Hrvatska (Croatian)

Vodič za brzi početak rada
00825-0125- 4804, Rev BA
Studeni 2014.
Rosemount 3051S ERS™ (daljinski elektronički
senzor) s protokolom HART®
Vodič za brzi početak rada
Studeni 2014.
NAPOMENA
Ovaj vodič za instalaciju pruža osnovne smjernice za Sustav 3051S ERS (broj dokumenta
referentnog priručnika broj 00809-0100-4804). Ne sadrži upute za dijagnostiku,
održavanje, servisiranje ni rješavanje problema. Ovaj je dokument dostupan i u
elektroničkom obliku na www.rosemount.com.
UPOZORENJE
Eksplozije mogu izazvati smrt ili ozbiljne ozljede.
Instalacija mjernog pretvornika u eksplozivnom okruženju mora biti u skladu s
odgovarajućim lokalnim, nacionalnim i međunarodnim normama, zakonima i iskustvima
potvrđenima u praksi. U dijelu s odobrenjima u referentnom priručniku za Sustav 3051S
ERS potražite ograničenja povezana sa sigurnom instalacijom.
 Prije povezivanja terenskog komunikatora temeljenog na protokolu u eksplozivnoj
atmosferi provjerite jesu li instrumenti u petlji instalirani u skladu sa zahtjevima
samosigurnog instaliranja ili praktičnog nezapaljivog ožičenja.
 Pri instalaciji oklopljenih uređaja nemojte uklanjati poklopce mjernog pretvornika kada je
jedinica pod napajanjem.
Propuštanja procesnih tekućina mogu izazvati oštećenja ili smrt.
Prije puštanja tlaka u sustav pričvrstite procesne priključke

Električni udar može izazvati smrt ili teške ozljede.
Izbjegavajte kontakt s vodovima i priključcima. Visoki napon koji može biti prisutan na
vodovima može izazvati udar električne struje.

Uvodnice/kabelske uvodnice
Ako nije drukčije označeno, uvodnice/kabelske uvodnice Sustava 3051S ERS koriste oblik
navoja 1/2–14 NPT. Pri zatvaranju tih uvodnica koristite samo čepove, adaptere, nastavke
ili uvodnice s odgovarajućim oblikom navoja.

Sadržaj
Prepoznajte sve komponente sustava 3051S ERS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Montirajte svaki senzor 3051S ERS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Mogućnost zakretanja kućišta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Postavite prekidače . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Priključivanje žica i uključivanje napajanja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Provjera konfiguracije . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Kalibriranje sustava 3051S ERS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Certifikati proizvoda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
2
Vodič za brzi početak rada
Studeni 2014.
Korak 1: Prepoznajte sve komponente sustava
3051S ERS
Kompletan sustav 3051S ERS sastoji se od dva senzora. Jedan se montira na
visokotlačni procesni priključak (PHI), a drugi na niskotlačni procesni priključak
(PLO). Dodatni daljinski zaslon i sučelje također mogu biti uključeni (nisu
prikazani na slici), ako ih naručite.
1. Pogledajte oznaku na žici senzora 3051S da biste utvrdili je li konfiguriran
za senzor PHI ili PLO.
2. Pronađite drugi senzor koji će se koristiti u sustavu 3051S ERS:

Za nova postrojenja ili primjene, drugi senzor 3051S ERS može biti
isporučen u posebnoj kutiji.

Ako se servisira ili mijenja dio već postojećeg sustava 3051S ERS,
drugi je senzor možda već instaliran.
Korak 2: Montirajte svaki senzor 3051S ERS
Montirajte senzore PHI i PLO na ispravne procesne spojeve za tu primjenu.
Zajedničke instalacije senzora 3051S ERS prikazane su u dijelu Slika 1 i
Slika 2.
Uspravna montaža
U uspravnoj instalaciju kao što je plovilo ili destilacijski stup, senzor PHI treba
postaviti na donje procesne priključke. Senzor PLO treba postaviti na gornje
procesne priključke.
Slika 1. Uspravna instalacija uređaja 3051S ERS
Senzor PLO
Senzor PHI
3
Studeni 2014.
Vodič za brzi početak rada
Vodoravna instalacija
U vodoravnoj instalaciji senzor PHI treba postaviti na procesne priključke prije
mjerača protoka. Senzor PLO treba biti instaliran poslije mjerača protoka.
Slika 2. Vodoravna instalacija uređaja 3051S ERS
Senzor PHI
Senzor PLO
Pad tlaka
4
Vodič za brzi početak rada
Studeni 2014.
Montažni nosač
Slika 3. Sklopovi montažnih nosača
Montažni nosač za ploču
Montaža na cijevi
Prirubnica™ u ravnini
Tradicionalna prirubnica
U liniji
5
Studeni 2014.
Vodič za brzi početak rada
Zavrtanj
Ako je za instalaciju potrebno sastaviti procesne prirubnice, cjevovode ili
prilagodnike prirubnica, pridržavajte se smjernica za sastavljanje da biste
postigli potpuno zatvaranje i optimalne performanse Sustava 3051S ERS.
Koristite samo one vijke isporučene uz mjerni pretvornik ili one koje
Emerson Process Management prodaje kao rezervne dijelove. Slika 4 ilustrira
zajedničke sklopove prijenosnika s dužinom vijka potrebnom za pravilno
sklapanje pretvornika.
Slika 4. Uobičajeni sklopovi mjernih pretvornika
Mjerni pretvornik s
prirubnicom u ravnini
44 mm (1.75 in.) x 4
Mjerni pretvornik s
prirubnicom u ravnini i
dodatnim prilagodnicima
prirubnica
44 mm
(1.75 in.) x 2
73 mm
(2.88 in.) x 2
Mjerni pretvornik s
tradicionalnom prirubnicom i
dodatnim prilagodnicima
prirubnica
44 mm
(1.75 in.) x 4
38 mm
(1.5 in.) x 2
Vijci su najčešće izrađeni od ugljičnog čelika ili nehrđajućeg čelika. Pogledajte
oznake na glavi vijka i informacije na sl. 6. Ako se na sl. 6 ne navodi materijal
vijka, dodatne informacije zatražite od lokalnog predstavnika tvrtke
Emerson Process Management.
Vijke instalirajte prema sljedećem postupku:
1. Vijci od ugljičnog čelika ne zahtijevaju podmazivanje. Vijci od nehrđajućeg
čelika premazani su mazivom da bi se olakšala instalacija ali pri instaliranju
bilo koje vrste vijka treba primijeniti dodatna maziva.
2. Pritegnite vijke prstima.
3. Dijagonalnim redoslijedom zategnite vijke na početnu vrijednost zakretnog
momenta. Početnu vrijednost zakretnog momenta sadrži sl. 6.
4. Istim dijagonalnim redoslijedom zategnite vijke na završnu vrijednost
zakretnog momenta. Završnu vrijednost zakretnog momenta sadrži sl. 6.
5. Prije primjene pritiska provjerite vire li vijci prirubnica kroz izolacijsku ploču
(pogledajte sl. 5).
6
Vodič za brzi početak rada
Studeni 2014.
Slika 5. Ploča izolatora modula
A
B
C
D
A. Vijak
B. Ploča izolatora modula senzora
C. Prirubnica u ravnini
D. Adapteri prirubnice
Slika 6. Vrijednosti zakretnog momenta za vijke prirubnice i prilagodnika
prirubnice
Materijal
vijka
Oznake na glavi
Ugljični čelik
(CS)
B7M
316
B8M
Nehrđajući čelik
(SST)
316
R
STM
316
316
Početni zakretni
moment
Završni zakretni
moment
34 Nm
(300 in.-lbs.)
73,5 Nm
(650 in.-lbs.)
17 Nm
(150 in.-lbs.)
34 Nm
(300 in.-lbs.)
SW
316
Prstenaste brtve s prilagodnicima prirubnica
UPOZORENJE
Za senzor 3051S ERS koristite samo O-prstenove isporučene s prirubničkim
adapterom. Ako ne instalirate prstenaste brtve ispravnih nastavaka s prirubničkim
adapterom, može doći do curenja, a to može izazvati smrt ili ozbiljne ozljede.
Prilikom uklanjanja prirubnice ili adaptera, vizualno pregledajte O-prstenove
PTFE. Zamijenite ih ako na njima ima znakova oštećenja, poput ogrebotina ili
rezova. Ako mijenjate prstenaste brtve, nakon montaže ponovno pritegnite
vijke prirubnice do zahtijevanog momenta kako biste kompenzirali dosjed
O-prstena za PTFE.
7
Studeni 2014.
Vodič za brzi početak rada
Korak 3: Mogućnost zakretanja kućišta
Da biste poboljšali pristup strujnim krugovima ili pogled na dodatni LCD
zaslon, učinite sljedeće:
1. Opustite vijak sklopa za rotiranje kućišta.
2. Okrenite kućište za 180° lijevo ili desno od prvobitnog u položaju (kako je
isporučen).
3. Ponovno zategnite vijak sklopa za rotiranje kućišta.
Slika 7. Rotacija kućišta
PlantWeb™
A
Razvodna kutija
A
A. Vijak sklopa za rotiranje kućišta (3/32 inča)
Napomena
Ne okrećite kućište na bilo kojem mjernog pretvorniku za više od 180° bez postupka
demontaže (više informacija potražite u Odjeljku 2 referentnog priručnika za Sustav 3051S
ERS (00809-0100-4804)). Prekomjerna rotacija može prekinuti električna vezu između modula
senzora i elektronike.
Korak 4: Postavite prekidače
Ako je senzor 3051S ERS opremljen mehaničkim prekidačima za alarm i
sigurnost, provjerite je li ispravno konfiguriran (zadane postavke: alarm = HI,
sigurnost = OFF (ISKLJUČENO)).
1. Ako je senzor instaliran, osigurajte petlju i prekinite napajanje.
2. Skinite poklopac kućišta sa suprotne strane priključka. Ne uklanjajte
poklopac kućišta u eksplozivnim okruženjima.
3. Pomoću manjeg odvijača pomaknite prekidač alarma i sigurnosni prekidač
u željene položaje.
4. Ponovno instalirajte kućište tako da metalni kontakti dodiruju metal kako bi
ispunili zahtjeve zaštite od eksplozije.
8
Vodič za brzi početak rada
Studeni 2014.
Slika 8. Konfiguracija sklopke pretvornika
A
B
A. Sigurnosni prekidač
B. Prekidač alarma
Korak 5: Priključivanje žica i uključivanje
napajanja
Sustav 3051S ERS može se priključiti na razne načine, ovisno o hardveru koji
je naručen.
Standardni sustav 3051S ERS (Slika 9)
1. Skinite kućište s oznakom „Field Terminals” (Terenski priključci) na oba
senzora 3051S ERS.
2. Upotrijebite komunikacijski kabel 3051S ERS (ako je naručen) ili
ekvivalentni četverožični zaštićeni sklopa prema specifikacijama
objašnjenima u nastavku, spojite priključke 1, 2, A i B između dva senzora
kao što je prikazano na sl. 9.
3. Spojite sustav 3051S ERS na kontrolnu petlju spajanjem priključaka + i PWR/COMM tako da pozitivni spojite na pozitivni vod, odnosno negativni
na negativni.
4. Plombirajte i zabrtvite sve priključke koji se neće koristiti.
5. Ako je moguće, neka kabel bude dovoljno dug da visi iz utičnice. Viseći
kabel postavite tako da dno bude niže od priključaka vodova i kućišta
mjernog pretvornika.
6. Instalirajte i zategnite pokrove kućišta na oba senzora tako da metalni
kontakti dodiruju metal kako bi ispunili zahtjeve zaštite od eksplozije.
Sustav 3051S ERS s daljinskim zaslonom i sučeljem (Slika 10 i
Slika 11)
1. Skinite kućište s oznakom „Field Terminals” (Terenski priključci) na oba
senzora 3051S ERS i daljinskom kućištu.
2. Upotrijebite komunikacijski kabel 3051S ERS (ako je naručen) ili
ekvivalentni četverožični zaštićeni sklopa prema specifikacijama
objašnjenima u nastavku, spojite priključke 1, 2, A i B između dva senzora i
daljinskog kućišta u konfiguraciji u obliku „stabla” (sl. 10) odnosno lančane
veze („daisy chain”) sl. 11.
3. Spojite sustav 3051S ERS na kontrolnu petlju spajanjem priključaka + i PWR/COMM na daljinskom kućištu tako da pozitivni spojite na pozitivni
vod, odnosno negativni na negativni.
9
Vodič za brzi početak rada
Studeni 2014.
4. Plombirajte i zabrtvite sve priključke koji se neće koristiti.
5. Ako je moguće, neka kabel bude dovoljno dug da visi iz utičnice. Viseći
kabel postavite tako da dno bude niže od priključaka vodova i kućišta
mjernog pretvornika.
6. Instalirajte i zategnite sve pokrove kućišta tako da metalni kontakti dodiruju
metal kako bi ispunili zahtjeve zaštite od eksplozije.
Dijagram ožičenja
Na sl. 9 do sl. 11 prikazani su priključci ožičenja koji su potrebni za napajanje
Sustava 3051S ERS i omogućavanje komunikacije s ručnim terenskim
komunikatorom.
Napomena
Ožičenje između senzora (i daljinskog kućišta, ako je primjenjivo) mora biti izravno povezano.
Samosigurne barijere ili drugi uređaji visokih impedancija uzrokovat će kvar sustava 3051S
ERS ako se nalazi između bilo kojeg senzora sustava 3051S ERS.
Specifikacije kabela 3051S ERS
Tip kabela: Preporučen je kabel Madison AWM Style 2549. Ostali usporedivi
kablovi mogu se koristiti pod uvjetom da imaju neovisne dvostruko upletene
oklopljene parove žica s vanjskim štitnikom. Žice napajanja (pinski priključci 1
i 2) moraju minimalno biti tipa 22 AWG, a komunikacijske žice (pinski priključci
A i B) moraju minimalno biti tipa 24 AWG.
Duljina kabela: Do 45,7 m (150 stopa) ovisno o kapacitivnosti kabela.
Kapacitivnost kabela: Kapacitivnost između komunikacijskih priključaka
(pinski priključci A i B) kad su ožičeni mora biti manja od ukupno
5.000 pikofarada. To omogućuje do 50 pikofarada po 0,3 m (1 stopa) kabele
za kabel od 31 m (100 stopa).
Vanjski promjer kabela (O.D): 6,86 mm (0,270 inča)
10
1
A
WIRE TO ERS PRIMARY
2
B
2
1
B
A
WIRE TO
ERS
SECONDARY
+
_
PWR/
COMM_
TEST
Terenski
komunikator
Žica
1
2
A
B
Crna
Bijela
Plava
Spojevi
priključaka
Crvena
Legenda za ožičenje
Otpornik od 250  potreban je
za komunikacije s protokolom
HART
Napajanje
Studeni 2014.
Vodič za brzi početak rada
Slika 9. Dijagram ožičenja za standardni sustav 3051S ERS
11
12
2
A
B
WIRE TO ERS PRIMARY
1
PWR/
COMM
WIRE TO TEST
2 ERS
SECONDARY
B
A
1
_
+
_
2
A
B
WIRE TO ERS PRIMARY
1
Terenski
komunikator
Žica
1
2
A
B
Crna
Bijela
Plava
Spojevi
priključaka
Crvena
Legenda za ožičenje
Otpornik od 250 
potreban je za
komunikacije s
protokolom HART
Napajanje
Vodič za brzi početak rada
Studeni 2014.
Slika 10. Dijagram ožičenja za sustav 3051S ERS s daljinskim zaslonom u
konfiguraciji u obliku „stabla”.
1
A
B
WIRE TO ERS PRIMARY
2
2
A
WIRE TO ERS PRIMARY
1
B
WIRE TO
ERS
2 SECONDARY
B
A
1
+
_
_
PWR/
COMM
TEST
Žica
1
2
A
B
Crna
Bijela
Plava
Spojevi priključaka
Otpornik od 250 
potreban je za
komunikacije s
protokolom HART
Crvena
Legenda za ožičenje
Terenski
komunikator
Napajanje
Studeni 2014.
Vodič za brzi početak rada
Slika 11. Dijagram ožičenja za sustav 3051S ERS s daljinskim zaslonom u
konfiguraciji u lančanom obliku „Daisy-Chain”
13
Studeni 2014.
Vodič za brzi početak rada
Uzemljenje zaštite
Spojite štitnik iz sklopa komunikacijskog kabela uređaja 3051S ERS za svako
kućište kao što je prikazano na primjenjivom načinu konfiguriranja na sl. 12.
Slika 12. Uzemljenje zaštite
A
1
2
A
1
B
2
B
WIRE TO ERS PRIMARY
WIRE TO
ERS
SECONDARY
A
A
1
1
2
A
WIRE TO
2 ERS
SECONDARY
B
A
B
WIRE TO ERS PRIMARY
1
A
1
1
2
A
B
WIRE TO ERS PRIMARY
A. Štitnik kabela
14
1
2
A
B
WIRE TO ERS PRIMARY
2
A
B
WIRE TO ERS PRIMARY
WIRE TO
ERS
2 SECONDARY
B
A
Vodič za brzi početak rada
Studeni 2014.
Napajanje
Treba osigurati istosmjerno napajanje s manje od dva posto odstupanja.
Ukupno opterećenje otpora zbroj je otpora dvaju signalnih vodova i otpora
opterećenja kontrolera, indikatora, samosigurnih barijera i odgovarajućih
dijelova.
Ako je napon napajanja ≤ 16,74 Vdc
Maksimalni otpor petlje = 277,8* (dovodni napon – 16,0)
Ako je napon napajanja > 16,74 Vdc
Maksimalni otpor petlje = 43,5* (dovodni napon – 12,0)
Otpor petlje (omi)
Slika 13. Ograničenje opterećenja
1.322
Područje
rada
206
0
16 16,74
42,4
Napon (Vdc)
Korak 6: Provjera konfiguracije
Kao dio osnovnog postupka puštanja sustava 3051S ERS u rad, parametre u
tabl. 1 treba provjeriti / konfigurirati s matičnim uređajem kompatibilnim s
protokolom HART (pogledajte Slika 9 - Slika 11 za povezivanje ručnog
terenskog komunikatora):
Tablica 1. Tipkovni niz HART za osnovnu konfiguraciju
Funkcija
Tipkovni niz
Označavanje uređaja

Tag
2, 1, 1, 1, 1

Duga oznaka
2, 1, 1, 1, 2

Opisnik
2, 1, 1, 1, 3

Poruka
2, 1, 1, 1, 4
Mjerne jedinice

Tlak PLO
2, 1, 1, 2, 1, 1

Temperatura modula PLO
2, 1, 1, 2, 1, 2

DP sustava
2, 1, 1, 2, 1, 3

Temperatura modula PHI
2, 1, 1, 2, 1, 4

Tlak PHI
2, 1, 1, 2, 1, 5
Vremensko zatezanje

Tlak PLO
2, 1, 1, 2, 2, 1

DP sustava
2, 1, 1, 2, 2, 2

Tlak PHI
2, 1, 1, 2, 2, 3
15
Studeni 2014.
Vodič za brzi početak rada
Tablica 1. Tipkovni niz HART za osnovnu konfiguraciju
Funkcija
Tipkovni niz
Varijabilno mapiranje

Primarna varijabla
2, 1, 1, 3, 1

2. varijabla
2, 1, 1, 3, 2

3. varijabla
2, 1, 1, 3, 3

4. varijabla
2, 1, 1, 3, 4
Analogni izlaz

Primarna varijabla
2, 1, 1, 4, 1

Gornja granica mjernog područja
2, 1, 1, 4, 2

Donja granica mjernog područja
2, 1, 1, 4, 3
Razine alarma i zasićenja
2, 1, 1, 5
Stavke u tabl. 2 smatraju se „dodatnima” i mogu se konfigurirati prema potrebi:
Tablica 2. Tipkovni niz HART za dodatnu konfiguraciju
Funkcija
Tipkovni niz
Uređaj za prikaz
2, 1, 3
Način rada „burst”

Način rada „burst”
2, 1, 4, 1

Opcija „burst”
2, 1, 4, 2
Skalirana varijabla


Linearna skalirana varijabla (2 točke)
2, 1, 5, 1
Nelinearna skalirana varijabla (više
točaka)
2, 1, 5, 2
Zadaci promjene modula
16

Zadatak prikaži modul 1
2, 1, 6, 1

Zadatak prikaži modul 2
2, 1, 6, 2

Postavi modul 1 = PHI, modul 2 = PLO
2, 1, 6, 3

Postavi modul 1 = PLO, modul 2 = PHI
2, 1, 6, 4

Prikaži topologiju uređaja
2, 1, 6, 5
Studeni 2014.
Vodič za brzi početak rada
Korak 7: Kalibriranje sustava 3051S ERS
Svaki senzor sustava 3051S ERS isporučuje se potpuno kalibriran na zahtjev
ili prema tvornički zadanim postavkama za cijeli raspon (doseg = gornje
ograničenje raspona). Nakon što se sustav 3051S ERS instalira i poveže treba
izvesti ili postavljanje na nultu vrijednost ili postavljanje donjeg senzora na
svakom senzoru kako bi se kompenzirali učinci instalacije.

Postavljanje senzora na nulu treba obaviti nakon instalacije mjerača
senzora. Postavljanje senzora na nultu vrijednost ne smije se izvoditi na
apsolutnom senzoru ili na mjeraču senzora pod linijskim tlakom.

Postavljanje donjeg senzora ne smije se izvoditi nakon instalacije na
apsolutnom senzoru ili na mjeraču senzora pod linijskim tlakom.
Osim toga, treba izvesti postavljanje DP-a sustava na nultu vrijednosti „System
DP Zero” kako bi se uspostavilo očitanje DP-a utemeljeno na nultoj vrijednosti.
Postavljanje DP-a sustava na nultu vrijednosti „System DP Zero” treba izvesti
nakon što se izvede postavljanje sustava na nultu vrijednosti na svakom
senzoru.
Koraci navedeni u nastavku detaljno opisuju postupke za postavljanje senzora
i postavljanje DP-a sustava na nultu vrijednost.
Kalibracija sustava 3051S ERS
1. Izjednačite ili provjetrite oba senzora sustava 3051S ERS i spojite terenski
komunikator kao što je prikazano na sl. 9 do sl. 11.
2. Unesite sljedeći tipkovni niz na terenski komunikator da postavite svaki
senzor i očitanje DP-a. Slijedite naredbe prikazane na terenskom
komunikatoru.
Tablica 3. Tipkovni niz HART za kalibraciju sustava ERS-a
Funkcija
Tipkovni niz
Postavljanje senzora P-Hi na nultu vrijednost
3, 4, 3, 1, 3
Postavljanje senzora P-Hi na donju vrijednost
3, 4, 3, 1, 2
Postavljanje senzora P-Lo na nultu vrijednost
3, 4, 4, 1, 3
Postavljanje senzora P-Lo na donju vrijednost
3, 4, 4, 1, 2
Postavljanje DP-a sustava na nultu vrijednost
3, 4, 2, 1, 3
Napomena
1. Postavljanje DP-a sustava na nultu vrijednost („System DP Zero Trim”)
treba provesti nakon postavljanja senzora P-Hi i P-Lo.
2. Pogledajte referentni priručnik sustava 3051S ERS za preporučeni
postupak kalibracije za postavljanje senzora s linijskim tlakom.
17
Vodič za brzi početak rada
Studeni 2014.
Certifikati proizvoda
Informacije o Direktivi Europske unije
Primjerak Izjave o sukladnosti može se naći na kraju Vodiča za brzi početak
rada. Najnovija verzija Deklaracije o sukladnosti za Europsku zajednicu može
se naći na www.rosemount.com.
Certifikacija uobičajene lokacije za FM
U skladu sa standardnim postupkom, mjerni pretvornik ispitan je i testiran radi
utvrđivanja zadovoljava li dizajn osnovne zahtjeve vezane uz električne,
mehaničke sustave i sustave protupožarne zaštite koje zahtijevaju FM
odobrenja, nacionalno priznat ispitni laboratorij (NRTL) s akreditacijom
Savezne uprave za sigurnost i zaštitu na radu (Federal Occupational Safety
and Health Administration (OSHA)).
Instaliranje opreme u Sjevernoj Americi
Nacionalni zakon o električnoj opremi SAD-a (NEC) i Kanadski zakon o
električnoj opremi (CEC) dopušta upotrebu opreme označene s Dijelom u
Zonama kao i opreme označene Zonama u Dijelovima. Oznake moraju biti
pogodne za razvrstavanje prema područjima, plinu i temperaturnom razredu.
Ova je informacija jasno definirana odgovarajućim šiframa.
SAD
E5
FM Zaštita od eksplozije i zaštita od zapaljenja uslijed prašine (DIP)
Certifikat: 3008216
Standardi: FM Klasa 3600 - 2011, FM Klasa 3615 - 2006,
FM Klasa 3616 - 2011, FM Klasa 3810 - 2005,
ANSI/NEMA 250 - 2003
Oznake:
XP CL I, DIV 1, GP B, C, D; DIP CL II, DIV 1, GP E, F, G; CL III;
T5(-50 °C ≤ Ta ≤ +85 °C); tvornički zabrtvljen; Tip 4X
I5
FM samosigurnost (IS) i nezapaljivost (NI)
Certifikat: 3012350
Standardi: FM Klasa 3600 – 2011, FM Klasa 3610 – 2010,
FM Klasa 3611 – 2004, FM Klasa 3810 – 2005, NEMA 250 – 2003
Oznake:
IS CL I, DIV 1, GP A, B, C, D; CL II, DIV 1, GP E, F, G; Klasa III;
Klasa 1, Zona 0 AEx ia IIC T4; NI CL 1, DIV 2, GP A, B, C, D;
T4(-50 °C ≤Ta ≤ +70 °C) [HART]; T4(-50 °C ≤Ta ≤ +60 °C)
[Fieldbus]; ako se spoji u skladu s crtežom tvrtke
Rosemount 03151-1006; Tip 4x
18
Studeni 2014.
Vodič za brzi početak rada
Poseban uvjet za sigurno korištenje (X):
1. Model mjernog pretvornika 3051S/3051S-ERS sadrži aluminij i smatra se
potencijalnim rizikom od zapaljenja pri udaru ili trenju. Trebate poduzeti
mjere opreza tijekom instalacije i uporabe kako bi se spriječili udari i trenje.
Napomena
Odašiljači označeni s NI CL 1, DIV 2 mogu biti instalirani na lokacije Dijela 2 pomoću
općih metoda povezivanja za Dio 2 ili terenskog povezivanja kablova za nezapaljivost
(NIFW). Pogledajte crtež 03051-1006.
IE
FM FISCO
Certifikat: 3012350
Standardi: FM Klasa 3600 – 2011, FM Klasa 3610 – 2010,
FM Klasa 3611 – 2004, FM Klasa 3810 – 2005, NEMA 250 – 2003
Oznake:
IS CL I, DIV 1, GP A, B, C, D; (-50 °C ≤Ta ≤ +60 °C); ako se spoji
u skladu s crtežom tvrtke Rosemount drawing 03151-1006; Tip 4x
Poseban uvjet za sigurno korištenje (X):
1. Model mjernog pretvornika 3051S/3051S-ERS sadrži aluminij i smatra se
potencijalnim rizikom od zapaljenja pri udaru ili trenju. Trebate poduzeti
mjere opreza tijekom instalacije i uporabe kako bi se spriječili udari i trenje.
Kanada
E6
CSA Zaštita od eksplozije i zaštita od zapaljenja uslijed prašine, Dio 2
Certifikat: 1143113
Standardi: CAN/CSA C22.2 br. 0-10, CSA Std C22.2 br. 25-1966,
CSA Std C22.2 br. 30-M1986, CAN/CSA C22.2 br. 94-M91,
CSA Std C22.2 br. 142-M1987, CSA Std C22.2 br. 213-M1987,
ANSI/ISA 12.27.01-2003, CSA Std C22.2 br. 60529:05
Oznake:
Zaštita od eksplozije Klasa I, Dio 1, Grupe B, C, D; Prašina-zaštita
od zapaljenje Klasa II, Dio 1, Grupe E, F, G; Klasa III; prikladno za
Klasu I, Zonu 1, Grupu IIB+H2, T5; prikladno za Klasu I, Dio 2,
Grupe A, B, C, D; prikladno za Klasu I, Zonu 2, Group IIC, T5; kad
se spoje u skladu s crtežom tvrtke Rosemount 03151-1013; Tip 4x
I6
CSA samosigurnost
Certifikat: 1143113
Standardi: CAN/CSA C22.2 br. 0-10, CSA Std C22.2 br. 30-M1986,
CAN/CSA C22.2 br. 94-M91, CSA Std C22.2 br. 142-M1987,
CSA Std C22.2 br. 157-92, ANSI/ISA 12.27.01-2003,
CSA Std C22.2 br. 60529:05
Oznake:
Samosigurnost Klasa I, Dio 1; prikladno za Klasu 1,
Zonu 0, IIC, T3C, ako se spoji u skladu s crtežom tvrtke
Rosemount 03151-1016; Tip 4X
19
Studeni 2014.
Vodič za brzi početak rada
IF
CSA FISCO
Certifikat: 1143113
Standardi: CAN/CSA C22.2 br. 0-10, CSA Std C22.2 br. 30-M1986,
CAN/CSA C22.2 br. 94-M91, CSA Std C22.2 br. 142-M1987,
CSA Std C22.2 br. 157-92, ANSI/ISA 12.27.01-2003,
CSA Std C22.2 br. 60529:05
Oznake:
FISCO samosigurnost Klasa I, Dio 1; prikladno za Klasu I,
Zona 0; T3C ako se instalira u skladu s crtežom tvrtke
Rosemount 03151-1016; Tip 4X
Europa
E1
ATEX vatrootpornost
Certifikat: KEMA 00ATEX2143X
Standardi: EN 60079-0:2012, EN 60079-1:2007, EN 60079-26:2007
(3051SFx modeli s RTD-om certificirani su za EN60079-0:2006)
Oznake:
II 1/2 G Ex d IIC T6…T4 Ga/Gb, T6(-60 °C ≤Ta ≤ +70 °C),
T5/T4(-60 °C ≤Ta ≤ +80 °C)
Temperaturna klasa
Temperatura procesa
T6
-60 °C do +70 °C
T5
-60 °C do +80 °C
T4
-60 °C do +120 °C
Posebni uvjeti za sigurno korištenje (x):
1. Ovaj uređaj sadrži tanku dijafragmu. Pri montaži, održavanju i korištenju
treba uzeti u obzir uvjete okoline kojima će dijafragma biti izložena. Nužno
je strogo pridržavanje uputa proizvođača za montažu i održavanje da bi se
zajamčilo sigurno korištenje tijekom očekivanog vijeka trajanja.
2. Informacije o dimenzijama vatrootpornih spojeva možete dobiti od
proizvođača.
I1
ATEX samosigurnost
Certifikat: BAS01ATEX1303X
Standardi: EN 60079-0:2012, EN 60079-11:2012
Oznake:
II 1 G Ex ia IIC T4 Ga, T4(-60 °C ≤Ta ≤ +70 °C)
Ui
Ii
Pi
Ci
Li
SuperModul
30 V
300 mA
1,0 W
30 nF
0
3051S...A; 3051SF…A;
3051SAL…C
30 V
300 mA
1,0 W
12 nF
0
3051S…F; 3051SF…F
30 V
300 mA
1,3 W
0
0
17,5 V
380 mA
5,32 W
0
0
30 V
300 mA
1,0 W
11,4 nF
60 μH
3051S …F…IA;
3051SF …F…IA
3051S …A…M7, M8, ili M9;
3051SF …A…M7, M8, ili M9;
3051SAL…C… M7, M8, ili M9
20
Vodič za brzi početak rada
Studeni 2014.
Ui
Ii
Pi
Ci
Li
3051SAL ili 3051SAM
30 V
300 mA
1,0 W
11,4 nF
33μH
3051SAL…M7, M8 ili M9
3051SAM…M7, M8 ili M9
30 V
300 mA
1,0 W
11,4 nF
93 μH
RTD Opcija za 3051SF
5V
500 mA
0,63 W
N/D
N/D
Posebni uvjeti za sigurno korištenje (x):
1. Model mjernog pretvornika 3051S ne može podnijeti test od 500 V definiran
Odredbom 6.3.13 standarda EN 60079-11:2012. To je potrebno imati na
umu prilikom montiranja.
2. Priključni pinovi modela 3051S SuperModul moraju biti opremljeni
stupnjem zaštite od najmanje IP20 u skladu s IEC/EN 60529.
IA
ATEX FISCO
Certifikat: BAS01ATEX1303X
Standardi: EN 60079-0:2012, EN 60079-11:2012
II 1 G Ex ia IIC T4 Ga, T4(-60 °C ≤Ta ≤ +70 °C)
Oznake:
FISCO
Napon Ui
17,5 V
Struja Ii
380 mA
Snaga Pi
5,32 W
Kapacitivnost Ci
0
Induktivitet Li
0
Posebni uvjeti za sigurno korištenje (x):
1. Model mjernog pretvornika 3051S ne može podnijeti test od 500 V definiran
Odredbom 6.3.13 standarda EN 60079-11:2012. To je potrebno imati na
umu prilikom montiranja.
2. Priključni pinovi modela 3051S SuperModul moraju biti opremljeni
stupnjem zaštite od najmanje IP20 u skladu s IEC/EN 60529.
ND ATEX prašina
Certifikat: BAS01ATEX1374X
Standardi: EN 60079-0:2012, EN 60079-31:2009
II 1 D Ex ta IIIC T105 °C T500 95 °C Da, (-20 °C ≤Ta ≤ +85 °C),
Oznake:
Vmaks. = 42,4 V
Posebni uvjeti za sigurno korištenje (x):
1. Moraju se koristiti kabelske uvodnice koje održavaju zaštitu od prodora u
kućište min. IP66.
2. Nekorištene uvodnice kabela moraju se opremiti odgovarajućim čepovima
koji osiguravaju zaštitu od prodora u kućište najmanje na razini IP66.
3. Kabelske uvodnice i čepovi moraju odgovarati rasponu temperature u
okruženju i izdržati test udara 7J.
4. SuperModul mora biti dobro pričvršćen da bi kućište bilo zaštićeno od
ulaska tvari izvana.
21
Studeni 2014.
Vodič za brzi početak rada
N1
ATEX Tip n
Certifikat: BAS01ATEX3304X
Standardi: EN 60079-0:2012, EN 60079-15:2010
II 3 G Ex nA IIC T5 Gc, (-40 °C ≤Ta ≤ +85 °C), Vmaks = 45 V
Oznake:
Poseban uvjet za sigurno korištenje (X):
1. Oprema ne može izdržati test izolacije od 500 V koji se zahtijeva prema
odredbi 6.5 standarda EN 60079-15:2010. To treba uzeti u obzir pri
instalaciji opreme.
Napomena
Sklop RTD-a nije uključen uz odobrenje za Tip n 3051SFx.
Ostale države svijeta
E7
IECEx – vatrootpornost i zaštita od prašine
Certifikat: IECEx KEM 08.0010X (vatrootporno)
Standardi: IEC 60079-0:2011, IEC 60079-1:2007, IEC 60079-26:2006
(3051SFx modeli s RTD certificirani su prema IEC 60079-0:2004)
Oznake:
Ex d IIC T6…T4 Ga/Gb, T6(-60 °C ≤Ta ≤ +70 °C),
T5/T4(-60 °C ≤Ta ≤ +80 °C)
Temperaturna klasa
Temperatura procesa
T6
-60 °C do +70 °C
T5
-60 °C do +80 °C
T4
-60 °C do +120 °C
Posebni uvjeti za sigurno korištenje (x):
1. Ovaj uređaj sadrži tanku dijafragmu. Pri montaži, održavanju i korištenju
treba uzeti u obzir uvjete okoline kojima će dijafragma biti izložena. Nužno
je strogo pridržavanje uputa proizvođača za montažu i održavanje da bi se
zajamčilo sigurno korištenje tijekom očekivanog vijeka trajanja.
2. Informacije o dimenzijama vatrootpornih spojeva možete dobiti od
proizvođača.
Certifikat: IECEx BAS 09.0014X (prašina)
Standardi: IEC 60079-0:2011, IEC 60079-31:2008
Oznake:
Ex ta IIIC T105 °C T500 95 °C Da, (-20 °C ≤Ta ≤ +85 °C),
Vmaks. = 42,4 V
Posebni uvjeti za sigurno korištenje (x):
1. Moraju se koristiti kabelske uvodnice koje održavaju zaštitu od prodora u
kućište min. IP66.
2. Nekorištene uvodnice kabela moraju se opremiti odgovarajućim čepovima
koji osiguravaju zaštitu od prodora u kućište najmanje na razini IP66.
3. Kabelske uvodnice i čepovi moraju odgovarati rasponu temperature u
okruženju i izdržati test udara 7J.
4. SuperModul 3051S mora biti dobro pričvršćen da bi kućište bilo zaštićeno
od ulaska tvari izvana.
22
Vodič za brzi početak rada
Studeni 2014.
I7
IECEx samosigurnost
Certifikat: IECEx BAS 04.0017X
Standardi: IEC 60079-0:2011, IEC 60079-11:2011
Oznake:
Ex ia IIC T4 Ga, T4(-60 °C ≤Ta ≤ +70 °C)
Ui
Ii
Pi
Ci
Li
SuperModul
30 V
300 mA
1,0 W
30 nF
0
3051S...A; 3051SF…A;
3051SAL…C
30 V
300 mA
1,0 W
12 nF
0
3051S…F; 3051SF…F
30 V
300 mA
1,3 W
0
0
17,5 V
380 mA
5,32 W
0
0
3051S …A…M7, M8, ili M9;
3051SF …A…M7, M8, ili M9;
3051SAL…C… M7, M8, ili M9
30 V
300 mA
1,0 W
11,4 nF
60 μH
3051SAL ili 3051SAM
30 V
300 mA
1,0 W
11,4 nF
33 μH
3051SAL…M7, M8 ili M9
3051SAM…M7, M8 ili M9
30 V
300 mA
1,0 W
11,4 nF
93 μH
RTD Opcija za 3051SF
5V
500 mA
0,63 W
N/D
N/D
3051S …F…IA;
3051SF …F…IA
Posebni uvjeti za sigurno korištenje (x):
1. Model mjernog pretvornika 3051S ne može podnijeti test od 500V definiran
Odredbom 6.3.13 standarda EN 60079-11:2012. To je potrebno imati na
umu prilikom montiranja.
2. Priključni pinovi modela 3051S SuperModul moraju biti opremljeni
stupnjem zaštite od najmanje IP20 u skladu s IEC/EN 60529.
3. Kućište Modela 3051S može biti izrađeno od aluminijske legure te lakirano
zaštitnom poliuretanskom bojom, no treba poduzeti mjere opreza da se
zaštiti od udara ili struganja ako se nalazi u zoni 0.
23
Studeni 2014.
Vodič za brzi početak rada
I7
IECEx samosigurnost - Grupa I - Rudarstvo (I7 s posebnim A0259)
Certifikat: IECEx TSA 14.0019X
Standardi: IEC 60079-0:2011, IEC 60079-11:2011
Oznake:
Ex ia I Ma (-60 °C ≤Ta ≤ +70 °C)
Ui
Ii
Pi
Ci
Li
SuperModul
30 V
300 mA
1,0 W
30 nF
0
3051S...A; 3051SF…A;
3051SAL…C
30 V
300 mA
1,0 W
12 nF
0
3051S…F; 3051SF…F
30 V
300 mA
1,3 W
0
0
17,5 V
380 mA
5,32 W
0
0
3051S …A…M7, M8, ili M9;
3051SF …A…M7, M8, ili M9;
3051SAL…C… M7, M8, ili M9
30 V
300 mA
1,0 W
11,4 nF
60 μH
3051SAL ili 3051SAM
30 V
300 mA
1,0 W
11,4 nF
33 μH
3051SAL…M7, M8 ili M9
3051SAM…M7, M8 ili M9
30 V
300 mA
1,0 W
11,4 nF
93 μH
RTD Opcija za 3051SF
5V
500 mA
0,63 W
N/D
N/D
3051S …F…IA;
3051SF …F…IA
Posebni uvjeti za sigurno korištenje (x):
1. Ako je uređaj opremljen dodatnim prigušivačem tranzijenata od 90 V, ne
može izdržati test izolacije od 500 V prema normi IEC60079-11. To treba
uzeti u obzir pri instalaciji uređaja.
2. Uvjet za siguran rad je da se prethodni ulazni parametri (Tablica 5) uzmu u
obzir tijekom instalacije.
3. Proizvodni je uvjet da se samo oni uređaji opremljeni kućištem, poklopcima
i kućištem modula senzora napravljenima od nehrđajućeg čelika koriste u
primjenama Skupine I.
IG
IECEx FISCO
Certifikat: IECEx BAS 04.0017X
Standardi: IEC 60079-0:2011, IEC 60079-11:2011
Oznake:
Ex ia IIC T4 Ga, T4(-60 °C ≤Ta ≤ +70 °C)
FISCO
24
Napon Ui
17,5 V
Struja Ii
380 mA
Snaga Pi
5,32 W
Kapacitivnost Ci
0
Induktivitet Li
0
Studeni 2014.
Vodič za brzi početak rada
Posebni uvjeti za sigurno korištenje (x):
1. Model mjernog pretvornika 3051S ne može podnijeti test od 500 V definiran
Odredbom 6.3.13 standarda EN 60079-11:2012. To je potrebno imati na
umu prilikom montiranja.
2. Priključni pinovi modela 3051S SuperModul moraju biti opremljeni
stupnjem zaštite od najmanje IP20 u skladu s IEC/EN 60529.
3. Kućište Modela 3051S može biti izrađeno od aluminijske legure te lakirano
zaštitnom poliuretanskom bojom, no treba poduzeti mjere opreza da se
zaštiti od udara ili struganja ako se nalazi u zoni 0.
N7
IECEx Tip n
Certifikat: IECEx BAS 04.0018X
Standardi: IEC 60079-0:2011, IEC 60079-15:2010
Oznake:
Ex nA IIC T5 Gc, (-40 °C ≤Ta ≤ +85 °C)
Poseban uvjet za sigurno korištenje (X):
1. Oprema ne može izdržati test izolacije od 500 V koji se zahtijeva prema
odredbi 6.5 standarda EN 60079-15:2010. To treba uzeti u obzir pri
instalaciji opreme.
Brazil
E2
INMETRO vatrootpornost
Certifikat: CEPEL 03.0140X [Mfg SAD, Singapur, Njemačka],
CEPEL 07.1413X [Mfg Brazil]
Standardi: ABNT NBR IEC 60079-0:2008, ABNT NBR IEC 60079-1:2009,
ABNT NBR IEC 60529:2009
Oznake:
Ex d IIC T* Ga/Gb, T6(-40 °C ≤Ta ≤ +65 °C),
T5(-40 °C ≤Ta ≤ +80 °C), IP66*
Posebni uvjeti za sigurno korištenje (x):
1. Ako je temperatura okoline veća od 60 °C, temperatura izolacije kabela
mora biti najmanje 90 °C da bi bili usklađeni s radom opreme.
2. Ovaj uređaj sadrži tanku dijafragmu. Pri montaži, održavanju i korištenju
treba uzeti u obzir uvjete okoline kojima će dijafragma biti izložena. Nužno
je strogo pridržavanje uputa proizvođača za montažu i održavanje da bi se
zajamčilo sigurno korištenje tijekom očekivanog vijeka trajanja.
I2
INMETRO samosigurnost
Certifikat: CEPEL 05.0722X [Mfg SAD, Singapur, Njemačka],
CEPEL 07.1414X [Mfg Brazil]
Standardi: ABNT NBR IEC 60079-0:2008, ABNT NBR IEC 60079-11:2009,
ABNT NBR IEC 60079-26:2008, ABNT NBR IEC 60529:2009
Oznake:
Ex ia IIC T4 Ga, T4(-20 °C ≤Ta ≤ +70 °C), IP66*
Poseban uvjet za sigurno korištenje (X):
1. Model mjernog pretvornika 3051S ne može podnijeti test od 500 V definiran
Odredbom 6.4.12 standarda IEC 60079-11. To je potrebno imati na umu
prilikom montiranja.
25
Studeni 2014.
Vodič za brzi početak rada
Ui
Ii
Pi
Ci
Li
SuperModul
30 V
300 mA
1,0 W
30 nF
0
3051S...A; 3051SF…A;
3051SAL…C
30 V
300 mA
1,0 W
12 nF
0
3051S…F; 3051SF…F
30 V
300 mA
1,3 W
0
0
17,5 V
380 mA
5,32 W
0
0
3051S …A…M7, M8, ili M9;
3051SF …A…M7, M8, ili M9;
3051SAL…C… M7, M8, ili M9
30 V
300 mA
1,0 W
11,4 nF
60 μH
3051SAL ili 3051SAM
30 V
300 mA
1,0 W
11,4 nF
33 μH
3051SAL…M7, M8 ili M9
3051SAM…M7, M8 ili M9
30 V
300 mA
1,0 W
11,4 nF
93 μH
RTD Opcija za 3051SF
5V
500 mA
0,63 W
N/D
N/D
3051S …F…IA;
3051SF …F…IA
IB
INMETRO FISCO
Certifikat: CEPEL 05.0722X [Mfg SAD, Singapur, Njemačka],
CEPEL 07.1414X [Mfg Brazil]
Standardi: ABNT NBR IEC 60079-0:2008, ABNT NBR IEC 60079-11:2009,
ABNT NBR IEC 60079-26:2008, ABNT NBR IEC 60529:2009
Oznake:
Ex ia IIC T4 Ga, T4(-20 °C ≤Ta ≤ +40 °C), IP66*
FISCO
Napon Ui
17,5 V
Struja Ii
380 mA
Snaga Pi
5,32 W
Kapacitivnost Ci
0
Induktivitet Li
0
Poseban uvjet za sigurno korištenje (X):
1. Model mjernog pretvornika 3051S ne može podnijeti test od 500 V
definiran Odredbom 6.4.12 standarda IEC 60079-11. To je potrebno imati
na umu prilikom montiranja.
26
Vodič za brzi početak rada
Studeni 2014.
Kina
E3
vatrootpornost i otpornost na zapaljenje prašine za Kinu
Certifikat: 3051S: GYJ111400X [Mfg SAD, Kina, Singapur]
3051SFx: GYJ11.1711X [Mfg SAD, Kina, Singapur]
3051S-ERS: GYJ101345X [Mfg SAD, Kina, Singapur]
Standardi: 3051S: GB3836.1-2000, GB3836.2-2000, GB2476.1-2000
3051SFx: GB3836.1-2010, GB3836.2-2010, GB3836.20-2010,
GB12476.1-2000
3051S-ERS: GB3836.1-2000, GB3836.2-2000
Oznake: 3051S: Ex d IIC T5/T6; DIP A20 TA105 °C; IP66
3051SFx: Ex d IIC T5/T6 Ga/Gb; DIP A20 TA105 °C; IP66
3051S-ERS: Ex d IIC T5/T6
Posebni uvjeti za sigurno korištenje (x):
1. Certificirani su samo mjerni pretvornici tlaka koji obuhvaćaju serije 3051SC,
3051ST, 3051SL i 300S.
2. Raspon temperature okoline (-20~+60) °C.
3. Odnos između temperaturne klasa i maksimalne temperature procesnog
medija naveden je u nastavku,
Temperaturna klasa
Temperatura procesnog medija (°C)
T5
≤95 °C
T4
≤130 °C
T3
≤ 190 °C
4. Objekt uzemljenja u ormaru treba pouzdano povezan.
5. Tijekom instalacije, korištenja i održavanja ovog mjernog pretvornika,
obratite pažnju na sljedeće upozorenje „Ne skidajte poklopac instrumenta
kada je sustav pod naponom.”
6. Tijekom instalacije, ne bi trebalo biti smjesa štetnih za vatrootporno kućište.
7. Kada se instalira u opasnom položaju, treba koristiti kabelsku uvodnicu
certificiranu u skladu s certifikatom NEPSI i vrstom zaštite Ex d IIC u skladu
s normom GB3836.1-2000 i GB3836.2-2000. 5 punih niti bi trebao biti
spojeno kad se uvodni kabel priključuje na mjerni pretvornik. Kad se mjerni
pretvornik koristi u prostorima sa zapaljivom prašinom, zaštita uvodnog
kabela treba biti IP66.
8. Promjer kabela treba odgovarati uputama za uporabu uvodnog kabela.
Potrebno je pričvrstiti komprimirajuću maticu. Istrošene brtvene prstene
treba s vremenom promijeniti.
9. Održavanje se mora izvoditi u neopasnom području.
10. Krajnji korisnik ne smije mijenjati komponente unutar uređaja.
11. Pri instalaciji, upotrebi i održavanju mjernog pretvornika, obratite pažnju na
sljedeće standarde:
GB3836.13-1997 „Električni uređaji za plinske eksplozivne atmosfere,
dio 13: Popravak i remont za uređaje koji se koristi u eksplozivnim
atmosferama”
27
Studeni 2014.
Vodič za brzi početak rada
GB3836.15-2000 „Električni uređaji za eksplozivne plinske atmosfere,
Dio 15: Električne instalacije u opasnom području (osim rudnika)”
GB50257-1996 „Kodeks za gradnju i prihvaćanje električnih uređaja u
eksplozivnim atmosferama i protupožarni inženjering električne opreme”
GB15577-1995 „Propis o sigurnosti za ugradnju u atmosferi eksplozivne
prašine”
GB12476.2-2006 „Električni uređaji za uporabu u okolini sa zapaljivom
prašinom Dio 1-2: Električni uređaji zaštićeni kućištem i ograničenjem
površinske temperature - izbor, ugradnja i održavanje”
I3
Samosigurnost za Kinu
Certifikat: 3051S: GYJ111401X [Mfg SAD, Kina, Singapur]
3051SFx: GYJ11.1707X [Mfg SAD, Kina, Singapur]
3051S-ERS: GYJ111265X [Mfg SAD, Kina, Singapur]
Standardi: 3051S: GB3836.1-2000, GB3836.4-2000
3051SFx: GB3836.1/4-2010, GB3836.20-2010, GB12476.1-2000
3051S-ERS: GB3836.1-2000, GB3836.4-2000
Oznake: 3051S: Ex ia IIC T4
3051SFx: Ex ia IIC T4 Ga, DIP A20 TA105 °C; IP66
3051S-ERS: Ex ia IIC T4
Posebni uvjeti za sigurno korištenje (x):
1. Simbol „X” se koristi za označavanje specifičnih uvjeta korištenja:
Za izlazne kodove A i F: Uređaj ne može izdržati test izolacije r.m.s. od
500 V koji se zahtijeva prema Odredbi 6.4.12 standarda GB3836.4-2000.
2. Raspon temperature okoline je:
Izlazni kod
Temperatura okoline
A
-50 °C ≤ Ta ≤ +70 °C
F
-50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C
3. Samosigurni parametri:
Izlazni
Kod
kod kućišta
Kod
prikaza
Maksimalni
ulazni
napon:
Ui (V)
Maksimalna
ulazna
struja:
Ii (mA)
Maksimalna
ulazna
snaga:
Pi (W)
MaksiMaksimalni
malni
interni
interni
parametar: parametar:
Ci (nF)
Li (uH)
/
30
300
1
38
A
=00
0
A
≠00
/
30
300
1
11,4
2,4
A
≠00
M7/M8/M9
30
300
1
0
58,2
F
≠00
/
30
300
1,3
0
0
F
FISCO
≠00
/
17,5
500
5,5
0
0
4. Proizvod treba koristiti s pridruženi uređajima s certifikatom Ex za
uspostavljanje sustava za zaštitu od eksplozije koji se može koristiti u
eksplozivnim atmosferama. Ožičenje i terminali trebaju biti u skladu s
uputama za uporabu proizvoda i njima pridruženim uređajima.
28
Vodič za brzi početak rada
Studeni 2014.
5. Kabeli između ovog proizvoda i njima pridruženi uređaji trebaju biti
zaštićeni (vodovi moraju imati izolirane zaštite). Štitnik mora biti uzemljen
na neopasnom području.
6. Temperature pretvornika u skladu sa zahtjevima za FISCO terenske
uređaje navedene u IEC60079-27:2008. Za priključak na samosigurni
strujni krug u skladu s modelom FISCO, FISCO parametri ovog proizvoda
trebaju biti u skladu s prethodno navedenima.
7. Krajnji korisnici ne smiju mijenjati komponente unutar uređaja, već problem
treba riješiti u suradnji s proizvođačem kako bi se izbjegla oštećenja
proizvoda.
8. Pri instalaciji, upotrebi i održavanju ovog proizvoda, obratite pažnju na
sljedeće standarde:
GB3836.13-1997 „Električni uređaji za plinske eksplozivne atmosfere, dio 13:
Popravak i remont uređaja koji se koriste u eksplozivnim atmosferama”
GB3836.15-2000 „Električni uređaji za plinske eksplozivne atmosfere,
dio 15: Električne instalacije u opasnom području (osim rudnika)”
GB3836.16-2006 „Električni uređaji za eksplozivne atmosfere, dio 16:
Pregled i održavanje električnih instalacija (osim rudnika)”
GB50257-1996 „Kodeks za gradnju i prihvaćanje električnih uređaja u
eksplozivnim atmosferama i protupožarni inženjering električne opreme”
N3
Kina Tip n
Certifikat: 3051S: GYJ101112X [Mfg Kina]
3051SF: GYJ101125X [Mfg Kina]
Standardi: GB3836.1-2000, GB3836.8-2003
Oznake: Ex nL IIC T5
Posebni uvjeti za sigurno korištenje (x):
1. Simbol „X” se koristi za označavanje specifičnih uvjeta korištenja: Uređaj
ne može izdržati test izolacije od 500 V na uzemljenje tijekom jedne minute.
To se mora uzeti u obzir tijekom instalacije.
2. Raspon temperature okoline je: -40 °C ≤Ta ≤ 70 °C.
3. Uvodnice, vodove ili čepove, s NEPSI certifikatom sa zaštitom tipa Ex e ili
Ex n i stupnjem zaštite IP66, koji ima kućište treba koristiti na vanjskim
vezama i redundantnim kabelskim uvodnicama.
4. Energetski ograničavajući parametri:
Model
Terminal
Maksimalni
ulazni
napon:
Ui (V)
Maksimalna
ulazna
struja:
Ii (mA)
Maksimalna
ulazna
snaga:
Pi (W)
MaksiMaksimalni
malni
interni
interni
parametar: parametar:
Ci (nF)
Li (uH)
3051S-C/T
1 do 5
30
300
1
30
0
3051S HART,
4-20mA/SIS
+,- i CAN
30
300
1
11,4
0
3051S Fieldbus/
Profibus
+I-
30
300
1,3
0
0
3051S FISCO
+I-
17,5
380
5,32
0
0
Kućište daljinskog
senzora
+I-
30
300
1
24
60
29
Vodič za brzi početak rada
Studeni 2014.
Napomena
Kućišta za daljinsku montažu služi za izravno priključivanje pozitivnih (+) i negativnih (-)
priključaka i CAN priključaka za HART modela 3051S pomoću kabela čiji maksimalni
kapacitet i induktivitet ne prelaze 24nF, odnosno 60uH.
5. Mjerni pretvornici tlaka tipa 3051S su u skladu sa zahtjevima za FISCO
terenske uređaje navedene u IEC60079-27:2008. Za priključak na
samosigurni strujni krug u skladu s modelom FISCO, FISCO parametri za
mjerne pretvornike tlaka tipa 3051S navedeni su u prethodnoj tablici.
6. Proizvod treba koristiti s pripadajućim energetski ograničavajućim aparatim
certificiranima u skladu s normom NEPSI, u skladu s GB 3836.1-2000 i
GB 3836.8-2003 kako bi se uspostavio sustav zaštite od eksplozije koji se
može koristiti u eksplozivnim atmosferama.
7. Kabeli između ovog proizvoda i njima pridruženi energetski ograničeni
uređaji trebaju biti zaštićeni (vodovi moraju imati izolirane štitnike). Zaštita
mora biti uzemljena na neopasnom području.
8. Održavanje se mora izvoditi u neopasnom području.
9. Krajnji korisnici ne smiju mijenjati komponente unutar uređaja, već problem
treba riješiti u suradnji s proizvođačem kako bi se izbjegla oštećenja
proizvoda.
10. Prilikom instalacije, korištenja i održavanja ovog proizvoda, obratite pažnju
na sljedeće standarde:
GB3836.13-1997 „Električni uređaji za plinske eksplozivne atmosfere,
dio 13: Popravak i remont uređaja koji se koriste u eksplozivnim
atmosferama”
GB3836.15-2000 „Električni uređaji za plinske eksplozivne atmosfere,
dio 15: Električne instalacije u opasnom području (osim rudnika)”
GB3836.16-2006 „Električni uređaji za eksplozivne atmosfere, dio 16:
Pregled i održavanje električnih instalacija (osim rudnika)”
GB50257-1996 „Kodeks za gradnju i prihvaćanje električnih uređaja u
eksplozivnim atmosferama i protupožarni inženjering električne opreme”
30
Studeni 2014.
Vodič za brzi početak rada
EAC - Bjelorusija, Kazahstan, Rusija
EM Tehnički propis Carinske unije (EAC) vatrootporno
Certifikat: Dodatne informacije možete zatražiti od zastupnika tvrtke
Emerson Process Management
IM
Tehnički propis Carinske unije (EAC) vatrootporno
Certifikat: Dodatne informacije možete zatražiti od zastupnika tvrtke
Emerson Process Management
Japan
E4
Vatrootpornost za Japan
Certifikat: TC15682, TC15683, TC15684, TC15685, TC15686, TC15687,
TC15688, TC15689, TC15690, TC17099, TC17100, TC17101,
TC17102, TC18876
Oznake: Ex d IIC T6
Republika Koreja
EP
Republika Koreja vatrootpornost
Certifikat: 12-KB4BO-0180X [Mfg USA], 11-KB4BO-0068X [Mfg Singapur]
Oznake: Ex d IIC T5 ili T6
IP
Republika Koreja samosigurnost
Certifikat: 12-KB4BO-0202X [HART – Mfg SAD],
12-KB4BO-0204X [Fieldbus – Mfg SAD],
12-KB4BO-0203X [HART – Mfg Singapur],
13-KB4BO-0296X [Fieldbus – Mfg Singapur]
Oznake: Ex ia IIC T4
Kombinacije
K1
K2
K5
K6
K7
KA
KB
KC
KD
KG
KM
KP
kombinacija E1, I1, N1 i ND
kombinacija E2 i I2
kombinacija E5 i I5
kombinacija E6 i I6
kombinacija E7, I7 i N7
kombinacija E1, I1, E6 i I6
kombinacija E5, I5, E6 i I6
kombinacija E1, I1, E5 i I5
kombinacija E1, I1, E5, I5, E6 i I6
kombinacija IA, IE, IF i IG
kombinacija EM i IM
kombinacija EP i IP
31
Studeni 2014.
Vodič za brzi početak rada
Dodatni certifikati
SBS Odobrenje American Bureau of Shipping (ABS)
Certifikat:
00-HS145383-6-PDA
Namjena:
Mjerač ili apsolutni tlak tekućina, primjena za plinove ili pare na
plovilima klasificiranima kao ABS, te u pomorskim
instalacijama.
Pravila ABS-a: 2013 Pravila za čelična plovila 1-1-4/7.7, 1-1-A3, 4-8-3/1.7,
4-8-3/1.11.1, 4-8-3/13.1
SBV Odobrenje za brodsku upotrebu certificirajućeg tijela Bureau Veritas (BV)
Certifikat:
31910/A0 BV
Zahtjevi:
Pravila certificirajućeg tijela Bureau Veritas za klasifikaciju
čeličnih brodova
Primjena:
Zapisi klasa: AUT-UMS, AUT-CCS, AUT-PORT i AUT-IMS
SDN Odobrenje tipa Det Norske Veritas (DNV)
Certifikat:
A-13243
Namjena:
Pravila za klasifikaciju brodova, velike brzine i manjih plovila te
morskim standardima tijela Det Norske Veritas
Primjena:
Razredi lokacija
Tip
3051S
Temperatura
D
Vlažnost
B
Vibracija
A
EMC
A
Kućište
D / IP66 / IP68
SLL Odobrenje Lloyds Register (LR)
Certifikat:
11/60002(E3)
Primjena:
Kategorije zaštite okoliša ENV1, ENV2, ENV3 i ENV5
D3
32
Određivanje točnosti mjerenja procesnog transfera kanadsko odobrenje
Certifikat:
AG-0501, AV-2380C
Vodič za brzi početak rada
Studeni 2014.
Slika 14. Izjava o sukladnosti za Rosemount 3051S
EC Declaration of Conformity
No: RMD 1044 Rev. S
We,
Rosemount Inc.
8200 Market Boulevard
Chanhassen, MN 55317-9685
USA
declare under our sole responsibility that the product,
Model 3051S Series Pressure Transmitters
Model 3051SF Series Flowmeter Transmitters
Model 300S Housings
manufactured by,
Rosemount Inc.
8200 Market Boulevard
Chanhassen, MN 55317-9685
USA
to which this declaration relates, is in conformity with the provisions of the European
Community Directives, including the latest amendments, as shown in the attached schedule.
Assumption of conformity is based on the application of the harmonized standards and, when
applicable or required, a European Community notified body certification, as shown in the
attached schedule.
Vice President of Global Quality
(function name - printed)
(signature)
Kelly Klein
3 Apr 2014
(name - printed)
(date of issue)
Page 1 of 6
Document Rev: 2013_A
33
Studeni 2014.
Vodič za brzi početak rada
EC Declaration of Conformity
No: RMD 1044 Rev. S
EMC Directive (2004/108/EC)
All Models
Harmonized Standards:
EN 61326-1:2006, EN 61326-2-3:2006
R&TTE Directive (1999/5/EC)
All Models with “Output Code X”
Harmonized Standards:
EN 301 489-17: V2.1.1 (2009-05), EN 60950-1: 2001, EN 300 328 V 1.7.1 (2006-10)
Page 2 of 6
34
Document Rev: 2013_A
Vodič za brzi početak rada
Studeni 2014.
EC Declaration of Conformity
No: RMD 1044 Rev. S
PED Directive (97/23/EC)
3051S Series Pressure Transmitters
Model 3051S_CA4; 3051S_CD2, 3, 4, 5 (also with P0 & P9 option) Pressure Transmitters
QS Certificate of Assessment – EC Certificate No. 59552-2009-CE-HOU-DNV
Module H Conformity Assessment
Evaluation standards:
ANSI / ISA 61010-1:2004, IEC 60770-1:1999
All other model 3051S Pressure Transmitters
Sound Engineering Practice
Transmitter Attachments: Diaphragm Seal – Process Flange - Manifold
Sound Engineering Practice
3051SF Series Flowmeter Pressure Transmitters
Model 3051SF Flowmeter Transmitters (See Table)
QS Certificate of Assessment – CE-0041-PED-H-RMT-001-13-USA
Module H Conformity Assessment
Model/Randge
3051SFA: 1500# & 2500# All Lines
3051SFA: Sensor Size 2 150# 6”to 24”Line
3051SFA: Sensor Size 2 300# 6”to 24”Line
3051SFA: Sensor Size 2 600# 6”to 16”Line
3051SFA: Sensor Size 2 600# 18”to 24”Line
3051SFA: Sensor Size 3 150# 12”to 44”Line
3051SFA: Sensor Size 3 150# 46”to 72”Line
3051SFA: Sensor Size 3 300# 12” to 72”Line
3051SFA: Sensor Size 3 600# 12”to 48”Line
3051SFA: Sensor Size 3 600# 60”to 72”Line
3051SFP: 150#, 300#, 600# 1-1/2”
3051SFP: 300# & 600# 1-1/2”
3051SFP: 1-1/2” Threaded & Welded
Page 3 of 6
PED Category
Group 1 Fluid
Group 2 Fluid
II
SEP
I
SEP
II
I
II
I
III
II
II
I
III
II
III
II
III
II
IV
III
I
SEP
II
I
II
I
Document Rev: 2013_A
35
Studeni 2014.
Vodič za brzi početak rada
EC Declaration of Conformity
No: RMD 1044 Rev. S
All other model 3051SF Flowmeter Transmitters
Sound Engineering Practice
ATEX Directive (94/9/EC)
Model 3051S Pressure Transmitters and 3051SF Flowmeter Transmitters
BAS01ATEX1303X – Intrinsic Safety Certificate
Equipment Group II, Category 1 G
Ex ia IIC T4 Ga
Harmonized Standards Used:
EN 60079-11:2012
Other Standards Used:
EN 60079-0:2012
BAS01ATEX3304X – Type n Certificate
Equipment Group II, Category 3 G
Ex nA IIC T5 Gc
Harmonized Standards Used:
EN 60079-15:2010
Other Standards Used:
EN 60079-0:2012
BAS01ATEX1374X – Dust Certificate
Equipment Group II, Category 1 D
Ex ta IIIC T105°C T50095°C Da
Harmonized Standards Used:
EN 60079-31:2009
Other Standards Used:
EN 60079-0:2012
BAS04ATEX0181X – Mining Certificate
Equipment Group I, Category M1
Ex ia I Ma
Harmonized Standards Used:
EN 60079-11:2012
Other Standards Used:
EN 60079-0:2012
Page 4 of 6
36
Document Rev: 2013_A
Vodič za brzi početak rada
Studeni 2014.
EC Declaration of Conformity
No: RMD 1044 Rev. S
BAS04ATEX0193U – Mining Certificate: Component
Equipment Group I, Category M1
Ex ia I Ma
Harmonized Standards Used:
EN 60079-11:2012
Other Standards Used:
EN 60079-0:2012
For 3051S transmitters, 300S housings, 3051SFx flowmeters without RTD option:
KEMA00ATEX2143X – Flameproof Certificate
Equipment Group II, Category 1/2 G
Ex d IIC T6…T4 Ga/Gb
Harmonized Standards:
EN 60079-1:2007, EN 60079-26:2007
Other Standards Used:
EN 60079-0:2012
For 3051SFx flowmeters with RTD options:
KEMA00ATEX2143X – Flameproof Certificate
Equipment Group II, Category 1/2 G
Ex d IIC T5/T6 Ga/Gb
Harmonized Standards:
EN 60079-1:2007, EN 60079-26:2007
Other Standards Used:
EN 60079-0:2006
(A review against EN60079-0:2009, which is harmonized, shows no
significant changes relevant to this equipment so EN60079-0:2006
continues to represent “State of the Art”)
Page 5 of 6
Document Rev: 2013_A
37
Studeni 2014.
Vodič za brzi početak rada
EC Declaration of Conformity
No: RMD 1044 Rev. S
PED Notified Body
3051S Series Pressure Transmitters
Det Norske Veritas (DNV) [Notified Body Number: 0575]
Veritasveien 1, N-1322
Hovik, Norway
3051SF Series Flowmeter Transmitters
Bureau Veritas UK Limited [Notified Body Number: 0041]
Parklands 825A, Wilmslow Road, Didsbury
Manchester M20 2RE
United Kingdom
ATEX Notified Bodies for EC Type Examination Certificate
DEKRA Certification B.V. [Notified Body Number: 0344]
Utrechtseweg 310
Postbus 5185
6802 ED Arnhem
Netherlands
Baseefa [Notified Body Number: 1180]
Rockhead Business Park, Staden Lane
Buxton, Derbyshire SK17 9RZ
United Kingdom
ATEX Notified Body for Quality Assurance
Baseefa [Notified Body Number: 1180]
Rockhead Business Park, Staden Lane
Buxton, Derbyshire SK17 9RZ
United Kingdom
Page 6 of 6
38
Document Rev: 2013_A
Vodič za brzi početak rada
Studeni 2014.
Izjava o sukladnosti za Europsku zajednicu
Br.: RMD 1044 Rev. S
Mi,
Rosemount Inc.
8200 Market Boulevard
Chanhassen, MN 55317- 9685
SAD
pod iskljuþivom odgovornošüu izjavljujemo da je proizvod,
Mjerni pretvornici tlaka model serije 3051S
Mjerni pretvornici tlaka model serije 3051SF
Kuüište modela 300S
proizvoÿaþa
Rosemount Inc.
8200 Market Boulevard
Chanhassen, MN 55317- 9685
SAD
na koji se odnosi ova izjava u skladu s odredbama Direktiva Europske zajednice prikazanima u
prilogu, ukljuþujuüi najnovije izmjene.
Pretpostavka o sukladnosti zasniva se na primjeni usklaÿenih standarda i, ako je primjenjivo ili
potrebno, certifikaciji nadležnog tijela Europske zajednice prema prilogu.
Potpredsjednik za globalnu kvalitetu
(funkcija tiskanim slovima)
Kelly Klein
3. travnja 2014.
(ime tiskanim slovima)
(datum izdavanja)
Stranica 1 od 6
Rev. dokumenta: 2013_A
39
Studeni 2014.
Vodič za brzi početak rada
Izjava o sukladnosti za Europsku zajednicu
Br.: RMD 1044 Rev. S
Direktiva EMC (2004/108/EZ)
Svi modeli
Usklaÿeni standardi:
EN 61326-1:2006, EN 61326-2-3:2006
Direktiva R&TTE (1999/5/EZ)
Svi modeli s „Izlaznim kodom X”
Harmonizirani standardi:
EN 301489- 17: V2.1.1 (2009-05), EN 60950-1:2001, EN 300 328 V 1.7.1 (2006-10)
Stranica 2 od 6
40
Rev. dokumenta: 2013_A
Vodič za brzi početak rada
Studeni 2014.
Izjava o sukladnosti za Europsku zajednicu
Br.: RMD 1044 Rev. S
Direktiva PED (97/23/EZ)
Mjerni pretvornici tlaka serije 3051S
Model 3051S_CA4; 3051S_CD2, 3, 4, 5 (s opcijom P0 & P9) Mjerni pretvornici tlaka
Certifikat procjene sustava kvalitete – Broj certifikata za EZ 59552-2009-CE-HOU-DNV
Procjena sukladnosti modula H
Norme za procjenu:
ANSI / ISA 61010-1:2004, IEC 60770-1:1999
Svi ostali mjerni pretvornici tlaka, model 3051
Dobra inženjerska praksa
Prilozi uz mjerni pretvornik: Brtva – procesna prirubnica – cjevovod
Dobra inženjerska praksa
Mjerni pretvornici tlaka serije 3051SF
Model 3051SF Mjerni pretvornici protoka (pogledajte tablicu)
Certifikat o procjeni sustava kvalitete – CE-0041-PED-H-RMT-001- 13-USA
Procjena sukladnosti modula H
Model/linija
3051SFA: 1500# i 2500# sve veliþine cijevi
3051SFA: veliþina senzora 2 150# 6 inþa do 24 inþaLinija
3051SFA: veliþina senzora 2 300# 6 inþa do 24 inþaLinija
3051SFA: veliþina senzora 2 600# 6 inþa do 16 inþaLinija
3051SFA: veliþina senzora 2 600# 18 inþa do 24 inþaLinija
3051SFA: veliþina senzora 3 150# 12 inþa do 44 inþaLinija
3051SFA: veliþina senzora 3 150# 46 inþa do 72 inþaLinija
3051SFA: veliþina senzora 3 300# 12 inþa do 72 inþaLinija
3051SFA: veliþina senzora 3 600# 12 inþa do 48 inþaLine
3051SFA: veliþina senzora 3 600# 60 inþado 72 inþaLinija
3051SFP: 150#, 300#, 600# 1-1/2"
3051SFP: 300# & 600# 1-1/2"
3051SFP: 1 – 1/2 inþa, s navojima i zavareno
Stranica 3 od 6
Kategorija PED
Grupa 1, tekuüina
Grupa 2, tekuüina
II
SEP
I
SEP
II
I
II
I
III
II
II
I
III
II
III
II
III
II
IV
III
I
SEP
II
I
II
I
Rev. dokumenta: 2013_A
41
Studeni 2014.
Vodič za brzi početak rada
Izjava o sukladnosti za Europsku zajednicu
Br.: RMD 1044 Rev. S
Svi ostali mjerni pretvornici tlaka, model 3051SF
Dobra inženjerska praksa
Direktiva ATEX (94/9/EZ)
Model 3051S Mjerni pretvornik tlaka i 3051SF Mjerni pretvornik protoka
BAS01ATEX1303X – Certifikat o samosigurnosti
Grupa opreme II, kategorija 1 G
Ex ia IIC T4 Ga
Korištene usklaÿene norme:
EN 60079- 11:2012
Druge korištene norme:
EN 60079-0:2012
BAS01ATEX3304X – certifikat tipa n
Grupa opreme II, kategorija 3 G
Ex nA IIC T5 Gc
Korištene usklaÿene norme:
EN 60079- 15:2010
Druge korištene norme:
EN 60079-0:2012
Certifikat za prašinu - BAS01ATEX1374X
Grupa opreme II, kategorija 1 D:
Ex ta IIIC T105 °C T50095 °C Da
Korištene usklaÿene norme:
EN 60079- 31:2009
Druge korištene norme:
EN 60079-0:2012
BAS04ATEX0181X – Rudarski certifikat
Grupa opreme I, Kategorija M1
Ex ia I Ma
Korištene usklaÿene norme:
EN 60079- 11:2012
Druge korištene norme:
EN 60079-0:2012
Stranica 4 od 6
42
Rev. dokumenta: 2013_A
Vodič za brzi početak rada
Studeni 2014.
Izjava o sukladnosti za Europsku zajednicu
Br.: RMD 1044 Rev. S
BAS04ATEX0193U – Rudarski certifikat Dijelovi sustava
Grupa opreme I, Kategorija M1
Ex ia I Ma
Korištene usklaÿene norme:
EN 60079- 11:2012
Druge korištene norme:
EN 60079-0:2012
Za mjerne pretvornike 3051S, kuüišta 300S, mjeraþe protoka bez RTD-a 3051SFx:
KEMA00ATEX2143X – certifikat oklopljenog ureÿaja
Grupa opreme II kategorija 1/2 G
Ex d IIC T6…T4 Ga/Gb
Usklaÿeni standardi:
EN 60079- 1:2007, EN 60079- 26:2007
Druge korištene norme:
EN 60079-0:2012
Za mjeraþe protoka s RTD-om 3051SFx
KEMA00ATEX2143X – certifikat oklopljenog ureÿaja
Grupa opreme II kategorija 1/2 G
Ex d IIC T5/T6 Ga/Gb
Usklaÿeni standardi:
EN 60079- 1:2007, EN 60079- 26:2007
Druge korištene norme:
EN 60079-0:2006
(Usporedbom sa standardom EN60079-0:2009, koji je usklaÿen, utvrÿeno
je da nema znaþajnijih odstupanja povezanih s ovom opremom, pa
EN60079-0:2006 i dalje predstavlja ”vrhunsku kvalitetu”)
Stranica 5 od 6
Rev. dokumenta: 2013_A
43
Studeni 2014.
Vodič za brzi početak rada
Izjava o sukladnosti za Europsku zajednicu
Br.: RMD 1044 Rev. S
Prijavljeno tijelo za PED
Mjerni pretvornici tlaka serije 3051S
Det Norske Veritas (DNV) [broj nadležnog tijela: 0575]
Veritasveien 1, N-1322
Hovik, Norveška
Mjerni pretvornici protoka serije 3051SF
Bureau Veritas UK Limited [broj nadležnog tijela: 0041]
Parklands 825A, Wilmslow Road, Didsbury
Manchester M20 2RE
Ujedinjena Kraljevina
Prijavljena tijela za ATEX za certifikat prema ispitivanju Europske zajednice
DEKRA certifikat B.V. [Broj nadležnog tijela: 0344]
Utrechtseweg 310
Postbus 5185
6802 ED Arnhem
Nizozemska
Baseefa [Broj nadležnog tijela: 1180]
Rockhead Business Park, Staden Lane
Buxton, Derbyshire SK17 9RZ
Ujedinjena Kraljevina
Nadležno tijelo organizacije ATEX za kontrolu kvalitete
Baseefa [Broj nadležnog tijela: 1180]
Rockhead Business Park, Staden Lane
Buxton, Derbyshire SK17 9RZ
Ujedinjena Kraljevina
Stranica 6 od 6
44
Rev. dokumenta: 2013_A
Studeni 2014.
Vodič za brzi početak rada
45
Vodič za brzi početak rada
00825-0125- 4804, Rev BA
Studeni 2014.
Emerson Process Management
Rosemount Inc.
Emerson Process Management AG
Representative Office
Emerson Process Management
Asia Pacific Private Limited
Emerson Process Management
Latinska Amerika
8200 Market Boulevard
Chanhassen, MN 55317 SAD
T (SAD) 1-800-999-9307
Tel. (međunarodna linija) (952) 906-8888
Faks: (952) 906 8889
www.rosemount.com
Selska cesta 93
HR – 10000 Zagreb
Tel. +385 (1) 560 3870
Faks +385 (1) 560 3979
Email: [email protected]
www.emersonprocess.hr
1 Pandan Crescent
Singapur 128461
Tel: +65 6777 8211
Faks: +65 6777 0947
Telefon za servisnu podršku: +65 6770 8711
e-pošta: [email protected]
1300 Concord Terrace, Suite 400
Sunrise, Florida 33323 SAD
Tel: + 1 954 846 5030
Emerson Process Management
Blegistrasse 23
P.O. Box 1046
CH 6341 Baar
Švicarska
Tel: +41 (0) 41 768 6111
Faks: +41 (0) 41 768 6300
Emerson FZE
P.O. Box 17033
Jebel Ali Free Zone
Dubai UAE
Tel: +971 4 811 8100
Faks: +971 4 886 5465
© 2014 Rosemount Inc. Sva prava pridržana. Svi zaštitni znakovi vlasništvo su
svojih vlasnika.
Emerson logotip je zaštitni i uslužni znak tvrtke Emerson Electric Co.
EPS, Coplanar, PlantWeb, Rosemount i logotip tvrtke Rosemount registrirani su
zaštitni znaci tvrtke Rosemount Inc.
HART je registrirani zaštitni znak fondacije HART Communication.