliser utstyr), går utstyrets LCD-display automatisk tilbake til normal bruk. Merk Enkelte verter støtter ikke “Locate Device” (Lokaliser utstyr) i DD. 15 Mars 2015 Hurtigstartveiledning Trinn 6: Konfigurere Hver FOUNDATION-fieldbusvert og hvert konfigurasjonsverktøy viser og utfører konfigurasjoner på forskjellig måte. Noen bruker utstyrsdeskriptorer (DD) eller DD-metoder for konfigurasjon og for å vise data sammenhengende mellom plattformene. Det er ikke noe krav til at verten eller konfigurasjonsverktøyet støtter disse egenskapene. Bruk blokkeksemplene nedenfor til å utføre grunnleggende konfigurasjon av transmitteren. Informasjon om mer avanserte konfigurasjoner finner du i referansehåndboken for 3051 (dokumentnummer 00809-0100-4774, Rev. CA eller nyere). Merk DeltaV™-brukere skal bruke DeltaV Explorer for ressurs- og signalgiverblokkene og Control Studio for funksjonsblokkene. Konfigurere AI-blokken Nedenfor finner du navigasjonsinstruksjoner for hvert trinn. I tillegg vises skjermbildene for hvert trinn i Figur 10, Menytre for grunnleggende konfigurasjon. Figur 9. Flytdiagram for konfigurasjon Start utstyrskonfigurasjonen her 16 1. Bekreft utstyrstagg: PD_TAG 6. Konfigurer lavstrømningssperre: LOW_CUT 2. Kontroller brytere og skrivelås for programvaren 7. Konfigurer dempning: PRIMARY_VALUE_ DAMPING 3. Konfigurer signalforming: L_TYPE 8. Konfigurer LCD-display 4. Konfigurer skalering XD_SCALE 9. Gå gjennom transmitterkonfigurasjonen 5. Konfigurer skalering OUT_SCALE 10. Konfigurer brytere og skrivelås for programvaren Ferdig Hurtigstartveiledning Mars 2015 Figur 10. Menytre for grunnleggende konfigurasjon (Overview) Pressure Calibration Device Information Locate Device Scale Gauges (Calibration) Primary Value Sensor Trim Sensor Limits Restore Factory Calibration Last Calibration Points Calibration Details (Device Information) Identification ( 1 ) Revisions Materials of Construction Security & Simulation (Materials of Construction) Sensor Sensor Range Flange Remote Seal (Security & Simulation) Write Lock Setup (2, 10) (Configure) Guided Setup Manual Setup Alert Setup (Guided Setup) Zero Trim Change Damping (7, 9) Local Display Setup (8, 9) Configure Analog Input Blocks (Manual Setup) Process Variable Materials of Construction Display Classic View (3, 4, 5, 9) (Process Variable ) Pressure Pressure Damping Sensor Temperature Change Damping (8, 10) ( Display ) Display Options (8, 9) Advanced Configuration (Classic View)( 9 ) View All Parameters Mode Summary AI Blocks Channel Mapping Master Reset StandardtekstStandard — tilgjengelige navigasjonsvalg Text – Navigation selections available (Tekst) — valget som –må gjøres det overordnede menyskjermbildet å få tilgang til dette skjermbildet (Text) Name of på selection used on parent menu screen tofor access this screen Halvfet tekstBold – automatiserte metoder Text – Automated methods Understreket Underlined tekst — nummer konfigurasjonsoppgaver i flytdiagrammet for konfigurasjon Text -- på Configuration task numbers from configuration flow chart 17 Mars 2015 Hurtigstartveiledning (Oversikt) Trykk Kalibrering Utstyrsinformasjon Lokaliser utstyr Skalamålere (Kalibrering) Primærverdi Sensortrim Sensorgrenser Gjenopprett fabrikkalibrering Siste kalibreringspunkter Kalibreringsinformasjon (Utstyrsinformasjon) Identifikasjon (1) Revisjoner Konstruksjonsmateriale Sikkerhet og simulering (Konstruksjonsmateriale) Sensor Sensorområde Flens Ekstern tetning (Sikkerhet og simulering) Oppsett av skrivelås (2, 10) (Konfigurasjon) Veiledet oppsett Manuelt oppsett Varseloppsett (Veiledet oppsett) Nullpunktstrim Endre dempning (7, 9) Oppsett av lokalt display (8, 9) Konfigurasjon av analoge inngangsblokker (3, 4, 5, 9) (Manuelt oppsett) Prosessvariabel Konstruksjonsmateriale Display Klassisk visning (Prosessvariabel) Trykk Trykkdempning Sensortemperatur Endre dempning (8, 10) (Display) Displayalternativer (8, 9) Avansert konfigurasjon (Klassisk visning) (9) Vis alle parametere Modussammendrag AI-blokker, kanalkartlegging Hovednullstilling Standardtekst tilgjengelige navigasjonsvalg Standardtekst –—tilgjengelige navigasjonsvalg (Tekst) må gjøres gjørespå pådet detoverordnede overordnedemenyskjermbildet menyskjermbildet å få tilgang dette skjermbildet (Tekst) —– valget valget som som må forfor å få tilgang til til dette skjermbildet Halvfet tekst––automatiserte automatiserte metoder Halvfet tekst metoder Understreket tekst– —nummer nummer konfigurasjonsoppgaver i flytdiagrammet for konfigurasjon Understreket tekst påpå konfigurasjonsoppgaver i flytdiagrammet for konfigurasjon Før du starter Se Figur 9 for å få en grafisk oversikt over trinn-for-trinn-prosessen for grunnleggende utstyrskonfigurasjon. Før du starter konfigurasjonen kan det være du må bekrefte utstyrstaggen eller deaktivere skrivebeskyttelsen for maskinvare og programvare på transmitteren. Dette gjør du ved å følge Trinn 1 og Trinn 2 nedenfor. Hvis det ikke er nødvendig, fortsetter du fra Konfigurasjon av AI-blokken nedenfor. 1. Slik bekrefter du utstyrstaggen: a. Navigering: På Overview (oversiktsskjermbildet) velger du Device Information (Utstyrsinformasjon) for å bekrefte utstyrstaggen. 18 Mars 2015 Hurtigstartveiledning 2. Slik kontrollerer du bryterne (se Figur 7): a. Skrivelåsbryteren må være i ulåst posisjon hvis bryteren har blitt aktivert i programvaren. b. Slik deaktiverer du skrivelåsen for programvaren (utstyr leveres fra fabrikken med skrivelåsen for programvaren deaktivert): Navigering: På Overview (oversiktsskjermbildet) velger du Device Information (Utstyrsinformasjon) og deretter kategorien Security and Simulation (Sikkerhet og simulering). Utfør Write Lock Setup (Oppsett av skrivelås) for å deaktivere skrivelåsen for programvaren. Merk Sett reguleringssløyfen i modusen Manual (Manuell) før du starter konfigurasjonen av blokken for analog inngang. Konfigurasjon av AI-blokken Slik bruker du veiledet oppsett: Gå til Configure (konfigurer)>Guided Setup (veiledet oppsett). Velg AI Block Unit Setup (Oppsett av AI-blokkenhet). Merk Veiledet oppsett vil automatisk gå gjennom hvert trinn i riktig rekkefølge. Merk Av praktiske hensyn er AI-blokk 1 på forhånd knyttet til transmitterens primærvariabel, og den bør brukes til dette formålet. AI-blokk 2 er på forhånd knyttet til transmitterens sensortemperatur. Kanalen må velges for AI-blokk 3 og 4. Kanal 1 er primærvariabelen. Kanal 2 er sensortemperaturen. Hvis Option Code D01 (Alternativkode D01) er aktivert i FOUNDATION fieldbus Diagnostics Suite, er også disse kanalene tilgjengelige: Kanal 12 er gjennomsnitt for SPM. Kanal 13 er standardavvik for SPM. I referansehåndboken for 3051 FOUNDATION-fieldbus, dokumentnummer 00809-0100-4774, kan du se hvordan du konfigurerer SPM. Merk Trinn 3 til og med Trinn 6 utføres alle som én trinn-for-trinn-metode under veiledet oppsett, eller på ett enkelt skjermbilde ved manuelt oppsett. Merk Hvis valgt L_TYPE i Trinn 3 er Direct (Direkte), er det ikke behov for Trinn 4, Trinn 5 og Trinn 6. Hvis valgt L_TYPE er Indirect (Indirekte), er det ikke behov for Trinn 6. Eventuelle unødvendige trinn blir automatisk hoppet over. 19 Hurtigstartveiledning Mars 2015 3. Slik velges signalformingen L_TYPE i rullegardinmenyen: a. Velg L_TYPE: Direct (Direkte) for trykkmålinger ved bruk av utstyrets standardenheter. b. Velg L_TYPE: Indirect (Indirekte) for andre trykk- eller nivåenheter. c. Velg L_TYPE: Indirect Square Root (Indirekte kvadratrot) for strømningsenheter. 4. Slik konfigurerer du XD_SCALE til 0 % og 100 % skaleringspunkter (transmitterområdet): a. Velg XD_SCALE_UNITS i rullegardinmenyen. b. Angi 0 %-punktet for XD_SCALE. Dette kan økes eller sperres for nivåapplikasjoner. c. Angi 100 %-punktet for XD_SCALE. Dette kan økes eller sperres for nivåapplikasjoner. d. Hvis L_TYPE er Direct (Direkte), kan AI-blokken settes i AUTO-modus for å sette utstyret tilbake i drift. Veiledet oppsett gjør dette automatisk. 5. Hvis L_TYPE er Indirect (Indirekte) eller Indirect Square Root (Indirekte kvadratrot), skal OUT_SCALE konfigureres for å endre tekniske enheter. a. Velg OUT_SCALE_UNITS i rullegardinmenyen. b. Angi den lave verdien for OUT_SCALE. Dette kan økes eller sperres for nivåapplikasjoner. c. Angi den høye verdien for OUT_SCALE. Dette kan økes eller sperres for nivåapplikasjoner. d. Hvis L_TYPE er Indirect (Indirekte), kan AI-blokken settes i AUTO-modus for å sette utstyret tilbake i drift. Veiledet oppsett gjør dette automatisk. 6. Hvis L_TYPE er Indirect Square Root (Indirekte kvadratrot), er funksjonen LOW FLOW CUTOFF (Lavstrømningssperre) tilgjengelig. a. Aktiver LOW FLOW CUTOFF (LAVSTRØMNINGSSPERRE). b. Angi LOW_CUT VALUE i XD_SCALE UNITS. c. AI-blokken kan settes i AUTO-modus for å sette utstyret tilbake i drift. Veiledet oppsett gjør dette automatisk. 7. Endre dempning. a. Slik bruker du veiledet oppsett: Gå til Configure (konfigurer)>Guided Setup (veiledet oppsett). Velg Change Damping (endre dempning). Merk Veiledet oppsett vil automatisk gå gjennom hvert trinn i riktig rekkefølge. Angi den ønskede dempningsverdien i sekunder. Det tillatte verdiområdet er 0,4 til 60 sekunder. b. Slik bruker du manuelt oppsett: Gå til Configure (konfigurer)>Manual Setup (manuelt oppsett)>Process Variable (prosessvariabel). Velg Change Damping (endre dempning). Angi den ønskede dempningsverdien i sekunder. Det tillatte verdiområdet er 0,4 til 60 sekunder. 20 Hurtigstartveiledning Mars 2015 8. Konfigurer LCD-displayet (utstyrsavhengig). a. Slik bruker du veiledet oppsett: Gå til Configure (konfigurer)>Guided Setup (veiledet oppsett). Velg Local Display Setup (lokalt displayoppsett). Merk Veiledet oppsett vil automatisk gå gjennom hvert trinn i riktig rekkefølge. Sett kryss i boksen ved siden av hver parameter som skal vises. Det maksimale er fire parametere. LCD-displayet vil bla kontinuerlig gjennom de valgte parameterne. b. Slik bruker du manuelt oppsett: Gå til Configure (konfigurer)>Guided Setup (veiledet oppsett). Velg Local Display Setup (lokalt displayoppsett). Kryss av hver parameter som skal vises. LCD-displayet vil bla kontinuerlig gjennom de valgte parameterne. 9. Gå gjennom transmitterkonfigurasjonen og sett den i drift. a. Du går gjennom transmitterkonfigurasjonen ved å bruke navigasjonssekvensene for manuelt oppsett for AI Block Unit Setup (Oppsett av AI-blokkenhet), Change Damping (Endre dempning) og Set up LCD Display (Oppsett av LCD-display). b. Endre verdier etter behov. c. Gå tilbake til skjermbildet Overview (Oversikt). d. Hvis modusen er Not in Service (Ikke i drift), klikker du på knappen Change (Endre) og deretter på Return All to Service (Sett alle tilbake i drift). Merk Hvis det ikke er nødvendig med skrivebeskyttelse for maskinvaren eller programvaren, kan Trinn 10 hoppes over. 10. Konfigurer bryterne og skrivelåsen for programvaren. a. Kontroller bryterne (se Figur 7). Merk Skrivelåsbryteren kan settes i låst eller ulåst posisjon. Bryteren som aktiverer/deaktiverer simulering, kan stå hvilken som helst posisjon for normal drift av utstyret. Aktivere skrivelåsen for programvaren 1. Naviger fra Overview (oversiktsskjermbildet). a. Velg Device Information (Utstyrsinformasjon). b. Velg kategorien Security and Simulation (Sikkerhet og simulering). 2. Utfør Write Lock Setup (Oppsett av skrivelås) for å aktivere skrivelåsen for programvaren. 21 Mars 2015 Hurtigstartveiledning Konfigurasjonsparametere for AI-blokken Bruk eksemplene for trykk, DP-strømning og DP-nivå som en veiledning. Parametere Legg inn data Channel (Kanal) 1=Trykk, 2=Sensortemp, 12=SPM-gjennomsnitt, 13=SPM-standardavvik L-Type Direct (Direkte), Indirect (Indirekte) eller Square Root (Kvadratrot) XD_Scale (XD_Skalering) Skalering og tekniske måleenheter Merk Velg kun måleenheter som utstyret støtter. Out_Scale (Ut_Skalering) Pa bar torr @ 0 °C ft H2O @ 4 °C m H2O @ 4 °C kPa mbar kg/cm2 ft H2O @ 60 °F mm Hg @ 0 °C 2 mPa psf kg/m ft H2O @ 68 °F cm Hg @ 0 °C hPa Atm in H2O @ 4 °C mm H2O @ 4 °C in Hg @ 0 °C Deg C psi in H2O @ 60 °F mm H2O @ 68 °C m Hg @ 0 °C Deg F g/cm2 in H2O @ 68 °F cm H2O @ 4 °C Skalering og tekniske måleenheter Trykk – eksempel Parametere Legg inn data Channel (Kanal) 1 L_Type Direct (Direkte) XD_Scale (XD_Skalering) Se listen over tekniske måleenheter som utstyret støtter. Merk Velg kun måleenheter som utstyret støtter. Out_Scale (Ut_Skalering) Velg verdier utenfor driftsområdet. DP-strømning – eksempel Parametere Legg inn data Channel (Kanal) 1 L_Type Square Root (Kvadratrot) XD_Scale (XD_Skalering) 0—100 inH2O ved 68 °F Merk Velg kun måleenheter som utstyret støtter. 22 Out_Scale (Ut_Skalering) 0—20 GPM Low_Cut (Lav_Sperre) inH2O @ 68 °F Hurtigstartveiledning Mars 2015 DP-nivå – eksempel Parametere Legg inn data Channel (Kanal) 1 L_Type Indirect (Indirekte) XD_Scale (XD_Skalering) 0—300 inH2O ved 68 °F Merk Velg kun måleenheter som utstyret støtter. Out_Scale (Ut_Skalering) 0—25 ft. Vise trykk på LCD-displayet Merk av boksen Pressure (Trykk) på konfigurasjonsskjermbildet for displayet. Trinn 7: Nullpunktstrim av transmitteren Merk Transmittere leveres fullt kalibrert etter ønske eller etter fabrikkstandard for full skala (span = øvre grense for måleområde). En nullpunktstrim er en ettpunktsjustering for å kompensere for effektene av monteringsposisjon og linjetrykk. Når du utfører en nullpunktstrim, må du sørge for at utjevningsventilen er åpen, og at alle medieberørte impulsrør er fylt til riktig nivå. Transmitteren vi kun tillate trimming av 3—5 % URL nullpunktsfeil. Det kan kompenseres for større nullpunktsfeil ved å bruke XD_Scaling (XD_Skalering), Out_Scaling (Ut_Skalering) og Indirect L_Type (Indirekte L_Type) som er en del av AI-blokken. 1. Slik bruker du veiledet oppsett: a. Gå til Configure>Guided Setup (konfigurer>veiledet oppsett). b. Velg Zero Trim (nullpunktstrim). c. Nullpunktstrim utføres av prosedyren. 2. Slik bruker du manuelt oppsett: a. Gå til Overview >Calibration>Sensor Trim (oversikt>kalibrering> sensortrim). b. Velg Zero Trim (nullpunktstrim). c. Nullpunktstrim utføres av prosedyren. 23 Hurtigstartveiledning Mars 2015 Produktsertifiseringer Informasjon om europeiske direktiver Du finner en kopi av EU-samsvarserklæringen på slutten av hurtigstartveiledningen. Den siste versjonen av EU-samsvarserklæringen finner du på www.rosemount.com. Sertifiseringer for vanlige områder Transmitteren har vært gjennom standard undersøkelser og tester for å bekrefte at den er i samsvar med grunnleggende krav når det gjelder elektronikk, mekanikk og brannsikkerhet i henhold til et nasjonalt anerkjent testlaboratorium (NRTL) godkjent av Federal Occupational Safety and Health Administration (OSHA). Nord-Amerika E5 USA-godkjenning for eksplosjonssikkerhet (XP) og støvantenningssikkerhet (DIP) Sertifikat: 0T2H0.AE Standarder: FM-klasse 3600 — 2011, FM-klasse 3610 — 2010, FM-klasse 3811 — 2004, ANSI/NEMA 250 - 2003 Merking: XP CL I, DIV 1, GP B, C, D; DIP CL II, DIV 1, GP E, F, G; CL III; T5(-50 °C Ta +85 °C); Fabrikkforseglet; Type 4X I5 USA-godkjenning for egensikkerhet (IS) og ikke-tennfarlig drift (NI) Sertifikat: 1Q4A4.AX Standarder: FM-klasse 3600 — 2011, FM-klasse 3615 — 2006, FM-klasse 3810 — 2005, FM-klasse 3810 - 2005 Merking: IS CL I, DIV 1, GP A, B, C, D; CL II, DIV 1, GP E, F, G; klasse III; DIV 1 når tilkoplet i henhold til Rosemount-tegning 03031-1019; NI CL 1, DIV 2, GP A, B, C, D; T4(-50 °C Ta +70 °C)[HART®], T5(-50 °C Ta +40 °C) [HART]; T4(-50 °C Ta +60 °C) [Fieldbus/PROFIBUS®]; Type 4x Spesielle betingelser for sikker bruk (X): 1. Huset på transmittermodell 3051 inneholder aluminium og anses som en potensiell antenningsrisiko ved støt eller friksjon. Det må utvises forsiktighet under montering for å unngå støt og friksjon. 2. Transmittermodell 3051 med transientrekkeklemme (alternativkode T1) vil ikke bestå 500 Vrms-spenningsfasthetstesten. Det må tas hensyn til dette ved montering. IE USA FISCO Sertifikat: 1Q4A4.AX Standarder: FM-klasse 3600 — 1998, FM-klasse 3610 — 2010, FM-klasse 3611 — 2004, FM-klasse 3810 — 2005 Merking: IS CL I, DIV 1, GP A, B, C, D ved tilkopling i samsvar med Rosemount-tegning 03031-1019 (-50 °C Ta +60 °C); Type 4x 24 Hurtigstartveiledning Mars 2015 Spesielle betingelser for sikker bruk (X): 1. Huset på transmittermodell 3051 inneholder aluminium og anses som en potensiell antenningsrisiko ved støt eller friksjon. Det må utvises forsiktighet under montering for å unngå støt og friksjon. 2. Transmittermodell 3051 med transientrekkeklemme (alternativkode T1) vil ikke bestå 500 Vrms-spenningsfasthetstesten. Det må tas hensyn til dette ved montering C6 Canada-godkjenning for eksplosjonssikkerhet, støvantenningssikkerhet, egensikkerhet og ikke-tennfarlig drift Sertifikat: 1053834 Standarder: ANSI/ISA 12.27.01-2003, CSA Std. C22.2 nr. 30 -M1986, CSA Std. C22.2 nr.142-M1987, CSA Std. C22.2. nr.157-92, CSA Std. C22.2 nr. 213 - M1987 Merking: Eksplosjonssikker for klasse I, divisjon 1, gruppe B, C og D; egnet for klasse I, sone 1, gruppe IIB+H2, T5; støvantenningssikker for klasse II, divisjon 1, gruppe E, F, G; klasse III divisjon 1; egensikker for klasse I, divisjon 1 gruppe A, B, C, D ved tilkopling i samsvar med Rosemount-tegning 03031-1024, temperaturkode T3C; egnet for klasse I, sone 0; klasse I, divisjon 2, gruppe A, B, C og D, T5; egnet for klasse I, sone 2, gruppe IIC; type 4X; fabrikkforseglet; enkel tetning (se tegning 03031-1053) E6 Canada-godkjenning for eksplosjonssikkerhet, støvantenningssikkerhet og divisjon 2 Sertifikat: 1053834 Standarder: ANSI/ISA 12.27.01-2003, CSA Std. C22.2 nr. 30 -M1986, CSA Std. C22.2 nr.142-M1987, CSA Std. C22.2 nr. 213 - M1987 Merking: Eksplosjonssikker klasse I, divisjon 1, gruppe B, C og D; egnet for klasse I, sone 1, gruppe IIB+H2, T5; støvantenningssikker for klasse II og klasse III, divisjon 1, gruppe E, F og G; klasse I, divisjon 2, gruppe A, B, C og D; egnet for klasse I sone 2, gruppe IIC; type 4X; fabrikkforseglet; enkel tetning (se tegning 03031-1053) Europa E8 ATEX-godkjenning for flammesikkerhet og støv Sertifikat: KEMA00ATEX2013X; Baseefa11ATEX0275X Standarder: EN60079-0:2012, EN60079-1:2007, EN60079-26:2007, EN60079-31:2009 Merking: II 1/2 G Ex d IIC T6/T5 Ga/Gb, T6(-50 °C Ta +65 °C), T5(-50 °C Ta +80 °C); II 1 D Ex ta IIIC T95 °C T500 105 °C Da (-20 °C Ta +85 °C) Tabell 3. Prosesstemperatur Temperaturklasse Prosesstemperatur T6 -50 °C til +65 °C T5 -50 °C til +80 °C 25 Mars 2015 Hurtigstartveiledning Spesielle betingelser for sikker bruk (X): 1. Dette utstyret har en tynnvegget membran. Montering, vedlikehold og bruk må utføres i henhold til miljøforholdene membranen vil bli utsatt for. Produsentens anvisninger for montering og vedlikehold må følges nøye for at sikkerheten skal kunne opprettholdes i løpet av den forventede levetiden. 2. Ta kontakt med produsenten av flammesikre skjøter for informasjon om dimensjoner. 3. Kapasitansen i viklingsmerket, som er 1,6 nF, overskrider grensen i tabell 9 i EN60079-0. Brukeren må fastslå egnethet for det spesifikke bruksområdet. 4. Noen varianter av utstyret har redusert merking på navneplaten. Du finner fullstendig utstyrsmerking i sertifikatet. I1 ATEX-godkjenning for egensikkerhet og støv Sertifikat: BAS97ATEX1089X; Baseefa11ATEX0275X Standarder: EN60079-0:2012, EN60079-11:2012, EN60079-31:2009 Merking: HART: II 1 G Ex ia IIC T5/T4 Ga, T5(-60 °C Ta +40 °C), T4(-60 °C Ta +70 °C) Fieldbus/PROFIBUS: II 1 G Ex ia IIC Ga T4(-60 °C Ta +60 °C) STØV: II 1 D Ex ta IIIC T95 °C T500 105 °C Da (-20 °C Ta +85 °C) Tabell 4. Inngangsparametere HART Fieldbus/PROFIBUS Spenning Ui 30 V 30 V Strøm Ii 200 mA 300 mA Effekt Pi 0,9 W 1,3 W Kapasitans Ci 0,012 F 0 F Induktans Li 0 mH 0 mH Spesielle betingelser for sikker bruk (X): 1. Apparatet er ikke i stand til å motstå 500 V-isolasjonstesten som kreves i henhold til paragraf 6.3.12 i EN60079-11:2012. Dette må tas i betraktning når apparatet monteres. 2. Kapselen kan være laget av aluminiumslegering med et beskyttende lag polyuretanmaling. Den må imidlertid beskyttes mot slag og slitasje hvis den befinner seg i en 0-sone. 3. Noen varianter av utstyret har redusert merking på navneplaten. Du finner fullstendig utstyrsmerking i sertifikatet. IA ATEX FISCO Sertifikat: BAS97ATEX1089X Standarder: EN60079-0:2012, EN60079-11:2009 Merking: II 1 G Ex ia IIC T4 Ga (-60 °C Ta +60 °C) Tabell 5. Inngangsparametere FISCO 26 Spenning Ui 17,5 V Strøm Ii 380 mA Effekt Pi 5,32 W Kapasitans Ci 5 nF Induktans Li 10 H Hurtigstartveiledning Mars 2015 Spesielle betingelser for sikker bruk (X): 1. Apparatet er ikke i stand til å motstå 500 V-isolasjonstesten som kreves i henhold til paragraf 6.3.12 i EN60079-11:2012. Dette må tas i betraktning når apparatet monteres. 2. Kapselen kan være laget av aluminiumslegering med et beskyttende lag polyuretanmaling. Den må imidlertid beskyttes mot slag og slitasje hvis den befinner seg i en 0-sone. N1 ATEX type n og støv Sertifikat: BAS00ATEX3105X; Baseefa11ATEX0275X Standarder: EN60079-0:2012, EN60079-15:2010, EN60079-31:2009 Merking: II 3 G Ex nA IIC T5 Gc (-40 °C Ta +70 °C); II 1 D Ex ta IIIC T95 °C T500 105 °C Da (-20 °C Ta +85 °C) Spesielle betingelser for sikker bruk (X): 1. Dette apparatet er ikke i stand til å motstå 500 V-isolasjonstesten som kreves i henhold til paragraf 6.8.1 i EN60079-15. Dette må tas i betraktning når apparatet monteres. 2. Noen varianter av utstyret har redusert merking på navneplaten. Du finner fullstendig utstyrsmerking i sertifikatet. Internasjonalt E7 IECEx-godkjenning for flammesikkerhet og støv Sertifikat: IECEx KEM 09.0034X; IECEx BAS 10.0034X Standarder: IEC60079-0:2011, IEC60079-1:2007-04, IEC60079-26:2006, IEC60079-31:2008 Merking: Ex d IIC T6/T5 Ga/Gb, T6(-50 °C Ta +65 °C), T5(-50 °C Ta +80 °C); Ex ta IIIC T95 °C T500 105 °C Da (-20 °C Ta +85 °C) Tabell 6. Prosesstemperatur Temperaturklasse Prosesstemperatur T6 -50 °C til +65 °C T5 -50 °C til +80 °C Spesielle betingelser for sikker bruk (X): 1. Dette utstyret har en tynnvegget membran. Montering, vedlikehold og bruk må utføres i henhold til miljøforholdene membranen vil bli utsatt for. Produsentens anvisninger for montering og vedlikehold må følges nøye for at sikkerheten skal kunne opprettholdes i løpet av den forventede levetiden. 2. Ta kontakt med produsenten av flammesikre skjøter for informasjon om dimensjoner. 3. Kapasitansen i viklingsmerket, som er 1,6 nF, overskrider grensen i tabell 9 i EN60079-0. Brukeren må fastslå egnethet for det spesifikke bruksområdet. 4. Noen varianter av utstyret har redusert merking på navneplaten. Du finner fullstendig utstyrsmerking i sertifikatet. 27 Mars 2015 Hurtigstartveiledning I7 IECEx-godkjenning for egensikkerhet Sertifikat: IECEx BAS 09.0076X Standarder: IEC60079-0:2011, IEC60079-11:2011 Merking: HART: Ex ia IIC T5/T4 Ga, T5(-60 °C Ta +40 °C), T4(-60 °C Ta +70 °C) Fieldbus/PROFIBUS: Ex ia IIC T4(-60 °C Ta +60 °C) Tabell 7. Inngangsparametere HART Fieldbus/PROFIBUS Spenning Ui 30 V 30 V Strøm Ii 200 mA 300 mA Effekt Pi 0,9 W 1,3 W Kapasitans Ci 0,012 F 0 F Induktans Li 0 mH 0 mH Spesielle betingelser for sikker bruk (X): 1. Når apparatet er utstyrt med alternativet for 90 V transient beskyttelse, vil det ikke kunne bestå 500 V-isolasjonstesten som kreves i henhold til paragraf 6.3.12 i IEC60079-11. Dette må tas i betraktning når apparatet monteres. 2. Kapselen kan være laget av aluminiumslegering med et beskyttende lag polyuretanmaling. Den må imidlertid beskyttes mot slag og slitasje hvis den befinner seg i en 0-sone. IECEx gruvedrift (spesiell A0259) Sertifikat: IECEx TSA 14.0001X Standarder: IEC60079-0:2011, IEC60079-11:2011 Merking: Ex ia I Ma (-60 °C Ta +70 °C) Tabell 8. Inngangsparametere HART Fieldbus/PROFIBUS FISCO Spenning Ui 30 V 30 V 17,5 V Strøm Ii 200 mA 300 mA 380 mA Effekt Pi 0,9 W 1,3 W 5,32 W Kapasitans Ci 0,012 F 0 F 5 nF Induktans Li 0 mH 0 mH 10 H Spesielle betingelser for sikker bruk (X): 1. Når apparatet er utstyrt med et alternativ for 90 V transient beskyttelse, vil det ikke kunne bestå 500 V-isolasjonstesten som kreves i henhold til IEC60079-11. Dette må tas i betraktning når apparatet monteres. 2. Det er en forutsetning for sikker bruk at det tas hensyn til inngangsparameterne ovenfor ved montering. 3. Det er en produksjonsforutsetning at bare apparater utstyrt med hus, deksler og sensormodulhus av rustfritt stål, brukes i gruppe I-anvendelser. 28 Hurtigstartveiledning Mars 2015 IG IECEx FISCO Sertifikat: IECEx BAS 09.0076X Standarder: IEC60079-0:2011, IEC60079-11:2011 Merking: Ex ia IIC T4 Ga (-60 °C Ta +60 °C) Tabell 9. Inngangsparametere FISCO Spenning Ui 17,5 V Strøm Ii 380 mA Effekt Pi 5,32 W Kapasitans Ci 5 nF Induktans Li 10 H Spesielle betingelser for sikker bruk (X): 1. Når apparatet er utstyrt med et alternativ for 90 V transient beskyttelse, vil det ikke kunne bestå 500 V-isolasjonstesten som kreves i henhold til paragraf 6.3.12 i IEC60079-11. Dette må tas i betraktning når apparatet monteres. 2. Kapselen kan være laget av aluminiumslegering med et beskyttende lag polyuretanmaling. Den må imidlertid beskyttes mot slag og slitasje hvis den befinner seg i en 0-sone. N7 IECEx Type n Sertifikat: IECEx BAS 09.0077X Standarder: IEC60079-0:2011, IEC60079-15:2010 Merking: Ex nA IIC T5 Gc (-40 °C Ta +70 °C) Spesielle betingelser for sikker bruk (X): 1. Apparatet er ikke i stand til å motstå 500 V-isolasjonstesten som kreves i henhold til IEC60079-15. Dette må tas hensyn til dette når apparatet installeres. Brasil E2 INMETRO-godkjenning for flammesikkerhet Sertifikat: UL-BR 13.0643X Standarder: ABNT NBR IEC60079-0:2008 + Errata 1:2011, ABNT NBR IEC60079-1:2009 + Errata 1:2011, ABNT NBR IEC60079-26:2008 + Errata 1:2008 Merking: Ex d IIC T6/T5 Ga/Gb, T6(-50 °C Ta +65 °C), T5(-50 °C Ta +80 °C) Spesielle betingelser for sikker bruk (X): 1. Dette utstyret har en tynnvegget membran. Montering, vedlikehold og bruk må utføres i henhold til miljøforholdene membranen vil bli utsatt for. Produsentens anvisninger for montering og vedlikehold må følges nøye for at sikkerheten skal kunne opprettholdes i løpet av den forventede levetiden. 2. Hvis det er nødvendig med reparasjon, må du ta kontakt med produsenten for å få informasjon om dimensjonene på de flammesikre skjøtene. 3. Kapasitansen i viklingsmerket, som er 1,6 nF, overskrider grensen i tabell 9 i ABNT NBR IEC 60079-0. Brukeren må fastslå egnethet for det spesifikke bruksområdet. 29 Mars 2015 Hurtigstartveiledning I2 INMETRO-godkjenning for egensikkerhet Sertifikat: UL-BR 13.0584X Standarder: ABNT NBR IEC60079-0:2008 + Errata 1:2011, ABNT NBR IEC60079-11:2009 Merking: HART: Ex ia IIC T5/T4 Ga, T5(-60 °C Ta +40 °C), T4(-60 °C Ta +70 °C) Fieldbus/PROFIBUS: Ex ia IIC T4 Ga (-60 °C Ta +60 °C) Tabell 10. Inngangsparametere HART Fieldbus/PROFIBUS Spenning Ui 30 V 30 V Strøm Ii 200 mA 300 mA Effekt Pi 0,9 W 1,3 W Kapasitans Ci 0,012 F 0 F Induktans Li 0 mH 0 mH Spesielle betingelser for sikker bruk (X): 1. Når utstyret er utstyrt med et alternativ for 90 V transient beskyttelse, vil det ikke kunne bestå 500 V-isolasjonstesten som kreves i henhold til ABNT NBR IRC 60079-11. Dette må tas i betraktning når utstyret monteres. 2. Kapselen kan være laget av aluminiumslegering med et beskyttende lag polyuretanmaling. Den må imidlertid beskyttes mot slag og slitasje hvis den befinner seg i en 0-sone. IB INMETRO FISCO Sertifikat: UL-BR 13.0584X Standarder: ABNT NBR IEC60079-0:2008 + Errata 1:2011, ABNT NBR IEC60079-11:2009 Merking: Ex ia IIC T4 Ga (-60 °C Ta +60 °C) Tabell 11. Inngangsparametere FISCO Spenning Ui 17,5 V Strøm Ii 380 mA Effekt Pi 5,32 W Kapasitans Ci 5 nF Induktans Li 10 H Spesielle betingelser for sikker bruk (X): 1. Når utstyret er utstyrt med et alternativ for 90 V transient beskyttelse, vil det ikke kunne bestå 500 V-isolasjonstesten som kreves i henhold til ABNT NBR IEC 60079-11. Dette må tas i betraktning når utstyret monteres. 2. Kapselen kan være laget av aluminiumslegering med et beskyttende lag polyuretanmaling. Den må imidlertid beskyttes mot slag og slitasje hvis den befinner seg i en 0-sone. Kina E3 Kina — flammesikker Sertifikat: GYJ14.1041X; GYJ10.1313X [Strømningsmålere] Standarder: GB3836.1-2000, GB3836.2-2010, GB12476-2000 Merking: Ex d IIC T6/T5, T6(-50 °C Ta +65 °C), T5(-50 °C Ta +80 °C) 30 Hurtigstartveiledning Mars 2015 Spesielle betingelser for sikker bruk (X): 1. Forholdet mellom omgivelsestemperaturområdet og temperaturklassen er som følger: Ta Temperaturklasse -50 °C ~ +80 °C T5 -50 °C ~ +65 °C T6 Ved bruk i et miljø med antennelig støv er maksimal omgivelsestemperatur 80 °C. 2. Jordforbindelsen i kapselen må være pålitelig. 3. Kabelinngang sertifisert av et teknisk kontrollorgan med beskyttelsestype Ex d IIC i samsvar med GB3836.1-2000 og GB3836.2-2000, må brukes ved montering på et eksplosjonsfarlig sted. Ved bruk i et miljø med antennelig støv må det brukes kabelinngang i samsvar med IP66 eller høyere. 4. Følg advarselen “Keep tight when the circuit is alive” (Må være strammet godt til når kretsen er strømførende). 5. Det er ikke tillatt for sluttbrukere å bytte ut noen innvendige komponenter. 6. Ved montering, bruk og vedlikehold av dette produktet skal følgende standarder overholdes: GB3836.13-1997, GB3836.15-2000, GB3836.16-2006, GB50257-1996, GB12476.2-2006, GB15577-2007. I3 Kina — egensikkerhet Sertifikat: GYJ13.1362X; GYJ101312X [Strømningsmålere] Standarder: GB3836.1-2010, GB3836.4-2010, GB3836.20-2010, GB12476.1-2000 Merking: Ex ia IIC Ga T4/T5 Spesielle betingelser for sikker bruk (X): 1. Symbolet ”X” brukes for å angi spesifikke betingelser for bruk: a. Når apparatet er utstyrt med et alternativ for 90 V transientbeskyttelse, vil det ikke kunne bestå 500 V-isolasjonstesten i 1 minutt. Dette må tas i betraktning når apparatet monteres. b. Kapselen kan være laget av aluminiumslegering med et beskyttende lag polyuretanmaling. Den må imidlertid beskyttes mot slag og slitasje hvis den befinner seg i en 0-sone. 2. Forholdet mellom T-koden og omgivelsestemperaturområdet er: Modell T-kode Temperaturområde HART T5 -60 °C Ta +40 °C HART T4 -60 °C Ta +70 °C Fieldbus/PROFIBUS/FISCO T4 -60 °C Ta +60 °C Strømningsmåler med 644 temp. hus T4 -40 °C Ta +60 °C 3. Parametere for egensikkerhet: HART Fieldbus/PROFIBUS FISCO Spenning Ui 30 V 30 V 17,5 V Strøm Ii 200 mA 300 mA 380 mA Effekt Pi 0,9 W 1,3 W 5,32 W Kapasitans Ci 0,012 F 0 F 5 nF Induktans Li 0 mH 0 mH 10 H 31 Hurtigstartveiledning 4. 5. 6. 7. 8. Mars 2015 Merknad 1: FISCO-parametere gjelder både gruppe IIC og IIB. Merknad 2: [For strømningsmålere] Ved bruk av 644-temperaturtransmitter må 644-temperaturtransmitteren brukes med Ex-sertifisert, tilhørende apparat for å etablere et system for eksplosjonsbeskyttelse som kan brukes i atmosfærer med eksplosiv gass. Ledninger og klemmer må være i samsvar med brukerhåndboken for både 644-temperaturtransmitteren og det tilhørende apparatet. Kablene mellom 644-temperaturtransmitteren og tilknyttede apparater må være skjermede kabler (kablene må ha isolert skjerming). Kabelskjermingen må være pålitelig jordet i et ikke-eksplosjonsfarlig område. Transmittere er i samsvar med FISCO-feltutstyrskravene som er spesifisert i IEC60079-27:2008. FISCO-parametere for kopling av en egensikker krets i samsvar med FISCO-modellen, er oppført ovenfor. Produktet må brukes med Ex-sertifiserte apparater for å oppnå en eksplosjonsbeskyttelse som kan benyttes i miljøer med eksplosjonsfarlig gass. Kabling og klemmer må være i samsvar med bruksanvisningen for produktet og tilhørende apparat. Det må benyttes skjermede kabler mellom dette produktet og tilknyttede apparater (kablene må ha isolert skjerming). Kabelskjermingen må være pålitelig jordet i et ikke-eksplosjonsfarlig område. Sluttbrukere har ikke lov til å bytte ut noen av de innvendige komponentene, men kan løse problemet i samarbeid med produsenten for å unngå skade på produktet. Ved montering, bruk og vedlikehold av dette produktet skal følgende standarder overholdes: GB3836.13-1997, GB3836.15-2000, GB3836.16-2006, GB50257-1996, GB12476.2-2006, GB15577-2007. N3 Kina Type n Sertifikat: GYJ101111X Standarder: GB3836.1-2000, GB3836.8-2003 Merking: Ex nA IIC T5(-40 °C Ta +70 °C) Spesielle betingelser for sikker bruk (X): 1. Symbolet “X” brukes for å angi spesifikke betingelser for bruk: Apparatet er ikke i stand til å motstå 500 V-testen til jord i ett minutt. Det må tas hensyn til dette under montering. 2. Omgivelsestemperaturområdet er -40 °C Ta +70 °C. 3. Maksimal inngangsspenning: 55 V. 4. Kabelmuffer, kabelrørplugger eller blindplugger, sertifisert av NEPSI med beskyttelsestype Ex e eller Ex n og beskyttelsesgrad IP66 for kapselen, skal brukes på eksterne forbindelser og overflødige kabelinnganger. 5. Vedlikehold skal utføres i et ikke-eksplosjonsfarlig område. 6. Sluttbrukere har ikke lov til å bytte ut noen av de innvendige komponentene, men kan løse problemet i samarbeid med produsenten for å unngå skade på produktet. 7. Ved montering, bruk og vedlikehold av dette produktet skal følgende standarder overholdes: GB3836.13-1997, GB3836.15-2000, GB3836.16-2006, GB50257-1996. Japan E4 Japansk godkjenning for flammesikkerhet Sertifikat: TC20577, TC20578, TC20583, TC20584 [HART]; TC20579, TC20580, TC20581, TC20582 [Fieldbus] Merking: Ex d IIC T5 32 Hurtigstartveiledning Mars 2015 Technical Regulations Customs Union (EAC) EM EAC Flammesikker Sertifikat: RU C-US.Gb05.B.00400 Merking: Ga/Gb Ex d IIC T5/T6 X, T5(-60 °C Ta +80 °C), T6(-60 °C Ta +65 °C) Spesielle betingelser for sikker bruk (X): Se sertifikatet for spesielle betingelser. IM EAC egensikker Sertifikat: RU C-US.Gb05.B.00400 Merking: HART: 0Ex ia IIC T4/T5 Ga X, T4(-60 °C Ta +70 °C), T5(-60 °C Ta +40 °C) Fieldbus/PROFIBUS: 0Ex ia IIC T4 Ga X (-60 °C Ta +60 °C) Spesielle betingelser for sikker bruk (X): Se sertifikatet for spesielle betingelser. Kombinasjoner K2 Kombinasjon av E2 og I2 K5 Kombinasjon av E5 og I5 K6 Kombinasjon av C6, E8 og I1 K7 Kombinasjon av E7, I7 og N7 K8 Kombinasjon av E8, I1 og N1 KB Kombinasjon av E5, I5 og C6 KD Kombinasjon av E8, I1, E5, I5 og C6 KM Kombinasjon av EM og IM Kabelrørplugger og adaptere IECEx Flammesikkerhet og økt sikkerhet Sertifikat: IECEx FMG 13.0032X Standarder: IEC60079-0:2011, IEC60079-1:2007, IEC60079-7:2006-2007 Merking: Ex de IIC Gb ATEX Flammesikkerhet og økt sikkerhet Sertifikat: FM13ATEX0076X Standarder: EN60079-0:2012, EN60079-1:2007, IEC60079-7:2007 Merking: II 2 G Ex de IIC Gb Tabell 12. Gjengestørrelser for kabelrørplugger Gjenger Identifikasjonsmerke M20 ⫻ 1,5 M20 1/2-14 NPT 1/2 NPT G1/2A G1/2 33 Mars 2015 Hurtigstartveiledning Tabell 13. Gjengestørrelser for adaptergjenger Hanngjenger Identifikasjonsmerke M20 ⫻ 1,5 M20 1 1 /2-14 NPT /2 NPT G1/2A G1/2 Hunngjenger Identifikasjonsmerke M20 ⫻ 1,5 - 6H M20 1 /2-14 NPT 1 /2-14 NPT PG 13,5 PG 13,5 Spesielle betingelser for sikker bruk (X): 1. Når det brukes adapter eller blindplugg med gjenger sammen med en kapsel med beskyttelsestypen økt sikkerhet "e", skal inngangsgjengene være behørig forseglet for å opprettholde inntrengningsbeskyttelsesgraden (IP) for kapselen. 2. Blindpluggen skal ikke brukes med en adapter. 3. Blindplugg og gjengeadapter skal ha enten NPT-gjengeformer eller metriske gjengeformer. Gjengeformene G1/2 og PG 13,5 er kun godkjent for eksisterende (eldre) utstyrsinstallasjoner. Andre sertifiseringer SBS ABS-typegodkjenning (American Bureau of Shipping) Sertifikat: 09-HS446883A-PDA Tiltenkt bruk: Måleinstrument eller absolutt trykk ved bruk i væske, gass eller damp på ABS-klassifiserte fartøys-, skips- og offshoreinstallasjoner. ABS-regler: 2009-regler for stålfartøy 1-1-4/7.7, 4-6-2/5.15, 4-8-3/13.1 SBV BV-typegodkjenning (Bureau Veritas) Sertifikat: 23155/A3 BV Krav: Regler fra Bureau Veritas for klassifisering av stålskip Bruksområde: Klassenotasjoner: AUT-UMS, AUT-CCS, AUT-PORT og AUT-IMS: Trykktransmittertype 3051 kan ikke monteres på dieselmotorer SDN DNV-typegodkjenning (Det Norske Veritas) Sertifikat: A-14086 Tiltenkt bruk: Det Norske Veritas' regler for klassifisering av skip, høyhastighetsfartøy og lette fartøy samt Det Norske Veritas' offshorestandarder Anvendelse: Lokasjonsklasser Temperatur D Fuktighet B Vibrasjon A EMC B Kapsel D SLL LR-typegodkjenning (Lloyds Register) Sertifikat: 11/60002 Bruksområde: Miljøkategoriene ENV1, ENV2, ENV3 og ENV5 C5 Forvaringsoverføring — nøyaktighetsgodkjenning fra Measurement Canada Sertifikat: AG-0226; AG-0454; AG-0477 34 Mars 2015 Hurtigstartveiledning Figur 11. EU-samsvarserklæring for Rosemount 3051 35 Hurtigstartveiledning 36 Mars 2015 Mars 2015 Hurtigstartveiledning 37 Hurtigstartveiledning 38 Mars 2015 Hurtigstartveiledning Mars 2015 EU-samsvarserklæring Nr: RMD 1017 Rev. T 3051 Vi, Rosemount Inc. 8200 Market Boulevard Chanhassen, MN 55317-9685 USA erklærer under eneansvar at produktet, Trykktransmittere av modell 3051 produsert av Rosemount Inc. 8200 Market Boulevard Chanhassen, MN 55317-9685 USA som denne erklæringen gjelder, er i samsvar med bestemmelsene i EU-direktivene, herunder de siste tilleggene, som fremsatt i vedlagte oversikt. Samsvarserklæringen er basert på anvendelse av de harmoniserte europeiske standardene samt, når det er aktuelt eller påkrevd, et godkjent teknisk kontrollorgan i EU, som fremlagt i vedlagte oversikt. Vice President of Global Quality (arbeidstittel – trykte bokstaver) Kelly Klein 14. april 2014 (navn – trykte bokstaver) (utstedelsesdato) Side 1 av 4 Dokumentrev.: 2013 A 39 Mars 2015 Hurtigstartveiledning EU-samsvarserklæring Nr: RMD 1017 Rev. T EMC-direktiv (2004/108/EF) Alle trykktransmittere av modell 3051 EN 61326-1:2006 EN 61326-2-3:2006 PED-direktiv (97/23/EF) Modellene 3051CA4; 3051CD2, 3, 4, 5; 3051HD2, 3, 4, 5; (også med alternativ P9) Trykktransmittere QS-vurderingssertifikat – EU-sertifikatnummer 59552-2009-CE-HOU-DNV Modul H-samsvarsvurdering Andre benyttede standarder: ANSI/ISA61010-1:2004, EN60770-1:1999 Alle andre trykktransmittere av modell 3051 God teknisk praksis Transmittertilbehør: Membrantetning – Prosessflens - Samlerør God teknisk praksis Strømningsmålertransmittere av modell 3051CFx (alle 3051CFx-modeller er SEP, med unntakene angitt i tabellen nedenfor) QS-vurderingssertifikat – CE-41-PED-H1-RMT-001-04-USA Modul H-samsvarsvurdering Evalueringsstandarder: ASME B31.3:2010 Modell/utvalg 3051CFA: 1500# og 2500# Alle linjer 3051CFA: Sensorstørelse 2 150# 6Ǝtil 24Ǝlinje 3051CFA: Sensorstørelse 2 300# 6Ǝtil 24Ǝlinje 3051CFA: Sensorstørelse 2 600# 6Ǝtil 16Ǝlinje 3051CFA: Sensorstørelse 2 600# 18Ǝtil 24Ǝlinje 3051CFA: Sensorstørelse 3 150# 12Ǝtil 44Ǝlinje 3051CFA: Sensorstørelse 3 150# 46Ǝtil 72Ǝlinje 3051CFA: Sensorstørrelse 3 300# 12Ǝtil 72Ǝlinje 3051CFA: Sensorstørelse 3 600# 12Ǝtil 48Ǝlinje 3051CFA: Sensorstørelse 3 600# 60Ǝtil 72Ǝlinje 3051CFP: 150#, 300#, 600# 1 1/2Ǝ 3051CFP: 300# og 600# 1 1/2Ǝ 3051CFP: 1 1/2ƎJMHQJHWRJVYHLVHW Side 2 av 4 40 PED-kategori Gruppe 1 væske Gruppe 2 væske II SEP I SEP II I II I III II II I III II III II III II IV III I SEP II I II I Dokumentrev.: 2013 A Hurtigstartveiledning Mars 2015 EU-samsvarserklæring Nr: RMD 1017 Rev. T ATEX-direktivet (94/9/EF) Trykktransmittere av modell 3051 BAS97ATEX1089X – Egensikkerhet Utstyrsgruppe II, kategori 1 G Ex ia IIC T5/T4 Ga Benyttede harmoniserte standarder: EN60079-11:2012 Andre standarder: EN60079-0:2012 BAS00ATEX3105X – Type n og sertifikat Utstyrsgruppe II, kategori 3 G Ex nA IIC T5 Gc Benyttede harmoniserte standarder: EN60079-15:2010 Andre standarder: EN60079-0:2012 Baseefa11ATEX0275X – Støvsertifikat Utstyrsgruppe II, kategori 1 D Ex ta IIIC T95 °C T500105 °C Da Benyttede harmoniserte standarder: EN60079-31:2009 Andre standarder: EN60079-0:2012 KEMA00ATEX2013X – Sertifikat for flammesikkerhet Utstyrsgruppe II kategori 1/2 G Ex d IIC T6 eller T5 Ga/Gb Benyttede harmoniserte standarder: EN60079-1:2007, EN60079-26:2007 Andre standarder: EN60079-0:2012 Side 3 av 4 Dokumentrev.: 2013 A 41 Mars 2015 Hurtigstartveiledning EU-samsvarserklæring Nr: RMD 1017 Rev. T PED-sertifisert teknisk kontrollorgan Trykktransmittere av modell 3051 Det Norske Veritas (DNV) [Teknisk kontrollorgannr.: 0575] Veritasveien 1, N-1322 Høvik, Norge Strømningsmålertransmittere i 3051CFx-serien Bureau Veritas UK Limited [Teknisk kontrollorgannr.: 0041] Parklands 825A, Wilmslow Road, Didsbury Manchester M20 2RE Storbritannia ATEX-sertifiserte tekniske kontrollorganer for EU-typeprøvingssertifikater DEKRA [Teknisk kontrollorgannr.: 0344] Utrechtseweg 310, 6812 AR Arnhem P.O. Box 5185, 6802 ED Arnhem Nederland Postbank 6794687 Baseefa. [Teknisk kontrollorgannr.: 1180] Rockhead Business Park Staden Lane Buxton, Derbyshire SK17 9RZ Storbritannia ATEX-sertifisert teknisk kontrollorgan for kvalitetssikring Baseefa. [Teknisk kontrollorgannr.: 1180] Rockhead Business Park Staden Lane Buxton, Derbyshire SK17 9RZ Storbritannia Side 4 av 4 42 Dokumentrev.: 2013 A Hurtigstartveiledning Mars 2015 Utstyrsrevisjon(1) 8 Vert Utstyrsdriver (DD)(2) Anskaffes fra Alle DD4: DD Rev 1 www.fieldbus.org Alle DD5: DD Rev 1 www.fieldbus.org Emerson AMS V 10.5 eller høyere: DD Rev 2 www.emersonprocess.com Emerson AMS V 8 til 10.5: DD Rev 1 www.emersonprocess.com Emerson 375 / 475: DD Rev 2 Brukervennlig oppgraderingsverktøy Utstyrsdriver (DTM) Håndbokens dokumentnummer www.emersonprocess.com 00809-0100-4774 Rev. CA eller nyere 1. 1. Utstyrsrevisjonen for FOUNDATION-fieldbus kan avleses med et konfigurasjonsverktøy som kan lese FOUNDATION-fieldbus. 2. Filnavn for utstyrsdriver består av utstyrs- og DD-revisjon. For å få tilgang til funksjonalitet, må den riktige utstyrsdriveren være installert i vertene du bruker for kontroll og styring av ressurser samt på konfigurasjonsverktøyene. 43 Hurtigstartveiledning 00825-0210-4774, Rev BA Mars 2015 Rosemounts globale hovedkontor Emerson Process Management 6021 Innovation Blvd Shakopee, MN 55379, USA +1 800 999 9307 eller +1 952 906 8888 +1 952 949 7001 [email protected] Emerson Process Management AS Postboks 204 3901 Porsgrunn Norge +(47) 35 57 56 00 +(47) 35 55 78 68 [email protected] http://www.EmersonProcess.no Regionkontor, Nord-Amerika Emerson Process Management 8200 Market Blvd. Chanhassen, MN 55317, USA +1 800 999 9307 eller +1 952 906 8888 +1 952 949 7001 [email protected] Regionkontor, Latin-Amerika Emerson Process Management 1300 Concord Terrace, Suite 400 Sunrise, Florida, 33323, USA +1 954 846 5030 +1 954 846 5121 [email protected] Regionkontor, Europa Emerson Process Management Europe GmbH Neuhofstrasse 19a P.O. Box 1046 CH 6340 Baar Sveits +41 (0) 41 768 6111 +41 (0) 41 768 6300 [email protected] Regionkontor, Asia og Stillehavsområdet Emerson Process Management Asia Pacific Pte Ltd 1 Pandan Crescent Singapore 128461 +65 6777 8211 +65 6777 0947 [email protected] Regionkontor, Midt-Østen og Afrika Emerson Process Management Emerson FZE P.O. Box 17033, Jebel Ali Free Zone - South 2 Dubai, De forente arabiske emirater +971 4 8118100 +971 4 8865465 [email protected] Standard salgsbetingelser finner du på: www.rosemount.com\terms_of_sale. AMS- og Emerson-logoen er registrerte varemerker og servicemerker for Emerson Electric Co. Rosemount og Rosemount-logoen er registrerte varemerker for Rosemount Inc. DeltaV er et varemerke for Rosemount, Inc. DTM er et varemerke for FDT-konsernet. HART er et registrert varemerke for FieldComm Group. FOUNDATION fieldbus er et varemerke for FieldComm Group. PROFIBUS er et registrert varemerke som tilhører PROFINET International (PI). Alle andre merker tilhører sine respektive eiere. © 2015 Rosemount Inc. Med enerett.
© Copyright 2026 Paperzz