Dansk (Danish)

Installationsvejledning
00825-0108-4007, Rev. CB
Januar 2015
Rosemount 3051 tryktransmitter og
Rosemount flowmålere i 3051CF-serien
med 4-20 mA HART®-protokol, revision 5 og 7
Bemærk
Inden transmitteren installeres, skal det kontrolleres, at den rette Device Driver er
indlæst i hostsystemerne. Se side 3 for oplysninger om, hvordan det kontrolleres,
at systemet er klar.
Installationsvejledning
Januar 2015
MEDDELELSE
Denne vejledning indeholder grundlæggende retningslinjer for Rosemount 3051-transmittere. Den
indeholder ikke anvisninger angående konfiguration, diagnosticering, vedligeholdelse, service, fejlfinding,
eksplosionssikre, brandsikre eller egensikre installationer. Flere anvisninger kan findes i referencemanualen til
Rosemount 3051 HART 7 (dokumentnummer 00809-0100-4007). Der er også adgang til en elektronisk
udgave af manualen via www.rosemount.com.
ADVARSEL
Eksplosioner kan resultere i død eller alvorlige kvæstelser.
Installation af denne transmitter i eksplosive omgivelser skal overholde lokale, nationale og internationale
standarder, forskrifter og praksis. Gennemgå godkendelsesafsnittet i referencemanualen til model 3051 for
eventuelle restriktioner i forbindelse med sikker installation.
 Inden den HART-baserede kommunikator tilsluttes i eksplosive omgivelser, skal det sikres, at
instrumenterne i loopen er installeret i overensstemmelse med praksis for kabelføringer, der er egensikre
eller ikke er antændingsfarlige.
 Transmitterens dæksler må ikke fjernes fra en eksplosionssikker/brandsikker installation, når der er strøm
på enheden.
Proceslækager kan forårsage personskade eller dødsulykker.
For at undgå proceslækager må der kun anvendes den O-ring, som er konstrueret til at tætne med den
tilsvarende flangeadapter.

Elektrisk stød kan medføre død eller alvorlige kvæstelser.
Undgå kontakt med ledninger og klemmer. Højspænding, som kan være til stede i ledningerne, kan
forårsage elektrisk stød.

Installationsrøråbninger/kabelindgange
Medmindre andet er angivet, skal der bruges en 1/2-14 NPT gevindform i
installationsrøråbningerne/kabelindgangene i transmitterhuset. Der må kun anvendes propper, adaptere,
kabelforskruninger eller installationsrør med en kompatibel gevindform til lukning af disse indgange.

Indholdsfortegnelse
Sådan kontrolleres det, om systemet er klar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Transmitterinstallation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Montering af transmitteren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Overvejelser i forbindelse med husets rotation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Indstilling af kontakter. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Tilslutning af ledninger og strømforsyning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Bekræftelse af konfigurationen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Trimning af transmitteren. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Installation af systemer med sikkerhedsinstrumenter. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Produktcertificeringer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
2
Installationsvejledning
Januar 2015
Sådan kontrolleres det, om systemet er
klar
Bekræftelse af kompatibilitet med HART-revisionen


Hvis man anvender HART-baserede kontrol- eller Asset
Management-systemer, skal det sikres, at disse systemer er kompatible med
HART, inden transmitteren installeres. Ikke alle systemer kan kommunikere
med HART-protokolrevision 7. Denne transmitter kan konfigureres til
HART-revision 5 eller 7.
Se side 13 for vejledning i ændring af transmitterens HART-revision.
Bekræftelse af korrekt Device Driver


For at sikre korrekt kommunikation skal det bekræftes, at den seneste version
af Device Driver (DD/DTM™) er installeret i systemerne.
Hent den sidste nye Device Driver på www.emersonprocess.com eller
www.hartcomm.org.
Rosemount 3051 enhedsrevisioner og drivere
I Tabel 1 findes de informationer, der skal bruges for at sikre, at man har den rette
Device Driver og dokumentation til enheden.
Tabel 1. Rosemount 3051 enhedsrevisioner og filer
Identificer enheden
Softwareudgivelsesdato
NAMUR
HART
softwarere- softwarerevision(1)
vision(2)1 11
Dec. 11
1.0.0
01
Jan. 98
-
178
Find device driver
HART
universel
revision
Enhedsrevision(3)
7
10
5
9
5
3
Gennemgå
vejledningen
Gennemgå
funktionerne
Dokumentnummer
på manual
Ændringer i
software(4)
00809-0100-4007
Se Fodnote 4
for en liste over
ændringer.
00809-0100-4001
-
1. NAMUR softwarerevisionen står på enhedens typeskilt. I overensstemmelse med NE53 ændres hverken
funktionaliteten eller enhedens brug ved revisioner af det mindst vigtige niveau X (af 1.0.X), og det vil således
ikke ses af revisionshistorikken for denne enhed.
2. HART softwarerevisionen kan læses ved hjælp af et HART-kompatibelt konfigurationsværktøj.
3. Device Driver-filnavne bruger enheds- og DD-revision, f.eks. 10-01. HART-protokollen er udviklet til at
muliggøre fortsat kommunikation mellem ældre Device Driver-revisioner og nye HART-enheder. Det er
nødvendigt at hente den nye Device Driver for at få adgang til nye funktioner. Det anbefales at hente de nye
Device Driver-filer for at få adgang til alle funktioner.
4. Valgfrihed mellem HART-revision 5 og 7, fejlfinding af strøm, sikkerhedscertificeret, lokal brugergrænseflade,
procesalarmer, skaleret variabel, konfigurerbare alarmer, udvidede tekniske enheder.
3
Januar 2015
Installationsvejledning
Transmitterinstallation
Trin 1: Montering af transmitteren
Væskeapplikationer
Coplanar
1. Anbring tilslutningerne på
siden af rørledningen.
2. Monter ved siden af eller
under tilslutningerne.
3. Monter transmitteren, så
dræn-/udluftningsventilerne
vender opad.
Flow
Flow
Gasapplikationer
1. Anbring tilslutningerne oven
på eller på siden af
rørledningen.
2. Monter ved siden af eller over
tilslutningerne.
Flow
Flow
Dampapplikationer
1. Anbring tilslutningerne på
siden af rørledningen.
2. Monter ved siden af eller
under tilslutningerne.
3. Fyld impulsrørene op med
vand.
4
Flow
Flow
In-line
Installationsvejledning
Januar 2015
Figur 1. Rør- og panelmontering
Panelmontering(1)
Rørmontering
Coplanar-flange
Traditionel flange
Rosemount 3051T
1. 5/16 ⫻ 11/2 Panelbolte skal købes separat.
1.
5
Januar 2015
Installationsvejledning
Overvejelser i forbindelse med fastboltningen
Såfremt transmitterens installation kræver samling af procesflangerne,
manifolderne eller flangeadapterne, følges disse samlingsanvisninger,
så der sikres en tæt forsegling, og transmitterne fungerer optimalt. Brug
kun de medfølgende bolte eller bolte, der sælges som reservedele af Emerson.
Figur 2 på side 6 viser almindelige anvendelser af transmitteren med den
boltlængde, der er nødvendig til at sikre korrekt montage.
Figur 2. Almindelige monteringer af transmitteren
A
C
D
x 57 mm(57mm)
(2.25 in.)
4 x4 2.25-in.
44xx44
mm (1.75
in.)
1.75-in.
(44mm)
B
44 xx 1.75-in.
44 mm
(1.75
in.)
(44mm)
4 xx 1.50-in.
38 mm
(1.50
in.)
(38mm)
4 x 1.75-in.
(44mm)
4 x 44 mm
(1.75 in.)
44 xx 73
mm (2.88
in.)
2.88-in.
(73mm)
A. Transmitter med Coplanar-flange
B. Transmitter med Coplanar-flange og flangeadaptere som ekstraudstyr
C. Transmitter med traditionel flange og flangeadaptere som ekstraudstyr
D. Transmitter med Coplanar-flange og manifold og flangeadaptere som ekstraudstyr
Bolte er typisk af kulstofstål og rustfrit stål. Kontrollér materialet ved at se på
mærkningerne på bolthovedet og sammenligne med Tabel 2 på side 7. Hvis
boltmaterialet ikke er vist i Tabel 2, kontaktes den lokale repræsentant for
Emerson Process Management for at få flere oplysninger.
Monter boltene som følger:
1. Bolte af kulstofstål skal ikke smøres, og bolte i rustfrit stål er belagt med
smøremiddel for at gøre montagen nemmere. Der skal således ikke påføres
yderligere smøremiddel ved montage af nogen af disse typer bolte.
2. Spænd boltene med fingrene.
3. Spænd boltene til det indledende tilspændingsmoment i et krydsmønster.
Se Tabel 2 for at finde det indledende tilspændingsmoment.
4. Spænd boltene til det endelige tilspændingsmoment i det samme
krydsmønster. Se Tabel 2 for at få det endelige tilspændingsmoment.
5. Kontrollér, at flangeboltene stikker ud gennem isoleringspladen, før der
påføres tryk.
6
Installationsvejledning
Januar 2015
Tabel 2. Tilspændingsmomenter for flange- og flangeadapterbolte
Boltmateriale
Hovedafmærkninger
Indledende
tilspænd.-moment
Endeligt
tilspænd.moment
300 in.-lbs.
(34 Nm)
650 in.-lbs.
(73,5 Nm)
150 in.-lbs.
(17 Nm)
300 in.-lbs.
(34 Nm)
B7M
Kulstofstål (CS)
316
B8M
316
R
STM
316
316
Rustfrit stål (SST)
SW
316
Placering af en In-Line gage transmitter
Atmosfærisk reference på en In-Line gage transmitter er placeret hele vejen rundt
i kanten under huset. Frigangen er 360° rundt om transmitteren mellem huset og
føleren. (Se Figur 3.)
Hold kanten fri for eventuelle urenheder, herunder bl.a. maling, støv og
smøremidler ved at montere transmitteren, så urenhederne kan løbe af.
Figur 3. Atmosfærisk reference på en In-Line gage transmitter
A
A. Atmosfærisk reference på en In-Line gage transmitter
7
Januar 2015
Installationsvejledning
Trin 2: Overvejelser i forbindelse med husets
rotation
For at forbedre feltadgangen til kabelføringen eller bedre at kunne se det valgfri
LCD-display:
1. Løsn stilleskruen til rotation af huset vha. en 2 mm umbrakonøgle.
2. Drej huset maksimalt op til 180° mod venstre eller højre fra dets oprindelige
position(1). Pas på med ikke at dreje huset for meget, da det kan beskadige
transmitteren.
3. Efterspænd stilleskruen til rotation af hus til maks. 0,8 Nm, når den ønskede
placering er nået.
Figur 4. Transmitterhusets stilleskrue
A
A. Husrotationens stilleskrue (5/64 in.)
Trin 3: Indstilling af kontakter
Konfigurer alarm- og sikkerhedskontakterne inden installation som vist på
Figur 5.

Alarmkontakten indstiller den analoge outputalarm til høj eller lav.
- Standardindstillingen er høj.

Sikkerhedskontakten (mærket Security) tillader (ulåst symbol) eller forhindrer
(låst symbol) konfiguration af transmitteren.
- Som standard er sikkerheden slået fra (ulåst symbol).
Kontakternes konfiguration ændres som følger:
1. Hvis transmitteren er installeret, skal loopen sikres, og strømmen afbrydes.
2. Tag husdækslet modsat siden med klemmerne af. Transmitterdækslet må ikke
fjernes i eksplosive omgivelser, når kredsløbet er strømførende.
3. Skub sikkerheds- og alarmkontakterne ind i den ønskede position med en lille
skruetrækker.
4. Sæt transmitterdækslet på plads. Dækslet skal være helt lukket for at
imødekomme eksplosionssikringskravene.
1. Oprindelig position for 3051C flugter med ”H”-siden; oprindelige position for 3051T er på modsatte side af
beslagets huller.
8
Installationsvejledning
Januar 2015
Figur 5. Transmitterens elektronikkort
Uden LCD-display
Without LCD display
Med LCD-display eller lokal
With LCD or LOI display
brugergrænseflade
(LOI)
A
B
A. Alarm
B. Sikkerhed
Trin 4: Tilslutning af ledninger og strømforsyning
Figur 6. Transmitterens ledningsdiagrammer (4-20 mA)
A
C
B
A. 24 VDC forsyning
B. RL≥ 250
C. Strømmåler (ekstraudstyr)
Det bedste resultat opnås med et skærmet, parsnoet kabel. Brug en ledning,
som er 24 AWG eller større, og som ikke er længere end 1500 meter (5000 feet).
Monter ledningerne med en drypsløjfe, hvis det er relevant. Den nederste del af
drypsløjfen skal være lavere end kabelgennemføringerne og transmitterhuset.
FORSIGTIG



Det yder ikke tilstrækkelig transientbeskyttelse at montere en klemmerække med transientbeskyttelse,
medmindre huset til model 3051 er ordentligt jordet.
Før ikke signalledninger igennem installationsrør eller åbne bakker med forsyningsledninger eller
i nærheden af stærkstrømsudstyr.
Den strømførende signalledning må ikke tilsluttes testklemmerne. Strømmen kan beskadige testdioden
i klemmerækken.
Transmitteren tilkobles på følgende måde:
1. Tag husdækslet af på den side, hvor der står FIELD TERMINALS.
2. Forbind den positive ledning til ”+” klemmen (PWR/COMM) og den negative
ledning til ”-” klemmen.
9
Januar 2015
Installationsvejledning
3. Forbind huset til jord for at opfylde de lokale lovbestemmelser omkring
jording.
4. Sørg for korrekt jordforbindelse. Det er vigtigt, at
instrumentkabelafskærmningen:
a. Er skåret helt til og isoleret, så den ikke kan komme i kontakt med
transmitterens hus.
b. Er forbundet til den næste afskærmning, hvis kablet er ført gennem en
forgreningsdåse.
c. Er forbundet til en god jordforbindelse ved strømforsyningsenden.
5. Hvis der er behov for transientbeskyttelse, henvises til afsnittet ”Jording af
transient klemmerække” for vejledning.
6. Tildæk og forsegl kabelgennemføringer, der ikke anvendes.
7. Sæt husdækslet på igen.
Figur 7. Kabelføring
A
C
B
DP
E
F
A. Minimer afstanden
B. Trim afskærmningen og isoler
C. Beskyttende jordklemme
D
D. Isoler afskærmningen
E. Minimer afstanden
F. Forbind afskærmningen tilbage til
strømforsyningens jordforbindelse
Jording af transient klemmerække
Der er jordforbindelse udvendigt på elektronikhuset og indvendigt i
klemmerummet. Disse jordforbindelser bruges, når der er monteret
klemmerækker med transient beskyttelse. Det anbefales at benytte en ledning
på 18 AWG eller større til at forbinde husets stelforbindelse til jord (intern eller
ekstern).
Hvis transmitteren ikke p.t. er udstyret med ledninger til strømforsyning og
kommunikation, gøres som beskrevet i trin 1-7 under Tilslutning af ledninger og
strømforsyning. Når transmitteren er ledningsført, som den skal, henvises til
Figur 7 for interne og eksterne placeringer af transientbeskyttende
jordforbindelser.
10
Installationsvejledning
Januar 2015
Trin 5: Bekræftelse af konfigurationen
Bekræft konfigurationen med et HART-kombatibelt værktøj eller den lokale
brugergrænseflade — udstyrskode M4. Dette trin inkluderer også
konfigurationsvejledning for en Field Communicator og lokal brugergrænseflade.
Se referencemanualen til Rosemount 3051 (00809-0100-4007) for
konfigurationsvejledning ved brug af AMS® Device Manager.
Bekræftelse af konfiguration med en Field Communicator
Der skal være installeret en Rosemount 3051 DD på Field Communicator for at
bekræfte konfigurationen. Genvejstastesekvenser for den nyeste DD er vist i
Tabel 3 på side 11. Kontakt den lokale repræsentant for Emerson Process Management
for at rekvirere genvejstastesekvenserne for ældre DD’er.
Bemærk
Emerson anbefaler, at man installerer den seneste DD for at få adgang til alle funktioner. Gå ind på
www.fieldcommunicator.com for at få flere oplysninger om opdatering af DD-biblioteket.
1. Bekræft enhedskonfigurationen ved hjælp af genvejstastesekvensen i Tabel 3.
a. Et flueben () angiver de grundlæggende konfigurationsparametre. Disse
parametre skal som minimum bekræftes som en del af konfigurationen og
opstarten.
b. Et (7) angiver, at funktionen kun er tilgængelig med HART-revision 7.
Tabel 3. Enhedsrevision 9 og 10 (HART 7), DD-revision 1, genvejstastesekvens
Genvejstastesekvens
Funktion
HART 7
HART 5

Alarm- og mætningsniveauer
2, 2, 2, 5, 7
2, 2, 2, 5, 7

Dæmpning
2, 2, 1, 1, 5
2, 2, 1, 1, 5
2, 2, 2
2, 2, 2

Områdeværdier

Skilt
2, 2, 7, 1, 1
2, 2, 7, 1, 1

Overførselsfunktion
2, 2, 1, 1, 6
2, 2, 1, 1, 6

Enheder
2, 2, 1, 1, 4
2, 2, 1, 1, 4
2, 2, 5, 3
2, 2, 5, 3
Burst-tilstand
2, 2, 4
2, 2, 4
Dato
2, 2, 7, 1, 4
2, 2, 7, 1, 3
Beskrivelse
2, 2, 7, 1, 5
2, 2, 7, 1, 4
3, 4, 2
3, 4, 2
Deaktiver konfigurationsknapper
2, 2, 6, 3
2, 2, 6, 3
Skift måleområde med tastatur
2, 2, 2, 1
2, 2, 2, 1
Brugertilpasset displaykonfiguration
Digital til analog trim (4-20 mA output)
Looptest
Nedre følertrim
Meddelelse
3, 5, 1
3, 5, 1
3, 4, 1, 2
3, 4, 1, 2
2, 2, 7, 1, 6
2, 2, 7, 1, 5
11
Januar 2015
Installationsvejledning
Tabel 3. Enhedsrevision 9 og 10 (HART 7), DD-revision 1, genvejstastesekvens
Genvejstastesekvens
Funktion
Skaleret digital-analog trim (4-20 mA output)
HART 5
3, 4, 2
3, 4, 2
3, 3, 3
3, 3, 3
Øvre følertrim
3, 4, 1, 1
3, 4, 1, 1
Digital nulpunktsindstilling
3, 4, 1, 3
3, 4, 1, 3
Adgangskode
2, 2, 6, 5
2, 2, 6, 4
Følertemperatur/-retning (3051S)
3, 2, 2
3, 2, 2
Skift fra HART-revision 5 til HART-revision 7
2, 2, 5, 2, 3
2, 2, 5, 2, 3
Skaleret variabel
7
HART 7
Langt skilt
2, 2, 7, 1, 2
-
7
Find enhed
3, 4, 5
-
7
Simuler digitalt signal
3, 4, 5
-
Bekræftelse af konfiguration med lokal brugergrænseflade (LOI)
Brugergrænsefladen (ekstraudstyr) kan anvendes til idriftsættelse af enheden.
Den lokale brugergrænseflade har hhv. interne og eksterne knapper. De interne
knapper er placeret på transmitterens display, mens de eksterne knapper er
placeret under det øverste metalmærke. Tryk på en vilkårlig knap for at tænde for
brugergrænsefladen. Funktionaliteten for knapperne til brugergrænsefladen
vises i de nederste hjørner på displayet. Betjening af knapperne og
menuindholdet kan ses af Tabel 4 og Figur 9.
Figur 8. Interne og eksterne knapper til brugergrænsefladen
A
B
A. Interne knapper
B. Eksterne knapper
Bemærk
Se Figur 10 på side 15 for at bekræfte funktionaliteterne for de eksterne knapper.
12
Installationsvejledning
Januar 2015
Tabel 4. Betjening af knapperne på brugergrænsefladen
Knap
Venstre
Højre
Nej
SCROLL
Ja
ENTER
Figur 9. Menu på brugergrænsefladen
Gennemgå alle relevante
parametre, der er
indstillet i transmitteren
SE KONFIG.
NULPUNKTSINDSTILLING
Indstil tryk- og
temperaturenheder
ENHEDER
INDSTIL 4-20 mA-værdier ved at
påføre tryk
ÆNDRING AF
MÅLEOMRÅDE
Indstil det analoge
output for at teste,
om loopen er intakt
LOOPTEST
DISPLAY
Konfigurer
display
INDSTIL 4-20 mA-værdier ved at
indtaste værdier
Fuld kalibrering
Dæmpning
Overførselsfunktion
Assign PV
UDVIDET MENU
Tildel PV
Skaleret variabel
Mærke
FORLAD MENU
Alarm og mætning
Adgangskode
HART Revision
Simuler
HART-revision
Skift HART-revision
Hvis konfigurationsværktøjet til HART ikke kan kommunikere med HART-revision 7,
indlæser model 3051 en generisk menu med begrænsede funktioner. Der kan
skiftes HART-revision som følger i den generiske menu:
1. Manual Setup > Device Information > Identification > Message (Manuel
opsætning, Informationer om enheden, Identifikation, Meddelelse)
a. For at skifte til HART-revision 5 indtastes: ”HART5” i feltet Message
(Meddelelse).
b. For at skifte til HART-revision 7 indtastes: ”HART7” i feltet Meddelelse.
Bemærk
Se Tabel 3 på side 11 angående ændring af HART-revisionen, når den rigtige Device Driver
er installeret.
13
Januar 2015
Installationsvejledning
Trin 6: Trimning af transmitteren
Enhederne kalibreres af fabrikken. Efter installation anbefales det at køre en
nulpunktsindstilling på gage - og differenstryktransmitterne for at fjerne
eventuelle fejl pga. monteringsposition eller statiske trykpåvirkninger. En
nulpunktsindstilling kan enten udføres ved hjælp af en Field Communicator
eller konfigurationsknapperne.
Vejledning i nulpunktsindstilling med AMS kan findes i produktmanualen til
Rosemount 3051 HART 7 (00809-0100-4007).
Bemærk
Når der udføres en nulpunktsindstilling, skal det sikres, at udligningsventilen er åben,
og at alle våde ben er fyldt op til det rette niveau.
FORSIGTIG
Det anbefales ikke at nulstille en absolut tryktransmitter (model 3051CA eller 3051TA).
1. Vælg indstillingsprocedure.
a. Analog nulpunktsindstilling — indstiller det analoge output til 4 mA.
 Denne metode omtales også som ”ændring af måleområde” og indstiller
den lave områdeværdi (LRV), så den er lig det målte tryk.
 Displayet og det digitale HART-output ændres ikke.
b. Digital nulpunktsindstilling — genkalibrerer følerens nulpunkt.
 LRV påvirkes ikke. Trykværdien nulstilles (på displayet og
HART-outputtet). 4 mA-punktet er muligvis ikke på nul.
 Det kræver, at det fabrikskalibrerede nultryk ligger inden for 3 % af den
øvre grænseværdi (URL) (0 + 3 % ⫻ URL).
Eksempel
Øvre områdeværdi (URV) = 250 inH2O
Påført nultryk = + 0,03 ⫻ 250 inH2O = + 7,5 inH2O (sammenlignet med
fabriksindstillingerne). Værdier uden for dette område vil blive afvist af
transmitteren.
Indstilling med en Field Communicator
1. Tilslut Field Communicator, se ”Tilslutning af ledninger og strømforsyning” på
side 9 for vejledning.
2. Følg HART-menuen for at udføre den ønskede nulpunktsindstilling.
Tabel 5. Genvejstaster til nulpunktsindstilling
Genvejstastesekvens
14
Analog nulpunktsindstilling (indstil 4 mA)
Digital nulpunktsindstilling
3, 4, 2
3, 4, 1, 3
Installationsvejledning
Januar 2015
Indstilling med konfigurationsknapper
Der kan udføres en nulpunktsindstilling med et af de tre mulige eksterne sæt
konfigurationsknapper, som er placeret under det øverste skilt.
For at få adgang til konfigurationsknapperne løsnes skruen, og skiltet oven på
transmitteren skubbes til side. Bekræft funktionen vha. Figur 10.
Figur 10. Eksterne konfigurationsknapper
D
A
B
A. Brugergrænseflade
B. Analogt nulpunkt og måling
C
C. Digitalt nulpunkt
D. Konfigurationsknapper
Brug følgende procedure til at udføre en nulpunktsindstilling:
Udfør indstillingen med brugergrænsefladen (udstyrskode M4)
1. Indstil transmittertrykket.
2. Se betjeningsmenuen i Figur 9 på side 13.
a. Udfør en analog nulpunktsindstilling ved at vælge Rerange (ændring af
måleområde).
b. Udfør en digital nulpunktsindstilling ved at vælge Zero Trim
(nulpunktsindstilling).
Udfør en nulpunktsindstilling med analogt nulpunkt og måleområde
(udstyrskode D4)
1. Indstil transmittertrykket.
2. Hold nulpunktsindtillingsknappen nede i to sekunder for at udføre en analog
nulpunktsindstilling.
Udfør en nulpunktsindstilling med digitalt nulpunkt
(udstyrskode DZ)
1. Indstil transmittertrykket.
2. Hold nulpunktsindstillingsknappen nede i to sekunder for at udføre en digital
nulpunktsindstilling.
15
Installationsvejledning
Januar 2015
Installation af systemer med
sikkerhedsinstrumenter
Ved installation af sikkerhedscertificerede systemer henvises til
produktmanualen (00809-0100-4007) for installationsprocedure og systemkrav.
16
Januar 2015
Installationsvejledning
Produktcertificeringer
Informationer om EU-direktiver
Et eksemplar af EF-overensstemmelseserklæringen kan findes bagest i
installationsvejledningen. Den seneste udgave af
EF-overensstemmelseserklæringen kan findes på www.rosemount.com.
Certifikat vedrørende almindelig placering fra FM
Approvals (Factory Mutual)
Transmitteren er som standard blevet undersøgt og afprøvet for at afgøre, om
konstruktionen overholder FM Approvals grundlæggende krav til el-, mekanik- og
brandbeskyttelse. FM er et landsdækkende anerkendt testlaboratorium
akkrediteret af Federal Occupational Safety and Health Administration (OSHA) i
USA.
Nordamerika
E5 USA eksplosionssikker (XP) og støveksplosionssikker (DIP)
Certifikat:
0T2H0.AE
Standarder: FM klasse 3600 — 2011, FM klasse 3615 — 2006, FM klasse 3810 — 2005
ANSI/NEMA 250 - 2003
Mærkninger: XP CL I, DIV 1, GP B, C, D; DIP CL II, DIV 1, GP E, F, G; CL III;
T5 (-50 °C ≤ To ≤ +85 °C); fabriksforseglet; type 4X
I5 USA egensikker (IS) og ikke antændingsfarlig (NI)
Certifikat:
1Q4A4.AX
Standarder: FM klasse 3600 — 2011, FM klasse 3610 — 2010, FM klasse 3611 — 2004
FM klasse 3810 - 2005
Mærkninger: IS CL I, DIV 1, GP A, B, C, D; CL II, DIV 1, GP E, F, G; klasse III; DIV 1 ved
tilslutning i henhold til Rosemounts tegning 03031-1019; NI CL 1, DIV 2,
GP A, B, C, D; T4 (-50 °C ≤ To ≤ +70 °C), T5 (-50 °C ≤ To ≤ +40 °C) [HART];
type 4x
Særlige betingelser for sikker brug (X):
1. Huset til transmittermodel 3051 indeholder aluminium og anses for at udgøre en
potentiel antændingsrisiko ved stød eller friktion. Installation og brug kræver derfor
stor forsigtighed for at undgå stød og friktion.
2. Transmittermodel 3051 med transient klemmerække (udstyrskode T1) kan ikke
klare den dielektriske 500 Vrms styrketest, og dette skal der tages højde for under
installation.
17
Januar 2015
Installationsvejledning
C6 CSA eksplosionssikker, støveksplosionssikker, egensikker og division 2
Certifikat:
1053834
Standarder: ANSI/ISA 12.27.01-2003, CSA std. C22.2 nr. 30 - M1986,
CSA Std. C22.2 nr. 142-M1987, CSA std. C22.2. nr. 157-92, CSA std.
C22.2 nr. 213 — M1987
Mærkninger: Eksplosionssikker for klasse I, division 1, gruppe B, C, og D; egnet til
klasse I, zone 1, gruppe IIB+H2, T5; støveksplosionssikker klasse II,
division 1, gruppe E, F, G; klasse III, division 1; egensikker klasse I, division 1,
gruppe A, B, C, D ved tilslutning i henhold til
Rosemounts tegning 03031-1024, temperaturkode T3C; egnet til klasse
I, zone 0; klasse I, division 2, gruppe A, B, C og D, T5; egnet til klasse I,
zone 2, gruppe IIC; type 4X; fabriksforseglet; enkelt forsegling (se
tegning 03031-1053)
Europa
E8 ATEX eksplosionssikker og støv
Certifikat:
KEMA00ATEX2013X; Baseefa11ATEX0275X
Standarder: EN60079-0:2012, EN60079-1:2007, EN60079-26:2007,
EN60079-31:2009
Mærkninger:
II 1/2 G Ex d IIC T6/T5 Ga/Gb, T6 (-50 °C ≤ To ≤ +65 °C),
T5 (-50 °C ≤ To ≤ +80 °C);
II 1 D Ex ta IIIC T95 °C T500 105 °C Da (-20 °C ≤ To ≤ +85 °C)
Tabel 6. Procestemperatur
Temperaturklasse
Procestemperatur
T6
-50 °C til +65 °C
T5
-50 °C til +80 °C
Særlige betingelser for sikker brug (X):
1. Denne enhed indeholder en membran med tynde vægge. I forbindelse med
installation, vedligeholdelse og brug skal de omgivende forhold, som membranen
bliver udsat for, tages i betragtning. Producentens instruktioner om installation og
vedligeholdelse skal overholdes i alle enkeltheder for at sikre sikkerheden igennem
hele enhedens forventede levetid.
2. Kontakt producenten vedr. oplysninger om målene på de eksplosionssikre
samlinger.
3. Den omviklede mærkats kapacitans, der er 1,6 nF, overstiger grænseværdien i tabel 9
i EN60079-0. Brugeren skal afgøre egnetheden til den specifikke anvendelse.
4. På nogle varianter af udstyret er mærkningen på fabriksskiltet begrænset. Se
certifikatet for den komplette mærkning af udstyret.
18
Installationsvejledning
Januar 2015
I1 ATEX egensikker og støv
Certifikat:
BAS97ATEX1089X; Baseefa11ATEX0275X
Standarder: EN60079-0:2012, EN60079-11:2012, EN60079-31:2009
Mærkninger:
II 1 G Ex ia IIC T5/T4 Ga, T5 (-60 °C ≤ To ≤ +40 °C), T4 (-60 °C ≤ To ≤ +70 °C)
II 1 D Ex ta IIIC T95 °C T500 105 °C Da (-20 °C ≤ To ≤ +85 °C)
Tabel 7. Indgangsparametre
HART
Spænding Ui
30 V
Strøm Ii
200 mA
Effekt Pi
0,9 W
Kapacitans Ci
0,012 μF
Induktans Li
0 mH
Særlige betingelser for sikker brug (X):
1.
2.
3.
Udstyret kan ikke modstå den 500 V isoleringstest, som kræves i EN60079-11.
Dette skal tages i betragtning, når udstyret installeres.
Indkapslingen kan være fremstillet af en aluminiumslegering og afslutningsvist
være behandlet med en beskyttende polyurethanmaling. Udstyret skal dog stadig
beskyttes, således at det ikke udsættes for stød eller afskrabninger, hvis det
befinder sig i en Ex-zone.
På nogle varianter af udstyret er mærkningen på fabriksskiltet begrænset. Se
certifikatet for den komplette mærkning af udstyret.
N1 ATEX type n og støv
Certifikat:
BAS00ATEX3105X; Baseefa11ATEX0275X
Standarder: EN60079-0:2012, EN60079-15:2010, EN60079-31:2009
Mærkninger:
II 3 G Ex nA IIC T5 Gc (-40 °C ≤ To ≤ +70 °C);
II 1 D Ex ta IIIC T95 °C T500 105 °C Da (-20 °C ≤ To ≤ +85 °C)
Særlige betingelser for sikker brug (X):
1. Apparatet kan ikke modstå den 500 V isoleringstest, som kræves i EN60079-15.
Dette skal tages i betragtning, når apparatet installeres.
2. På nogle varianter af udstyret er mærkningen på fabriksskiltet begrænset. Se
certifikatet for den komplette mærkning af udstyret.
International
E7 IECEx eksplosionssikker og støvantændingssikker
Certifikat:
IECEx KEM 09.0034X; IECEx BAS 10.0034X
Standarder: IEC60079-0:2011, IEC60079-1:2007-04, IEC60079-26:2006,
IEC60079-31:2008
Mærkninger: Ex d IIC T6/T5 Ga/Gb, T6 (-50 °C ≤ To ≤ +65 °C), T5 (-50 °C ≤ To ≤ +80 °C);
Ex ta IIIC T95 °C T500 105 °C Da (-20 °C ≤ To ≤ +85 °C)
Tabel 8. Procestemperatur
Temperaturklasse
Procestemperatur
T6
-50 °C til +65 °C
T5
-50 °C til +80 °C
19
Januar 2015
Installationsvejledning
Særlige betingelser for sikker brug (X):
1. Denne enhed indeholder en membran med tynde vægge. I forbindelse med
installation, vedligeholdelse og brug skal de omgivende forhold, som membranen
bliver udsat for, tages i betragtning. Producentens instruktioner om installation og
vedligeholdelse skal overholdes i alle enkeltheder for at sikre sikkerheden igennem
hele enhedens forventede levetid.
2. Kontakt producenten vedr. oplysninger om målene på de eksplosionssikre
samlinger.
3. Den omviklede mærkats kapacitans, der er 1,6 nF, overstiger grænseværdien i tabel 9
i EN60079-0. Brugeren skal afgøre egnetheden til den specifikke anvendelse.
4. På nogle varianter af udstyret er mærkningen på fabriksskiltet begrænset. Se
certifikatet for den komplette mærkning af udstyret.
I7 IECEx egensikker
Certifikat:
IECEx BAS 09.0076X
Standarder: IEC60079-0:2011, IEC60079-11:2011
Mærkninger: Ex ia IIC T5/T4 Ga, T5 (-60 °C ≤ To ≤ +40 °C), T4 (-60 °C ≤ To ≤ +70 °C)
Tabel 9. Indgangsparametre
HART
Spænding Ui
30 V
Strøm Ii
200 mA
Effekt Pi
0,9 W
Kapacitans Ci
0,012 μF
Induktans Li
0 mH
Særlige betingelser for sikker brug (X):
1. Hvis udstyret er udstyret med den valgfrie 90 V transientdæmpning, kan det ikke
tåle den 500 V isoleringstest, som kræves ifølge IEC60079-11. Dette skal der tages
højde for, når udstyret installeres.
2. Indkapslingen kan være fremstillet af en aluminiumslegering og afslutningsvist
være behandlet med en beskyttende polyurethanmaling. Apparatet skal dog stadig
beskyttes, således at det ikke udsættes for stød eller afskrabninger, hvis det
befinder sig i en Ex-zone.
IECEx minedrift (A0259 specielt)
Certifikat:
IECEx TSA 14.0001X
Standarder: IEC60079-0:2011, IEC60079-11:2011
Mærkninger: Ex ia I Ma (-60 °C ≤ To ≤ +70 °C)
Tabel 10. Indgangsparametre
HART
20
Spænding Ui
30 V
Strøm Ii
200 mA
Effekt Pi
0,9 W
Kapacitans Ci
0,012 μF
Induktans Li
0 mH
Installationsvejledning
Januar 2015
Særlige betingelser for sikker brug (X):
1. Hvis udstyret er udstyret med den valgfrie 90 V transientdæmpning, kan det ikke
tåle den 500 V isoleringstest, som kræves ifølge IEC60079-11. Dette skal der tages
højde for, når udstyret installeres.
2. Det er en betingelse for sikker brug, at der tages højde for ovenstående
inputparametre under installation.
3. Det er en betingelse for godkendelse, at kun udstyr, der er udstyret med huse,
dæksler og følermodulhuse af rustfrit stål, bruges til gruppe 1 anvendelser.
N7 IECEx type n
Certifikat:
IECEx BAS 09.0077X
Standarder: IEC60079-0:2011, IEC60079-15:2010
Mærkninger: Ex nA IIC T5 Gc (-40 °C ≤ To ≤ +70 °C)
Særlige betingelser for sikker brug (X):
1. Apparatet kan ikke modstå den 500 V isoleringstest, som kræves i IEC60079-15.
Dette skal tages i betragtning, når apparatet installeres.
Brasilien
E2 INMETRO eksplosionssikker
Certifikat:
UL-BR 13.0643X
Standarder: ABNT NBR IEC60079-0:2008 + Errata 1:2011,
ABNT NBR IEC60079-1:2009 + Errata 1:2011,
ABNT NBR IEC60079-26:2008 + Errata 1:2008
Mærkninger: Ex d IIC T6/T5 Ga/Gb, T6 (-50 °C ≤ To ≤ +65 °C), T5 (-50 °C ≤ To ≤ +80 °C)
Særlige betingelser for sikker brug (X):
1. Denne enhed indeholder en membran med tynde vægge. I forbindelse med
installation, vedligeholdelse og brug skal de omgivende forhold, som membranen
bliver udsat for, tages i betragtning. Producentens instruktioner om installation og
vedligeholdelse skal overholdes i alle enkeltheder for at sikre sikkerheden igennem
hele enhedens forventede levetid.
2. I tilfælde af reparationer kontaktes producenten for at få oplysninger om målene på
de eksplosionssikre samlinger.
3. Den omviklede mærkats kapacitans, der er 1,6 nF, overstiger grænseværdien i tabel 9
i ABNT NBR IEC60079-0. Brugeren skal afgøre egnetheden til den specifikke
anvendelse.
I2 INMETRO egensikker
Certifikat:
UL-BR 13.0584X
Standarder: ABNT NBR IEC60079-0:2008 + Errata 1:2011, ABNT NBR
IEC60079-11:2009
Mærkninger: Ex ia IIC T5/T4 Ga, T5 (-60 °C ≤ To ≤ +40 °C), T4 (-60 °C ≤ To ≤ +70 °C)
Tabel 11. Indgangsparametre
HART
Spænding Ui
30 V
Strøm Ii
200 mA
Effekt Pi
0,9 W
Kapacitans Ci
0,012 μF
Induktans Li
0 mH
21
Installationsvejledning
Januar 2015
Særlige betingelser for sikker brug (X):
1. Hvis udstyret er udstyret med den valgfrie 90 V transientdæmpning, kan det ikke
tåe den 500 V isoleringstest, som kræves ifølge ABNT NBR IRC 60079-11:2008.
Dette skal der tages højde for, når udstyret installeres.
2. Indkapslingen kan være fremstillet af en aluminiumslegering og afslutningsvist
være behandlet med en beskyttende polyurethanmaling. Apparatet skal dog stadig
beskyttes, således at det ikke udsættes for stød eller afskrabninger, hvis det
befinder sig i en Ex-zone.
Kina
E3 Kina, eksplosionssikker
Certifikat:
GYJ14.1041X; GYJ10.1313X (flowmålere)
Standarder: GB3836.1-2000, GB3836.2-2000, GB4208-1993, GB12476-2000
Mærkninger: Ex d IIC T6/T5, T6 (-50 °C ≤ To ≤ +65 °C), T5 (-50 °C ≤ To ≤ +80 °C)
Særlige betingelser for sikker brug (X):
Se bilag B i referencemanualen til Rosemount 3051 (00809-0100-4007).
I3 Kina, egensikker
Certifikat:
GYJ13.1362X; GYJ101312X (flowmålere)
Standarder: GB3836.1-2010, GB3836.4-2010, GB3836.20-2010, GB12476.1-2000
Mærkninger: Ex ia IIC T5/T4 Ga, T5 (-60 °C ≤ To ≤ +40 °C), T4 (-60 °C ≤ To ≤ +70 °C);
DIP A20 TA 80 °C
Særlige betingelser for sikker brug (X):
Se bilag B i referencemanualen til Rosemount 3051 (00809-0100-4007).
N3 Kina type n
Certifikat:
GYJ101111X
Standarder: GB3836.1-2000, GB3836.8-2003
Mærkninger: Ex nA IIC T5 (-40 °C ≤ To ≤ +70 °C)
Særlige betingelser for sikker brug (X):
Se bilag B i referencemanualen til Rosemount 3051 (00809-0100-4007).
Japan
E4 Japan eksplosionssikker
Certifikat:
TC20577, TC20578, TC20583, TC20584
Mærkninger: Ex d IIC T5
Technical Regulations Customs Union (EAC)
EM EAC eksplosionssikker
Certifikat:
RU C-US.Gb05.B.00400
Mærkninger: Ga/Gb Ex d IIC T5/T6 X, T5 (-60 °C ≤ To ≤ +80 °C), T6 (-60 °C ≤ To ≤ +65 °C)
Særlige betingelser for sikker brug (X):
Læs om særlige betingelser i certifikatet.
IM EAC egensikker
Certifikat:
RU C-US.Gb05.B.00400
Mærkninger: HART: 0Ex ia IIC T4/T5 Ga X, T4 (-60 °C ≤ To ≤ +70 °C), T5 (-60 °C ≤ To ≤ +40 °C)
Fieldbus/PROFIBUS®: 0Ex ia IIC T4 Ga X (-60 °C ≤ To ≤ +60 °C)
Særlige betingelser for sikker brug (X):
Læs om særlige betingelser i certifikatet.
22
Installationsvejledning
Januar 2015
Kombinationer
K2 Kombination af E2 og I2
K5 Kombination af E5 og I5
K6 Kombination af C6, E8 og I1
K7 Kombination af E7, I7 og N7
K8 Kombination af E8, I1 og N1
KB Kombination af E5, I5 og C6
KD Kombination af E8, I1, E5, I5 og C6
KM Kombination af EM og IM
Installationsrørpropper og adaptere
IECEx eksplosionssikkerhed og øget sikkerhed
Certifikat:
IECEx FMG 13.0032X
Standarder: IEC60079-0:2011, IEC60079-1:2007, IEC60079-7:2006-2007
Mærkninger: Ex de IIC Gb
ATEX eksplosionssikkerhed og øget sikkerhed
Certifikat:
FM13ATEX0076X
Standarder: EN60079-0:2012, EN60079-1:2007, IEC60079-7:2007
Mærkninger:
II 2 G Ex de IIC Gb
Tabel 12. Størrelser på gevind på rørinstallationspropper
Gevind
Identifikationsmærke
M20 ⫻ 1,5
M20
1/2 - 14 NPT
1/2 NPT
G1/2A
G1/2
Tabel 13. Størrelser på gevind på adaptere
Hangevind
Identifikationsmærke
M20 ⫻ 1,5
M20
1/2 - 14 NPT
1/2 NPT
G1/2A
G1/2
Hungevind
Identifikationsmærke
M20 ⫻ 1,5 - 6H
1
/2 - 14 NPT
PG 13,5
M20
1
/2 - 14 NPT
PG 13,5
Særlige betingelser for sikker brug (X):
1. Når en adapter med gevind bruges sammen med en indkapsling, hvor
beskyttelsestypen er med øget sikkerhed ”e”, skal indgangsgevindet forsegles på
egnet vis for at overholde indkapslingsklassen for beskyttelse mod indtrængning
(IP).
2. Blindproppen må ikke bruges sammen med en adapter.
3. Blindproppen og gevindadapteren skal være enten med NPT eller metrisk
gevindform. G1/2 og PG 13,5 gevindforme er kun acceptable til eksisterende (ældre)
udstyrsinstallationer.
23
Januar 2015
Installationsvejledning
Yderligere certificeringer
SBS Typegodkendelse fra American Bureau of Shipping (ABS)
Certifikat:
09-HS446883A-PDA
Tilsigtet brug: Måle tryk eller absolut tryk i væske-, gas-, eller dampsystemer på
ABS-klassificerede fartøjs-, marine- og offshore-installationer.
ABS-regler:
2009 regler for fartøjer af stål 1-1-4/7.7, 4-6-2/5.15, 4-8-3/13.1
SBV Typegodkendelse fra Bureau Veritas (BV)
Certifikat:
23155/A3 BV
Krav:
Bureau Veritas-regler til klassificering af skibsinstallationer af stål
Anvendelse: Klassemærkninger: AUT-UMS, AUT-CCS, AUT-PORT og AUT-IMS;
tryktransmittertype 3051 kan ikke installeres på dieselmotorer
SDN Typegodkendelse fra Det Norske Veritas (DNV)
Certifikat:
A-14086
Tilsigtet brug: Det Norske Veritas’ regler for klassificering af skibe, fartøjer til høj fart
og letvægtsfartøjer og det Norske Veritas’ offshore-standarder
Anvendelse:
Placeringsklasser
Type
3051
Temperatur
D
Luftfugtighed
B
Vibration
A
EMC
B
Indkapsling
D
SLL Typegodkendelse fra Lloyds Register (LR)
Certifikat:
11/60002
Anvendelse: Miljøkategori ENV1, ENV2, ENV3 og ENV5
C5 Målingsnøjagtighed — godkendelse iflg. standarder fra Measurement Canada
Certifikat:
AG-0226; AG-0454; AG-0477
24
Januar 2015
Installationsvejledning
Figur 11. Rosemount 3051 EF-overensstemmelseserklæring
25
Installationsvejledning
26
Januar 2015
Januar 2015
Installationsvejledning
27
Installationsvejledning
28
Januar 2015
Installationsvejledning
Januar 2015
EF-overensstemmelseserklæring
Nr.: RMD 1017 Rev. T
3051
Vi,
Rosemount Inc.
8200 Market Boulevard
Chanhassen, MN 55317-9685
USA
erklærer hermed at være eneansvarlig for, at produktet
Tryktransmitter model 3051
der er fremstillet af
Rosemount Inc.
8200 Market Boulevard
Chanhassen, MN 55317-9685
USA
og som denne erklæring vedrører, overholder bestemmelserne i De Europæiske Fællesskabers
direktiver, inklusive de seneste ændringer, som ses i vedlagte oversigt.
Det er en forudsætning for overensstemmelse, at der foreligger harmoniserede standarder og,
hvor det er relevant eller påkrævet, certificering af et organ, der er bemyndiget dertil af De
Europæiske Fællesskaber, som det ses i vedlagte oversigt.
Vice President of Global Quality
(funktion – trykte bogstaver)
Kelly Klein
14. april 2014
(navn – trykte bogstaver)
(udstedelsesdato)
Side 1 af4
Dokumentrev.: T
29
Januar 2015
Installationsvejledning
EF-overensstemmelseserklæring
Nr.: RMD 1017 Rev. T
EMC-direktivet (2004/108/EF)
Alle tryktransmittere model 3051
EN61326-1:2006
EN61326-2-3:2006
Trykudstyrsdirektivet PED (97/23/EF)
Model 3051CA4; 3051CD2, 3, 4, 5; 3051HD2, 3, 4, 5; (også med mulighed for P9)
Tryktransmittere
Vurderingscertifikat for kvalitetssystemet - EF-certifikat nr. 59552-2009-CE-HOU-DNV
Modul H overensstemmelsesvurdering
Øvrige anvendte standarder: ANSI/ISA61010-1:2004, EN60770-1:1999
Alle andre tryktransmittere model 3051
God teknisk praksis
Transmittertilbehør: Membrantætning - procesflange - manifold
God teknisk praksis
Model 3051CFx flowtransmittere (alle 3051CFx-modeller er SEP undtagen som angivet i
tabellen nedenfor)
Vurderingscertifikat for kvalitetssystemer – CE-41-PED-H1-RMT-001-04-USA
Modul H overensstemmelsesvurdering
Evalueringsstandarder: ASME B31.3:2010
Model/område
3051CFA: 1500# og 2500# alle ledninger
3051CFA: Følerstørrelse 2 150# 6″ til 24″ ledning
3051CFA: Følerstørrelse 2 300# 6″ til 24″ ledning
3051CFA: Følerstørrelse 2 600# 6″ til 16″ ledning
3051CFA: Følerstørrelse 2 600# 18″ til 24″ ledning
3051CFA: Følerstørrelse 3 150# 12″ til 44″ ledning
3051CFA: Følerstørrelse 3 150# 46″ til 72″ ledning
3051CFA: Følerstørrelse 3 300# 12″ til 72″ ledning
3051CFA: Følerstørrelse 3 600# 12″ til 48″ ledning
3051CFA: Følerstørrelse 3 600# 60″ til 72″ ledning
3051CFP: 150#, 300#, 600# 1-1/2″
3051CFP: 300# & 600# 1-1/2″
3051CFP: 1-1/2″ gevindskåret og svejset
Side 2 af4
30
PED-kategori
Gruppe 1 væske Gruppe 2 væske
II
SEP
I
SEP
II
I
II
I
III
II
II
I
III
II
III
II
III
II
IV
III
I
SEP
II
I
II
I
Dokumentrev.: T
Installationsvejledning
Januar 2015
EF-overensstemmelseserklæring
Nr.: RMD 1017 Rev. T
ATEX-direktivet (94/9/EF)
Tryktransmitter model 3051
BAS97ATEX1089X - Egensikkerhed
Udstyrsgruppe II, kategori 1 G
Ex ia IIC T5/T4 Ga
Anvendte harmoniserede standarder:
EN60079-11:2012
Øvrige anvendte standarder:
EN60079-0:2012
BAS00ATEX3105X - Type n og certifikat
Udstyrsgruppe II, kategori 3 G
Ex nA IIC T5 Gc
Anvendte harmoniserede standarder:
EN60079-15:2010
Øvrige anvendte standarder:
EN60079-0:2012
Baseefa11ATEX0275X - Støvcertifikat
Udstyrsgruppe II, kategori 1 D
Ex ta IIIC T95 °C T500 105 °C Da
Anvendte harmoniserede standarder:
EN60079-31:2009
Øvrige anvendte standarder:
EN60079-0:2012
KEMA00ATEX2013X - Eksplosionssikkerhedscertificering
Udstyrsgruppe II, kategori 1/2 G
Ex d IIC T6 eller T5 Ga/Gb
Anvendte harmoniserede standarder:
EN60079-1:2007, EN60079-26:2007
Øvrige anvendte standarder:
EN60079-0:2012
Side 3 af4
Dokumentrev.: T
31
Januar 2015
Installationsvejledning
EF-overensstemmelseserklæring
Nr.: RMD 1017 Rev. T
Trykudstyrsdirektivets bemyndigede organ
Tryktransmittere model 3051
Det Norske Veritas (DNV) [Bemyndiget organ nummer: 0575]
Veritasveien 1, N-1322
Hovik, Norge
Flowtransmittere i 3051CFx-serien
Bureau Veritas UK Limited [bemyndiget organ nummer: 0041]
Parklands 825A, Wilmslow Road, Didsbury
Manchester M20 2RE
Storbritannien
Bemyndigede organer til EF-typeafprøvning/ATEX-certificering
DEKRA [Bemyndiget organ nummer: 0344]
Utrechtseweg 310, 6812 AR Arnhem
P.O. Box 5185, 6802 ED Arnhem
Holland
Postbank 6794687
Baseefa. [Bemyndiget organ nummer: 1180]
Rockhead Business Park
Staden Lane
Buxton, Derbyshire
SK17 9RZ Storbritannien
Bemyndiget organ til ATEX-kvalitetssikring
Baseefa. [Bemyndiget organ nummer: 1180]
Rockhead Business Park
Staden Lane
Buxton, Derbyshire
SK17 9RZ Storbritannien
Side 4 af4
32
Dokumentrev.: T
Januar 2015
Installationsvejledning
33
*00825-0106-4007*
Installationsvejledning
00825-0108-4007, Rev. CB
Januar 2015
Rosemount World Headquarters
Emerson Process Management
6021 Innovation Blvd.
Shakopee, MN 55379, USA
+1 800 999 9307 eller +1 952 906 8888
+1 952 949 7001
[email protected]
Emerson Process Management
Generatorvej 8A, 2.sal
2860 Søborg
Danmark
70 25 30 51
70 25 30 52
North America Regional Office
Emerson Process Management
8200 Market Blvd.
Chanhassen, MN 55317, USA
+1 800 999 9307 eller +1 952 906 8888
+1 952 949 7001
[email protected]
Latin America Regional Office
Emerson Process Management
1300 Concord Terrace, Suite 400
Sunrise, Florida, 33323, USA
+1 954 846 5030
+1 954 846 5121
[email protected]
Europe Regional Office
Emerson Process Management Europe GmbH
Neuhofstrasse 19a P.O. Box 1046
CH 6340 Baar
Schweiz
+41 (0) 41 768 6111
+41 (0) 41 768 6300
[email protected]
Asia Pacific Regional Office
Emerson Process Management Asia Pacific Pte. Ltd.
1 Pandan Crescent
Singapore 128461
+65 6777 8211
+65 6777 0947
[email protected]
Middle East and Africa Regional Office
Emerson Process Management
Emerson FZE P.O. Box 17033,
Jebel Ali Free Zone - South 2
Dubai, United Arab Emirates
+971 4 8118100
+971 4 8865465
[email protected]
Standard vilkår og betingelser for salg kan findes på:
www.rosemount.com\terms_of_sale.
Logoerne for AMS og Emerson er vare- og servicemærker tilhørende
Emerson Electric Co.
Rosemount og Rosemounts logo er registrerede varemærker tilhørende
Rosemount Inc.
HART er et varemærke registreret af HART Communication Foundation.
DTM er et varemærke tilhørende FDT Group.
PROFIBUS er et registreret varemærke tilhørende PROFINET International (PI).
Alle andre mærker tilhører de respektive ejere.
© 2015 Rosemount Inc. Alle rettigheder forbeholdes.