Kurzanleitung 00825-0105-4007, Rev CB Januar 2015 Rosemount 3051 Druckmessumformer und Rosemount 3051CF Durchflussmesssysteme mit 4–20 mA HART® Protokoll (Version 5 und 7) Hinweis Überzeugen Sie sich vor dem Installieren des Messumformers , dass der richtige Gerätetreiber im Host-System geladen ist. Siehe Seite 3, Systembereitschaft. Kurzanleitung Januar 2015 HINWEIS Diese Kurzanleitung enthält grundlegende Richtlinien für Rosemount 3051 Druckmessumformer. Sie enthält keine Anweisungen für Konfiguration, Diagnose, Wartung, Service, Störungsanalyse und -beseitigung oder Einbau entsprechend den Anforderungen für Ex-Schutz, druckfeste Kapselung oder Eigensicherheit. Weitere Informationen sind in der Betriebsanleitung für Rosemount 3051 HART 7 (Dok.-Nr. 00809-0105-4007) zu finden. Diese Betriebsanleitung ist in elektronischer Form unter www.rosemount.com erhältlich. WARNUNG Explosionen können zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen. Die Installation dieses Messumformers in explosionsgefährdeten Umgebungen muss entsprechend den lokalen, nationalen und internationalen Normen, Vorschriften und Empfehlungen erfolgen. Einschränkungen in Verbindung mit der sicheren Installation finden Sie in der Betriebsanleitung des 3051 im Abschnitt „Produkt-Zulassungen“. Vor Anschluss eines HART-Handterminals in einer explosionsgefährdeten Atmosphäre sicherstellen, dass die Geräte im Messkreis in Übereinstimmung mit den Vorschriften für eigensichere oder keine Funken erzeugende Feldverkabelung installiert sind. Bei einer Installation mit Ex-Schutz/druckfester Kapselung die Messumformer-Gehäusedeckel nicht entfernen, wenn der Stromkreis unter Spannung steht. Prozessleckagen können zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen. Um Prozessleckagen zu vermeiden, nur den O-Ring verwenden, der für den entsprechenden Ovaladapter ausgelegt ist. Elektrische Schläge können zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen. Kontakt mit Leitungsadern und Anschlussklemmen vermeiden. Elektrische Spannung an den Leitungsadern kann zu elektrischen Schlägen führen. Leitungseinführungen Falls nicht anderweitig markiert, haben die Leitungseinführungen im Messumformergehäuse ein 1/2-14 NPT-Gewinde. Zum Verschließen dieser Einführungen nur Stopfen, Adapter, Stutzen oder Leitungen mit einem kompatiblen Gewinde verwenden. Inhalt Systembereitschaft . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Installation des Messumformers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Messumformer montieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Gehäuse drehen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Schalter setzen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Elektrischer Anschluss und Spannungsversorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Konfiguration prüfen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Messumformer abgleichen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Sicherheitsgerichtete Systeminstrumentierung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Produkt-Zulassungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 2 Kurzanleitung Januar 2015 Systembereitschaft Tauglichkeit der HART-Revision überprüfen Bei Verwendung von HART-basierten Leit- oder Asset-Management- Systemen die HART-Fähigkeiten dieser Systeme vor der Installation des Messumformers überprüfen. Nicht alle Systeme können mit dem HART-Protokoll Version 7 kommunizieren. Dieser Messumformer kann für HART-Version 5 oder 7 konfiguriert werden. Anweisungen zum Ändern der HART-Version des Messumformers sind auf Seite 14 zu finden. Auf richtigen Gerätetreiber überprüfen Überprüfen, ob der neueste Gerätetreiber (DD/DTM™) auf Ihren Systemen geladen ist, um eine ordnungsgemäße Kommunikation zu gewährleisten. Den neuesten Gerätetreiber von www.emersonprocess.com oder www.hartcomm.org herunterladen. Rosemount 3051 Geräteversionen und -treiber Tabelle 1 zeigt die notwendigen Informationen, um sicherzustellen, dass die korrekten Gerätetreiber und die entsprechende Dokumentation für das Gerät vorhanden sind. Tabelle 1. Rosemount 3051 Geräteversionen und -dateien Gerät identifizieren SoftwareFreigabedatum NAMURSoftwareversion(1) HARTSoftwareversion(2)1 11 Dez. 11 1.0.0 01 Jan. 98 k. A. 178 Gerätetreiber suchen HARTUniversalversion Geräteversion(3) 7 10 5 9 5 3 Anweisungen lesen Funktionalität überprüfen Dokumentennummer der Betriebsanleitung SoftwareÄnderungen(4) 00809-0105-4007 Siehe Fußnote 4 bzgl. der Liste der Änderungen. 00809-0105-4001 k. A. 1. Die NAMUR-Softwareversion ist auf dem Typenschild des Gerätes angegeben. Änderungen der niedrigsten Revisionsstufe (1.0.x) haben keinen Einfluss auf die Funktionalität und den Betrieb des Gerätes und werden in der Versionshistorie dieses Gerätes nicht berücksichtigt (nach NAMUR-Empfehlung NE53). 2. Die HART-Softwareversion kann mit einem HART-fähigen Konfigurationsgerät gelesen werden. 3. Die Dateinamen der Gerätetreiber verwenden Geräte- und Gerätetreiberversion, z. B. 10_01. Mit dem HART-Protokoll können ältere Gerätetreiberversionen weiterhin mit neuen HART-Geräten kommunizieren. Für den Zugriff auf neue Funktionen muss der neue Gerätetreiber heruntergeladen werden. Es wird empfohlen, neue Gerätetreiber-Dateien herunterzuladen, damit der komplette Funktionsumfang genutzt werden kann. 4. HART-Version 5 oder 7 wählbar, Spannungsversorgungs-Diagnose, sicherheitszertifiziert, Bedieninterface, Prozessalarme, skalierte Variable, konfigurierbare Alarme, erweiterte Messeinheiten. 3 Januar 2015 Kurzanleitung Installation des Messumformers Schritt 1: Messumformer montieren Messung von Flüssigkeiten Coplanar 1. Druckentnahmen seitlich an der Prozessleitung platzieren. 2. Messumformer neben oder unterhalb der Flow Druckentnahmen montieren. Durchfluss 3. Messumformer mit den Ablass-/Entlüftungsventilen nach oben montieren. Messung von Gasen 1. Druckentnahmen oberhalb oder seitlich an der Prozessleitung platzieren. 2. Messumformer neben oder oberhalb der Druckentnahmen montieren. Flow Durchfluss Messung von Dampf 1. Druckentnahmen seitlich an der Prozessleitung platzieren. 2. Messumformer neben oder Flow Durchfluss unterhalb der Druckentnahmen montieren. 3. Impulsleitungen mit Wasser füllen. 4 In-Line Kurzanleitung Januar 2015 Abbildung 1. Wand- und Rohrmontage Wandmontage(1) Rohrmontage Coplanar-Flansch Anpassungsflansch Rosemount 3051T 1. 5/16 ⫻ 11/2 Schrauben für Wandmontage sind vom Kunden beizustellen. 1. 5 Januar 2015 Kurzanleitung Anforderungen an die Schraubverbindungen Wenn die Installation des Messumformers die Montage von Prozessflanschen, Ventilblöcken oder Ovaladaptern erfordert, diese Montagerichtlinien strikt befolgen, um eine gute Abdichtung und damit die optimale Funktion der Messumformer zu gewährleisten. Ausschließlich mit dem Messumformer mitgelieferte oder von Emerson als Ersatzteile verkaufte Schrauben verwenden. Abbildung 2 auf Seite 6 zeigt gebräuchliche Messumformer-Baugruppen mit den für die ordnungsgemäße Montage des Messumformers erforderlichen Schraubenlängen. Abbildung 2. Gebräuchliche Messumformer-Baugruppen A C D x 57 mm(57mm) (2,25 in.) 4 x4 2.25-in. 44xx44 mm (1,75 in.) 1.75-in. (44mm) B 44 xx 1.75-in. 44 mm (1,75 in.) (44mm) 4 xx 1.50-in. 38 mm (1,50 in.) (38mm) 4 x 1.75-in. (44mm) 4 x 44 mm (1,75 in.) 44 xx 73 mm (2,88 in.) 2.88-in. (73mm) A. Messumformer mit Coplanar-Flansch B. Messumformer mit Coplanar-Flansch und optionalen Ovaladaptern C. Messumformer mit Anpassungsflansch und optionalen Ovaladaptern D. Messumformer mit Coplanar-Flansch und optionalem Ventilblock und optionalen Ovaladaptern Die Schrauben sind gewöhnlich aus Kohlenstoffstahl oder Edelstahl gefertigt. Den Werkstoff anhand der Markierungen am Schraubenkopf und Tabelle 2 auf Seite 7 feststellen. Wenn der Schraubenwerkstoff nicht in Tabelle 2 angegeben ist, wenden Sie sich bzgl. weiterer Informationen an Emerson Process Management. Die Schrauben wie folgt montieren: 1. Schrauben aus Kohlenstoffstahl müssen nicht geschmiert werden. Die Edelstahlschrauben sind mit einem Schmiermittel beschichtet, um die Montage zu erleichtern. Beim Einbau einer dieser Schraubentypen kein zusätzliches Schmiermittel verwenden. 2. Schrauben handfest anziehen. 3. Schrauben kreuzweise mit dem Anfangsdrehmoment anziehen. Siehe Tabelle 2 bzgl. des Anfangswerts. 4. Schrauben kreuzweise (wie vorher) mit dem Drehmoment-Endwert anziehen. Siehe Tabelle 2 bzgl. des Endwerts. 5. Sicherstellen, dass die Flanschschrauben durch die Trennplatte herausragen, bevor das Gerät mit Druck beaufschlagt wird. 6 Kurzanleitung Januar 2015 Tabelle 2. Drehmomentwerte für die Flansch- und Ovaladapterschrauben Schraubenwerkstoff Kopfmarkierungen Anfangsdrehmoment Enddrehmoment 34 Nm (300 in.-lbs.) 73,5 Nm (650 in.-lbs.) 17 Nm (150 in.-lbs.) 34 Nm (300 in.-lbs.) B7M Kohlenstoffstahl (CS) 316 B8M 316 R STM 316 316 Edelstahl (SST) SW 316 Einbaulage des Inline-Messumformers für Überdruck Der Niederdruckanschluss (Atmosphärendruck-Referenz) des Inline-Messumformers für Überdruck befindet sich am Stutzen des Messumformers hinten am Gehäuse. Die Entlüftungsöffnungen sind ringsum den Messumformer zwischen Gehäuse und Sensor angeordnet. (Siehe Abbildung 3.) Die Entlüftungsöffnungen stets von Lack, Staub, Schmiermittel usw. freihalten, indem der Messumformer so montiert wird, dass der Prozess sich entlüften kann. Abbildung 3. Niederdruckanschluss des Inline-Messumformers für Überdruck A A. Niederdruckanschluss (Atmosphärendruckreferenz) 7 Januar 2015 Kurzanleitung Schritt 2: Gehäuse drehen Zum Verbessern des Zugangs zur Feldverkabelung sowie der Ablesbarkeit des optionalen Digitalanzeigers: 1. Die Gehäusesicherungsschraube mit einem 5/64 in. Sechskantschlüssel lösen. 2. Das Gehäuse von seiner ursprünglichen Position um maximal 180° nach links oder rechts drehen(1). Ein Überdrehen kann zur Beschädigung des Messumformers führen. 3. Wenn die gewünschte Position erreicht ist, die Gehäusesicherungsschraube mit max. 0,8 Nm (7 in-lbs) anziehen. Abbildung 4. Messumformer-Gehäusesicherungsschraube A A. Gehäusesicherungsschraube (5/64 in.) Schritt 3: Schalter setzen Die Konfiguration des Alarm- und Schreibschutzschalters vor dem Einbau des Messumformers gemäß Abbildung 5 einstellen. Mit dem Alarmschalter wird der Analogausgangsalarm auf hoch oder niedrig gesetzt. — Voreingestellter Alarm ist „hoch“. Der Schreibschutzschalter ermöglicht (Symbol offen) oder verhindert (Symbol gesperrt) das Konfigurieren des Messumformers. — Voreingestellter Schreibschutz ist „aus“ (Symbol offen). Die Schalterkonfiguration lässt sich wie folgt ändern: 1. Wenn der Messumformer montiert ist, den Messkreis sichern und die Spannungsversorgung unterbrechen. 2. Den Gehäusedeckel entfernen, der den Feldanschlussklemmen gegenüberliegt. In explosionsgefährdeten Atmosphären die Gehäusedeckel des Geräts nicht entfernen, wenn der Stromkreis geschlossen ist. 3. Den Schreibschutz- und Alarmschalter mit einem kleinen Schraubendreher in die gewünschte Position schieben. 1. Der 3051C ist in der ursprünglichen Position mit der „H“-Seite ausgerichtet; die ursprüngliche Position des 3051T ist gegenüber den Löchern für die Befestigung. 8 Kurzanleitung Januar 2015 4. Den Gehäusedeckel des Messumformers wieder anbringen. Der Deckel muss vollständig geschlossen sein, um die Anforderungen an den Ex-Schutz zu erfüllen. Abbildung 5. Messumformer-Elektronikplatine Ohne Digitalanzeiger Without LCD display Mit Digitalanzeiger With LCD oroder LOI Bedieninterface display A B A. Alarm B. Schreibschutz Schritt 4: Elektrischer Anschluss und Spannungsversorgung Abbildung 6. Anschlussschema für Messumformer (4–20 mA) A C B A. 24 VDC Versorgungsspannung B. RL 250 C. Strommessgerät (optional) Für beste Ergebnisse sollten abgeschirmte, verdrillte Adernpaare mit einem Leitungsquerschnitt von mindestens 0,2 mm2 (24 AWG) und einer max. Länge von 1500 m (5000 ft.) verwendet werden. Die Verkabelung, sofern erforderlich, mit einer Abtropfschlaufe installieren. Die Abtropfschlaufe so anordnen, dass der tiefste Punkt unterhalb der Leitungseinführungen und des Messumformergehäuses liegt. VORSICHT Die Installation eines Anschlussklemmenblocks mit Überspannungsschutz gewährleistet nur dann Schutz vor Spannungsspitzen, wenn das Gehäuse des 3051 ordnungsgemäß geerdet ist. Keine Signalleitungen zusammen mit Stromleitungen in einer offenen Kabeltraverse oder einem Schutzrohr verlegen und diese nicht nahe an Starkstromgeräten vorbeiführen. Keine unter Spannung stehenden Signalleitungen an die Testklemmen anschließen. Andernfalls kann die Testdiode im Anschlussklemmenblock beschädigt werden. 9 Januar 2015 Kurzanleitung Den Messumformer wie folgt anschließen: 1. Den Gehäusedeckel auf der mit FIELD TERMINALS (Feldanschlussklemmen) markierten Seite entfernen. 2. Die Plusader an die Klemme „+“ (PWR/COMM) und die Minusader an die Klemme „—“ anschließen. 3. Das Gehäuse gemäß den örtlichen Erdungsvorschriften erden. 4. Auf die ordnungsgemäße Erdung achten. Die Abschirmung der Gerätekabel muss: a. kurz abisoliert und vom Gehäuse des Messumformers isoliert werden. b. mit der nächsten Abschirmung verbunden werden, wenn das Kabel durch eine Anschlussbox verlegt wird. c. mit einem guten Erdungsanschluss am Ende der Spannungsversorgung verbunden werden. 5. Sollte ein Überspannungsschutz erforderlich sein, sind die Anweisungen im Abschnitt „Erdung für Anschlussklemmenblock mit Überspannungsschutz“ zu befolgen. 6. Nicht verwendete Leitungseinführungen verschließen und abdichten. 7. Den Gehäusedeckel wieder anbringen. Abbildung 7. Verkabelung A C B DP E F D A. Abstand minimieren B. Abschirmung kurz abisolieren und vom Gehäuse isolieren C. Schutzerdungsklemme 10 D. Abschirmung isolieren E. Abstand minimieren F. Abschirmung wieder am Erdungsanschluss der Spannungsversorgung anschließen Januar 2015 Kurzanleitung Erdung für Anschlussklemmenblock mit Überspannungsschutz Erdungsklemmen sind außen am Elektronikgehäuse und im Anschlussklemmengehäuse zu finden. Diese Erdungsanschlüsse werden verwendet, wenn Anschlussklemmenblöcke mit Überspannungsschutz installiert sind. Die Verwendung eines Kabels mit einem Leitungsquerschnitt von mindestens 0,8 mm2 (AWG 18) wird empfohlen, um die Gehäuseerdung mit dem (innen- oder außen liegenden) Erdungsanschluss zu verbinden. Wenn der Messumformer nicht für Spannungsversorgung und Kommunikation verkabelt ist, Schritte 1—7 unter Elektrischer Anschluss und Spannungsversorgung durchführen. Ist der Messumformer richtig verkabelt, siehe Abbildung 7 bzgl. des innen liegenden und außen liegenden Erdungsanschlusses für den Überspannungsschutz. 11 Januar 2015 Kurzanleitung Schritt 5: Konfiguration prüfen Die Konfiguration mit einem HART-fähigen Konfigurationsgerät oder dem Bedieninterface (Optionscode M4) überprüfen. Anweisungen für die Konfiguration mittels Handterminal und Bedieninterface sind in diesem Schritt enthalten. Anweisungen für die Konfiguration mittels AMS® Device Manager sind in der Betriebsanleitung für den Rosemount 3051 (00809-0105-4007) zu finden. Überprüfen der Konfiguration mittels Handterminal Es muss ein Rosemount 3051 DD auf dem Handterminal installiert sein, um die Konfiguration überprüfen zu können. Funktionstastenfolgen für den neuesten DD sind in Tabelle 3 auf Seite 12 angegeben. Wenden Sie sich an Emerson Process Management, um Funktionstastenfolgen für ältere Gerätetreiber zu erhalten. Hinweis Emerson empfiehlt die Installation des neuesten DD, damit ein Zugriff auf den kompletten Funktionsumfang möglich ist. Weitere Informationen zur Aktualisierung der DD-Bibliothek sind unter www.fieldcommunicator.com zu finden. 1. Die Gerätekonfiguration mittels der Funktionstastenfolgen in Tabelle 3 überprüfen. a. Ein Häkchen () kennzeichnet die Basis-Konfigurationsparameter. Diese Parameter sollten bei der Konfiguration und bei der Inbetriebnahme geprüft werden. b. Eine (7) kennzeichnet die Verfügbarkeit nur im Modus der HART-Version 7. Tabelle 3. Funktionstastenfolgen für Geräteversion 9 und 10 (HART7), DD-Version 1 Funktionstastenfolge Funktion HART 7 HART 5 Alarm- und Sättigungswerte 2, 2, 2, 5, 7 2, 2, 2, 5, 7 Dämpfung 2, 2, 1, 1, 5 2, 2, 1, 1, 5 Messbereichswerte 2, 2, 2 2, 2, 2 Messstellenkennzeichnung 2, 2, 7, 1, 1 2, 2, 7, 1, 1 Übertragungsfunktion 2, 2, 1, 1, 6 2, 2, 1, 1, 6 Einheiten 2, 2, 1, 1, 4 2, 2, 1, 1, 4 2, 2, 5, 3 2, 2, 5, 3 2, 2, 4 2, 2, 4 Datum 2, 2, 7, 1, 4 2, 2, 7, 1, 3 Beschreibung 2, 2, 7, 1, 5 2, 2, 7, 1, 4 Burst-Modus Kundenspezifische Konfiguration des Digitalanzeigers 3, 4, 2 3, 4, 2 Einstelltasten deaktivieren 2, 2, 6, 3 2, 2, 6, 3 Neueinstellung mit Tastenfeld 2, 2, 2, 1 2, 2, 2, 1 Digital/Analog-Abgleich (4—20 mA-Ausgang) Messkreistest Unterer Sensorabgleich 12 3, 5, 1 3, 5, 1 3, 4, 1, 2 3, 4, 1, 2 Kurzanleitung Januar 2015 Tabelle 3. Funktionstastenfolgen für Geräteversion 9 und 10 (HART7), DD-Version 1 Funktionstastenfolge Funktion HART 7 HART 5 Nachricht 2, 2, 7, 1, 6 2, 2, 7, 1, 5 Skalierter D/A-Abgleich (4—20 mA-Ausgang) 3, 4, 2 3, 4, 2 Sensor-Temperatur/Trend (3051S) 3, 3, 3 3, 3, 3 Oberer Sensorabgleich 3, 4, 1, 1 3, 4, 1, 1 Digitaler Nullpunktabgleich 3, 4, 1, 3 3, 4, 1, 3 Passwort 2, 2, 6, 5 2, 2, 6, 4 Skalierte Variable 3, 2, 2 3, 2, 2 2, 2, 5, 2, 3 Umschaltung zwischen HART-Version 5 und HART-Version 7 2, 2, 5, 2, 3 7 Lange Kennung 2, 2, 7, 1, 2 k. A. 7 Gerät suchen 3, 4, 5 k. A. 7 Digitalsignal simulieren 3, 4, 5 k. A. Überprüfen der Konfiguration mittels Bedieninterface (LOI) Das optional erhältliche Bedieninterface kann zur Inbetriebnahme des Geräts verwendet werden. Das Bedieninterface verfügt über zwei interne und zwei externe Tasten. Die internen Tasten befinden sich auf dem Digitalanzeiger des Messumformers, während die externen Tasten unter dem oberen Metallschild zu finden sind. Zum Aktivieren des Bedieninterface eine beliebige Taste drücken. Die Tastenfunktionen werden am unteren Rand des Digitalanzeigers angezeigt. Tastenfunktionen und Menüinformationen sind in Tabelle 4 und Abbildung 9 dargestellt. Abbildung 8. Interne und externe Tasten des Bedieninterface A B A. Interne Tasten B. Externe Tasten Hinweis Die Funktionalität der externen Einstelltasten finden Sie in Abbildung 10 auf Seite 16. 13 Januar 2015 Kurzanleitung Tabelle 4. Tastenfunktionen des Bedieninterface Taste Links Rechts Nein BLÄTTERN Ja EINGABE Abbildung 9. Bedieninterface-Menü Alle im Messumformer gesetzten und anwendbaren Parameter überprüfen KONFIGURATION ANZEIGEN NULLPUNKTABGLEICH Druck- und Temperatureinheiten setzen EINHEITEN NEUEINSTELLUNG Analogausgang setzen, um die Integrität des Messkreises zu prüfen MESSKREISTEST ANZEIGER Anzeiger konfigurieren 4—20 mA-Werte durch Beaufschlagung mit Druck SETZEN 4—20 mA-Werte durch Eingabe von Werten SETZEN Komplette Kalibrierung Dämpfung Übertragungsfunktion Assign PV ERWEITERTES MENÜ PV zuweisen Skalierte Variable Messstellenkennzeichnung MENÜ BEENDEN Alarm und Sättigung Passwort HART Revision Simulation HART-Version HART-Versionsmodus umschalten Wenn das HART-Konfigurationsgerät nicht mit der HART-Version 7 kommunizieren kann, lädt der 3051 ein generisches Menü mit begrenzten Funktionen. Wie folgt vom generischen Menü in den HART-Versionsmodus umschalten: 1. Manual Setup > Device Information > Identification > Message (Manuelle Einrichtung, Geräteinformationen, Identifikation, Nachricht) a. Um die Betriebsart auf HART-Version 5 zu ändern, „HART5“ im Nachrichtenfeld eingeben. b. Um die Betriebsart auf HART-Version 7 zu ändern, „HART7“ im Nachrichtenfeld eingeben. Hinweis Weitere Informationen zur Änderung der HART-Version, sofern der korrekte Gerätetreiber geladen ist, sind in Tabelle 3 auf Seite 12 zu finden. 14 Kurzanleitung Januar 2015 Schritt 6: Messumformer abgleichen Die Geräte werden werkseitig kalibriert. Nach der Installation wird bei Messumformern für Überdruck und Differenzdruck ein Nullpunktabgleich empfohlen, um Fehler aufgrund der Einbaulage oder statischer Druckeffekte auszuschalten. Ein Nullpunktabgleich kann mit einem Handterminal oder den Konfigurationstasten durchgeführt werden. Anweisungen zur Verwendung des AMS sind in der Betriebsanleitung des Rosemount 3051 HART 7 (00809-0105-4007) zu finden. Hinweis Beim Nullpunktabgleich ist darauf zu achten, dass das Ausgleichsventil geöffnet ist und alle befüllten Impulsleitungen mit dem richtigen Füllstand gefüllt sind. VORSICHT Ein Nullpunktabgleich wird bei Absolutdruck-Messumformern, Modell 3051CA oder 3051TA, nicht empfohlen. 1. Abgleichverfahren auswählen. a. Analoger Nullpunktabgleich — Analogausgang wird auf 4 mA eingestellt. Wird auch als „Neueinstellung“ bezeichnet: Der Messanfang (LRV) entspricht dabei dem gemessenen Druck. Digitalanzeiger und digitaler HART-Ausgang bleiben unverändert. b. Digitaler Nullpunktabgleich — Neukalibrierung des Sensors auf Null. Der Messbereichanfang (LRV) ist davon nicht betroffen. Der Druckwert ist Null (Digitalanzeiger und HART-Ausgang). Der 4 mA-Punkt ist evtl. nicht Null. Dazu muss sich der vom Werk kalibrierte Nulldruck in einem Bereich von 3 % des Messbereichendes (URL) befinden (0 + 3 % ⫻ URL). Beispiel URV = 250 inH2O Angewandter Nulldruck = + 0,03 ⫻ 250 inH2O = + 7,5 inH2O (im Vergleich zu den Werkseinstellungen). Werte außerhalb dieses Bereichs werden vom Druckmessumformer nicht angenommen. Abgleichen mittels Handterminal 1. Anweisungen zum Anschließen des Handterminals sind unter „Elektrischer Anschluss und Spannungsversorgung“ auf Seite 9 zu finden. 2. Zum Durchführen des gewünschten Nullpunktabgleichs die entsprechende HART-Funktionstastenfolge verwenden. Tabelle 5. Nullpunktabgleich-Funktionstastenfolgen Funktionstastenfolge Analoger Nullpunkt (4 mA setzen) Digitaler Nullpunkt 3, 4, 2 3, 4, 1, 3 15 Januar 2015 Kurzanleitung Abgleich mittels Einstelltasten Der Nullpunktabgleich wird mithilfe einer der drei möglichen Sätze von externen Einstelltasten durchgeführt, die sich unter dem oberen Metallschild befinden. Für den Zugriff auf die Einstelltasten die Schraube lösen und das Schild oben auf dem Messumformer verschieben. Die Funktionalität anhand von Abbildung 10 überprüfen. Abbildung 10. Externe Einstelltasten D A B A. Bedieninterface B. Analoger Nullpunkt und Messbereich C C. Digitaler Nullpunkt D. Einstelltasten Den Nullpunktabgleich wie folgt durchführen: Abgleich mittels Bedieninterface (Option M4) durchführen 1. Den Druckbereich des Messumformers setzen. 2. Das Bedienmenü ist in Abbildung 9 auf Seite 14 dargestellt. a. Einen analogen Nullpunktabgleich durch Auswählen von „Neueinstellung“ durchführen. b. Einen digitalen Nullpunktabgleich durch Auswählen von „Nullpunktabgleich“ durchführen. Abgleich mittels Funktion „Analoger Nullpunkt und Messbereich“ (Option D4) durchführen 1. Den Druckbereich des Messumformers setzen. 2. Die Nullpunkttaste zwei Sekunden lang drücken, um den analogen Nullpunktabgleich durchzuführen. Abgleich mittels Digitalem Nullpunkt (Option DZ) durchführen 1. Den Druckbereich des Messumformers setzen. 2. Die Nullpunkttaste zwei Sekunden lang drücken, um den digitalen Nullpunktabgleich durchzuführen. 16 Januar 2015 Kurzanleitung Sicherheitsgerichtete Systeminstrumentierung Einbauverfahren und Systemanforderungen für sicherheitszertifizierte Installationen sind in der Betriebsanleitung (00809-0105-4007) beschrieben. 17 Kurzanleitung Januar 2015 Produkt-Zulassungen Informationen zu EU-Richtlinien Eine Kopie der EG-Konformitätserklärung finden Sie am Ende der Kurzanleitung. Die neueste Version der EG-Konformitätserklärung ist unter www.rosemount.com zu finden. FM-Standardbescheinigung (Factory Mutual) Der Messumformer wurde standardmäßig von FM untersucht und geprüft, um zu gewährleisten, dass die Konstruktion die grundlegenden elektrischen, mechanischen und Brandschutzanforderungen erfüllt. FM Approvals ist ein national anerkanntes Prüflabor (NRTL), zugelassen von der Federal Occupational Safety and Health Administration (OSHA, US-Behörde für Sicherheit und Gesundheitsschutz am Arbeitsplatz). Nordamerika E5 USA Ex-Schutz (XP) und Staub Ex-Schutz (DIP) Zulassungs-Nr.: 0T2H0.AE Normen: FM Class 3600 - 2011, FM Class 3615 - 2006, FM Class 3810 - 2005, ANSI/NEMA 250 - 2003 Kennzeichnungen: XP CL I, DIV 1, GP B, C, D; DIP CL II, DIV 1, GP E, F, G; CL III; T5(-50 °C Ta +85 °C); werkseitig abgedichtet; Typ 4X I5 USA Eigensicherheit (IS) und keine Funken erzeugend (NI) Zulassungs-Nr.: 1Q4A4.AX Normen: FM Class 3600 - 2011, FM Class 3610 - 2010, FM Class 3611 - 2004, FM Class 3810 - 2005 Kennzeichnungen: IS CL I, DIV 1, GP A, B, C, D; CL II, DIV 1, GP E, F, G; Class III; DIV 1 bei Anschluss gemäß Rosemount-Zeichnung 03031-1019; NI CL 1, DIV 2, GP A, B, C, D; T4(—50 °C Ta +70 °C), T5(—50 °C Ta +40 °C) [HART]; Typ 4x Spezielle Voraussetzungen zur sicheren Verwendung (X): 1. Das Gehäuse des 3051 enthält Aluminium, was eine potenzielle Zündquelle durch Stoß oder Reibung darstellen kann. Während der Installation und des Betriebs muss mit größtmöglicher Sorgfalt vorgegangen werden, um Stöße und Reibung zu vermeiden. 2. Der Messumformer 3051 mit Überspannungsschutz (Optionscode T1) hält dem Test der dielektrischen Durchschlagfestigkeit mit 500 Veff nicht stand. Dies muss bei der Installation berücksichtigt werden. 18 Kurzanleitung Januar 2015 C6 CSA Ex-Schutz, Staub Ex-Schutz, Eigensicherheit und Division 2 Zulassungs-Nr.: 1053834 Normen: ANSI/ISA 12.27.01-2003, CSA Std. C22.2 Nr. 30 - M1986, CSA Std. C22.2 Nr. 142-M1987, CSA Std. C22.2. Nr. 157-92, CSA Std. C22.2 Nr. 213-M1987 Kennzeichnungen: Ex-Schutz für Class I, Division 1, Groups B, C und D; geeignet für Class I, Zone 1, Group IIB+H2, T5; Staub Ex-Schutz für Class II, Division 1, Groups E, F, G; Class III Division 1; eigensicher für Class I, Division 1, Groups A, B, C, D bei Installation gemäß Rosemount-Zeichnung 03031-1024, Temperaturcode T3C; geeignet für Class I, Zone 0; Class I Division 2, Groups A, B, C und D, T5; geeignet für Class I Zone 2, Group IIC; Typ 4X; werkseitig abgedichtet; Einzeldichtung (siehe Zeichnung 03031-1053) Europa E8 ATEX Druckfeste Kapselung und Staub Zulassungs-Nr.: KEMA00ATEX2013X; Baseefa11ATEX0275X Normen: EN60079-0:2012, EN60079-1:2007, EN60079-26:2007, EN60079-31:2009 Kennzeichnungen: II 1/2 G Ex d IIC T6/T5 Ga/Gb, T6(—50 °C Ta +65 °C), T5(—50 °C Ta +80 °C); II 1 D Ex ta IIIC T95 °C T500 105 °C Da (—20 °C Ta +85 °C) Tabelle 6. Prozesstemperatur Temperaturklasse Prozesstemperatur T6 —50 °C bis +65 °C T5 —50 °C bis +80 °C Spezielle Voraussetzungen zur sicheren Verwendung (X): 1. Dieses Gerät verfügt über eine dünnwandige Membran. Bei Installation, Wartung und Betrieb sind die Umgebungsbedingungen zu berücksichtigen, denen die Membran ausgesetzt ist. Die Wartungs- und Installationsanweisungen des Herstellers sind genau einzuhalten, um so die Sicherheit während der erwarteten Lebensdauer sicherzustellen. 2. Informationen über die Abmessungen druckfest gekapselter Anschlüsse sind auf Anfrage vom Hersteller erhältlich. 3. Die Kapazität des Rundumetiketts von 1,6 nF überschreitet den in Tabelle 9 der Norm EN 60079-0 aufgeführten Grenzwert. Der Anwender muss die Eignung für die jeweilige Anwendung bestimmen. 4. Einige Varianten des Geräts haben reduzierte Kennzeichnungen auf dem Typenschild. Die vollständige Gerätekennzeichnung ist in der Zulassung aufgeführt. 19 Januar 2015 Kurzanleitung I1 ATEX Eigensicherheit und Staub Zulassungs-Nr.: BAS97ATEX1089X; Baseefa11ATEX0275X Normen: EN60079-0:2012, EN60079-11:2012, EN60079-31:2009 Kennzeichnungen: II 1 G Ex ia IIC T5/T4 Ga, T5(—60 °C Ta +40 °C), T4(—60 °C Ta +70 °C) II 1 D Ex ta IIIC T95 °C T500 105 °C Da (—20 °C Ta +85 °C) Tabelle 7. Eingangsparameter HART Spannung Ui 30 V Strom Ii 200 mA Leistung Pi 0,9 W Kapazität Ci 0,012 F Induktivität Li 0 mH Spezielle Voraussetzungen zur sicheren Verwendung (X): 1. Dieses Gerät hält dem 500-V-Isolationstest gemäß EN60079-11 nicht stand. Dies muss bei der Installation des Gerätes berücksichtigt werden. 2. Das Gehäuse kann aus einer Aluminiumlegierung hergestellt sein und über eine Schutzlackierung aus Polyurethan verfügen. Jedoch ist Vorsicht geboten, um es vor Schlag oder Abrasion zu schützen, wenn es in der Zone 0 platziert ist. 3. Einige Varianten des Geräts haben reduzierte Kennzeichnungen auf dem Typenschild. Die vollständige Gerätekennzeichnung ist in der Zulassung aufgeführt. N1 ATEX Typ n und Staub Zulassungs-Nr.: BAS00ATEX3105X; Baseefa11ATEX0275X Normen: EN60079-0:2012, EN60079-15:2010, EN60079-31:2009 Kennzeichnungen: II 3 G Ex nA IIC T5 Gc (—40 °C Ta +70 °C); II 1 D Ex ta IIIC T95 °C T500 105 °C Da (—20 °C Ta +85 °C) Spezielle Voraussetzungen zur sicheren Verwendung (X): 1. Dieses Gerät hält dem 500-V-Isolationstest gemäß EN60079-15 nicht stand. Dies muss bei der Installation des Gerätes berücksichtigt werden. 2. Einige Varianten des Geräts haben reduzierte Kennzeichnungen auf dem Typenschild. Die vollständige Gerätekennzeichnung ist in der Zulassung aufgeführt. International E7 IECEx Druckfeste Kapselung und Staub Zulassungs-Nr.: IECEx KEM 09.0034X; IECEx BAS 10.0034X Normen: IEC60079-0:2011, IEC60079-1:2007-04, IEC60079-26:2006, IEC60079-31:2008 Kennzeichnungen: Ex d IIC T6/T5 Ga/Gb, T6(—50 °C Ta +65 °C), T5(—50 °C Ta +80 °C); Ex ta IIIC T95 °C T500 105 °C Da (—20 °C Ta +85 °C) Tabelle 8. Prozesstemperatur 20 Temperaturklasse Prozesstemperatur T6 —50 °C bis +65 °C T5 —50 °C bis +80 °C Kurzanleitung Januar 2015 Spezielle Voraussetzungen zur sicheren Verwendung (X): 1. Dieses Gerät verfügt über eine dünnwandige Membran. Bei Installation, Wartung und Betrieb sind die Umgebungsbedingungen zu berücksichtigen, denen die Membran ausgesetzt ist. Die Wartungs- und Installationsanweisungen des Herstellers sind genau einzuhalten, um so die Sicherheit während der erwarteten Lebensdauer sicherzustellen. 2. Informationen über die Abmessungen druckfest gekapselter Anschlüsse sind auf Anfrage vom Hersteller erhältlich. 3. Die Kapazität des Rundumetiketts von 1,6 nF überschreitet den in Tabelle 9 der Norm EN60079-0 aufgeführten Grenzwert. Der Anwender muss die Eignung für die jeweilige Anwendung bestimmen. 4. Einige Varianten des Geräts haben reduzierte Kennzeichnungen auf dem Typenschild. Die vollständige Gerätekennzeichnung ist in der Zulassung aufgeführt. I7 IECEx Eigensicherheit Zulassungs-Nr.: IECEx BAS 09.0076X Normen: IEC60079-0:2011, IEC60079-11:2011 Kennzeichnungen: Ex ia IIC T5/T4 Ga, T5(—60 °C Ta +40 °C), T4(—60 °C Ta +70 °C) Tabelle 9. Eingangsparameter HART Spannung Ui 30 V Strom Ii 200 mA Leistung Pi 0,9 W Kapazität Ci 0,012 F Induktivität Li 0 mH Spezielle Voraussetzungen zur sicheren Verwendung (X): 1. Wenn das Gerät mit einem optionalen 90-V-Überspannungsschutz ausgestattet ist, hält es dem 500-V-Isolationstest gemäß IEC60079-11 nicht stand. Dies muss bei der Installation des Gerätes berücksichtigt werden. 2. Das Gehäuse kann aus einer Aluminiumlegierung hergestellt sein und über eine Schutzlackierung aus Polyurethan verfügen. Jedoch ist Vorsicht geboten, um es vor Schlag oder Abrasion zu schützen, wenn es in der Zone 0 platziert ist. IECEx Bergbau (Spezial A0259) Zulassungs-Nr.: IECEx TSA 14.0001X Normen: IEC60079-0:2011, IEC60079-11:2011 Kennzeichnungen: Ex ia I Ma (—60 °C Ta +70 °C) Tabelle 10. Eingangsparameter HART Spannung Ui 30 V Strom Ii 200 mA Leistung Pi 0,9 W Kapazität Ci 0,012 F Induktivität Li 0 mH 21 Januar 2015 Kurzanleitung Spezielle Voraussetzungen zur sicheren Verwendung (X): 1. Wenn das Gerät mit einem optionalen 90-V-Überspannungsschutz ausgestattet ist, hält es dem 500-V-Isolationstest gemäß IEC60079-11 nicht stand. Dies muss bei der Installation des Gerätes berücksichtigt werden. 2. Es ist eine Bedingung für die sichere Verwendung, dass obige Eingangsparameter während der Installation beachtet werden. 3. Es ist eine Bedingung der Fertigung, dass nur Geräte mit Gehäuse, Deckeln und Sensormodul aus Edelstahl in Group I Anwendungen verwendet werden. N7 IECEx Typ n Zulassungs-Nr.: IECEx BAS 09.0077X Normen: IEC60079-0:2011, IEC60079-15:2010 Kennzeichnungen: Ex nA IIC T5 Gc (—40 °C Ta +70 °C) Spezielle Voraussetzung zur sicheren Verwendung (X): 1. Das Gerät hält dem 500-V-Isolationstest gemäß Richtlinie IEC60079-15 nicht stand. Dies muss bei der Installation des Gerätes berücksichtigt werden. Brasilien E2 INMETRO Druckfeste Kapselung Zulassungs-Nr.: UL-BR 13.0643X Normen: ABNT NBR IEC60079-0:2008 + Errata 1:2011, ABNT NBR IEC60079-1:2009 + Errata 1:2011, ABNT NBR IEC60079-26:2008 + Errata 1:2008 Kennzeichnungen: Ex d IIC T6/T5 Ga/Gb, T6(—50 °C Ta +65 °C), T5(—50 °C Ta +80 °C) Spezielle Voraussetzungen zur sicheren Verwendung (X): 1. Dieses Gerät verfügt über eine dünnwandige Membran. Bei Installation, Wartung und Betrieb sind die Umgebungsbedingungen zu berücksichtigen, denen die Membran ausgesetzt ist. Die Wartungs- und Installationsanweisungen des Herstellers sind genau einzuhalten, um so die Sicherheit während der erwarteten Lebensdauer sicherzustellen. 2. Informationen über die Abmessungen druckfest gekapselter Anschlüsse sind auf Anfrage vom Hersteller erhältlich. 3. Die Kapazität des Rundumetiketts von 1,6 nF überschreitet den in Tabelle 9 der Norm ABNT NBR IEC 60079-0 aufgeführten Grenzwert. Der Anwender muss die Eignung für die jeweilige Anwendung bestimmen. I2 INMETRO Eigensicherheit Zulassungs-Nr.: UL-BR 13.0584X Normen: ABNT NBR IEC60079-0:2008 + Errata 1:2011, ABNT NBR IEC60079-11:2009 Kennzeichnungen: Ex ia IIC T5/T4 Ga, T5(—60 °C Ta +40 °C), T4(—60 °C Ta +70 °C) Tabelle 11. Eingangsparameter HART 22 Spannung Ui 30 V Strom Ii 200 mA Leistung Pi 0,9 W Kapazität Ci 0,012 F Induktivität Li 0 mH Januar 2015 Kurzanleitung Spezielle Voraussetzungen zur sicheren Verwendung (X): 1. Wenn das Gerät mit einem 90-V-Überspannungsschutz ausgestattet ist, hält es dem 500-V-Isolationstest gemäß ABNT NBR IRC 60079-11:2008 nicht stand. Dies muss bei der Installation des Gerätes berücksichtigt werden. 2. Das Gehäuse kann aus einer Aluminiumlegierung hergestellt sein und über eine Schutzlackierung aus Polyurethan verfügen. Jedoch ist Vorsicht geboten, um es vor Schlag oder Abrasion zu schützen, wenn es in der Zone 0 platziert ist. China E3 China Druckfeste Kapselung Zulassungs-Nr.: GYJ14.1041X; GYJ10.1313X (Durchflussmessumformer) Normen: GB3836.1-2000, GB3836.2-2000, GB4208-1993, GB12476-2000 Kennzeichnungen: Ex d IIC T6/T5, T6(—50 °C Ta +65 °C), T5(—50 °C Ta +80 °C) Spezielle Voraussetzung zur sicheren Verwendung (X): Siehe Anhang B der Betriebsanleitung des Rosemount 3051 (Dok.-Nr. 00809-0105-4007). I3 China Eigensicherheit Zulassungs-Nr.: GYJ13.1362X; GYJ101312X (Durchflussmessgeräte) Normen: GB3836.1-2010, GB3836.4-2010, GB3836.20-2010, GB12476.1-2000 Kennzeichnungen: Ex ia IIC T5/T4 Ga, T5(—60 °C Ta +40 °C), T4(—60 °C Ta +70 °C); DIP A20 TA 80 °C Spezielle Voraussetzung zur sicheren Verwendung (X): Siehe Anhang B der Betriebsanleitung des Rosemount 3051 (Dok.-Nr. 00809-0105-4007). N3 China Typ n Zulassungs-Nr.: GYJ101111X Normen: GB3836.1-2000, GB3836.8-2003 Kennzeichnungen: Ex nA IIC T5(—40 °C Ta +70 °C) Spezielle Voraussetzung zur sicheren Verwendung (X): Siehe Anhang B der Betriebsanleitung des Rosemount 3051 (Dok.-Nr. 00809-0105-4007). Japan E4 Japan Druckfeste Kapselung Zulassungs-Nr.: TC20577, TC20578, TC20583, TC20584 Kennzeichnungen: Ex d IIC T5 Technical Regulations Customs Union (EAC) EM EAC Druckfeste Kapselung Zulassungs-Nr.: RU C-US.Gb05.B.00400 Kennzeichnungen: Ga/Gb Ex d IIC T5/T6 X, T5(—60 °C Ta +80 °C), T6(—60 °C Ta +65 °C) Spezielle Voraussetzung zur sicheren Verwendung (X): Siehe Zertifikat für besondere Bedingungen. IM EAC Eigensicherheit Zulassungs-Nr.: RU C-US.Gb05.B.00400 Kennzeichnungen: HART: 0Ex ia IIC T4/T5 Ga X, T4(—60 °C Ta +70 °C), T5(—60 °C Ta +40 °C) Feldbus/PROFIBUS®: 0Ex ia IIC T4 Ga X (—60 °C Ta +60 °C) 23 Januar 2015 Kurzanleitung Spezielle Voraussetzung zur sicheren Verwendung (X): Siehe Zertifikat für besondere Bedingungen. Kombinationen K2 K5 K6 K7 K8 KB KD KM Kombination von E2 und I2 Kombination von E5 und I5 Kombination von C6, E8 und I1 Kombination von E7, I7 und N7 Kombination von E8, I1 und N1 Kombination von E5, I5 und C6 Kombination von E8, I1, E5, I5 und C6 Kombination von EM und IM Kabelverschraubungen und Adapter IECEx Druckfeste Kapselung und erhöhte Sicherheit Zulassungs-Nr.: IECEx FMG 13.0032X Normen: IEC60079-0:2011, IEC60079-1:2007, IEC60079-7:2006-2007 Kennzeichnungen: Ex de IIC Gb ATEX Druckfeste Kapselung und erhöhte Sicherheit Zulassungs-Nr.: FM13ATEX0076X Normen: EN60079-0:2012, EN60079-1:2007, IEC60079-7:2007 Kennzeichnungen: II 2 G Ex de IIC Gb Tabelle 12. Kabelverschraubungs-Gewindegrößen Gewinde Kennzeichnung M20 ⫻ 1,5 M20 1/2 —14 NPT 1/2 NPT G1/2A G1/2 Tabelle 13. Gewindeadapter-Gewindegrößen Außengewinde Kennzeichnung M20 ⫻ 1,5 1 /2 —14 NPT 1 M20 1 /2 NPT G /2A G1/2 Innengewinde Kennzeichnung M20 ⫻ 1,5 - 6H M20 1/2 —14 NPT 1/2 —14 NPT PG 13,5 PG 13,5 Spezielle Voraussetzungen zur sicheren Verwendung (X): 1. Wenn der Gewindeadapter mit einem Gehäuse mit erhöhter Sicherheit Typ „e“ verwendet wird, muss das Leitungseinführungsgewinde ordnungsgemäß abgedichtet sein, damit der Gehäuseschutz (IP-Schutzart) gewährleistet bleibt. 2. Der Blindstopfen darf nicht mit einem Adapter verwendet werden. 3. Blindstopfen und Gewindeadapter müssen entweder ein NPT- oder ein metrisches Gewinde aufweisen. G1/2 und PG 13,5 Gewinde sind nur bei vorhandenen (älteren) Geräteinstallationen akzeptabel. 24 Kurzanleitung Januar 2015 Zusätzliche Zulassungen SBS ABS-Zulassung (American Bureau of Shipping) Zulassungs-Nr.: 09-HS446883A-PDA Verwendungszweck: Messen des Über- oder Absolutdrucks von Flüssigkeiten, Gasen oder Dämpfen für ABS-klassifizierte Schiffs-, Marine- und Offshore-Installationen ABS Richtlinien: 2009 Richtlinien für Stahlschiffe 1-1-4/7.7, 4-6-2/5.15, 4-8-3/13.1 SBV BV-Zulassung (Bureau Veritas) Zulassungs-Nr.: 23155/A3 BV Anforderungen: Bureau Veritas Richtlinien für die Klassifizierung von Stahlschiffen Anwendung: Klassifizierungen: AUT-UMS, AUT-CCS, AUT-PORT und AUT-IMS; der Druckmessumformer 3051 kann nicht an Dieselmotoren installiert werden SDN DNV-Zulassung (Det Norske Veritas) Zulassungs-Nr.: A-14086 Verwendungszweck: Det Norske Veritas Richtlinien für die Klassifizierung von Schiffen, schnellen und leichten Booten und Det Norske Veritas Offshore-Anlagen Anwendung: Einbauortklassen Typ 3051 Temperatur D Feuchtigkeit B Vibrationen A EMV B Gehäuse D SLL LR-Zulassung (Lloyds Register) Zulassungs-Nr.: 11/60002 Anwendung: Umgebungskategorien ENV1, ENV2, ENV3 and ENV5 C5 Eichpflichtiger Verkehr — Kanadische Zulassung für eichpflichtigen Verkehr Zulassungs-Nr.: AG-0226; AG-0454; AG-0477 25 Kurzanleitung Abbildung 11. Rosemount 3051 – EG-Konformitätserklärung 26 Januar 2015 Januar 2015 Kurzanleitung 27 Kurzanleitung 28 Januar 2015 Januar 2015 Kurzanleitung 29 Januar 2015 Kurzanleitung EG-Konformitätserklärung Nr.: RMD 1017 Rev. T 3051 Wir, Rosemount Inc. 8200 Market Boulevard Chanhassen, MN 55317-9685 USA erklären unter unserer alleinigen Verantwortung, dass das Produkt Modell 3051 Druckmessumformer hergestellt von Rosemount Inc. 8200 Market Boulevard Chanhassen, MN 55317-9685 USA auf das sich diese Erklärung bezieht, konform ist zu den Vorschriften der EU-Richtlinien, einschließlich der neuesten Ergänzungen, gemäß beigefügtem Anhang. Die Annahme der Konformität basiert auf der Anwendung der harmonisierten Normen und, falls zutreffend oder erforderlich, der Zulassung durch eine benannte Stelle der Europäischen Union, gemäß beigefügtem Anhang. Vice President of Global Quality (Titel – Druckschrift) Kelly Klein 14. April 2014 (Name – Druckschrift) (Ausgabedatum) Seite 1 von 4 30 Dokument-Rev.: T Kurzanleitung Januar 2015 EG-Konformitätserklärung Nr.: RMD 1017 Rev. T EMV-Richtlinie (2004/108/EG) Alle Druckmessumformer der Modellreihe 3051 EN 61326-1:2006 EN 61326-2-3:2006 Druckgeräte-Richtlinie (PED) (97/23/EG) Modelle 3051CA4; 3051CD2, 3, 4, 5; 3051HD2, 3, 4, 5; (auch mit Option P9) Druckmessumformer QS-Zertifikat der Bewertung – EG-Zertifikat Nr. 59552-2009-CE-HOU-DNV Konformitätsbewertung nach Modul H Andere angewandte Normen: ANSI/ISA61010-1:2004, EN60770-1:1999 Alle anderen Druckmessumformer Modell 3051 Gemäß „Guter Ingenieurspraxis“ Messumformerzubehör: Membrandruckmittler – Prozessflansch – Ventilblock Gemäß „Guter Ingenieurspraxis“ Modell 3051CFx Durchflussmessumformer (alle 3051CFx Modelle gemäß „Guter Ingenieurspraxis“, sofern in der nachfolgenden Tabelle nicht anders angegeben) QS-Zertifikat der Bewertung – CE-41-PED-H1-RMT-001-04-USA Konformitätsbewertung nach Modul H Bewertungsstandards: ASME B31.3:2010 Modell/Bereich 3051CFA: 1500# und 2500#, alle Nennweiten 3051CFA: Sensorgröße 2, 150#, Nennweite 6 in. bis 24 in. 3051CFA: Sensorgröße 2, 300#, Nennweite 6 in. bis 24 in. 3051CFA: Sensorgröße 2, 600#, Nennweite 6 in. bis 16 in. 3051CFA: Sensorgröße 2, 600#, Nennweite 18 in. bis 24 in. 3051CFA: Sensorgröße 3, 150#, Nennweite 12 in. bis 44 in. 3051CFA: Sensorgröße 3, 150#, Nennweite 46 in. bis 72 in. 3051CFA: Sensorgröße 3, 300#, Nennweite 12 in. bis 72 in. 3051CFA: Sensorgröße 3, 600#, Nennweite 12 in. bis 48 in. 3051CFA: Sensorgröße 3, 600#, Nennweite 60 in. bis 72 in. 3051CFP: 150#, 300#, 600# 1 1/2 in. 3051CFP: 300# und 600# 1 1/2 in. 3051CFP: 1 1/2 in. Gewinde- und Schweißanschlüsse Seite 2 von 4 PED-Kategorie Flüssigkeit Gruppe 1 Flüssigkeit Gruppe 2 II Gute Ingenieurpraxis I Gute Ingenieurpraxis II I II I III II II I III II III II III II IV III I Gute Ingenieurpraxis II I II I Dokument-Rev.: T 31 Januar 2015 Kurzanleitung EG-Konformitätserklärung Nr.: RMD 1017 Rev. T ATEX-Richtlinie (94/9/EG) Modell 3051 Druckmessumformer BAS97ATEX1089X – Eigensicherheit Gerätegruppe II, Kategorie 1 G Ex ia IIC T5/T4 Ga Angewandte harmonisierte Normen: EN60079-11:2012 Andere angewandte Normen: EN60079-0:2012 BAS00ATEX3105X – Typ n Gerätegruppe II, Kategorie 3 G Ex nA IIC T5 Gc Angewandte harmonisierte Normen: EN60079-15:2010 Andere angewandte Normen: EN60079-0:2012 Baseefa11ATEX0275X – Staub Gerätegruppe II, Kategorie 1 D Ex ta IIIC T95 °C T500105 °C Da Angewandte harmonisierte Normen: EN60079-31:2009 Andere angewandte Normen: EN60079-0:2012 KEMA00ATEX2013X – Druckfeste Kapselung Gerätegruppe II, Kategorie 1/2 G Ex d IIC T6 oder T5 Ga/Gb Angewandte harmonisierte Normen: EN60079-1:2007, EN60079-26:2007 Andere angewandte Normen: EN60079-0:2012 Seite 3 von 4 32 Dokument-Rev.: T Kurzanleitung Januar 2015 EG-Konformitätserklärung Nr.: RMD 1017 Rev. T PED Benannte Stelle Modell 3051 Druckmessumformer Det Norske Veritas (DNV) (Nummer der benannten Stelle: 0575) Veritasveien 1, N-1322 Hovik, Norwegen Durchflussmessumformer Serie 3051CFx Bureau Veritas UK Limited (Nummer der benannten Stelle: 0041) Parklands 825A, Wilmslow Road, Didsbury Manchester M20 2RE Großbritannien ATEX Benannte Stellen für EG-Baumusterprüfbescheinigung DEKRA (Nummer der benannten Stelle: 0344) Utrechtseweg 310, 6812 AR Arnhem P.O. Box 5185, 6802 ED Arnhem Niederlande Postbank 6794687 Baseefa. (Nummer der benannten Stelle: 1180) Rockhead Business Park Staden Lane Buxton, Derbyshire SK17 9RZ Großbritannien ATEX Benannte Stelle für Qualitätssicherung Baseefa. (Nummer der benannten Stelle: 1180) Rockhead Business Park Staden Lane Buxton, Derbyshire SK17 9RZ Großbritannien Seite 4 von 4 Dokument-Rev.: T 33 Kurzanleitung 00825-0105-4007, Rev CB Januar 2015 Deutschland Emerson Process Management GmbH & Co. OHG Argelsrieder Feld 3 82234 Weßling Deutschland +49 (0) 8153 939 - 0 +49 (0) 8153 939 - 172 www.emersonprocess.de Schweiz Emerson Process Management AG Blegistrasse 21 6341 Baar-Walterswil Schweiz +41 (0) 41 768 6111 +41 (0) 41 761 8740 www.emersonprocess.ch Österreich Emerson Process Management AG Industriezentrum NÖ Süd Straße 2a, Objekt M29 2351 Wr. Neudorf Österreich +43 (0) 2236-607 +43 (0) 2236-607 44 www.emersonprocess.at AMS und das Emerson Logo sind eingetragene Marken der Emerson Electric Co. Rosemount und das Rosemount Logo sind eingetragene Marken von Rosemount Inc. HART ist eine eingetragene Marke der HART Communication Foundation. DTM ist eine Marke der FDT Group. PROFIBUS ist eine eingetragene Marke von PROFINET International (PI). Alle anderen Marken sind Eigentum ihres jeweiligen Inhabers. © 2015 Rosemount, Inc. Alle Rechte vorbehalten.
© Copyright 2026 Paperzz