Краткое руководство по установке 00825-0107-4001, ред. JB Апрель 2015 Преобразователь давления измерительный Rosemount 3051 С выходным сигналом 4–20 мА с протоколом HART® и сигналом 1–5 В пост. тока с низким энергопотреблением Расходомер Rosemount серии 3051CF с выходным сигналом 4–20 мА с протоколом HART и сигналом 1–5 В пост. тока с низким энергопотреблением Апрель 2015 Краткое руководство по установке ПРИМЕЧАНИЕ В данном руководстве представлены общие указания по работе с измерительными преобразователями Rosemount 3051. В данном документе не приведены инструкции по настройке, диагностике, техническому обслуживанию, ремонту, поиску и устранению неисправности, а также отсутствуют описания вариантов взрывозащищенного, огнеупорного и искробезопасного монтажа. Дополнительная информация приведена в руководстве по эксплуатации преобразователей серии 3051 (номер документа 00809-0107-4001). Данное руководство также доступно в электронном виде на веб-сайте www.emersonprocess.com/rosemount. Взрывы могут привести к серьезной травме или смертельному исходу. Установка данного преобразователя во взрывоопасной среде должна осуществляться в соответствии с местными, государственными и международными стандартами, правилами и нормативами. Перечень ограничений, связанных с безопасной установкой устройства приведен в разделе сертификации справочного руководства преобразователя 3051. Перед тем как подключать HART-коммуникатор во взрывоопасной среде, удостоверьтесь в том, что приборы в контуре установлены в соответствии с правилами искробезопасности и пожаробезопасности электромонтажа при проведении полевых работ. В системах взрывобезопасного/взрывозащищенного исполнения нельзя снимать крышки приборов, находящихся под напряжением. Утечки технологической среды могут стать причиной травм вплоть до смертельного исхода. Чтобы исключить вероятность утечек, при установке фланцевого адаптера следует использовать только предназначенные для этой цели кольцевые уплотнения. Поражение электрическим током может привести к смерти или тяжелой травме. Не прикасайтесь к выводам и клеммам. Высокое напряжение на выводах может стать причиной поражения электрическим током. Вводы корпуса для кабелей и кабелепроводов. При отсутствии маркировки подразумевается, что кабельные вводы корпуса преобразователя оснащены резьбой 1/2-14 NPT. Для закрытия данных вводов необходимо использовать заглушки, муфты и трубопроводы с соответствующей резьбой. Содержание Произведите монтаж измерительного преобразователя. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Возможность поворота корпуса . . . . . . . . . . . . . . . . . . Установка перемычек . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Внешнее электрическое соединение . . . . . . . . . . . . . 2 Проверка конфигурации . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 3 Подстройка измерительного преобразователя . 16 8 Системы противоаварийной защиты (SIS). . . . . . . . 17 9 Сертификация изделия. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 9 Апрель 2015 Краткое руководство по установке Шаг 1. Произведите монтаж измерительного преобразователя Измерение расхода жидкости 1. Разместите отводы сбоку трубопровода. 2. Смонтируйте устройство рядом или ниже отводов. 3. Преобразователь необходимо смонтировать таким образом, чтобы дренажные клапаны были направлены вверх. Измерение расхода газа 1. Разместите отводы сверху или сбоку трубопровода. 2. Смонтируйте устройство рядом или над отводами. Flow Измерение расхода пара 1. Разместите отводы сбоку трубопровода. 2. Смонтируйте устройство рядом или ниже отводов. 3. Заполните импульсные линии водой. 3 Апрель 2015 Краткое руководство по установке Рис. 1. Монтаж на панели и на трубе Монтаж на панели(1) Монтаж на трубе Копланарный фланец Традиционный фланец Rosemount 3051T Rosemount 3051H 1. Болты для крепления на панели предоставляются заказчиком. 4 Краткое руководство по установке Апрель 2015 Болтовое крепление Если установка измерительного преобразователя подразумевает сборку технологических фланцев, клапанных блоков или фланцевых адаптеров, соблюдайте данные указания, чтобы обеспечить герметичность соединений и оптимальные рабочие характеристики устройств. В качестве запасных деталей используйте только болты из комплекта преобразователя либо поставляемые компанией Emerson в качестве запасных частей. рис. 2 иллюстрирует наиболее распространенные узлы преобразователя с указанием длины болтов, необходимой для надлежащего монтажа устройства. Рис. 2. Наиболее распространенные узлы преобразователя A D C 4 x 57 мм (2,25 дюйма) 4 x 44 мм (1,75 дюйма) B 4 x 44 мм (1,75 дюйма) 4 x 73 мм (2,88 дюйма) 4 x 38 мм (1,50 дюйма) 4 x 44 мм (1,75 дюйма) A. Преобразователь с копланарным фланцем B. Преобразователь с копланарным фланцем и дополнительными фланцевыми адаптерами C. Преобразователь с традиционным фланцем и дополнительными фланцевыми адаптерами D. Преобразователь с копланарным фланцем, дополнительным клапанным блоком и фланцевыми адаптерами Для монтажа обычно используются болты из углеродистой или нержавеющей стали. Проверьте материал по маркировке на головках болтов, сверяясь с табл. 1. Если материал болтов не указан в табл. 1, обратитесь за дополнительной информацией к местному представителю компании Emerson Process Management. Используйте следующий порядок установки болтов: 1. Болты из углеродистой стали не требуют смазки, а болты из нержавеющей стали покрыты смазкой для облегчения монтажа. Тем не менее, при установке болтов обоих типов смазка не требуется. 2. Завернуть болты от руки. 3. Затяните болты крест-накрест начальным крутящим моментом. Значения начального момента затяжки см. в табл. 1. 4. Затяните болты с конечным крутящим моментом, следуя той же схеме закручивания — крест-накрест. Значения конечного момента см. в табл. 1. 5. Перед подачей давления убедитесь с том, что фланцевые болты выступают над поверхностью изолирующей пластины. 5 Апрель 2015 Краткое руководство по установке Таблица 1. Значения момента затяжки болтов фланцев и фланцевых адаптеров Материал болтов Маркировка на головке болта B7M Углеродистая сталь (CS) Нержавеющая сталь (SST) 6 316 B8M 316 R STM 316 Начальный момент затяжки Конечный момент затяжки 33,9 Н·м 73,5 Н·м 17 Н·м 33,9 Н·м 316 SW 316 Краткое руководство по установке Апрель 2015 Уплотнительные кольца с фланцевыми адаптерами Использование ненадлежащих уплотнительных колец при монтаже фланцевых адаптеров может привести к утечке технологической среды, что в свою очередь может привести к смерти или серьезным травмам. Два фланцевых адаптера отличаются специфическими канавками для уплотнительных колец. Используйте только предназначенные для конкретных фланцевых адаптеров уплотнительные кольца, как показано ниже. Rosemount 3051S/3051/2051/3095 A B C D Rosemount 1151 A B А. Фланцевый адаптер B. Уплотнительное кольцо C. ПТФЭ D. Эластомер Всякий раз при демонтаже фланцев или адаптеров необходимо осматривать состояние уплотнительных колец. Замените их, если обнаружите какие либо повреждения, зазубрины, порезы. В случае замены уплотнительных колец, необходимо повторно затянуть фланцевые болты и центрирующие винты для компенсации притирки по месту установки уплотнительных колец из ПТФЭ. 7 Апрель 2015 Краткое руководство по установке Ориентация измерительного преобразователя в штуцерном исполнении Отверстие со стороны низкого давления (стандартное атмосферное давление) штуцерного преобразователя находится в горловине преобразователя за корпусом. Выпускной канал допускает разворот на 360° вокруг своей оси и расположен между корпусом и сенсором. (См. рис. 3.) Не допускайте засорения выпускного канала пылью, смазкой и т. п. Не закрашивайте канал. Измерительный преобразователь должен быть смонтирован таким образом, чтобы обеспечить свободный дренаж технологической среды. Рисунок 3. Штуцер со стороны низкого давления A A. Штуцер со стороны низкого давления (эталонное атмосферное давление) Шаг 2. Возможность поворота корпуса Предназначен для облегчения доступа к проводке в полевых условиях или для лучшего обзора дополнительного ЖК-дисплея: 1. Ослабьте зажимной винт поворота корпуса. 2. Сначала поверните корпус по часовой стрелке в требуемое положение. Если требуемое положение не может быть достигнуто из-за границы резьбы, поверните корпус против часовой стрелки в требуемое положение (до 360° от границы резьбы). 3. Вновь затяните установочный винт поворота корпуса. Рисунок 4. Зажимной винт поворота корпуса A A. Зажимной винт поворота корпуса (5/64 дюйма) 8 Краткое руководство по установке Апрель 2015 Шаг 3. Установка перемычек Если перемычки системы аварийной сигнализации и защиты не установлены, то измерительный преобразователь будет работать с параметрами, заданными по умолчанию — аварийному сигналу соответствует высокий уровень тока, защита от записи отключена. 1. Если преобразователь установлен, отключите токовую петлю и питание. 2. Снимите крышку корпуса со стороны, противоположной клеммному блоку. Не снимайте крышку прибора во взрывоопасной среде, не отключив питание. 3. Установите перемычку. Не прикасайтесь к выводам и клеммам. Место установки перемычек и положения On (Вкл.) и OFF (Выкл.) показаны на рис. 5. Установите крышку измерительного преобразователя на место. Для обеспечения соответствия требованиям по взрывозащите крышка должна быть полностью прикручена. Рисунок 5. Электронная плата измерительного преобразователя Без ЖК-дисплея С ЖК-дисплеем A B A. Аварийная сигнализация B. Защита Шаг 4. Внешнее электрическое соединение Чтобы подключить измерительный преобразователь, сделайте следующее: 1. Снимите крышку корпуса со стороны клеммного блока (маркировка FIELD TERMINALS). 2. Подключите положительный вывод к положительной (+) клемме (PWR/COMM), а отрицательный вывод к отрицательной (–) клемме. 3. Обеспечьте надлежащее заземление устройства. Очень важно, чтобы экран кабеля КИП: был коротко обрезан и изолирован от соприкосновения с корпусом измерительного преобразователя; был соединен со следующим экраном, если кабель пропускается через соединительную коробку; был надлежащим образом подключен к защитному заземлению со стороны источника питания. Примечание Не подсоединяйте сигнальные провода под напряжением к диагностическим клеммам. Это может повредить диод в на тестовом входе. Для улучшения качества работы измерительного преобразователя следует использовать экранированную витую пару. Используйте кабели 24 AWG или большего сечения длиной не более 1500 метров. 9 Апрель 2015 Краткое руководство по установке 4. Заглушите и загерметизируйте все неиспользуемые кабельные вводы. 5. При необходимости сделайте петлю из проводки для отвода конденсата. Нижняя точка конденсационной петли должна располагаться ниже точки входа кабельного канала в корпус измерительного преобразователя. 6. Установите крышку корпуса на место. На рис. 6 показана схема подключения преобразователя 3051, обеспечивающая его питание и обмен данными с полевым коммуникатором. Информацию о подключении низковольтных измерительных преобразователей см. в руководстве по эксплуатации. Рисунок 6. Схема соединений измерительного преобразователя (с шиной 4–20 мА) C24 Vdc Supply A Current Meter B RL 250 A. Амперметр B. RL 25 Ом C. Питание 24 В пост. тока Рисунок 7. Подключение проводки к низковольтному измерительному преобразователю B A A. Вольтметр B. Питание 6–12 В пост. тока Примечание Установка клеммного блока с защитой от импульсных перенапряжений не обеспечивает защитную функцию, если корпус измерительного преобразователя 3051 не заземлен надлежащим образом. 10 Краткое руководство по установке Апрель 2015 Заземление сигнальной проводки. Не пропускайте сигнальные провода через трубопровод или открытый кабельный желоб вместе с силовыми кабелями, и не прокладывайте их рядом с мощным электрооборудованием. Контакты заземления имеются вне корпуса блока электроники и внутри клеммного блока. Данные контакты заземления используются для подключения клеммных блоков с защитой от помех либо для обеспечения соответствия местным нормативным актам. Более подробную информацию о заземлении экрана кабеля см. ниже (шаг 2). 1. Снимите крышку корпуса клеммного блока. 2. Присоедините пару проводов и провод заземления так, как показано на рис. 8. Экран кабеля должен: a. быть коротко обрезан и изолирован от соприкосновения с корпусом преобразователя; b. иметь непрерывное соединение с точкой подключения. c. был надлежащим образом заземлен со стороны источника питания. Рис. 8. Электромонтаж D E B DP A B C A. Изолирующий экран D. Обрезать экран и заизолировать В. Обеспечить минимальное расстояние E. Защитное заземление С. Соединить экран с контактом заземления источника питания 3. Установите крышку корпуса на место. Рекомендуется затянуть крепления крышки настолько плотно, чтобы между крышкой и корпусом не оставалось зазора. 4. Заглушите и обеспечьте уплотнение всех неиспользуемых кабельных вводов. 11 Апрель 2015 Краткое руководство по установке Электропитание для 4-20 мА HART Измерительный преобразователь работает от напряжения 10,5–42,4 В пост. тока. Источник постоянного тока должен обеспечить питание преобразователя с пульсацией напряжения не более 2 %. Рисунок 9. Ограничения нагрузки Максимальное сопротивление контура = 43,5* (напряжение источника питания 10,5) Нагрузка (Ом) 1387 1000 500 Рабочая область 0 10,5 20 30 Напряжение (В пост. тока) 42,4 Для работы с полевым коммуникаторомсопротивление контура должно составлять не менее 250 Ом. Общее сопротивление нагрузки складывается из сопротивления сигнальных проводов и сопротивления нагрузки контроллера, индикатора и связанных с ними узлов. Если используется барьер искробезопасности, его сопротивление также учитывается в общей нагрузке. Источник питания измерительного преобразователя с выходным сигналом пониженной мощности (HART, 1-5 В пост. тока) Диапазон рабочего напряжения измерительных преобразователей с выходным сигналом пониженной мощности составляет от 6 до 14 В постоянного тока. Источник постоянного тока должен обеспечить питание преобразователя с пульсацией напряжения не более 2 %. Нагрузка Vвых должна быть 100 кВт или выше. 12 Краткое руководство по установке Апрель 2015 Шаг 5. Проверка конфигурации Пользовательский интерфейс полевого коммуникатора Стандартный интерфейс — последовательность горячих клавиш для версии устройства 3 и ОУ версии 2 приведена на стр. 14. Рисунок 10. Стандартный интерфейс: версия устройства 3 и версия ОУ 2 3051:PT 93207 Online 1 Device setup 2 PV 3 Analog Output 4 PV LRV 5 PV URV 0.00 mbar 4.000 mA 0.00 mbar 370.00 mbar SAVE Индикаторная панель устройства — последовательность горячих клавиш для версии устройства 3 и версии ОУ 6 приведена на стр. 15. Рисунок 11. Индикаторная панель устройства — Версия устройства 3 и версия ОУ 6 3051:PT 93207 Online 1 Overview 2 Configure 3 Service Tools SAVE Примечание Галочкой () отмечены основные параметры конфигурации. Эти параметры следует проверить как минимум в процессе конфигурирования и ввода в эксплуатацию. 13 Апрель 2015 Краткое руководство по установке Таблица 2. Стандартный интерфейс: последовательность горячих клавиш для версии устройства 3 и ОУ версии 2 14 Функция Последовательности нажатия горячих клавиш Уровни аварийной сигнализации и насыщения 1, 4, 2, 7 Тип аварийного сигнала аналогового выхода 1, 4, 3, 2, 4 Управление пакетным режимом работы 1, 4, 3, 3, 3 Пакетный режим работы 1, 4, 3, 3, 3 Пользовательская конфигурация прибора 1, 3, 7, 2 Пользовательские значения прибора 1, 4, 3, 4, 3 Демпфирование 1, 3, 6 Дата 1, 3, 4, 1 Дескриптор 1, 3, 4, 2 Подстройка ЦАП (выход 4-20 мА) 1, 2, 3, 2, 1 Блокировка встроенных кнопок регулировки нуля и шкалы 1, 4, 4, 1, 7 Информация о полевом устройстве 1, 4, 4, 1 Полная подстройка 1, 2, 3, 3 Ввод с клавиатуры (точек подстройки) 1, 2, 3, 1, 1 Управление встроенной регулировкой нуля и диапазона 1, 4, 4, 1, 7 Проверка контура 1, 2, 2 Подстройка нижнего предела первичного преобразователя 1, 2, 3, 3, 2 Сообщение 1, 3, 4, 3 Опции прибора 1, 4, 3, 4 Число запрашиваемых заголовков 1, 4, 3, 3, 2 Адрес опроса 1, 4, 3, 3, 1 Опрос измерительного преобразователя многоканального подключения Стрелка влево, 4, 1, 1 Значения диапазона 1, 3, 3 Перенастройка диапазона 1, 2, 3, 1 Масштабируемая подстройка ЦАП (выход 4-20 мА) 1, 2, 3, 2, 2 Самодиагностика (измерительный преобразователь) 1, 2, 1, 1 Информация первичного преобразователя 1, 4, 4, 2 Температура преобразователя 1, 1, 4 Точки подстройки первичного преобразователя 1, 2, 3, 3, 5 Состояние 1, 2, 1, 1 Апрель 2015 Краткое руководство по установке Функция Последовательности нажатия горячих клавиш Тег 1, 3, 1 Функция передачи данных (установка типа вывода) 1, 3, 5 Защита измерительного преобразователя (защита от записи) 1, 3, 4, 4 Подстройка аналогового вывода 1, 2, 3, 2 Единицы измерения (переменной процесса) 1, 3, 2 Подстройка верхнего предела первичного преобразователя 1, 2, 3, 3, 3 Подстройка нуля 1, 2, 3, 3, 1 Таблица 3. Индикаторная панель устройства — последовательность горячих клавиш для версии устройства 3 и ОУ версии 6 Функция Последовательности нажатия горячих клавиш Уровни аварийной сигнализации и насыщения 1, 7, 5 Управление пакетным режимом работы 2, 2, 4, 1 Опция пакетного режима работы 2, 2, 4, 2 Пользовательская конфигурация дисплея 2, 2, 3 Демпфирование 2, 2, 1, 2 Дата 2, 2, 6, 1, 4 Дескриптор 2, 2, 6, 1, 5 Подстройка ЦАП (выход 4-20 мА) 3, 4, 2, 1 Блокировка регулировки нуля и диапазона 2, 2, 5, 2 Перенастройка диапазона с клавиатуры 2, 2, 2, 1 Проверка контура 3, 5, 1 Подстройка нижнего предела первичного преобразователя 3, 4, 1, 2 Сообщение 2, 2, 6, 1, 6 Значения диапазона 2, 2, 2 Масштабируемая подстройка ЦАП (вывод 4-20 мА) 3, 4, 2, 2 Температура сенсора /Трэнд (3051S) 2, 2, 1, 6 Тег 2, 2, 6, 1, 1 Функция преобразования 2, 2, 1, 3 Защита измерительного преобразователя (защита от записи) 2, 2, 5, 1 Единицы измерения 2, 2, 1, 1 Подстройка верхнего предела первичного преобразователя 3, 4, 1, 1 Подстройка нуля 3, 4, 1, 3 15 Краткое руководство по установке Апрель 2015 Шаг 6. Подстройка измерительного преобразователя Примечание Измерительные преобразователи поставляются полностью откалиброванными в соответствии с заказом или заводскими настройками полного диапазона (шкала = верхнее предельное значение диапазона). Подстройка нуля Подстройка нуля — это одноточечная процедура регулировки, используемая для компенсации влияния монтажного положения устройства. Прежде чем выполнять подстройку нуля, убедитесь, что уравнительный клапан открыт и все колена заполнены жидкостью до нужного уровня. Существуют два метода компенсации влияния монтажного положения: полевой коммуникатор; кнопки подстройки нуля преобразователя. Выберите нужный метод и следуйте приведенным ниже указаниям. Использование полевого коммуникатора Если нулевая точка смещена в пределах 3 % от ВГД, следуйте указаниям Использование полевого коммуникатора (см. ниже). Подстройка нуля влияет на значения, передаваемые по 4-20 мА, на переменную процесса HART и отображаемое значение. 1. Выровняйте давление или сбросьте давление в измерительном преобразователе, подключите полевой коммуникатор. 2. В меню введите последовательность клавиш быстрого вызова HART (см. табл. 2 или табл. 3). 3. Следуйте указаниям по выполнению подстройки нуля. Использование кнопок подстройки нуля измерительного преобразователя Использование кнопок подстройки нуля измерительного преобразователя. Нижняя граница диапазона (НГД) устанавливается на уровне давления, поданного на преобразователь. Данная подстройка влияет только на значения, передаваемые по шине 4-20 мА. Для перенастройки диапазона измерительного преобразователя с помощью кнопок подстройки выполните следующие действия. 1. Ослабьте винт сертификационной таблички и сдвиньте ее в сторону, чтобы открыть кнопки подстройки нуля. 2. Задайте точку 4 мА, нажав и удерживая две секунды кнопку «ноль». Проверьте выходной сигнал. Его значение должно быть 4 мА. На дополнительном ЖК-индикаторе появится надпись «ZERO PASS» (Нуль OK). Рисунок 12. Кнопки подстройки нуля преобразователя A A. Кнопки подстройки нуля 16 Апрель 2015 Краткое руководство по установке Системы противоаварийной защиты (SIS) Данный раздел относится к измерительным преобразователям 3051C, используемым в системах противоаварийной защиты. Установка Никаких особых мер по установке, помимо стандартных процедур, изложенных в настоящем документе, не требуется. Обязательно обеспечивайте надежное уплотнение при установке крышки (крышек) блока электроники, чтобы существовал плотный контакт металла с металлом. Контур должен быть спроектирован таким образом, чтобы напряжение на клеммах не падало ниже 10,5 В постоянного тока при выходном токе преобразователя, равном 22,5 мА. Чтобы предотвратить случайные или преднамеренные изменения конфигурационных данных в условиях штатной работы, установите переключатель защиты в положение «ON» (Вкл.). Конфигурирование Используйте любое ведущее устройство, поддерживающее протокол HART, для подключения и проверки конфигурации 3051. Заданное пользователем демпфирование влияет на способность преобразователя реагировать на изменения технологического процесса. Сумма значения демпфирования и времени отклика не должна превышать величину, задаваемую параметрами контура. Примечания 1. Выходной сигнал преобразователя не является аттестованным на безопасность при: изменениях конфигурации, многоканальной связи и испытаниях контура. Во время конфигурирования и технического обслуживания измерительного преобразователя следует использовать альтернативные меры обеспечения безопасности. 2. Распределенная система управления или защитный логический вычислитель должны быть настроены в соответствии с конфигурацией преобразователя. На рис. 13 показаны три доступных уровня аварийных сигналов и соответствующие им рабочие значения. Установите переключатель аварийной сигнализации в требуемое положение HI (высокий уровень) или LO (низкий уровень). 17 Апрель 2015 Краткое руководство по установке Рис. 13. Уровни аварийных сигналов Уровни аварийных сигналов Rosemount Штатный режим 3,75 мА(1) 21,75(2) 20,8 мА высокое насыщение 20 мА 4 мА 3,9 мА низкое насыщение Уровни аварийных сигналов Namur Штатный режим 3,6 мА(1) 4 мА 3,8 мА низкое насыщение 22,5(2) 20,5 мА высокое насыщение 20 мА (1) Отказ преобразователя, предупреждающий сигнал по низкому уровню (положение LO). (2) Отказ преобразователя, предупреждающий сигнал по высокому уровню (положение HI). Примечание При некоторых выявляемых неисправностях выходной аналоговый сигнал превышает верхнюю уставку аварийной сигнализации, независимо от положения ее переключателя. Эксплуатация и техническое обслуживание Проверочные испытания и осмотр Рекомендуется выполнить следующие проверочные испытания. При обнаружении ошибок в работе противоаварийной защиты результаты испытаний и действия по устранению этих ошибок следует зарегистрировать на странице http://rosemount.d1asia.ph/rosemount/safety/ReportAFailure_newweb.asp. Выполните тестирование контура, подстройку аналогового выхода или преобразователя, используя последовательности горячих клавиш, описанные в табл. 2 на стр. 1-14 или в табл. 3 на стр. 1-15. Дополнительную информацию см. в справочном руководстве измерительного преобразователя модели 3051 (00809-0107-4001). Проверочное испытание 1(1) Данное проверочное испытание позволяет выявить 59,6% отказов цифровых блоков, не выявляемых функциями автоматической диагностики измерительного преобразователя серии 3051. 1. Для запуска процесса диагностики вызовите команду «Master Reset» (Общий сброс). 2. 1. 18 Введите значение в миллиамперах, соответствующее верхнему уровню аварийного сигнала. 3. Проверьте, соответствует ли значение тока в миллиамперах на выходе введенному. 4. Введите значение в миллиамперах, соответствующее нижнему уровню аварийного сигнала. 5. Проверьте, соответствует ли значение тока в миллиамперах на выходе введенному. Это испытание позволяет выявить около 59,6% возможных неисправностей цифровых блоков измерительного преобразователя. Апрель 2015 Краткое руководство по установке Проверочное испытание 2 (1) Это проверочное испытание в сочетании с проверочным испытанием, выполняемым раз в пять лет, позволяет выявить 94,6% отказов цифровых блоков, не выявляемых функциями автоматической диагностики измерительных преобразователей серии 3051 . 1. Для запуска процесса диагностики вызовите команду «Master Reset» (Общий сброс). 2. Выполните как минимум двухточечную проверку калибровки первичного преобразователя, используя в качестве точек калибровки значения 4-20 мА. 3. Проверьте, используя эталонный миллиамперметр, соответствует ли значение тока на выходе (мА) значению давления на входе. 4. Если необходимо, используйте одну из процедур «подстройки», представленных в справочном руководстве измерительного преобразователя серии 3051. Примечание Требования к проверочным испытаниям импульсных трубопроводов определяются пользователем. Визуальный осмотр Не требуется. Специальные инструменты Не требуется. Ремонт изделия Необходимо сообщать обо всех неполадках, обнаруженных функциями автоматической диагностики или с помощью проверочных испытаний. Сообщить о неполадках можно в электронном виде по адресу: http://rosemount.d1asia.ph/rosemount/safety/ReportAFailure_newweb.asp. Ремонт измерительных преобразователей серии 3051 осуществляется заменой узловых компонентов. Дополнительная информация приведена в справочном руководстве измерительного преобразователя серии 3051 (номер документа 00809-0107-4001). Справочные данные Характеристики Эксплуатация преобразователей модели 3051 должна осуществляться соответствии с функциональными и техническими требованиями, описанными в справочном руководстве устройств серии 3051. Данные по частоте отказов Отчет FMEDA содержит данные по частоте отказов и перечень наиболее частых причин неполадок. Отчет доступен по адресу: www.emersonprocess.com/rosemount. Параметры системы защиты преобразователя 3051 Погрешность системы защиты: 0,065% Время отклика системы защиты: 100 мс Срок службы изделия 50 лет — исходя из наихудшего прогноза по износу компонентов механизма, а не по износу компонентов, подвергающихся воздействию технологической среды. 1. Это испытание позволяет выявить около 94,6% возможных неисправностей цифровых блоков измерительного преобразователя. 19 Краткое руководство по установке Апрель 2015 Сертификация изделия Информация о соответствии европейским директивам Копия Декларации соответствия требованиям Директив EC приведена в конце данного Краткого руководства пользователя. Самая свежая редакция Декларации соответствия требованиям Директив Европейского союза находится по интернет-адресу: www.rosemount.ru. Сертификация для работы в обычных зонах Преобразователь проходит обязательную стандартную процедуру контроля и испытаний, где определяется, что конструкция преобразователя отвечает основным требованиям к электрической и механической части и требованиям по пожарной безопасности. Контроль и испытания проводятся Национальной испытательной лабораторией (NRTL), имеющей аккредитацию Управления США по охране труда и промышленной гигиене (OSHA). Сертификация Северной Америки E5 Сертификат США по взрывобезопасности (XP) и пыленевозгораемости (DIP) Сертификат: 0T2H0.AE Стандарты: FM Класс 3600 — 2011, FM Класс 3615 — 2006, FM Класс 3810 — 2005, ANSI/NEMA 250 — 2003 Маркировка: XP CL I, DIV 1, GP B, C, D; DIP CL II, DIV 1, GP E, F, G; CL III; T5 (–50 °C Ta +85 °C); Загерметизированный на производстве; Тип 4X I5 Сертификат США по искробезопасности (IS) и искрообразованию (NI) Сертификат: 1Q4A4.AX Стандарты: FM Класс 3600 — 2011, FM Класс 3610 — 2010, FM Класс 3611 — 2004, FM Класс 3810 — 2005 Маркировка: IS CL I, DIV 1, GP A, B, C, D; CL II, DIV 1, GP E, F, G; Класс III; DIV 1 если подключен в соответствии с чертежом Rosemount 03031-1019; NI CL 1, DIV 2, GP A, B, C, D; T4 (–50 °C Ta +70 °C) [HART], T5 (–50 °C Ta +40 °C) [HART]; T4 (–50 °C Ta +60 °C) [Fieldbus/PROFIBUS®]; Тип 4x Специальные условия для безопасной эксплуатации (Х) 1. Корпус преобразователя 3051 содержит алюминий, что представляет потенциальную опасность возгорания от трения. Поэтому при установке необходимо соблюдать осторожность, чтобы предотвратить удары по корпусу и трение. 2. Измерительный преобразователь 3051, оснащенный клеммным блоком с защитой от переходных процессов (код опции T1), не может пройти проверку диэлектрической прочности при среднеквадратичном напряжении 500 В, и это необходимо учесть при установке изделия. IE 20 Сертификат США FISCO Сертификат: 1Q4A4.AX Стандарты: FM Класс 3600 — 1998, FM Класс 3610 — 2010, FM Класс 3611 — 2004, FM Класс 3810 — 2005 Маркировка: IS CL I, DIV 1, Гр. A, B, C, D при подключении в соответствии с чертежом Rosemount 03031 — 1019 (–50 °C Ta +60 °C); Тип 4x Краткое руководство по установке Апрель 2015 Специальные условия для безопасной эксплуатации (Х) 1. Корпус преобразователя 3051 содержит алюминий, что представляет потенциальную опасность возгорания от трения. Поэтому при установке необходимо соблюдать осторожность, чтобы предотвратить удары по корпусу и трение. 2. Измерительный преобразователь 3051, оснащенный клеммным блоком с защитой от переходных процессов (код опции T1), не может пройти проверку диэлектрической прочности при среднеквадратичном напряжении 500 В, и это необходимо учесть при установке изделия. Сертификация Канады C6 Сертификат Канады по взрывобезопасности, пыленевозгораемости, искробезопасности и искрообразованию Сертификат: 1053834 Стандарты: ANSI/ISA 12.27.01-2003, стандарт CSA C22.2 № 30 — M1986, CSA Std. C22.2 № 142 — M1987, CSA стандарт C22.2. № 157 — 92, CSA стандарт C22.2 № 213 - M1987 Маркировка: Взрывобезопасность Класс I, Раздел 1, Группы B, C, D; Пригодно для Класса I, Зоны 1, Групп IIB+Н2, Т5; Пыленевозгораемость Класс II, Раздел 1, Группы E, F, и G; Класс III Раздел 1; Искробезопасность Класс I, Раздел 1 Группы A, B, С, D, при подключении в соответствии с чертежом Rosemount 03031-1024; Температуры класс T3C; Пригодно для Класса I, Зоны 0; Класс I, Раздел 2, Группы А, B, C и D, Т5; Пригодно для Класса I, Зоны 2, Группа IIC; Тип 4x; Заводская герметизация; Одиночные уплотнения (см. чертеж 03031-1053) E6 Сертификат Канады по взрывобезопасности, пыленевозгораемости и Раздел 2 Сертификат: 1053834 Стандарты: ANSI/ISA 12.27.01-2003, стандарт CSA C22.2 № 30 - M1986, CSA Std. C22.2 № 142 - M1987, CSA стандарт C22.2 № 213 - M1987 Маркировка: Взрывобезопасность Класс I, Раздел 1, Группы B, C и D; Пригодно для Класса I, Зоны 1, Группы IIB+H2, T5; Пыленевозгораемость для Класса II и Класса III, Раздел 1, Группы E, F, и G; Класс I, Раздел 2; Группы A, B, C и D; Пригодно для Класса I, Зоны 2, Группа IIC; Тип 4x; заводская герметизация; одиночные уплотнения (см. чертеж 03031-1053) Европейская сертификация E8 Сертификаты взрывобезопасности и пылезащищенности ATEX Сертификат: KEMA00ATEX2013X; Baseefa11ATEX0275X Использованные стандарты: EN60079-0:2012, EN60079-1:2007, EN60079-26:2007, EN60079-31:2009 Маркировка: II 1/2 G Ex d IIC T6/T5 Ga/Gb, T6 (–50 °C Ta +65 °C), T5 (–50 °C Ta +80 °C); II 1 D Ex ta IIIC T95 °C T500105 °C Da (–20 °C Ta +85 °C) Температурный класс Температура технологического процесса T6 от –50 °C до +65 °C T5 от –50 °C до +80 °C Специальные условия для безопасной эксплуатации (Х) 1. В конструкцию устройства входит тонкостенная мембрана. Монтаж, техническое обслуживание и эксплуатация должны осуществляться с учетом условий окружающей среды, воздействующих на мембрану. Необходимо в точности соблюдать все указания изготовителя в отношении установки и технического обслуживания, чтобы обеспечить безопасность на протяжении всего расчетного срока службы. 2. Информацию о размерах соединений, для которых обеспечивается взрывозащита, можно получить у изготовителя. 3. Некоторые варианты оборудования имеют сокращенную маркировку на заводской табличке с паспортными данными. См. Сертификат с полной маркировкой оборудования. 21 Апрель 2015 Краткое руководство по установке I1 Сертификаты искробезопасности и пылезащищенности ATEX Сертификат: BAS97ATEX1089X; Baseefa11ATEX0275X Стандарты: EN60079-0:2012, EN60079-11:2012, EN60079-31:2009 Маркировка: HART: II 1 G Ex ia IIC T5/T4 Ga, T5 (–60 °C Ta +40 °C), T4 (–60 °C Ta +70 °C) Fieldbus/PROFIBUS: II 1 G Ex ia IIC Ga T4 (–60 °C Ta +60 °C) Пожарозащищенность: II 1 D Ex ta IIIC T95 °C T500105 °C Da (–20 °C Ta +85 °C) HART Fieldbus/PROFIBUS Напряжение Ui 30 В 30 В Ток Ii 200 мА 300 мА Мощность Pi 0,9 Вт 1,3 Вт Емкость Ci 0,012 мкФ 0 мкФ Индуктивность Li 0 мГн 0 мГн Специальные условия для безопасной эксплуатации (Х) 1. Устройство не способно выдержать тест на проверку прочности изоляции эффективным напряжением 500 В, как требует того статья 6.3.12 стандарта EN60079-11:2012. Это необходимо принимать во внимание при монтаже устройства. 2. Корпус может быть изготовлен из алюминиевого сплава и покрыт защитной полиуретановой краской; тем не менее, необходимо принять меры, исключающие ударные нагрузки или воздействие абразивных материалов при эксплуатации устройства в опасной зоне класса Zone 0. 3. Некоторые варианты оборудования имеют сокращенную маркировку на заводской табличке с паспортными данными. См. Сертификат с полной маркировкой оборудования. IA Сертификат ATEX FISCO Сертификат: BAS97ATEX1089X Стандарты: EN60079-0:2012, EN60079-11:2009 Маркировка: II 1 G Ex ia IIC T4 Ga (–60 °C Ta +60 °C) FISCO Напряжение Ui 17,5 В Ток Ii 380 мА Мощность Pi 5,32 Вт Емкость Ci <5 нФ Индуктивность Li <10 мкГн Специальные условия для безопасной эксплуатации (Х) 1. Устройство не способно выдержать тест на проверку прочности изоляции эффективным напряжением 500 В, как требует того статья 6.3.12 стандарта EN60079-11:2012. Это необходимо принимать во внимание при монтаже устройства. 2. Корпус может быть изготовлен из алюминиевого сплава и покрыт защитной полиуретановой краской; тем не менее, необходимо принять меры, исключающие ударные нагрузки или воздействие абразивных материалов при эксплуатации устройства в опасной зоне класса Zone 0. 22 Краткое руководство по установке Апрель 2015 N1 Сертификаты типа n и пылезащищенности ATEX Сертификат: BAS00ATEX3105X; Baseefa11ATEX0275X Стандарты: EN60079-0:2012, EN60079-15:2010, EN60079-31:2009 Маркировка: II 3 G Ex nA IIC T5 Gc (–40 °C Ta +70 °C); II 1 D Ex ta IIIC T95 °C T500105 °C Da (–20 °C Ta +85 °C) Специальные условия для безопасной эксплуатации (Х) 1. Устройство не способно выдержать тест на проверку прочности изоляции эффективным напряжением 500 В, как требует того статья 6.8.1 стандарта EN60079-15. Это необходимо принимать во внимание при монтаже устройства. 2. Некоторые варианты оборудования имеют сокращенную маркировку на заводской табличке с паспортными данными. См. Сертификат с полной маркировкой оборудования. Международные сертификаты E7 Сертификаты взрывобезопасности и пылезащищенности IECEx Сертификат: IECEx KEM 09.0034X; IECEx BAS 10.0034X Стандарты: IEC60079-0:2011, IEC60079-1:2007-04, IEC60079-26:2006, IEC60079-31:2008 Маркировка: Ex d IIC T6/T5 Ga/Gb, T6 (–50 °C Ta +65 °C), T5 (–50 °C Ta +80 °C); Ex ta IIIC T95 °C T500105 °C Da (–20 °C Ta +85 °C) Температурный класс Температура технологического процесса T6 от –50 °C до +65 °C T5 от –50 °C до +80 °C Специальные условия для безопасной эксплуатации (Х) 1. В конструкцию устройства входит тонкостенная мембрана. Монтаж, техническое обслуживание и эксплуатация должны осуществляться с учетом условий окружающей среды, воздействующих на мембрану. Необходимо в точности соблюдать все указания изготовителя в отношении установки и технического обслуживания, чтобы обеспечить безопасность на протяжении всего расчетного срока службы. 2. Информацию о размерах соединений, для которых обеспечивается взрывозащита, можно получить у изготовителя. 3. Некоторые варианты оборудования имеют сокращенную маркировку на заводской табличке с паспортными данными. См. Сертификат с полной маркировкой оборудования. I7 Сертификация искробезопасности IECEx Сертификат: IECEx BAS 09.0076X Стандарты: IEC60079-0:2011, IEC60079-11:2011 Маркировка: HART: Ex ia IIC T5/T4 Ga, T5 (–60 °C Ta +40 °C), T4 (–60 °C Ta +70 °C) Fieldbus/PROFIBUS: Ex ia IIC T4 (–60 °C Ta +60 °C) HART Fieldbus/PROFIBUS Напряжение Ui 30 В 30 В Ток Ii 200 мА 300 мА Мощность Pi 0,9 Вт 1,3 Вт Емкость Ci 0,012 мкФ 0 мкФ Индуктивность Li 0 мГн 0 мГн 23 Апрель 2015 Краткое руководство по установке Специальные условия для безопасной эксплуатации (Х): 1. При установке дополнительного подавителя помех с напряжением 90 В, устройство не способно выдержать тест на проверку прочности изоляции эффективным напряжением 500 В, как требует того статья 6.3.12 стандарта IEC60079-11. Это необходимо принимать во внимание при монтаже устройства. 2. Корпус может быть изготовлен из алюминиевого сплава и покрыт защитной полиуретановой краской; тем не менее, необходимо принять меры, исключающие ударные нагрузки или воздействие абразивных материалов при эксплуатации устройства в опасной зоне класса Zone 0. Сертификация IECEx Горное дело (Специальное A0259) Сертификат: IECEx TSA 14.0001X Стандарты: IEC60079-0:2011, IEC60079-11:2011 Маркировка: Ex ia I Ma (–60 °C Ta +70 °C) HART Fieldbus/PROFIBUS Напряжение Ui 30 В 30 В FISCO 17,5 В Ток Ii 200 мА 300 мА 380 мА 5,32 Вт Мощность Pi 0,9 Вт 1,3 Вт Емкость Ci 0,012 мкФ 0 мкФ <5 нФ Индуктивность Li 0 мГн 0 мГн <10 мкГн Специальные условия для безопасной эксплуатации (Х) 1. При установке дополнительного подавителя помех с напряжением 90 В, устройство не способно выдержать тест на проверку прочности изоляции эффективным напряжением 500 В, как того требует стандарт IEC60079-11. Это необходимо принимать во внимание при монтаже устройства. 2. Это является условием безопасного использования, чтобы вышеуказанные входные параметры были учтены при установке. 3. По условиям производства только приборы, оснащенные корпусом, крышкой и корпусом преобразователя из нержавеющей стали считаются пригодными для использования в установках Группы I. N7 Сертификация IECEx Тип n Сертификат: IECEx BAS 09.0077X Стандарты: IEC60079-0:2011, IEC60079-15:2010 Маркировка: Ex nA IIC T5 Gc (–40 °C Ta +70 °C) Особые условия для безопасной эксплуатации (Х) 1. Устройство не способно выдержать тест на проверку прочности изоляции эффективным напряжением 500 В, как того требует стандарт IEC60079-15. Это необходимо принимать во внимание при монтаже устройства. Бразилия E2 Сертификация огнестойкости INMETRO Сертификат: UL-BR 13.0643X Стандарты: ABNT NBR IEC60079-0:2008 + Errata 1:2011, ABNT NBR IEC60079-1:2009 + Errata 1:2011, ABNT NBR IEC60079-26:2008 + Errata 1:2008 Маркировка: Ex d IIC T6/T5 Ga/Gb, T6 (–50 °C Ta +65 °C), T5 (–50 °C Ta +80 °C) Специальные условия для безопасной эксплуатации (Х) 1. В конструкцию устройства входит тонкостенная мембрана. Монтаж, техническое обслуживание и эксплуатация должны осуществляться с учетом условий окружающей среды, воздействующих на мембрану. Необходимо в точности соблюдать все указания изготовителя в отношении установки и технического обслуживания, чтобы обеспечить безопасность на протяжении всего расчетного срока службы. 2. В случае ремонта, связаться с производителем для получения информации о размерах взрывозащищенных соединений. 24 Краткое руководство по установке Апрель 2015 I2 Сертификация искробезопасности INMETRO Сертификат: UL-BR 13.0584X Стандарты: ABNT NBR IEC60079-0:2008 + Errata 1:2011, ABNT NBR IEC60079-11:2009 Маркировка: HART: Ex ia IIC T5/T4 Ga, T5 (–60 °C Ta +40 °C), T4 (–60 °C Ta +70 °C) Fieldbus/PROFIBUS: Ex ia IIC T4 Ga (–60 °C Ta +60 °C) HART Fieldbus/PROFIBUS Напряжение Ui 30 В 30 В Ток Ii 200 мА 300 мА Мощность Pi 0,9 Вт 1,3 Вт Емкость Ci 0,012 мкФ 0 мкФ Индуктивность Li 0 мГн 0 мГн Специальные условия для безопасной эксплуатации (Х) 1. При установке дополнительного подавителя помех с напряжением 90 В, прибор не удовлетворяет требованиям стандарта ABNT NBR IRC 60079-11, по выдерживанию испытательного напряжения пробоя изоляции 500 В. Данное условие должно учитываться при установке оборудования. 2. Корпус может быть изготовлен из алюминиевого сплава и покрыт защитной полиуретановой краской; тем не менее, необходимо принять меры, исключающие ударные нагрузки или воздействие абразивных материалов при эксплуатации устройства в опасной зоне класса Zone 0. IB Сертификация INMETRO FISCO Сертификат: UL-BR 13.0584X Стандарты: ABNT NBR IEC60079-0:2008 + Errata 1:2011, ABNT NBR IEC60079-11:2009 Маркировка: Ex ia IIC T4 Ga (–60 °C Ta +60 °C) FISCO Напряжение Ui 17,5 В Ток Ii 380 мА Мощность Pi 5,32 Вт Емкость Ci <5 нФ Индуктивность Li <10 мкГн Специальные условия для безопасной эксплуатации (Х) 1. При установке дополнительного подавителя помех с напряжением 90 В, устройство не способно выдержать тест на проверку прочности изоляции эффективным напряжением 500 В, как того требует стандарт ABNT NBR IEC 60079-11. Данное условие должно учитываться при установке оборудования. 2. Корпус может быть изготовлен из алюминиевого сплава и покрыт защитной полиуретановой краской; тем не менее, необходимо принять меры, исключающие ударные нагрузки или воздействие абразивных материалов при эксплуатации устройства в опасной зоне класса Zone 0. 25 Апрель 2015 Краткое руководство по установке Китай E3 Китайский сертификат взрывобезопасности Сертификат: GYJ14.1041X; GYJ10.1313X [Расходомеры] Стандарты: GB3836.1-2000, GB3836.2-2010, GB12476-2000 Маркировка: Ex d IIC T6/T5, T6 (–50 °C Ta +65 °C), T5 (–50 °C Ta +80 °C) Специальные условия для безопасной эксплуатации (Х) 1. Между окружающей температурой и температурным классом существует следующее соотношение: 2. 3. 4. 5. 6. I3 Ta Температурный класс от –50 °C до +80 °C T5 от –50 °C до +65 °C T6 При использовании в среде с горючей пылью окружающая температура не должна превышать 80 °C. Корпус устройства должен быть надежно заземлен. Кабельный ввод сертифицирован уполномоченным органом сертификации с типом взрывозащиты Ex d IIC в соответствии с GB3836.1-2000 и GB3836.2-2000, может применяться при установке в опасных зонах. При работе в среде с горючей пылью кабельные вводы должны иметь класс защиты не меньше IP66. Соблюдать предупреждение «Натягивать, когда цепь находится под напряжением». Пользователям не разрешается выполнять замену каких-либо внутренних компонентов. Во время установки, эксплуатации и технического обслуживания данного изделия необходимо соблюдать следующие стандарты. GB3836.13-1997, GB3836.15-2000, GB3836.16-2006, GB50257-1996, GB12476.2-2006, GB15577-2007. Сертификат по искробезопасности, Китай Сертификат: GYJ13.1362X; GYJ101312X [Расходомеры] Стандарты: GB3836.1-2010, GB3836.4-2010, GB3836.20-2010, GB12476.1-2000 Маркировка: Ex ia IIC Ga T4/T5 Специальные условия для безопасной эксплуатации (Х) 1. Символ «X» указывает на специальные условия эксплуатации: a. При установке дополнительного подавителя помех с напряжением 90 В прибор не удовлетворяет требованиям по выдерживанию испытательного напряжения пробоя изоляции 500 В в течение одной минуты. Это необходимо принимать во внимание при монтаже устройства. b. Корпус может быть изготовлен из алюминиевого сплава и покрыт защитной полиуретановой краской; тем не менее, необходимо принять меры, исключающие ударные нагрузки или воздействие абразивных материалов при эксплуатации устройства в опасной зоне класса Zone 0. 2. Между окружающей температурой и температурным классом существует следующее соотношение: 26 Модель Температурный класс HART T5 –60 °C Ta +40 °C HART T4 T4 (–60 °C Ta +70 °C) Fieldbus/PROFIBUS/FISCO T4 T4 (–60 °C Ta +60 °C) Расходомер серии 644, устойчивый к воздействию температуры T4 –40 °C Ta +60 °C Температурный диапазон Краткое руководство по установке Апрель 2015 3. Искробезопасные параметры: HART Fieldbus/PROFIBUS Напряжение Ui 30 В 30 В FISCO 17,5 В Ток Ii 200 мА 300 мА 380 мА 5,32 Вт Мощность Pi 0,9 Вт 1,3 Вт Емкость Ci 0,012 мкФ 0 мкФ <5 нФ Индуктивность Li 0 мГн 0 мГн <10 мкГн Примечание Параметры FISCO применяются к обеим Группам IIC и IIB. Примечание [Для расходомеров] Если используется измерительный преобразователь температуры 644, то он должен использоваться с Ex-сертифицированными вспомогательными устройствами, предназначенных для взрывобезопасных систем, которые могут быть использованы во взрывоопасных газовых средах. Проводка и клеммы должны соответствовать инструкции по эксплуатации как преобразователя температуры 644, так и вспомогательного устройства. Кабели между преобразователем температуры 644 и вспомогательным устройством должны быть экранированными (кабели должны иметь изолированный экран). Экранированный кабель должен быть надежно заземлен в неопасной зоне. 4. 5. 6. 7. 8. Преобразователь соответствует требованиям IEC60079-27:2008 для полевых устройства FISCO. Для подключения искробезопасной электрической цепи в соответствии с моделью FISCO, параметры FISCO указаны в таблице выше. Изделие должно использоваться с Ex-сертифицированными вспомогательными устройствами, предназначенных для взрывобезопасных систем, которые могут быть использованы во взрывоопасных газовых средах. Проводка и клеммы должны соответствовать инструкции по эксплуатации изделия и вспомогательного устройства. Кабели между изделием и вспомогательным устройством должны быть экранированными (кабели должны иметь изолированный экран). Экранированный кабель должен быть надежно заземлен в неопасной зоне. Пользователям не разрешается самостоятельно выполнять замену каких-либо внутренних компонентов, а выявленные проблемы должны решаться производителем, чтобы исключить вероятность повреждения изделия. Во время установки, эксплуатации и технического обслуживания данного изделия необходимо соблюдать следующие стандарты. GB3836.13-1997, GB3836.15-2000, GB3836.16-2006, GB50257-1996, GB12476.2-2006, GB15577-2007. N3 Китайский сертификат типа n Сертификат: GYJ101111X Стандарты: GB3836.1-2000, GB3836.8-2003 Маркировка: Ex nA IIC T5 (–40 °C Ta +70 °C) Специальные условия для безопасной эксплуатации (Х) 1. Символ «X» указывает на специальные условия эксплуатации: Устройство не способно выдержать испытательное напряжение 500 В на землю в течение одной минуты. Данное условие необходимо учитывать при монтаже. 2. Диапазон температуры окружающей среды: –40 °C Ta +70 °C. 3. Максимальное входное напряжение: 55 В 4. В местах подключения внешних устройств и организации резервных кабельных вводов должны использоваться кабельные муфты или заглушки, сертифицированные по стандарту NEPSI, класса Ex e или Ex n, обеспечивающие степень защиты корпуса IP66. 5. Техническое обслуживание должно проводиться в неопасных зонах. 6. Пользователям не разрешается самостоятельно выполнять замену каких-либо внутренних компонентов, а выявленные проблемы должны решаться с помощью производителя, чтобы исключить вероятность повреждения изделия. 7. Во время установки, эксплуатации и технического обслуживания данного изделия необходимо соблюдать следующие стандарты. GB3836.13-1997, GB3836.15-2000, GB3836.16-2006, GB50257-1996 27 Краткое руководство по установке Апрель 2015 Япония E4 Япония, взрывобезопасность Сертификат: TC20577, TC20578, TC20583, TC20584 [HART]; TC20579, TC20580, TC20581, TC20582 [Fieldbus] Маркировка: Ex d IIC T5 Технические регламенты Таможенного союза (ЕАС) EM Сертификат взрывобезопасности EAC Сертификат: RU C-US.Gb05.B.00400 Маркировка: Ga/Gb Ex d IIC T5/T6 X, T5 (–60 °C Ta +80 °C), T6 (–60 °C Ta +65 °C) Особые условия для безопасной эксплуатации (Х): См. сертификацию для специальных условий. IM Сертификат искробезопасности EAC Сертификат: RU C-US.Gb05.B.00400 Маркировка: HART: 0Ex ia IIC T4/T5 Ga X, T4 (–60 °C Ta +70 °C), T5 (–60 °C Ta +40 °C) Fieldbus/PROFIBUS: 0Ex ia IIC T4 Ga X (–60 °C Ta +60 °C) Особые условия для безопасной эксплуатации (Х): См. сертификацию для специальных условий. Совместимость K2 K5 K6 K7 K8 KВ KD KM Сочетание сертификатов E2 и I2 Сочетание сертификатов E5 и I5 Совместимость C6, E8 и I1 Сочетание сертификатов E7, I7 и N7 Совместимость E8, I1 и N1 Совместимость E5, I5 и С6 Совместимость E8, I1, E5, I5 и C6 Сочетание сертификатов EM и IM Кабельные заглушки и адаптеры Взрывобезопасность IECEx и повышенная взрывобезопасность Сертификат: IECEx FMG 13.0032X Стандарты: IEC60079-0:2011, IEC60079-1:2007, IEC60079-7:2006-2007 Маркировка: Ex de IIC Gb Взрывобезопасность ATEX и повышенная взрывобезопасность Сертификат: FM13ATEX0076X Стандарты: EN60079-0:2012, EN60079-1:2007, IEC60079-7:2007 Маркировка: II 2 G Ex de IIC Gb 28 Краткое руководство по установке Апрель 2015 Таблица 4. Кабельные размеры резьбы заглушки Резьбовое соединение Идентификационная маркировка М20 х 1,5 1 /2 - 14 NPT M20 1 /2 NPT G1/2A G Таблица 5. Размер резьбы резьбового адаптера Наружная резьба Идентификационная маркировка M20 x 1,5 – 6H M20 1/2 - 14 NPT 1/2 - 14 NPT 3 /4 - 14 NPT Внутренняя резьба 3 /4 - 14 NPT Идентификационная маркировка M20 x 1,5 – 6H 1 /2 - 14 NPT PG 13,5 M20 1 /2 - 14 NPT PG 13,5 Специальные условия для безопасной эксплуатации (Х): 1. Если резьбовой адаптер или заглушка используется с корпусом повышенной защиты типа «e», то входная резьба должна быть соответствующим образом герметизирована, чтобы поддерживать степень защиты от проникновения (IP) данного корпуса. 2. Заглушка не должна использоваться с адаптером. 3. Заглушка и резьбовой адаптер должны быть либо с NPT или метрической формой резьбы. Резьба типа G½ и PG 13,5 является приемлемой только для монтажа оборудования на существующие (устаревшие) установки. Дополнительные сертификаты SBS Типовой Сертификат Американского бюро судоходства (ABS) Сертификат: 09-HS446883A-PDA Предусмотренное применение: Измерение абсолютного давления жидкости, газа или пара по классификации ABS для судов, морских и прибрежных сооружений. Правила ABS: 2009 Правила для стальных судов 1-1-4/7.7, 4-6-2/5.15, 4-8-3/13.1 SBV Типовой Сертификат Бюро Веритас (BV) Сертификат: 23155/A3 BV Требования: Правила Bureau Veritas для классификации стальных судов Область применения: Класс системы счисления: AUT-UMS, AUT-CCS, AUT-PORT и AUT-IMS; Преобразователь давления типа 3051 не может устанавливаться на дизельные двигатели 29 Апрель 2015 Краткое руководство по установке SDN Типовой сертификат Дет Норске Веритас (DNV) Сертификат: A-14086 Предусмотренное применение: Правила классификации Дет Норске Веритас для судов, высокоскоростных и легких катеров, и морских стандартов Дет Норске Веритас Область применения: Классификация установки Температура D Влажность B Вибрация A Класс EMC B Корпус D SLL Сертификат соответствия Регистра Ллойда (LR) Сертификат: 11/60002 Область применения: Экологические категории ENV1, ENV2, ENV3 и ENV5 С5 Канадская сертификация приемки-сдачи — точности измерения Сертификат: AG-0226; AG-0454; AG-0477 30 Апрель 2015 Краткое руководство по установке Рис. 1. Декларация соответствия требованиям Директив ЕС для измерительных преобразователей давления серии 3051 31 Краткое руководство по установке 32 Апрель 2015 Апрель 2015 Краткое руководство по установке 33 Краткое руководство по установке 34 Апрель 2015 Апрель 2015 Краткое руководство по установке 35 Краткое руководство по установке 00825-0107-4001, ред JB Апрель 2015 Emerson Process Management Россия, 115054, г. Москва, ул. Дубининская, 53, стр. 5 +7 (495) 995-95-59 +7 (495) 424-88-50 [email protected] www.emersonprocess.ru Азербайджан, AZ-1025, г. Баку Проспект Ходжалы, 37 Demirchi Tower +994 (12) 498-2448 +994 (12) 498-2449 [email protected] Казахстан, 050012, г. Алматы ул. Толе Би, 101, корпус Д, Е, этаж 8 +7 (727) 356-12-00 +7 (727) 356-12-05 [email protected] Украина, 04073, г. Киев Куреневский переулок, 12, cтроение А, офис A-302 +38 (044) 4-929-929 +38 (044) 4-929-928 [email protected] Промышленная группа «Метран» Россия, 454003, г. Челябинск, Новоградский проспект, 15 +7 (351) 799-51-52 [email protected] www.metran.ru Технические консультации по выбору и применению продукции осуществляет Центр поддержки Заказчиков +7 (351) 799-51-52 +7 (351) 799-55-88 Стандартные положения и условия продажи можно найти на сайте: www.rosemount.com/terms_of_sale. Логотипы AMS и Emerson являются товарными знаками и знаками обслуживания компании Emerson Electric Co. Логотип Rosemount является зарегистрированным товарным знаком компании Rosemount Inc. DeltaV является товарным знаком компании Rosemount Inc. DTM является товарным знаком компании FDT Group. HART является зарегистрированным товарным знаком компании FieldComm Group. Foundation fieldbus является товарным знаком компании FieldComm Group. PROFIBUS является зарегистрированным товарным знаком компании PROFINET International (PI). Все другие товарные знаки являются собственностью их соответствующих владельцев. © Rosemount Inc., 2015. Все права защищены.
© Copyright 2025 Paperzz