Norsk (Norwegian)

Hurtigstartveiledning
00825-0110-4007, Rev CB
Januar 2015
Rosemount 3051-trykktransmitter og
Rosemount 3051CF-seriens
strømningsmålere
med 4–20 mA HART®-protokoll (revisjon 5 og 7)
Merk
Før transmitteren installeres, må du bekrefte at den riktige enhetsdriveren er lastet på
vertssystemene. Se side 3 for systemberedskap.
Hurtigstartveiledning
Januar 2015
MERK
Denne veiledningen gir deg grunnleggende informasjon om Rosemount 3051-transmittere. Du vil ikke
finne anvisninger om konfigurasjon, diagnostikk, vedlikehold, service, feilsøking, eksplosjonssikkerhet,
flammesikkerhet eller egensikkerhet (I.S.). I referansehåndboken for Rosemount 3051 HART 7
(dokumentnummer 00809-0100-4007) finner du ytterligere veiledning. Denne håndboken finner du
også i elektronisk format på www.rosemount.com.
ADVARSEL
Eksplosjoner kan føre til dødsfall eller alvorlig personskade.
Installasjon av denne transmitteren i eksplosjonsfarlige omgivelser må skje i samsvar med gjeldende lokale,
nasjonale og internasjonale standarder, regler og praksis. Gå gjennom godkjenningsdelen i
referansehåndboken for 3051-modellen for å se om det er restriksjoner forbundet med sikker installasjon.
 Før du kopler til en HART-basert kommunikator i eksplosjonsfarlige omgivelser, skal du forsikre deg om at
instrumentene i sløyfen er installert i samsvar med praksis for egensikker eller ikke-tennfarlig
ledningstilkopling.
 Ved eksplosjonssikker/flammesikker installasjon må transmitterdekslene ikke fjernes når enheten er
tilkoplet strøm.
Prosesslekkasjer kan forårsake skade eller føre til dødsfall.
Unngå prosesslekkasjer ved kun å bruke O-ringen som skal forsegle, sammen med samsvarende
flensadapter.

Elektrisk støt kan føre til dødsfall eller alvorlig personskade.
Unngå kontakt med ledninger og klemmer. Ledninger som fører høyspenningsstrøm, kan forårsake
elektrisk støt.

Kabelrør/kabelinnganger
Med mindre annet er angitt, har transmitterhuset kabelrør/kabelinnganger med 1/2-14 NPT-gjenger. Det
skal kun benyttes plugger, adaptere, muffer og kabelrør med en kompatibel gjengetype når disse
inngangene lukkes.

Innhold
Systemberedskap . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Installere transmitteren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Montere transmitteren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Vurder rotasjonen av huset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Stille inn bryterne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Kople til ledningene og sett på spenning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Verifisere konfigurasjonen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Trimme transmitteren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Montering av instrumenterte sikkerhetssystemer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Produktsertifiseringer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
2
Hurtigstartveiledning
Januar 2015
Systemberedskap
Bekreft HART-revisjonens
kommunikasjonskapasitet


Hvis det brukes HART-baserte kontroll- eller ressursstyringssystemer, må
du bekrefte disse systemenes HART-kommunikasjonsevne før transmitteren
installeres. Ikke alle systemer er i stand til å kommunisere med protokollen
HART-revisjon 7. Denne transmitteren kan konfigureres for HART-revisjon 5
eller 7.
Anvisninger om hvordan du endrer HART-revisjon for transmitteren finner du
under side 13.
Bekreft riktig utstyrsdriver


Bekreft at den nyeste enhetsdriveren (DD/DTM™) er installert på systemene
dine, for å sikre riktig kommunikasjon.
Last ned den nyeste enhetsdriveren fra www.emersonprocess.com eller
www.hartcomm.org.
Utstyrsrevisjoner og -drivere for Rosemount 3051
Tabell 1 gir opplysningene du trenger for å sikre at du har korrekt enhetsdriver og
dokumentasjon for din enhet.
Tabell 1. Revisjoner og filer for Rosemount 3051-enheten
Identifiser enheten
Programvarens
utgivelsesdato
NAMURprogramvarerevisjon(1)
HARTprogramvarerevisjon(2)1 11
Des 2011
1.0.0
01
Jan 1998
—
178
Finn utstyrsdriver
HART
universal
revisjon
Gå gjennom
anvisningene
Gå gjennom
funksjonaliteten
UtstyrsreHåndbokens
visjon(3) dokumentnummer
7
10
5
9
5
3
Endringer i
programvare(4)
00809-0100-4007
Se Fotnote 4 for
en oversikt over
endringer.
00809-0100-4001
—
1. NAMUR-programvarerevisjonen finner du på enhetens maskinvaretagg. I samsvar med NE53 endrer ikke
revideringer av det siste betydelige nivået for X (av 1.0.X) funksjonaliteten eller bruken av utstyret, og det
blir ikke gjenspeilet i utstyrets revisjonshistorikk.
2. HART-programvarerevisjonen kan avleses med et HART-kompatibelt konfigurasjonsverktøy.
3. Enhetsdriverfilnavn viser enhets- og DD-revisjon (f.eks. 10_01). HART-protokollen er laget slik at eldre
enhetsdriverrevisjoner kan fortsette å kommunisere med nye HART-enheter. Den nye enhetsdriveren må lastes
ned for å få tilgang til nye funksjoner. Det anbefales å laste ned nye enhetsdriverfiler for å sikre full
funksjonalitet.
4. HART-revisjon 5 og 7 (valgbar), strømdiagnostikk, sikkerhetssertifisert, lokalt operatørgrensesnitt,
prosessadvarsler, skalert variabel, konfigurerbare alarmer, utvidede tekniske enheter.
3
Januar 2015
Hurtigstartveiledning
Installere transmitteren
Trinn 1: Montere transmitteren
Væskeapplikasjoner
Coplanar
1. Plasser impulsrørene på
siden av linjen.
2. Monter ved siden av eller
under impulsrørene.
Flow
Strømning
3. Monter transmitteren
slik at drenerings-/
lufteventilene vender opp.
Gassapplikasjoner
1. Plasser impulsrørene på
toppen eller siden av linjen.
2. Monter ved siden av eller
over impulsrørene.
Flow
Strømning
Dampapplikasjoner
1. Plasser impulsrørene på
siden av linjen.
2. Monter ved siden av eller
under impulsrørene.
3. Fyll impulsrørene med
vann.
4
Flow
Strømning
Rørmontert
Hurtigstartveiledning
Januar 2015
Figur 1. Panel- og rørmontering
Panelmontert(1)
Rørmontert
Coplanar-flens
Tradisjonell flens
Rosemount 3051T
1. 5/16 ⫻ 11/2-panelboltene må kunden anskaffe selv.
1.
5
Januar 2015
Hurtigstartveiledning
Hensyn som må tas ved bolting
Hvis installering av transmitteren krever montering av prosessflenser, manifolder
eller flensadaptere, må du følge disse monteringsretningslinjene for å sikre tett
forsegling og optimal transmitterytelse. Bruk kun bolter som leveres med
transmitteren eller selges som reservedeler fra Emerson. Figur 2 på side 6 viser
vanlige transmittermontasjer med riktig boltlengde for riktig montering av
transmitteren.
Figur 2. Vanlige transmittermontasjer
A
C
D
x 57 mm(57mm)
(2,25 in.)
4 x4 2.25-in.
44xx44
mm (1,75
in.)
1.75-in.
(44mm)
B
44 xx 1.75-in.
44 mm
(1,75
in.)
(44mm)
4 xx 1.50-in.
38 mm
(1,50
in.)
(38mm)
4 x 1.75-in.
(44mm)
4 x 44 mm
(1,75 in.)
44 xx 73
mm (2,88
in.)
2.88-in.
(73mm)
A. Transmitter med Coplanar-flens
B. Transmitter med Coplanar-flens og valgfrie flensadaptere
C. Transmitter med tradisjonell flens og flensadaptere (ekstrautstyr)
D. Transmitter med Coplanar-flens og valgfrie manifold- og flensadaptere
Bolter er vanligvis laget av karbonstål eller rustfritt stål. Bekreft materialet ved å
se på merkene på hodet på bolten og sammenligne med Tabell 2 på side 7. Hvis
boltmaterialet ikke vises i Tabell 2, må du kontakte den lokale representanten for
Emerson Process Management for å få mer informasjon.
Bruk følgende fremgangsmåte ved montering av bolter:
1. Bolter av karbonstål krever ikke smøring, og bolter av rustfritt stål har et
belegg med smøremiddel for å gjøre monteringen lettere. Det skal derfor ikke
brukes ekstra smøremiddel på noen av bolttypene ved montering.
2. Trekk til boltene med fingrene.
3. Trekk til boltene med første tiltrekkingsmoment i et kryssmønster. Se første
tiltrekkingsmoment i Tabell 2.
4. Trekk til boltene med endelig tiltrekkingsmoment i samme kryssmønster.
Se endelig tiltrekkingsmoment i Tabell 2.
5. Kontroller at flensboltene stikker ut gjennom isolasjonsplaten før du tilfører
trykk.
6
Hurtigstartveiledning
Januar 2015
Tabell 2. Tiltrekkingsmomenter for flensbolter og flensadapterbolter
Boltmateriale
Merker på hodet
Første moment
Endelig moment
300 in. lb.
(34 Nm)
650 in. lb.
(73,5 Nm)
150 in. lb.
(17 Nm)
300 in. lb.
(34 Nm)
B7M
Karbonstål (CS)
316
B8M
316
R
STM
316
316
Rustfritt stål (SST)
SW
316
Orientering av rørmontert transmitter for
manometertrykk
Porten på den lave trykksiden (atmosfærereferanse) på den rørmonterte
transmitteren for manometertrykk er plassert i transmitterens hals, bak huset.
Ventilasjonsbanen er 360° rundt transmitteren mellom huset og sensoren.
(Se Figur 3.)
Hold ventilasjonsbanen fri for hindringer, inkludert, men ikke begrenset til,
maling, støv og smøremiddel, ved å montere transmitteren slik at prosessmediet
kan dreneres bort.
Figur 3. Port på lav trykkside for rørmontert transmitter for manometertrykk
A
A. Port på lav trykkside (atmosfærereferanse)
7
Januar 2015
Hurtigstartveiledning
Trinn 2: Vurder rotasjonen av huset
Slik får du bedre felttilgang til ledninger eller bedre mulighet til å lese av det
valgfrie LCD-displayet:
1. Løsne låseskruen for husrotasjon med en 5/64 in. unbrakonøkkel.
2. Drei huset mot venstre eller høyre inntil maks. 180° fra den opprinnelige
posisjonen(1). Vær oppmerksom på at overrotasjon kan skade transmitteren.
3. Stram låseskruen for husrotasjon til maks. 7 in. lb. når huset er i ønsket
posisjon.
Figur 4. Låseskrue på transmitterhuset
A
A. Låseskrue for husrotasjon (5/64 in.)
Trinn 3: Stille inn bryterne
Still inn konfigurasjonen for alarm- og sikkerhetsbryteren før montering som vist i
Figur 5.

Alarmbryteren setter den analoge utgangsalarmen på høy eller lav.
- Standardalarmen er høy.

Sikkerhetsbryteren muliggjør (ulåst symbol) eller forhindrer (låst symbol)
konfigurasjon av transmitteren.
- Standardposisjonen for sikkerhetsbryteren er av (ulåst symbol).
Bruk følgende fremgangsmåte for å endre bryterkonfigurasjonen:
1. Hvis transmitteren er montert, skal du sikre sløyfen og kople fra spenningen.
2. Fjern husdekselet på motsatt side av feltklemmesiden. Ta ikke av
instrumentdekslet i eksplosjonsfarlig atmosfære når kretsen er aktiv.
3. Skyv sikkerhets- og alarmbryterne til ønsket stilling med en liten skrutrekker.
4. Sett på plass transmitterdekslet. Dekslet må sitte godt fast for å tilfredsstille
kravene til eksplosjonssikkerhet.
1. Utgangsstillingen til 3051C stilles inn på ”H”-siden; utgangsstillingen til 3051T er på motsatt side av braketthullene.
8
Hurtigstartveiledning
Januar 2015
Figur 5. Transmitterens elektronikkort
Uten LCD-display
Without
LCD display
Med
LOI-display
WithLCDLCDeller
or LOI
display
A
B
A. Alarm
B. Sikkerhet
Trinn 4: Kople til ledningene og sett på spenning
Figur 6. Koplingsskjema for transmitteren (4–20 mA)
A
C
B
A. Strømforsyning med 24 V likestrøm
B. RL  250
C. Strømmåler (ekstrautstyr)
Best resultat oppnås ved bruk av skjermet, tvinnet parkabel. Bruk en ledning som
er minst 0,2 mm i diameter (24 AWG) og ikke lenger enn 1500 meter (5000 fot).
Installer eventuelt ledningene med en dryppsløyfe. Sørg for at den nederste delen
av dryppsløyfen er plassert lavere enn kabelinngangene og transmitterhuset.
FORSIKTIG



Bruk av rekkeklemme med transientbeskyttelse beskytter ikke godt nok med mindre 3051-modellen er
tilstrekkelig jordet.
La ikke signalledningen gå i kabelrør eller åpne gater sammen med strømledningen, eller i nærheten av
tungt elektrisk utstyr.
Du skal ikke kople den strømførende signalledningen til prøveklemmene. Strømmen kan skade
prøvedioden i rekkeklemmen.
Bruk følgende fremgangsmåte når du skal kople ledninger til transmitteren:
1. Fjern dekslet på den siden av huset som er merket med FIELD TERMINALS
(FELTKLEMMER).
9
Januar 2015
Hurtigstartveiledning
2. Kople den positive ledningen til ”+”-klemmen (PWR/COMM), og den negative
ledningen til ”—”-klemmen.
3. Jord huset i henhold til lokale jordingsforskrifter.
4. Sørg for tilstrekkelig jording. Det er viktig at instrumentkabelskjermingen:
a. Trimmes tett og isoleres slik at den ikke berører transmitterhuset
b. Koples til neste skjerming hvis kabelen rutes gjennom en koplingsboks
c. Koples til en god jordforbindelse i strømforsyningsenden
5. Hvis det er behov for transientbeskyttelse, må du lese delen ”Jording av
rekkeklemme med transientbeskyttelse” for å få instruksjoner om jording.
6. Forsegl alle ubrukte kabelinnganger.
7. Sett på plass husets deksel.
Figur 7. Koplingsskjema
A
C
B
DP
E
F
A. Minimer avstanden
B. Trim skjermingen og isoler
C. Beskyttende jordingsklemme
D
D. Isoler skjermingen
E. Minimer avstanden
F. Kople skjermingen tilbake til jording på
strømkilden
Jording av rekkeklemme med transientbeskyttelse
Det er jordingspunkter på utsiden av elektronikkhuset og inne i klemmehuset.
Disse jordingspunktene brukes når det er installert rekkeklemmer med
transientbeskyttelse. Det anbefales å bruke en ledning på minst 18 AWG til å
kople husets jording til jordingspunktet (internt eller eksternt).
Hvis transmitteren for øyeblikket ikke er koplet for strømsetting og
kommunikasjon, kan du følge fremgangsmåten i punkt 1—7 i Kople til ledningene
og sett på spenning . Når transmitteren er riktig koplet, kan du se Figur 7 for
interne og eksterne jordingssteder for transientbeskyttelse.
10
Januar 2015
Hurtigstartveiledning
Trinn 5: Verifisere konfigurasjonen
Bekreft konfigurasjonen ved bruk av et HART-kompatibelt konfigurasjonsverktøy
eller lokalt operatørgrensesnitt (LOI) — alternativkode M4.
Konfigurasjonsinstruksjonene for en feltkommunikator og LOI er inkludert i dette
trinnet. Se Rosemount 3051-referansehåndboken (00809-0100-4007) for
konfigurasjonsinstruksjoner for AMS® Device Manager.
Verifisere konfigurasjonen med en feltkommunikator
En Rosemount 3051 DD må være installert på feltkommunikatoren for å verifisere
konfigurasjonen. Hurtigtastsekvenser for den nyeste DD-en er vist i Tabell 3 på
side 11. Når det gjelder hurtigtastrekkefølger for eldre DD-er må du kontakte din
lokale Emerson Process Management-representant.
Merk
Emerson anbefaler å installere den nyeste DD-en, slik at du får tilgang til full funksjonalitet.
På nettstedet www.fieldcommunicator.com finner du informasjon om oppdatering av
DD-biblioteket.
1. Bekreft enhetskonfigurasjonen ved bruk av hurtigtastsekvensene i Tabell 3.
a. Et hakemerke () angir grunnleggende konfigurasjonsparametere. Som
minstemål bør disse parameterne verifiseres som en del av konfigurasjonsog oppstartsprosessen.
b. Angivelsen (7) indikerer at alternativet bare er tilgjengelig i modus for
HART-revisjon 7.
Tabell 3. Hurtigtastsekvens for enhetsrevisjon 9 og 10 (HART7), DD-revisjon 1
Hurtigtastrekkefølge
HART 7
HART 5

Funksjon
Alarm- og metningsnivåer
2, 2, 2, 5, 7
2, 2, 2, 5, 7

Demping
2, 2, 1, 1, 5
2, 2, 1, 1, 5

Områdeverdier
2, 2, 2
2, 2, 2
2, 2, 7, 1, 1

Tagg
2, 2, 7, 1, 1

Overføringsfunksjon
2, 2, 1, 1, 6
2, 2, 1, 1, 6

Enheter
2, 2, 1, 1, 4
2, 2, 1, 1, 4
2, 2, 5, 3
2, 2, 5, 3
2, 2, 4
2, 2, 4
Dato
2, 2, 7, 1, 4
2, 2, 7, 1, 3
Deskriptor
2, 2, 7, 1, 5
2, 2, 7, 1, 4
Burstmodus
Kundespesifikk konfigurasjon av display
3, 4, 2
3, 4, 2
Deaktiver konfigurasjonsknappene
2, 2, 6, 3
2, 2, 6, 3
Endre område med tastatur
2, 2, 2, 1
2, 2, 2, 1
3, 5, 1
3, 5, 1
Digital-til-analog trim (4—20 mA-utgang)
Sløyfetest
11
Januar 2015
Hurtigstartveiledning
Tabell 3. Hurtigtastsekvens for enhetsrevisjon 9 og 10 (HART7), DD-revisjon 1
Hurtigtastrekkefølge
Funksjon
HART 7
HART 5
Nedre sensortrim
3, 4, 1, 2
3, 4, 1, 2
2, 2, 7, 1, 6
2, 2, 7, 1, 5
3, 4, 2
3, 4, 2
Melding
Skalert digital/analog trim (4—20 mA-utgang)
3, 3, 3
3, 3, 3
Øvre sensortrim
3, 4, 1, 1
3, 4, 1, 1
Digital nullpunktstrim
3, 4, 1, 3
3, 4, 1, 3
Passord
2, 2, 6, 5
2, 2, 6, 4
Sensortemperatur/-trend (3051S)
3, 2, 2
3, 2, 2
Bytte fra HART-revisjon 5 til HART-revisjon 7
2, 2, 5, 2, 3
2, 2, 5, 2, 3
Skalert variabel
7
Lang tagg
2, 2, 7, 1, 2
—
7
Finn enhet
3, 4, 5
—
7
Simuler digitalt signal
3, 4, 5
—
Verifisere konfigurasjon med lokalt brukergrensesnitt (LOI)
Valgfritt lokalt operatørgrensesnitt (LOI) kan brukes til idriftsetting av enheten.
LOI har toknappsdesign med interne og eksterne knapper. De interne knappene
befinner seg på displayet til transmitteren, mens de eksterne knappene befinner
seg under metalltaggen på toppen. Trykk på en av knappene for å aktivere LOI.
LOI-knappens funksjonalitet vises i de nedre hjørnene på displayet. Se Tabell 4 og
Figur 9 for bruk av knapper og informasjon om menyer.
Figur 8. Interne og eksterne LOI-knapper
A
B
A. Interne knapper
B. Eksterne knapper
Merk
Se Figur 10 på side 15 for å bekrefte funksjonaliteten til eksterne knapper.
12
Hurtigstartveiledning
Januar 2015
Tabell 4. Bruk av LOI-knapp
Knapp
Venstre
Høyre
Nei
BLA
Ja
ENTER
Figur 9. LOI-meny
Gå gjennom alle aktuelle
parametere som er angitt
på transmitteren
VIS KONFIG.
NULLPUNKTSTRIM
Angi trykk- og
temperaturenheter
ENHETER
Angi 4—20 mA-verdier ved å
trykksette
ENDRE OMRÅDE
Angi analog utgang
for å teste sløyfens
integritet
SLØYFETEST
DISPLAY
Konfigurer
displayet
Angi 4—20 mA-verdier ved å taste
inn verdier
Full kalibrering
Demping
Overføringsfunksjon
Assign PV
UTVIDET MENY
Tildel PV
Skalert variabel
Tagg
AVSLUTT MENY
Alarm og metning
Passord
HART Revision
Simulering
HART-revisjon
Skift HART-revisjonsmodus
Hvis HART-konfigurasjonsverktøyet ikke er i stand til å kommunisere med
HART-revisjon 7, vil 3051-transmitteren laste en generisk meny med begrensede
funksjoner. Følgende fremgangsmåte vil skifte HART-revisjonsmodus fra den
generiske menyen:
1. Manual Setup>Device Information>Identification>Message (manuelt
oppsett>enhetsinformasjon>identifikasjon>melding)
a. For å bytte til HART-revisjon 5, skriv: ”HART5” i meldingsfeltet.
b.For å bytte til HART-revisjon 7, skriv: ”HART7” i meldingsfeltet.
Merk
Se Tabell 3 på side 11 for å endre HART-revisjon når riktig enhetsdriver er installert.
13
Januar 2015
Hurtigstartveiledning
Trinn 6: Trimme transmitteren
Enhetene er kalibrert på fabrikken. Etter installering anbefales det å utføre en
nullpunktstrim på transmittere for manometertrykk og differensialtrykk for å
eliminere feil som kan skyldes monteringsposisjonen eller statiske trykkeffekter.
En nullpunktstrim kan utføres enten med en feltkommunikator eller med
konfigurasjonsknappene.
Du finner instrukser om bruk av AMS i produkthåndboken for Rosemount 3051
HART 7 (00809-0100-4007).
Merk
Når du utfører en nullpunktstrim, skal du sørge for at utjevningsventilen er åpen, og at
alle medieberørte impulsrør er fylt til riktig nivå.
FORSIKTIG
Nullpunktstrim av absoluttransmittere (modell 3051CA eller 3051TA) anbefales ikke.
1. Velg trimprosedyre.
a. Analog nullpunktstrim — Setter analog utgang til 4 mA.
 Dette kalles også ”rerange” (endre område). Den nedre områdeverdien
(LRV) blir lik det målte trykket.
 Displayet og digital HART-utgang forblir uendret.
b. Digital nulltrim — Rekalibrerer sensorens nullpunkt.
 LRV påvirkes ikke. Trykkverdien vil være null (på displayet og som
HART-utgang). 4 mA-punktet kan ikke være ved null.
 Dette krever at det fabrikkalibrerte nulltrykket er innenfor et område på
3 % av URL [0 + 3 % ⫻ URL].
Eksempel:
URV = 250 inH2O
Benyttet nulltrykk = + 0,03 ⫻ 250 inH2O = + 7,5 inH2O (sammenlignet med
fabrikkinnstillingene). Verdier utenfor dette området vil bli avvist av
transmitteren.
Trimme med en feltkommunikator
1. Kople til feltkommunikatoren, se ”Kople til ledningene og sett på spenning” på
side 9 for instrukser.
2. Følg HART-menyen for å utføre ønsket nullpunktstrim.
Tabell 5. Hurtigtaster for nullpunktstrim
Hurtigtastsekvens
14
Analog nullpunktstrim (angi 4 mA)
Digital nullpunktstrim
3, 4, 2
3, 4, 1, 3
Hurtigstartveiledning
Januar 2015
Trimme med konfigurasjonsknapper
En nullpunktstrim utføres ved bruk av ett av de tre mulige settene med eksterne
konfigurasjonsknapper under topptaggen.
For å få tilgang til konfigurasjonsknappene må du løsne skruen og skyve bort
taggen øverst på transmitteren. Bekreft funksjonaliteten ved bruk av Figur 10.
Figur 10. Eksterne konfigurasjonsknapper
D
A
B
A. LOI
B. Analog nullpunktstrim og
måleområdejustering
C
C. Digital nullpunktstrim
D. Konfigurasjonsknapper
Bruk følgende fremgangsmåter for å utføre en nullpunktstrim:
Utføre trim med LOI (alternativ M4)
1. Angi transmittertrykket.
2. Se Figur 9 på side 13 for driftsmenyen.
a. Velg Rerange (endre område) for å utføre en analog nullpunktstrim.
b. Velg Zero Trim (nullpunktstrim) for å utføre en digital nullpunktstrim.
Utføre trim med analog nullpunktstrim og måleområdejustering
(alternativ D4)
1. Angi transmittertrykket.
2. Trykk på og hold inne nullpunktsknappen i to sekunder for å utføre en analog
nullpunktstrim.
Utføre trim med digital nullpunktstrim (alternativ DZ)
1. Angi transmittertrykket.
2. Trykk på og hold inne nullpunktsknappen i to sekunder for å utføre en digital
nullpunktstrim.
15
Hurtigstartveiledning
Montering av instrumenterte
sikkerhetssystemer
For sikkerhetssertifiserte installasjoner, se produkthåndboken
(00809-0100-4007) for monteringsfremgangsmåte og systemkrav.
16
Januar 2015
Januar 2015
Hurtigstartveiledning
Produktsertifiseringer
Informasjon om europeiske direktiver
Du finner en kopi av EU-samsvarserklæringen på slutten av
hurtigstartveiledningen. Den siste versjonen av EU-samsvarserklæringen finner
du på www.rosemount.com.
FM Approvals-sertifisering for vanlige områder
Transmitteren har vært gjennom standard undersøkelser og tester for å bekrefte
at den er i samsvar med grunnleggende krav når det gjelder elektronikk,
mekanikk og brannsikkerhet i henhold til FM Approvals, et nasjonalt anerkjent
testlaboratorium (NRTL) godkjent av Federal Occupational Safety and Health
Administration (OSHA).
Nord-Amerika
E5 USA-godkjenning for eksplosjonssikkerhet (XP) og støvantenningssikkerhet (DIP)
Sertifikat: 0T2H0.AE
Standarder: FM-klasse 3600 — 2011, FM-klasse 3615 — 2006, FM-klasse 3810 — 2005,
ANSI/NEMA 250 - 2003
Merking:
XP CL I, DIV 1, GP B, C, D; DIP CL II, DIV 1, GP E, F, G; CL III;
T5(—50 °C  Ta  +85 °C); Fabrikkforseglet; Type 4X
I5 USA-godkjenning for egensikkerhet (IS) og ikke-tennfarlig drift (NI)
Sertifikat: 1Q4A4.AX
Standarder: FM-klasse 3600 — 2011, FM-klasse 3610 — 2010, FM-klasse 3611 — 2004,
FM-klasse 3810 - 2005
Merking:
IS CL I, DIV 1, GP A, B, C, D; CL II, DIV 1, GP E, F, G; klasse III; DIV 1 når
tilkoplet i henhold til Rosemount-tegning 03031-1019; NI CL 1, DIV 2,
GP A, B, C, D; T4 (-50 °C  Ta  +70 °C), T5(-50 °C  Ta  +40 °C) [HART];
Type 4x
Spesielle betingelser for sikker bruk (X):
1. Huset på transmittermodell 3051 inneholder aluminium og anses som en potensiell
antenningsrisiko ved støt eller friksjon. Det må utvises forsiktighet under
installasjon for å unngå støt og friksjon.
2. Transmittermodell 3051 med transientrekkeklemme (alternativkode T1) vil ikke
bestå 500 Vrms-spenningsfasthetstesten. Det må tas hensyn til dette ved
installasjon.
C6 CSA-godkjennning for eksplosjonssikkerhet, støvantenningssikkerhet, egensikkerhet og
divisjon 2
Sertifikat: 1053834
Standarder: ANSI/ISA 12.27.01-2003, CSA Std. C22.2 nr. 30 -M1986,
CSA Std. C22.2 nr.142-M1987, CSA Std. C22.2. nr.157-92, CSA Std. C22.2
nr. 213 - M1987
Merking: Eksplosjonssikker for klasse I, divisjon 1, gruppe B, C og D; egnet for klasse I,
sone 1, gruppe IIB+H2, T5; støvantenningssikker klasse II, divisjon 1, gruppe
E, F, G; klasse III divisjon 1; egensikker klasse I, divisjon 1 gruppe A, B, C, D
når tilkoplet i henhold til Rosemount-tegning 03031-1024, Temperaturkode
T3C; egnet for klasse I, sone 0; klasse I divisjon 2 gruppe A, B, C og D, T5;
egnet for klasse I sone 2, gruppe IIC; Type 4X; fabrikkforseglet; enkel tetning
(se tegning 03031-1053)
17
Januar 2015
Hurtigstartveiledning
Europa
E8 ATEX-godkjenning for flammesikkerhet og støv
Sertifikat: KEMA00ATEX2013X; Baseefa11ATEX0275X
Standarder: EN60079-0:2012, EN60079-1:2007, EN60079-26:2007,
EN60079-31:2009
Merking:
II 1/2 G Ex d IIC T6/T5 Ga/Gb, T6(-50 °C  Ta  +65 °C),
T5(-50 °C  Ta  +80 °C);
II 1 D Ex ta IIIC T95 °C T500 105 °C Da (-20 °C  Ta  +85 °C)
Tabell 6. Prosesstemperatur
Temperaturklasse
Prosesstemperatur
T6
-50 °C til +65 °C
T5
-50 °C til +80 °C
Spesielle betingelser for sikker bruk (X):
1. Dette utstyret har en tynnvegget membran. Montering, vedlikehold og bruk må
utføres i henhold til miljøforholdene membranen vil bli utsatt for. Produsentens
anvisninger for installasjon og vedlikehold må følges nøye for at sikkerheten skal
kunne opprettholdes i løpet av den forventede levetiden.
2. Ta kontakt med produsenten av flammesikre skjøter for informasjon om
dimensjoner.
3. Kapasitansen i viklingsmerket, som er 1,6 nF, overskrider grensen i tabell 9 i
EN60079-0. Brukeren må fastslå egnethet for det spesifikke bruksområdet.
4. Noen varianter av utstyret har redusert merking på navneplaten. Du finner
fullstendig utstyrsmerking i sertifikatet.
I1 ATEX-godkjenning for egensikkerhet og støv
Sertifikat: BAS97ATEX1089X; Baseefa11ATEX0275X
Standarder: EN60079-0:2012, EN60079-11:2012, EN60079-31:2009
Merking:
II 1 G Ex ia IIC T5/T4 Ga, T5(-60 °C  Ta  +40 °C), T4(-60 °C  Ta  +70 °C)
II 1 D Ex ta IIIC T95 °C T500 105 °C Da (-20 °C  Ta  +85 °C)
Tabell 7. Inngangsparametere
HART
Spenning Ui
30 V
Strøm Ii
200 mA
Effekt Pi
0,9 W
Kapasitans Ci
0,012 F
Induktans Li
0 mH
Spesielle betingelser for sikker bruk (X):
1.
2.
3.
18
Apparatet er ikke i stand til å motstå 500 V-isolasjonstesten som kreves i henhold til
EN60079-11. Dette må tas i betraktning når apparatet installeres.
Kapselen kan være laget av aluminiumslegering med et beskyttende lag
polyuretanmaling. Den må imidlertid beskyttes mot slag og slitasje hvis den
befinner seg i en 0-sone.
Noen varianter av utstyret har redusert merking på navneplaten. Du finner
fullstendig utstyrsmerking i sertifikatet.
Hurtigstartveiledning
Januar 2015
N1 ATEX type n og støv
Sertifikat: BAS00ATEX3105X; Baseefa11ATEX0275X
Standarder: EN60079-0:2012, EN60079-15:2010, EN60079-31:2009
Merking:
II 3 G Ex nA IIC T5 Gc (—40 °C  Ta  +70 °C);
II 1 D Ex ta IIIC T95 °C T500 105 °C Da (-20 °C  Ta  +85 °C)
Spesielle betingelser for sikker bruk (X):
1. Dette apparatet er ikke i stand til å motstå 500 V-isolasjonstesten som kreves i
henhold til EN60079-15. Dette må tas i betraktning når apparatet monteres.
2. Noen varianter av utstyret har redusert merking på navneplaten. Du finner
fullstendig utstyrsmerking i sertifikatet.
Internasjonalt
E7 IECEx-godkjenning for flammesikkerhet og støv
Sertifikat: IECEx KEM 09.0034X; IECEx BAS 10.0034X
Standarder: IEC60079-0:2011, IEC60079-1:2007-04, IEC60079-26:2006,
IEC60079-31:2008
Merking:
Ex d IIC T6/T5 Ga/Gb, T6(-50 °C  Ta  +65 °C), T5(-50 °C  Ta  +80 °C);
Ex ta IIIC T95 °C T500 105 °C Da (-20 °C  Ta  +85 °C)
Tabell 8. Prosesstemperatur
Temperaturklasse
Prosesstemperatur
T6
-50 °C til +65 °C
T5
-50 °C til +80 °C
Spesielle betingelser for sikker bruk (X):
1. Dette utstyret har en tynnvegget membran. Montering, vedlikehold og bruk må
utføres i henhold til miljøforholdene membranen vil bli utsatt for. Produsentens
anvisninger for installasjon og vedlikehold må følges nøye for at sikkerheten skal
kunne opprettholdes i løpet av den forventede levetiden.
2. Ta kontakt med produsenten av flammesikre skjøter for informasjon om
dimensjoner.
3. Kapasitansen i viklingsmerket, som er 1,6 nF, overskrider grensen i tabell 9 i
EN60079-0. Brukeren må fastslå egnethet for det spesifikke bruksområdet.
4. Noen varianter av utstyret har redusert merking på navneplaten. Du finner
fullstendig utstyrsmerking i sertifikatet.
I7 IECEx-godkjenning for egensikkerhet
Sertifikat: IECEx BAS 09.0076X
Standarder: IEC60079-0:2011, IEC60079-11:2011
Merking:
Ex ia IIC T5/T4 Ga, T5(-60 °C  Ta  +40 °C), T4(-60 °C  Ta  +70 °C)
Tabell 9. Inngangsparametere
HART
Spenning Ui
30 V
Strøm Ii
200 mA
Effekt Pi
0,9 W
Kapasitans Ci
0,012 F
Induktans Li
0 mH
19
Januar 2015
Hurtigstartveiledning
Spesielle betingelser for sikker bruk (X):
1. Når apparatet er utstyrt med alternativet for 90 V transient beskyttelse, vil det ikke
kunne bestå 500 V-isolasjonstesten som kreves i henhold til IEC60079-11. Dette må
tas i betraktning når apparatet monteres.
2. Kapselen kan være laget av aluminiumslegering med et beskyttende lag
polyuretanmaling. Den må imidlertid beskyttes mot slag og slitasje hvis den
befinner seg i en 0-sone.
IECEx gruvedrift (spesiell A0259)
Sertifikat: IECEx TSA 14.0001X
Standarder: IEC60079-0:2011, IEC60079-11:2011
Merking:
Ex ia I Ma (-60 °C  Ta  +70 °C)
Tabell 10. Inngangsparametere
HART
Spenning Ui
30 V
Strøm Ii
200 mA
Effekt Pi
0,9 W
Kapasitans Ci
0,012 F
Induktans Li
0 mH
Spesielle betingelser for sikker bruk (X):
1. Når apparatet er utstyrt med alternativet for 90 V transient beskyttelse, vil det ikke
kunne bestå 500 V-isolasjonstesten som kreves i henhold til IEC60079-11. Dette må
tas i betraktning når apparatet monteres.
2. Det er en forutsetning for sikker bruk at det tas hensyn til inngangsparameterne
ovenfor ved montering.
3. Det er en produksjonsforutsetning at bare apparater utstyrt med hus, deksler og
sensormodulhus av rustfritt stål, brukes i gruppe I-anvendelser.
N7 IECEx Type n
Sertifikat: IECEx BAS 09.0077X
Standarder: IEC60079-0:2011, IEC60079-15:2010
Merking:
Ex nA IIC T5 Gc (-40 °C  Ta  +70 °C)
Spesielle betingelser for sikker bruk (X):
1. Apparatet er ikke i stand til å motstå 500 V-isolasjonstesten som kreves i henhold til
IEC60079-15. Dette må tas i betraktning når apparatet monteres.
Brasil
E2 INMETRO-godkjenning for flammesikkerhet
Sertifikat: UL-BR 13.0643X
Standarder: ABNT NBR IEC60079-0:2008 + Errata 1:2011,
ABNT NBR IEC60079-1:2009 + Errata 1:2011,
ABNT NBR IEC60079-26:2008 + Errata 1:2008
Merking:
Ex d IIC T6/T5 Ga/Gb, T6(-50 °C  Ta  +65 °C), T5(-50 °C  Ta  +80 °C)
Spesielle betingelser for sikker bruk (X):
1. Dette utstyret har en tynnvegget membran. Montering, vedlikehold og bruk må
utføres i henhold til miljøforholdene membranen vil bli utsatt for. Produsentens
anvisninger for installasjon og vedlikehold må følges nøye for at sikkerheten skal
kunne opprettholdes i løpet av den forventede levetiden.
20
Hurtigstartveiledning
Januar 2015
2. Hvis det er nødvendig med reparasjon, må du ta kontakt med produsenten for å få
informasjon om dimensjonene på de flammesikre skjøtene.
3. Kapasitansen i viklingsmerket, som er 1,6 nF, overskrider grensen i tabell 9 i ABNT
NBR IEC 60079-0. Brukeren må fastslå egnethet for det spesifikke bruksområdet.
I2 INMETRO-godkjenning for egensikkerhet
Sertifikat: UL-BR 13.0584X
Standarder: ABNT NBR IEC60079-0:2008 + Errata 1:2011, ABNT NBR
IEC60079-11:2009
Merking:
Ex ia IIC T5/T4 Ga, T5(-60 °C  Ta  +40 °C), T4(-60 °C  Ta  +70 °C)
Tabell 11. Inngangsparametere
HART
Spenning Ui
30 V
Strøm Ii
200 mA
Effekt Pi
0,9 W
Kapasitans Ci
0,012 F
Induktans Li
0 mH
Spesielle betingelser for sikker bruk (X):
1. Hvis utstyret er utstyrt med alternativet for 90 V transient beskyttelse,
vil det ikke kunne bestå 500 V-isolasjonstesten som kreves i henhold til
ABNT NBR IRC 60079-11:2008. Dette må tas i betraktning når utstyret monteres.
2. Kapselen kan være laget av aluminiumslegering med et beskyttende lag
polyuretanmaling. Den må imidlertid beskyttes mot slag og slitasje hvis den
befinner seg i en 0-sone.
Kina
E3 Kina — flammesikker
Sertifikat: GYJ14.1041X; GYJ10.1313X [Strømningsmålere]
Standarder: GB3836.1-2000, GB3836.2-2000, GB4208-1993, GB12476-2000
Merking:
Ex d IIC T6/T5, T6(-50 °C  Ta  +65 °C), T5(-50 °C  Ta  +80 °C)
Spesielle betingelser for sikker bruk (X):
Se vedlegg B til referansehåndboken for Rosemount 3051 (00809-0100-4007).
I3 Kina — egensikkerhet
Sertifikat: GYJ13.1362X; GYJ101312X [Strømningsmålere]
Standarder: GB3836.1-2010, GB3836.4-2010, GB3836.20-2010, GB12476.1-2000
Merking:
Ex ia IIC T5/T4 Ga, T5(-60 °C  Ta  +40 °C), T4(-60 °C  Ta  +70 °C);
DIP A20 TA 80 °C
Spesielle betingelser for sikker bruk (X):
Se vedlegg B til referansehåndboken for Rosemount 3051 (00809-0100-4007).
N3 Kina Type n
Sertifikat: GYJ101111X
Standarder: GB3836.1-2000, GB3836.8-2003
Merking:
Ex nA IIC T5(-40 °C  Ta  +70 °C)
Spesielle betingelser for sikker bruk (X):
Se vedlegg B til referansehåndboken for Rosemount 3051 (00809-0100-4007).
21
Januar 2015
Hurtigstartveiledning
Japan
E4 Japan — flammesikker
Sertifikat: TC20577, TC20578, TC20583, TC20584
Merking:
Ex d IIC T5
Technical Regulations Customs Union (EAC)
EM EAC Flammesikker
Sertifikat: RU C-US.Gb05.B.00400
Merking:
Ga/Gb Ex d IIC T5/T6 X, T5(-60 °C  Ta  +80 °C), T6(-60 °C  Ta  +65 °C)
Spesielle betingelser for sikker bruk (X):
Se sertifikatet for spesielle betingelser.
IM EAC egensikker
Sertifikat: RU C-US.Gb05.B.00400
Merking:
HART: 0Ex ia IIC T4/T5 Ga X, T4(-60 °C  Ta  +70 °C), T5(-60 °C  Ta  +40 °C)
Fieldbus/PROFIBUS®: 0Ex ia IIC T4 Ga X (-60 °C  Ta +60 °C)
Spesielle betingelser for sikker bruk (X):
Se sertifikatet for spesielle betingelser.
Kombinasjoner
K2 Kombinasjon av E2 og I2
K5 Kombinasjon av E5 og I5
K6 Kombinasjon av C6, E8 og I1
K7 Kombinasjon av E7, I7 og N7
K8 Kombinasjon av E8, I1 og N1
KB Kombinasjon av E5, I5 og C6
KD Kombinasjon av E8, I1, E5, I5 og C6
KM Kombinasjon av EM og IM
Kabelrørplugger og adaptere
IECEx Flammesikkerhet og økt sikkerhet
Sertifikat:
IECEx FMG 13.0032X
Standarder:
IEC60079-0:2011, IEC60079-1:2007, IEC60079-7:2006-2007
Merking:
Ex de IIC Gb
ATEX Flammesikkerhet og økt sikkerhet
Sertifikat:
FM13ATEX0076X
Standarder:
EN60079-0:2012, EN60079-1:2007, IEC60079-7:2007
Merking:
II 2 G Ex de IIC Gb
Tabell 12. Gjengestørrelser for kabelrørplugger
Gjenger
22
Identifikasjonsmerke
M20 ⫻ 1,5
M20
1/2-14 NPT
1/2 NPT
G1/2A
G1/2
Hurtigstartveiledning
Januar 2015
Tabell 13. Gjengestørrelser for adaptergjenger
Hanngjenger
Identifikasjonsmerke
M20 ⫻ 1,5
M20
1/2-14 NPT
1/2 NPT
G1/2A
G1/2
Hunngjenger
Identifikasjonsmerke
M20 ⫻ 1,5 - 6H
M20
1/2-14 NPT
1/2-14 NPT
PG 13,5
PG 13,5
Spesielle betingelser for sikker bruk (X):
1. Når det brukes gjengeadapter med en kapsel med beskyttelsestypen for økt
sikkerhet (”e”), skal inngangsgjengen være behørig forseglet for å opprettholde
kapselens inntrengningsbeskyttelsesgrad (IP).
2. Blindpluggen skal ikke brukes med en adapter.
3. Blindplugg og gjengeadapter skal ha enten NPT-gjengeformer eller metriske
gjengeformer. Gjengeformene G1/2 og PG 13,5 er kun godkjent for eksisterende
(eldre) utstyrsinstallasjoner.
Andre sertifiseringer
SBS ABS-typegodkjenning (American Bureau of Shipping)
Sertifikat:
09-HS446883A-PDA
Tilsiktet bruk: Måleinstrument eller absolutt trykk ved bruk i væske, gass eller damp på
ABS-klassifiserte fartøys-, skips- og offshoreinstallasjoner.
ABS-regler: 2009-regler for stålfartøy 1-1-4/7.7, 4-6-2/5.15, 4-8-3/13.1
SBV BV-typegodkjenning (Bureau Veritas)
Sertifikat:
23155/A3 BV
Krav:
Regler fra Bureau Veritas for klassifisering av stålskip
Anvendelse: Klassenotasjoner: AUT-UMS, AUT-CCS, AUT-PORT og AUT-IMS:
Trykktransmittertype 3051 kan ikke monteres på dieselmotorer
SDN DNV-typegodkjenning (Det Norske Veritas)
Sertifikat:
A-14086
Tilsiktet bruk: Det Norske Veritas' regler for klassifisering av skip, høyhastighetsfartøy
og lette fartøy samt Det Norske Veritas' offshorestandarder
Anvendelse:
Lokasjonsklasser
Type
3051
Temperatur
D
Fuktighet
B
Vibrasjon
A
EMC
B
Kapsel
D
SLL LR-typegodkjenning (Lloyds Register)
Sertifikat:
11/60002
Anvendelse: Miljøkategoriene ENV1, ENV2, ENV3 og ENV5
C5 Forvaringsoverføring — nøyaktighetsgodkjenning fra Measurement Canada
Sertifikat:
AG-0226; AG-0454; AG-0477
23
Hurtigstartveiledning
Figur 11. EU-samsvarserklæring for Rosemount 3051
24
Januar 2015
Januar 2015
Hurtigstartveiledning
25
Hurtigstartveiledning
26
Januar 2015
Januar 2015
Hurtigstartveiledning
27
Januar 2015
Hurtigstartveiledning
EU-samsvarserklæring
Nr: RMD 1017 Rev. T
3051
Vi,
Rosemount Inc.
8200 Market Boulevard
Chanhassen, MN 55317-9685
USA
erklærer under eneansvar at produktet,
Trykktransmittere av modell 3051
produsert av
Rosemount Inc.
8200 Market Boulevard
Chanhassen, MN 55317-9685
USA
som denne erklæringen gjelder, er i samsvar med bestemmelsene i EU-direktivene, herunder de
siste tilleggene, som fremsatt i vedlagte oversikt.
Samsvarserklæringen er basert på anvendelse av de harmoniserte europeiske standardene samt,
når det er aktuelt eller påkrevd, et godkjent teknisk kontrollorgan i EU, som fremlagt i vedlagte
oversikt.
Vice President of Global Quality
(arbeidstittel – trykte bokstaver)
Kelly Klein
14 Apr. 2014
(navn – trykte bokstaver)
(utstedelsesdato)
Side 1 av 4
28
Dokumentrev.: T
Hurtigstartveiledning
Januar 2015
EU-samsvarserklæring
Nr: RMD 1017 Rev. T
EMC-direktiv (2004/108/EF)
Alle trykktransmittere av modell 3051
EN 61326-1:2006
EN 61326-2-3:2006
PED-direktiv (97/23/EF)
Modellene 3051CA4; 3051CD2, 3, 4, 5; 3051HD2, 3, 4, 5; (også med alternativ P9)
Trykktransmittere
QS-vurderingssertifikat – EU-sertifikatnummer 59552-2009-CE-HOU-DNV
Modul H-samsvarsvurdering
Andre benyttede standarder: ANSI/ISA61010-1:2004, EN60770-1:1999
Alle andre trykktransmittere av modell 3051
God teknisk praksis
Transmittertilbehør: Membrantetning – Prosessflens - Samlerør
God teknisk praksis
Strømningsmålertransmittere av modell 3051CFx (alle 3051CFx-modeller er SEP, med
unntakene angitt i tabellen nedenfor)
QS-vurderingssertifikat – CE-41-PED-H1-RMT-001-04-USA
Modul H-samsvarsvurdering
Evalueringsstandarder: ASME B31.3:2010
PED-kategori
Gruppe 1 væske Gruppe 2 væske
II
SEP
I
SEP
II
I
II
I
III
II
II
I
III
II
III
II
III
II
IV
III
I
SEP
II
I
II
I
Modell/utvalg
3051CFA: 1500# og 2500# alle linjer
3051CFA: Sensorstørrelse 2 150# 6″ til 24″ linje
3051CFA: Sensorstørrelse 2 300# 6″ til 24″ linje
3051CFA: Sensorstørrelse 2 600# 6″ til 16″ linje
3051CFA: Sensorstørrelse 2 600# 18″ til 24″ linje
3051CFA: Sensorstørrelse 3 150# 12″ til 44″ linje
3051CFA: Sensorstørrelse 3 150# 46″ til 72″ linje
3051CFA: Sensorstørrelse 3 300# 12″ til 72″ linje
3051CFA: Sensorstørrelse 3 600# 12″ til 48″ linje
3051CFA: Sensorstørrelse 3 600# 60″ til 72″ linje
3051CFP: 150#, 300#, 600# 1-1/2″
3051CFP: 300# & 600# 1-1/2″
3051CFP: 1 1/2″ gjenget og sveiset
Side 2 av 4
Dokumentrev.: T
29
Januar 2015
Hurtigstartveiledning
EU-samsvarserklæring
Nr: RMD 1017 Rev. T
ATEX-direktivet (94/9/EF)
Trykktransmittere av modell 3051
BAS97ATEX1089X – Egensikkerhet
Utstyrsgruppe II, kategori 1 G
Ex ia IIC T5/T4 Ga
Benyttede harmoniserte standarder:
EN60079-11:2012
Andre benyttede standarder:
EN60079-0:2012
BAS00ATEX3105X – Type n og sertifikat
Utstyrsgruppe II, kategori 3 G
Ex nA IIC T5 Gc
Benyttede harmoniserte standarder:
EN60079-15:2010
Andre benyttede standarder:
EN60079-0:2012
Baseefa11ATEX0275X – Støvsertifikat
Utstyrsgruppe II, kategori 1 D
Ex ta IIIC T95 °C T500105 °C Da
Benyttede harmoniserte standarder:
EN60079-31:2009
Andre benyttede standarder:
EN60079-0:2012
KEMA00ATEX2013X – Sertifikat for flammesikkerhet
Utstyrsgruppe II kategori 1/2 G
Ex d IIC T6 eller T5 Ga/Gb
Benyttede harmoniserte standarder:
EN60079-1:2007, EN60079-26:2007
Andre benyttede standarder:
EN60079-0:2012
Side 3 av 4
30
Dokumentrev.: T
Hurtigstartveiledning
Januar 2015
EU-samsvarserklæring
Nr: RMD 1017 Rev. T
PED-sertifisert teknisk kontrollorgan
Trykktransmittere av modell 3051
Det Norske Veritas (DNV) [Teknisk kontrollorgannr.: 0575]
Veritasveien 1, N-1322
Høvik, Norge
Strømningsmålertransmittere i 3051CFx-serien
Bureau Veritas UK Limited [Teknisk kontrollorgannr.: 0041]
Parklands 825A, Wilmslow Road, Didsbury
Manchester M20 2RE
Storbritannia
ATEX-sertifiserte tekniske kontrollorganer for EU-typeprøvingssertifikater
DEKRA [Teknisk kontrollorgannr.: 0344]
Utrechtseweg 310, 6812 AR Arnhem
P.O. Box 5185, 6802 ED Arnhem
Nederland
Postbank 6794687
Baseefa. [Teknisk kontrollorgannr.: 1180]
Rockhead Business Park
Staden Lane
Buxton, Derbyshire
SK17 9RZ Storbritannia
ATEX-sertifisert teknisk kontrollorgan for kvalitetssikring
Baseefa. [Teknisk kontrollorgannr.: 1180]
Rockhead Business Park
Staden Lane
Buxton, Derbyshire
SK17 9RZ Storbritannia
Side 4 av 4
Dokumentrev.: T
31
*00825-0106-4007*
Hurtigstartveiledning
00825-0110-4007, Rev CB
Januar 2015
Rosemount globalt hovedkontor
Emerson Process Management
6021 Innovation Blvd
Shakopee, MN 55379, USA
+1 800 999 9307 eller +1 952 906 8888
+1 952 949 7001
[email protected]
Emerson Process Management AS
Postboks 204
3901 Porsgrunn
Norge
+(47) 35 57 56 00
+(47) 35 55 78 68
[email protected]
http://www.EmersonProcess.no
Regionkontor, Nord-Amerika
Emerson Process Management
8200 Market Blvd.
Chanhassen, MN 55317, USA
+1 800 999 9307 eller +1 952 906 8888
+1 952 949 7001
[email protected]
Regionkontor, Latin-Amerika
Emerson Process Management
1300 Concord Terrace, Suite 400
Sunrise, Florida, 33323, USA
+1 954 846 5030
+1 954 846 5121
[email protected]
Regionkontor, Europa
Emerson Process Management Europe GmbH
Neuhofstrasse 19a P.O. Box 1046
CH 6340 Baar
Sveits
+41 (0) 41 768 6111
+41 (0) 41 768 6300
[email protected]
Regionkontor, Asia og Stillehavsområdet
Emerson Process Management Asia Pacific Pte Ltd
1 Pandan Crescent
Singapore 128461
+65 6777 8211
+65 6777 0947
[email protected]
Regionkontor, Midt-Østen og Afrika
Emerson Process Management
Emerson FZE P.O. Box 17033,
Jebel Ali Free Zone – South 2
Dubai, De forente arabiske emirater
+971 4 8118100
+971 4 8865465
[email protected]
Standard salgsbetingelser finner du på:
www.rosemount.com\terms_of_sale.
AMS- og Emerson-logoen er registrerte varemerker og tjenestemerker
for Emerson Electric Co.
Rosemount og Rosemount-logoen er registrerte varemerker for
Rosemount Inc.
HART er et registrert varemerke for HART Communication Foundation.
DTM er et varemerke for FDT-konsernet.
PROFIBUS er et registrert varemerke som tilhører
PROFINET International (PI).
Alle andre merker tilhører sine respektive eiere.
© 2015 Rosemount Inc. Med enerett.