Vodič za brzi početak rada 00825-0125- 4804, Rev BA Studeni 2014. Rosemount 3051S ERS™ (daljinski elektronički senzor) s protokolom HART® Vodič za brzi početak rada Studeni 2014. NAPOMENA Ovaj vodič za instalaciju pruža osnovne smjernice za Sustav 3051S ERS (broj dokumenta referentnog priručnika broj 00809-0100-4804). Ne sadrži upute za dijagnostiku, održavanje, servisiranje ni rješavanje problema. Ovaj je dokument dostupan i u elektroničkom obliku na www.rosemount.com. UPOZORENJE Eksplozije mogu izazvati smrt ili ozbiljne ozljede. Instalacija mjernog pretvornika u eksplozivnom okruženju mora biti u skladu s odgovarajućim lokalnim, nacionalnim i međunarodnim normama, zakonima i iskustvima potvrđenima u praksi. U dijelu s odobrenjima u referentnom priručniku za Sustav 3051S ERS potražite ograničenja povezana sa sigurnom instalacijom. Prije povezivanja terenskog komunikatora temeljenog na protokolu u eksplozivnoj atmosferi provjerite jesu li instrumenti u petlji instalirani u skladu sa zahtjevima samosigurnog instaliranja ili praktičnog nezapaljivog ožičenja. Pri instalaciji oklopljenih uređaja nemojte uklanjati poklopce mjernog pretvornika kada je jedinica pod napajanjem. Propuštanja procesnih tekućina mogu izazvati oštećenja ili smrt. Prije puštanja tlaka u sustav pričvrstite procesne priključke Električni udar može izazvati smrt ili teške ozljede. Izbjegavajte kontakt s vodovima i priključcima. Visoki napon koji može biti prisutan na vodovima može izazvati udar električne struje. Uvodnice/kabelske uvodnice Ako nije drukčije označeno, uvodnice/kabelske uvodnice Sustava 3051S ERS koriste oblik navoja 1/2–14 NPT. Pri zatvaranju tih uvodnica koristite samo čepove, adaptere, nastavke ili uvodnice s odgovarajućim oblikom navoja. Sadržaj Prepoznajte sve komponente sustava 3051S ERS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Montirajte svaki senzor 3051S ERS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Mogućnost zakretanja kućišta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Postavite prekidače . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Priključivanje žica i uključivanje napajanja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Provjera konfiguracije . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Kalibriranje sustava 3051S ERS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Certifikati proizvoda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 2 Vodič za brzi početak rada Studeni 2014. Korak 1: Prepoznajte sve komponente sustava 3051S ERS Kompletan sustav 3051S ERS sastoji se od dva senzora. Jedan se montira na visokotlačni procesni priključak (PHI), a drugi na niskotlačni procesni priključak (PLO). Dodatni daljinski zaslon i sučelje također mogu biti uključeni (nisu prikazani na slici), ako ih naručite. 1. Pogledajte oznaku na žici senzora 3051S da biste utvrdili je li konfiguriran za senzor PHI ili PLO. 2. Pronađite drugi senzor koji će se koristiti u sustavu 3051S ERS: Za nova postrojenja ili primjene, drugi senzor 3051S ERS može biti isporučen u posebnoj kutiji. Ako se servisira ili mijenja dio već postojećeg sustava 3051S ERS, drugi je senzor možda već instaliran. Korak 2: Montirajte svaki senzor 3051S ERS Montirajte senzore PHI i PLO na ispravne procesne spojeve za tu primjenu. Zajedničke instalacije senzora 3051S ERS prikazane su u dijelu Slika 1 i Slika 2. Uspravna montaža U uspravnoj instalaciju kao što je plovilo ili destilacijski stup, senzor PHI treba postaviti na donje procesne priključke. Senzor PLO treba postaviti na gornje procesne priključke. Slika 1. Uspravna instalacija uređaja 3051S ERS Senzor PLO Senzor PHI 3 Studeni 2014. Vodič za brzi početak rada Vodoravna instalacija U vodoravnoj instalaciji senzor PHI treba postaviti na procesne priključke prije mjerača protoka. Senzor PLO treba biti instaliran poslije mjerača protoka. Slika 2. Vodoravna instalacija uređaja 3051S ERS Senzor PHI Senzor PLO Pad tlaka 4 Vodič za brzi početak rada Studeni 2014. Montažni nosač Slika 3. Sklopovi montažnih nosača Montažni nosač za ploču Montaža na cijevi Prirubnica™ u ravnini Tradicionalna prirubnica U liniji 5 Studeni 2014. Vodič za brzi početak rada Zavrtanj Ako je za instalaciju potrebno sastaviti procesne prirubnice, cjevovode ili prilagodnike prirubnica, pridržavajte se smjernica za sastavljanje da biste postigli potpuno zatvaranje i optimalne performanse Sustava 3051S ERS. Koristite samo one vijke isporučene uz mjerni pretvornik ili one koje Emerson Process Management prodaje kao rezervne dijelove. Slika 4 ilustrira zajedničke sklopove prijenosnika s dužinom vijka potrebnom za pravilno sklapanje pretvornika. Slika 4. Uobičajeni sklopovi mjernih pretvornika Mjerni pretvornik s prirubnicom u ravnini 44 mm (1.75 in.) x 4 Mjerni pretvornik s prirubnicom u ravnini i dodatnim prilagodnicima prirubnica 44 mm (1.75 in.) x 2 73 mm (2.88 in.) x 2 Mjerni pretvornik s tradicionalnom prirubnicom i dodatnim prilagodnicima prirubnica 44 mm (1.75 in.) x 4 38 mm (1.5 in.) x 2 Vijci su najčešće izrađeni od ugljičnog čelika ili nehrđajućeg čelika. Pogledajte oznake na glavi vijka i informacije na sl. 6. Ako se na sl. 6 ne navodi materijal vijka, dodatne informacije zatražite od lokalnog predstavnika tvrtke Emerson Process Management. Vijke instalirajte prema sljedećem postupku: 1. Vijci od ugljičnog čelika ne zahtijevaju podmazivanje. Vijci od nehrđajućeg čelika premazani su mazivom da bi se olakšala instalacija ali pri instaliranju bilo koje vrste vijka treba primijeniti dodatna maziva. 2. Pritegnite vijke prstima. 3. Dijagonalnim redoslijedom zategnite vijke na početnu vrijednost zakretnog momenta. Početnu vrijednost zakretnog momenta sadrži sl. 6. 4. Istim dijagonalnim redoslijedom zategnite vijke na završnu vrijednost zakretnog momenta. Završnu vrijednost zakretnog momenta sadrži sl. 6. 5. Prije primjene pritiska provjerite vire li vijci prirubnica kroz izolacijsku ploču (pogledajte sl. 5). 6 Vodič za brzi početak rada Studeni 2014. Slika 5. Ploča izolatora modula A B C D A. Vijak B. Ploča izolatora modula senzora C. Prirubnica u ravnini D. Adapteri prirubnice Slika 6. Vrijednosti zakretnog momenta za vijke prirubnice i prilagodnika prirubnice Materijal vijka Oznake na glavi Ugljični čelik (CS) B7M 316 B8M Nehrđajući čelik (SST) 316 R STM 316 316 Početni zakretni moment Završni zakretni moment 34 Nm (300 in.-lbs.) 73,5 Nm (650 in.-lbs.) 17 Nm (150 in.-lbs.) 34 Nm (300 in.-lbs.) SW 316 Prstenaste brtve s prilagodnicima prirubnica UPOZORENJE Za senzor 3051S ERS koristite samo O-prstenove isporučene s prirubničkim adapterom. Ako ne instalirate prstenaste brtve ispravnih nastavaka s prirubničkim adapterom, može doći do curenja, a to može izazvati smrt ili ozbiljne ozljede. Prilikom uklanjanja prirubnice ili adaptera, vizualno pregledajte O-prstenove PTFE. Zamijenite ih ako na njima ima znakova oštećenja, poput ogrebotina ili rezova. Ako mijenjate prstenaste brtve, nakon montaže ponovno pritegnite vijke prirubnice do zahtijevanog momenta kako biste kompenzirali dosjed O-prstena za PTFE. 7 Studeni 2014. Vodič za brzi početak rada Korak 3: Mogućnost zakretanja kućišta Da biste poboljšali pristup strujnim krugovima ili pogled na dodatni LCD zaslon, učinite sljedeće: 1. Opustite vijak sklopa za rotiranje kućišta. 2. Okrenite kućište za 180° lijevo ili desno od prvobitnog u položaju (kako je isporučen). 3. Ponovno zategnite vijak sklopa za rotiranje kućišta. Slika 7. Rotacija kućišta PlantWeb™ A Razvodna kutija A A. Vijak sklopa za rotiranje kućišta (3/32 inča) Napomena Ne okrećite kućište na bilo kojem mjernog pretvorniku za više od 180° bez postupka demontaže (više informacija potražite u Odjeljku 2 referentnog priručnika za Sustav 3051S ERS (00809-0100-4804)). Prekomjerna rotacija može prekinuti električna vezu između modula senzora i elektronike. Korak 4: Postavite prekidače Ako je senzor 3051S ERS opremljen mehaničkim prekidačima za alarm i sigurnost, provjerite je li ispravno konfiguriran (zadane postavke: alarm = HI, sigurnost = OFF (ISKLJUČENO)). 1. Ako je senzor instaliran, osigurajte petlju i prekinite napajanje. 2. Skinite poklopac kućišta sa suprotne strane priključka. Ne uklanjajte poklopac kućišta u eksplozivnim okruženjima. 3. Pomoću manjeg odvijača pomaknite prekidač alarma i sigurnosni prekidač u željene položaje. 4. Ponovno instalirajte kućište tako da metalni kontakti dodiruju metal kako bi ispunili zahtjeve zaštite od eksplozije. 8 Vodič za brzi početak rada Studeni 2014. Slika 8. Konfiguracija sklopke pretvornika A B A. Sigurnosni prekidač B. Prekidač alarma Korak 5: Priključivanje žica i uključivanje napajanja Sustav 3051S ERS može se priključiti na razne načine, ovisno o hardveru koji je naručen. Standardni sustav 3051S ERS (Slika 9) 1. Skinite kućište s oznakom „Field Terminals” (Terenski priključci) na oba senzora 3051S ERS. 2. Upotrijebite komunikacijski kabel 3051S ERS (ako je naručen) ili ekvivalentni četverožični zaštićeni sklopa prema specifikacijama objašnjenima u nastavku, spojite priključke 1, 2, A i B između dva senzora kao što je prikazano na sl. 9. 3. Spojite sustav 3051S ERS na kontrolnu petlju spajanjem priključaka + i PWR/COMM tako da pozitivni spojite na pozitivni vod, odnosno negativni na negativni. 4. Plombirajte i zabrtvite sve priključke koji se neće koristiti. 5. Ako je moguće, neka kabel bude dovoljno dug da visi iz utičnice. Viseći kabel postavite tako da dno bude niže od priključaka vodova i kućišta mjernog pretvornika. 6. Instalirajte i zategnite pokrove kućišta na oba senzora tako da metalni kontakti dodiruju metal kako bi ispunili zahtjeve zaštite od eksplozije. Sustav 3051S ERS s daljinskim zaslonom i sučeljem (Slika 10 i Slika 11) 1. Skinite kućište s oznakom „Field Terminals” (Terenski priključci) na oba senzora 3051S ERS i daljinskom kućištu. 2. Upotrijebite komunikacijski kabel 3051S ERS (ako je naručen) ili ekvivalentni četverožični zaštićeni sklopa prema specifikacijama objašnjenima u nastavku, spojite priključke 1, 2, A i B između dva senzora i daljinskog kućišta u konfiguraciji u obliku „stabla” (sl. 10) odnosno lančane veze („daisy chain”) sl. 11. 3. Spojite sustav 3051S ERS na kontrolnu petlju spajanjem priključaka + i PWR/COMM na daljinskom kućištu tako da pozitivni spojite na pozitivni vod, odnosno negativni na negativni. 9 Vodič za brzi početak rada Studeni 2014. 4. Plombirajte i zabrtvite sve priključke koji se neće koristiti. 5. Ako je moguće, neka kabel bude dovoljno dug da visi iz utičnice. Viseći kabel postavite tako da dno bude niže od priključaka vodova i kućišta mjernog pretvornika. 6. Instalirajte i zategnite sve pokrove kućišta tako da metalni kontakti dodiruju metal kako bi ispunili zahtjeve zaštite od eksplozije. Dijagram ožičenja Na sl. 9 do sl. 11 prikazani su priključci ožičenja koji su potrebni za napajanje Sustava 3051S ERS i omogućavanje komunikacije s ručnim terenskim komunikatorom. Napomena Ožičenje između senzora (i daljinskog kućišta, ako je primjenjivo) mora biti izravno povezano. Samosigurne barijere ili drugi uređaji visokih impedancija uzrokovat će kvar sustava 3051S ERS ako se nalazi između bilo kojeg senzora sustava 3051S ERS. Specifikacije kabela 3051S ERS Tip kabela: Preporučen je kabel Madison AWM Style 2549. Ostali usporedivi kablovi mogu se koristiti pod uvjetom da imaju neovisne dvostruko upletene oklopljene parove žica s vanjskim štitnikom. Žice napajanja (pinski priključci 1 i 2) moraju minimalno biti tipa 22 AWG, a komunikacijske žice (pinski priključci A i B) moraju minimalno biti tipa 24 AWG. Duljina kabela: Do 45,7 m (150 stopa) ovisno o kapacitivnosti kabela. Kapacitivnost kabela: Kapacitivnost između komunikacijskih priključaka (pinski priključci A i B) kad su ožičeni mora biti manja od ukupno 5.000 pikofarada. To omogućuje do 50 pikofarada po 0,3 m (1 stopa) kabele za kabel od 31 m (100 stopa). Vanjski promjer kabela (O.D): 6,86 mm (0,270 inča) 10 1 A WIRE TO ERS PRIMARY 2 B 2 1 B A WIRE TO ERS SECONDARY + _ PWR/ COMM_ TEST Terenski komunikator Žica 1 2 A B Crna Bijela Plava Spojevi priključaka Crvena Legenda za ožičenje Otpornik od 250 potreban je za komunikacije s protokolom HART Napajanje Studeni 2014. Vodič za brzi početak rada Slika 9. Dijagram ožičenja za standardni sustav 3051S ERS 11 12 2 A B WIRE TO ERS PRIMARY 1 PWR/ COMM WIRE TO TEST 2 ERS SECONDARY B A 1 _ + _ 2 A B WIRE TO ERS PRIMARY 1 Terenski komunikator Žica 1 2 A B Crna Bijela Plava Spojevi priključaka Crvena Legenda za ožičenje Otpornik od 250 potreban je za komunikacije s protokolom HART Napajanje Vodič za brzi početak rada Studeni 2014. Slika 10. Dijagram ožičenja za sustav 3051S ERS s daljinskim zaslonom u konfiguraciji u obliku „stabla”. 1 A B WIRE TO ERS PRIMARY 2 2 A WIRE TO ERS PRIMARY 1 B WIRE TO ERS 2 SECONDARY B A 1 + _ _ PWR/ COMM TEST Žica 1 2 A B Crna Bijela Plava Spojevi priključaka Otpornik od 250 potreban je za komunikacije s protokolom HART Crvena Legenda za ožičenje Terenski komunikator Napajanje Studeni 2014. Vodič za brzi početak rada Slika 11. Dijagram ožičenja za sustav 3051S ERS s daljinskim zaslonom u konfiguraciji u lančanom obliku „Daisy-Chain” 13 Studeni 2014. Vodič za brzi početak rada Uzemljenje zaštite Spojite štitnik iz sklopa komunikacijskog kabela uređaja 3051S ERS za svako kućište kao što je prikazano na primjenjivom načinu konfiguriranja na sl. 12. Slika 12. Uzemljenje zaštite A 1 2 A 1 B 2 B WIRE TO ERS PRIMARY WIRE TO ERS SECONDARY A A 1 1 2 A WIRE TO 2 ERS SECONDARY B A B WIRE TO ERS PRIMARY 1 A 1 1 2 A B WIRE TO ERS PRIMARY A. Štitnik kabela 14 1 2 A B WIRE TO ERS PRIMARY 2 A B WIRE TO ERS PRIMARY WIRE TO ERS 2 SECONDARY B A Vodič za brzi početak rada Studeni 2014. Napajanje Treba osigurati istosmjerno napajanje s manje od dva posto odstupanja. Ukupno opterećenje otpora zbroj je otpora dvaju signalnih vodova i otpora opterećenja kontrolera, indikatora, samosigurnih barijera i odgovarajućih dijelova. Ako je napon napajanja ≤ 16,74 Vdc Maksimalni otpor petlje = 277,8* (dovodni napon – 16,0) Ako je napon napajanja > 16,74 Vdc Maksimalni otpor petlje = 43,5* (dovodni napon – 12,0) Otpor petlje (omi) Slika 13. Ograničenje opterećenja 1.322 Područje rada 206 0 16 16,74 42,4 Napon (Vdc) Korak 6: Provjera konfiguracije Kao dio osnovnog postupka puštanja sustava 3051S ERS u rad, parametre u tabl. 1 treba provjeriti / konfigurirati s matičnim uređajem kompatibilnim s protokolom HART (pogledajte Slika 9 - Slika 11 za povezivanje ručnog terenskog komunikatora): Tablica 1. Tipkovni niz HART za osnovnu konfiguraciju Funkcija Tipkovni niz Označavanje uređaja Tag 2, 1, 1, 1, 1 Duga oznaka 2, 1, 1, 1, 2 Opisnik 2, 1, 1, 1, 3 Poruka 2, 1, 1, 1, 4 Mjerne jedinice Tlak PLO 2, 1, 1, 2, 1, 1 Temperatura modula PLO 2, 1, 1, 2, 1, 2 DP sustava 2, 1, 1, 2, 1, 3 Temperatura modula PHI 2, 1, 1, 2, 1, 4 Tlak PHI 2, 1, 1, 2, 1, 5 Vremensko zatezanje Tlak PLO 2, 1, 1, 2, 2, 1 DP sustava 2, 1, 1, 2, 2, 2 Tlak PHI 2, 1, 1, 2, 2, 3 15 Studeni 2014. Vodič za brzi početak rada Tablica 1. Tipkovni niz HART za osnovnu konfiguraciju Funkcija Tipkovni niz Varijabilno mapiranje Primarna varijabla 2, 1, 1, 3, 1 2. varijabla 2, 1, 1, 3, 2 3. varijabla 2, 1, 1, 3, 3 4. varijabla 2, 1, 1, 3, 4 Analogni izlaz Primarna varijabla 2, 1, 1, 4, 1 Gornja granica mjernog područja 2, 1, 1, 4, 2 Donja granica mjernog područja 2, 1, 1, 4, 3 Razine alarma i zasićenja 2, 1, 1, 5 Stavke u tabl. 2 smatraju se „dodatnima” i mogu se konfigurirati prema potrebi: Tablica 2. Tipkovni niz HART za dodatnu konfiguraciju Funkcija Tipkovni niz Uređaj za prikaz 2, 1, 3 Način rada „burst” Način rada „burst” 2, 1, 4, 1 Opcija „burst” 2, 1, 4, 2 Skalirana varijabla Linearna skalirana varijabla (2 točke) 2, 1, 5, 1 Nelinearna skalirana varijabla (više točaka) 2, 1, 5, 2 Zadaci promjene modula 16 Zadatak prikaži modul 1 2, 1, 6, 1 Zadatak prikaži modul 2 2, 1, 6, 2 Postavi modul 1 = PHI, modul 2 = PLO 2, 1, 6, 3 Postavi modul 1 = PLO, modul 2 = PHI 2, 1, 6, 4 Prikaži topologiju uređaja 2, 1, 6, 5 Studeni 2014. Vodič za brzi početak rada Korak 7: Kalibriranje sustava 3051S ERS Svaki senzor sustava 3051S ERS isporučuje se potpuno kalibriran na zahtjev ili prema tvornički zadanim postavkama za cijeli raspon (doseg = gornje ograničenje raspona). Nakon što se sustav 3051S ERS instalira i poveže treba izvesti ili postavljanje na nultu vrijednost ili postavljanje donjeg senzora na svakom senzoru kako bi se kompenzirali učinci instalacije. Postavljanje senzora na nulu treba obaviti nakon instalacije mjerača senzora. Postavljanje senzora na nultu vrijednost ne smije se izvoditi na apsolutnom senzoru ili na mjeraču senzora pod linijskim tlakom. Postavljanje donjeg senzora ne smije se izvoditi nakon instalacije na apsolutnom senzoru ili na mjeraču senzora pod linijskim tlakom. Osim toga, treba izvesti postavljanje DP-a sustava na nultu vrijednosti „System DP Zero” kako bi se uspostavilo očitanje DP-a utemeljeno na nultoj vrijednosti. Postavljanje DP-a sustava na nultu vrijednosti „System DP Zero” treba izvesti nakon što se izvede postavljanje sustava na nultu vrijednosti na svakom senzoru. Koraci navedeni u nastavku detaljno opisuju postupke za postavljanje senzora i postavljanje DP-a sustava na nultu vrijednost. Kalibracija sustava 3051S ERS 1. Izjednačite ili provjetrite oba senzora sustava 3051S ERS i spojite terenski komunikator kao što je prikazano na sl. 9 do sl. 11. 2. Unesite sljedeći tipkovni niz na terenski komunikator da postavite svaki senzor i očitanje DP-a. Slijedite naredbe prikazane na terenskom komunikatoru. Tablica 3. Tipkovni niz HART za kalibraciju sustava ERS-a Funkcija Tipkovni niz Postavljanje senzora P-Hi na nultu vrijednost 3, 4, 3, 1, 3 Postavljanje senzora P-Hi na donju vrijednost 3, 4, 3, 1, 2 Postavljanje senzora P-Lo na nultu vrijednost 3, 4, 4, 1, 3 Postavljanje senzora P-Lo na donju vrijednost 3, 4, 4, 1, 2 Postavljanje DP-a sustava na nultu vrijednost 3, 4, 2, 1, 3 Napomena 1. Postavljanje DP-a sustava na nultu vrijednost („System DP Zero Trim”) treba provesti nakon postavljanja senzora P-Hi i P-Lo. 2. Pogledajte referentni priručnik sustava 3051S ERS za preporučeni postupak kalibracije za postavljanje senzora s linijskim tlakom. 17 Vodič za brzi početak rada Studeni 2014. Certifikati proizvoda Informacije o Direktivi Europske unije Primjerak Izjave o sukladnosti može se naći na kraju Vodiča za brzi početak rada. Najnovija verzija Deklaracije o sukladnosti za Europsku zajednicu može se naći na www.rosemount.com. Certifikacija uobičajene lokacije za FM U skladu sa standardnim postupkom, mjerni pretvornik ispitan je i testiran radi utvrđivanja zadovoljava li dizajn osnovne zahtjeve vezane uz električne, mehaničke sustave i sustave protupožarne zaštite koje zahtijevaju FM odobrenja, nacionalno priznat ispitni laboratorij (NRTL) s akreditacijom Savezne uprave za sigurnost i zaštitu na radu (Federal Occupational Safety and Health Administration (OSHA)). Instaliranje opreme u Sjevernoj Americi Nacionalni zakon o električnoj opremi SAD-a (NEC) i Kanadski zakon o električnoj opremi (CEC) dopušta upotrebu opreme označene s Dijelom u Zonama kao i opreme označene Zonama u Dijelovima. Oznake moraju biti pogodne za razvrstavanje prema područjima, plinu i temperaturnom razredu. Ova je informacija jasno definirana odgovarajućim šiframa. SAD E5 FM Zaštita od eksplozije i zaštita od zapaljenja uslijed prašine (DIP) Certifikat: 3008216 Standardi: FM Klasa 3600 - 2011, FM Klasa 3615 - 2006, FM Klasa 3616 - 2011, FM Klasa 3810 - 2005, ANSI/NEMA 250 - 2003 Oznake: XP CL I, DIV 1, GP B, C, D; DIP CL II, DIV 1, GP E, F, G; CL III; T5(-50 °C ≤ Ta ≤ +85 °C); tvornički zabrtvljen; Tip 4X I5 FM samosigurnost (IS) i nezapaljivost (NI) Certifikat: 3012350 Standardi: FM Klasa 3600 – 2011, FM Klasa 3610 – 2010, FM Klasa 3611 – 2004, FM Klasa 3810 – 2005, NEMA 250 – 2003 Oznake: IS CL I, DIV 1, GP A, B, C, D; CL II, DIV 1, GP E, F, G; Klasa III; Klasa 1, Zona 0 AEx ia IIC T4; NI CL 1, DIV 2, GP A, B, C, D; T4(-50 °C ≤Ta ≤ +70 °C) [HART]; T4(-50 °C ≤Ta ≤ +60 °C) [Fieldbus]; ako se spoji u skladu s crtežom tvrtke Rosemount 03151-1006; Tip 4x 18 Studeni 2014. Vodič za brzi početak rada Poseban uvjet za sigurno korištenje (X): 1. Model mjernog pretvornika 3051S/3051S-ERS sadrži aluminij i smatra se potencijalnim rizikom od zapaljenja pri udaru ili trenju. Trebate poduzeti mjere opreza tijekom instalacije i uporabe kako bi se spriječili udari i trenje. Napomena Odašiljači označeni s NI CL 1, DIV 2 mogu biti instalirani na lokacije Dijela 2 pomoću općih metoda povezivanja za Dio 2 ili terenskog povezivanja kablova za nezapaljivost (NIFW). Pogledajte crtež 03051-1006. IE FM FISCO Certifikat: 3012350 Standardi: FM Klasa 3600 – 2011, FM Klasa 3610 – 2010, FM Klasa 3611 – 2004, FM Klasa 3810 – 2005, NEMA 250 – 2003 Oznake: IS CL I, DIV 1, GP A, B, C, D; (-50 °C ≤Ta ≤ +60 °C); ako se spoji u skladu s crtežom tvrtke Rosemount drawing 03151-1006; Tip 4x Poseban uvjet za sigurno korištenje (X): 1. Model mjernog pretvornika 3051S/3051S-ERS sadrži aluminij i smatra se potencijalnim rizikom od zapaljenja pri udaru ili trenju. Trebate poduzeti mjere opreza tijekom instalacije i uporabe kako bi se spriječili udari i trenje. Kanada E6 CSA Zaštita od eksplozije i zaštita od zapaljenja uslijed prašine, Dio 2 Certifikat: 1143113 Standardi: CAN/CSA C22.2 br. 0-10, CSA Std C22.2 br. 25-1966, CSA Std C22.2 br. 30-M1986, CAN/CSA C22.2 br. 94-M91, CSA Std C22.2 br. 142-M1987, CSA Std C22.2 br. 213-M1987, ANSI/ISA 12.27.01-2003, CSA Std C22.2 br. 60529:05 Oznake: Zaštita od eksplozije Klasa I, Dio 1, Grupe B, C, D; Prašina-zaštita od zapaljenje Klasa II, Dio 1, Grupe E, F, G; Klasa III; prikladno za Klasu I, Zonu 1, Grupu IIB+H2, T5; prikladno za Klasu I, Dio 2, Grupe A, B, C, D; prikladno za Klasu I, Zonu 2, Group IIC, T5; kad se spoje u skladu s crtežom tvrtke Rosemount 03151-1013; Tip 4x I6 CSA samosigurnost Certifikat: 1143113 Standardi: CAN/CSA C22.2 br. 0-10, CSA Std C22.2 br. 30-M1986, CAN/CSA C22.2 br. 94-M91, CSA Std C22.2 br. 142-M1987, CSA Std C22.2 br. 157-92, ANSI/ISA 12.27.01-2003, CSA Std C22.2 br. 60529:05 Oznake: Samosigurnost Klasa I, Dio 1; prikladno za Klasu 1, Zonu 0, IIC, T3C, ako se spoji u skladu s crtežom tvrtke Rosemount 03151-1016; Tip 4X 19 Studeni 2014. Vodič za brzi početak rada IF CSA FISCO Certifikat: 1143113 Standardi: CAN/CSA C22.2 br. 0-10, CSA Std C22.2 br. 30-M1986, CAN/CSA C22.2 br. 94-M91, CSA Std C22.2 br. 142-M1987, CSA Std C22.2 br. 157-92, ANSI/ISA 12.27.01-2003, CSA Std C22.2 br. 60529:05 Oznake: FISCO samosigurnost Klasa I, Dio 1; prikladno za Klasu I, Zona 0; T3C ako se instalira u skladu s crtežom tvrtke Rosemount 03151-1016; Tip 4X Europa E1 ATEX vatrootpornost Certifikat: KEMA 00ATEX2143X Standardi: EN 60079-0:2012, EN 60079-1:2007, EN 60079-26:2007 (3051SFx modeli s RTD-om certificirani su za EN60079-0:2006) Oznake: II 1/2 G Ex d IIC T6…T4 Ga/Gb, T6(-60 °C ≤Ta ≤ +70 °C), T5/T4(-60 °C ≤Ta ≤ +80 °C) Temperaturna klasa Temperatura procesa T6 -60 °C do +70 °C T5 -60 °C do +80 °C T4 -60 °C do +120 °C Posebni uvjeti za sigurno korištenje (x): 1. Ovaj uređaj sadrži tanku dijafragmu. Pri montaži, održavanju i korištenju treba uzeti u obzir uvjete okoline kojima će dijafragma biti izložena. Nužno je strogo pridržavanje uputa proizvođača za montažu i održavanje da bi se zajamčilo sigurno korištenje tijekom očekivanog vijeka trajanja. 2. Informacije o dimenzijama vatrootpornih spojeva možete dobiti od proizvođača. I1 ATEX samosigurnost Certifikat: BAS01ATEX1303X Standardi: EN 60079-0:2012, EN 60079-11:2012 Oznake: II 1 G Ex ia IIC T4 Ga, T4(-60 °C ≤Ta ≤ +70 °C) Ui Ii Pi Ci Li SuperModul 30 V 300 mA 1,0 W 30 nF 0 3051S...A; 3051SF…A; 3051SAL…C 30 V 300 mA 1,0 W 12 nF 0 3051S…F; 3051SF…F 30 V 300 mA 1,3 W 0 0 17,5 V 380 mA 5,32 W 0 0 30 V 300 mA 1,0 W 11,4 nF 60 μH 3051S …F…IA; 3051SF …F…IA 3051S …A…M7, M8, ili M9; 3051SF …A…M7, M8, ili M9; 3051SAL…C… M7, M8, ili M9 20 Vodič za brzi početak rada Studeni 2014. Ui Ii Pi Ci Li 3051SAL ili 3051SAM 30 V 300 mA 1,0 W 11,4 nF 33μH 3051SAL…M7, M8 ili M9 3051SAM…M7, M8 ili M9 30 V 300 mA 1,0 W 11,4 nF 93 μH RTD Opcija za 3051SF 5V 500 mA 0,63 W N/D N/D Posebni uvjeti za sigurno korištenje (x): 1. Model mjernog pretvornika 3051S ne može podnijeti test od 500 V definiran Odredbom 6.3.13 standarda EN 60079-11:2012. To je potrebno imati na umu prilikom montiranja. 2. Priključni pinovi modela 3051S SuperModul moraju biti opremljeni stupnjem zaštite od najmanje IP20 u skladu s IEC/EN 60529. IA ATEX FISCO Certifikat: BAS01ATEX1303X Standardi: EN 60079-0:2012, EN 60079-11:2012 II 1 G Ex ia IIC T4 Ga, T4(-60 °C ≤Ta ≤ +70 °C) Oznake: FISCO Napon Ui 17,5 V Struja Ii 380 mA Snaga Pi 5,32 W Kapacitivnost Ci 0 Induktivitet Li 0 Posebni uvjeti za sigurno korištenje (x): 1. Model mjernog pretvornika 3051S ne može podnijeti test od 500 V definiran Odredbom 6.3.13 standarda EN 60079-11:2012. To je potrebno imati na umu prilikom montiranja. 2. Priključni pinovi modela 3051S SuperModul moraju biti opremljeni stupnjem zaštite od najmanje IP20 u skladu s IEC/EN 60529. ND ATEX prašina Certifikat: BAS01ATEX1374X Standardi: EN 60079-0:2012, EN 60079-31:2009 II 1 D Ex ta IIIC T105 °C T500 95 °C Da, (-20 °C ≤Ta ≤ +85 °C), Oznake: Vmaks. = 42,4 V Posebni uvjeti za sigurno korištenje (x): 1. Moraju se koristiti kabelske uvodnice koje održavaju zaštitu od prodora u kućište min. IP66. 2. Nekorištene uvodnice kabela moraju se opremiti odgovarajućim čepovima koji osiguravaju zaštitu od prodora u kućište najmanje na razini IP66. 3. Kabelske uvodnice i čepovi moraju odgovarati rasponu temperature u okruženju i izdržati test udara 7J. 4. SuperModul mora biti dobro pričvršćen da bi kućište bilo zaštićeno od ulaska tvari izvana. 21 Studeni 2014. Vodič za brzi početak rada N1 ATEX Tip n Certifikat: BAS01ATEX3304X Standardi: EN 60079-0:2012, EN 60079-15:2010 II 3 G Ex nA IIC T5 Gc, (-40 °C ≤Ta ≤ +85 °C), Vmaks = 45 V Oznake: Poseban uvjet za sigurno korištenje (X): 1. Oprema ne može izdržati test izolacije od 500 V koji se zahtijeva prema odredbi 6.5 standarda EN 60079-15:2010. To treba uzeti u obzir pri instalaciji opreme. Napomena Sklop RTD-a nije uključen uz odobrenje za Tip n 3051SFx. Ostale države svijeta E7 IECEx – vatrootpornost i zaštita od prašine Certifikat: IECEx KEM 08.0010X (vatrootporno) Standardi: IEC 60079-0:2011, IEC 60079-1:2007, IEC 60079-26:2006 (3051SFx modeli s RTD certificirani su prema IEC 60079-0:2004) Oznake: Ex d IIC T6…T4 Ga/Gb, T6(-60 °C ≤Ta ≤ +70 °C), T5/T4(-60 °C ≤Ta ≤ +80 °C) Temperaturna klasa Temperatura procesa T6 -60 °C do +70 °C T5 -60 °C do +80 °C T4 -60 °C do +120 °C Posebni uvjeti za sigurno korištenje (x): 1. Ovaj uređaj sadrži tanku dijafragmu. Pri montaži, održavanju i korištenju treba uzeti u obzir uvjete okoline kojima će dijafragma biti izložena. Nužno je strogo pridržavanje uputa proizvođača za montažu i održavanje da bi se zajamčilo sigurno korištenje tijekom očekivanog vijeka trajanja. 2. Informacije o dimenzijama vatrootpornih spojeva možete dobiti od proizvođača. Certifikat: IECEx BAS 09.0014X (prašina) Standardi: IEC 60079-0:2011, IEC 60079-31:2008 Oznake: Ex ta IIIC T105 °C T500 95 °C Da, (-20 °C ≤Ta ≤ +85 °C), Vmaks. = 42,4 V Posebni uvjeti za sigurno korištenje (x): 1. Moraju se koristiti kabelske uvodnice koje održavaju zaštitu od prodora u kućište min. IP66. 2. Nekorištene uvodnice kabela moraju se opremiti odgovarajućim čepovima koji osiguravaju zaštitu od prodora u kućište najmanje na razini IP66. 3. Kabelske uvodnice i čepovi moraju odgovarati rasponu temperature u okruženju i izdržati test udara 7J. 4. SuperModul 3051S mora biti dobro pričvršćen da bi kućište bilo zaštićeno od ulaska tvari izvana. 22 Vodič za brzi početak rada Studeni 2014. I7 IECEx samosigurnost Certifikat: IECEx BAS 04.0017X Standardi: IEC 60079-0:2011, IEC 60079-11:2011 Oznake: Ex ia IIC T4 Ga, T4(-60 °C ≤Ta ≤ +70 °C) Ui Ii Pi Ci Li SuperModul 30 V 300 mA 1,0 W 30 nF 0 3051S...A; 3051SF…A; 3051SAL…C 30 V 300 mA 1,0 W 12 nF 0 3051S…F; 3051SF…F 30 V 300 mA 1,3 W 0 0 17,5 V 380 mA 5,32 W 0 0 3051S …A…M7, M8, ili M9; 3051SF …A…M7, M8, ili M9; 3051SAL…C… M7, M8, ili M9 30 V 300 mA 1,0 W 11,4 nF 60 μH 3051SAL ili 3051SAM 30 V 300 mA 1,0 W 11,4 nF 33 μH 3051SAL…M7, M8 ili M9 3051SAM…M7, M8 ili M9 30 V 300 mA 1,0 W 11,4 nF 93 μH RTD Opcija za 3051SF 5V 500 mA 0,63 W N/D N/D 3051S …F…IA; 3051SF …F…IA Posebni uvjeti za sigurno korištenje (x): 1. Model mjernog pretvornika 3051S ne može podnijeti test od 500V definiran Odredbom 6.3.13 standarda EN 60079-11:2012. To je potrebno imati na umu prilikom montiranja. 2. Priključni pinovi modela 3051S SuperModul moraju biti opremljeni stupnjem zaštite od najmanje IP20 u skladu s IEC/EN 60529. 3. Kućište Modela 3051S može biti izrađeno od aluminijske legure te lakirano zaštitnom poliuretanskom bojom, no treba poduzeti mjere opreza da se zaštiti od udara ili struganja ako se nalazi u zoni 0. 23 Studeni 2014. Vodič za brzi početak rada I7 IECEx samosigurnost - Grupa I - Rudarstvo (I7 s posebnim A0259) Certifikat: IECEx TSA 14.0019X Standardi: IEC 60079-0:2011, IEC 60079-11:2011 Oznake: Ex ia I Ma (-60 °C ≤Ta ≤ +70 °C) Ui Ii Pi Ci Li SuperModul 30 V 300 mA 1,0 W 30 nF 0 3051S...A; 3051SF…A; 3051SAL…C 30 V 300 mA 1,0 W 12 nF 0 3051S…F; 3051SF…F 30 V 300 mA 1,3 W 0 0 17,5 V 380 mA 5,32 W 0 0 3051S …A…M7, M8, ili M9; 3051SF …A…M7, M8, ili M9; 3051SAL…C… M7, M8, ili M9 30 V 300 mA 1,0 W 11,4 nF 60 μH 3051SAL ili 3051SAM 30 V 300 mA 1,0 W 11,4 nF 33 μH 3051SAL…M7, M8 ili M9 3051SAM…M7, M8 ili M9 30 V 300 mA 1,0 W 11,4 nF 93 μH RTD Opcija za 3051SF 5V 500 mA 0,63 W N/D N/D 3051S …F…IA; 3051SF …F…IA Posebni uvjeti za sigurno korištenje (x): 1. Ako je uređaj opremljen dodatnim prigušivačem tranzijenata od 90 V, ne može izdržati test izolacije od 500 V prema normi IEC60079-11. To treba uzeti u obzir pri instalaciji uređaja. 2. Uvjet za siguran rad je da se prethodni ulazni parametri (Tablica 5) uzmu u obzir tijekom instalacije. 3. Proizvodni je uvjet da se samo oni uređaji opremljeni kućištem, poklopcima i kućištem modula senzora napravljenima od nehrđajućeg čelika koriste u primjenama Skupine I. IG IECEx FISCO Certifikat: IECEx BAS 04.0017X Standardi: IEC 60079-0:2011, IEC 60079-11:2011 Oznake: Ex ia IIC T4 Ga, T4(-60 °C ≤Ta ≤ +70 °C) FISCO 24 Napon Ui 17,5 V Struja Ii 380 mA Snaga Pi 5,32 W Kapacitivnost Ci 0 Induktivitet Li 0 Studeni 2014. Vodič za brzi početak rada Posebni uvjeti za sigurno korištenje (x): 1. Model mjernog pretvornika 3051S ne može podnijeti test od 500 V definiran Odredbom 6.3.13 standarda EN 60079-11:2012. To je potrebno imati na umu prilikom montiranja. 2. Priključni pinovi modela 3051S SuperModul moraju biti opremljeni stupnjem zaštite od najmanje IP20 u skladu s IEC/EN 60529. 3. Kućište Modela 3051S može biti izrađeno od aluminijske legure te lakirano zaštitnom poliuretanskom bojom, no treba poduzeti mjere opreza da se zaštiti od udara ili struganja ako se nalazi u zoni 0. N7 IECEx Tip n Certifikat: IECEx BAS 04.0018X Standardi: IEC 60079-0:2011, IEC 60079-15:2010 Oznake: Ex nA IIC T5 Gc, (-40 °C ≤Ta ≤ +85 °C) Poseban uvjet za sigurno korištenje (X): 1. Oprema ne može izdržati test izolacije od 500 V koji se zahtijeva prema odredbi 6.5 standarda EN 60079-15:2010. To treba uzeti u obzir pri instalaciji opreme. Brazil E2 INMETRO vatrootpornost Certifikat: CEPEL 03.0140X [Mfg SAD, Singapur, Njemačka], CEPEL 07.1413X [Mfg Brazil] Standardi: ABNT NBR IEC 60079-0:2008, ABNT NBR IEC 60079-1:2009, ABNT NBR IEC 60529:2009 Oznake: Ex d IIC T* Ga/Gb, T6(-40 °C ≤Ta ≤ +65 °C), T5(-40 °C ≤Ta ≤ +80 °C), IP66* Posebni uvjeti za sigurno korištenje (x): 1. Ako je temperatura okoline veća od 60 °C, temperatura izolacije kabela mora biti najmanje 90 °C da bi bili usklađeni s radom opreme. 2. Ovaj uređaj sadrži tanku dijafragmu. Pri montaži, održavanju i korištenju treba uzeti u obzir uvjete okoline kojima će dijafragma biti izložena. Nužno je strogo pridržavanje uputa proizvođača za montažu i održavanje da bi se zajamčilo sigurno korištenje tijekom očekivanog vijeka trajanja. I2 INMETRO samosigurnost Certifikat: CEPEL 05.0722X [Mfg SAD, Singapur, Njemačka], CEPEL 07.1414X [Mfg Brazil] Standardi: ABNT NBR IEC 60079-0:2008, ABNT NBR IEC 60079-11:2009, ABNT NBR IEC 60079-26:2008, ABNT NBR IEC 60529:2009 Oznake: Ex ia IIC T4 Ga, T4(-20 °C ≤Ta ≤ +70 °C), IP66* Poseban uvjet za sigurno korištenje (X): 1. Model mjernog pretvornika 3051S ne može podnijeti test od 500 V definiran Odredbom 6.4.12 standarda IEC 60079-11. To je potrebno imati na umu prilikom montiranja. 25 Studeni 2014. Vodič za brzi početak rada Ui Ii Pi Ci Li SuperModul 30 V 300 mA 1,0 W 30 nF 0 3051S...A; 3051SF…A; 3051SAL…C 30 V 300 mA 1,0 W 12 nF 0 3051S…F; 3051SF…F 30 V 300 mA 1,3 W 0 0 17,5 V 380 mA 5,32 W 0 0 3051S …A…M7, M8, ili M9; 3051SF …A…M7, M8, ili M9; 3051SAL…C… M7, M8, ili M9 30 V 300 mA 1,0 W 11,4 nF 60 μH 3051SAL ili 3051SAM 30 V 300 mA 1,0 W 11,4 nF 33 μH 3051SAL…M7, M8 ili M9 3051SAM…M7, M8 ili M9 30 V 300 mA 1,0 W 11,4 nF 93 μH RTD Opcija za 3051SF 5V 500 mA 0,63 W N/D N/D 3051S …F…IA; 3051SF …F…IA IB INMETRO FISCO Certifikat: CEPEL 05.0722X [Mfg SAD, Singapur, Njemačka], CEPEL 07.1414X [Mfg Brazil] Standardi: ABNT NBR IEC 60079-0:2008, ABNT NBR IEC 60079-11:2009, ABNT NBR IEC 60079-26:2008, ABNT NBR IEC 60529:2009 Oznake: Ex ia IIC T4 Ga, T4(-20 °C ≤Ta ≤ +40 °C), IP66* FISCO Napon Ui 17,5 V Struja Ii 380 mA Snaga Pi 5,32 W Kapacitivnost Ci 0 Induktivitet Li 0 Poseban uvjet za sigurno korištenje (X): 1. Model mjernog pretvornika 3051S ne može podnijeti test od 500 V definiran Odredbom 6.4.12 standarda IEC 60079-11. To je potrebno imati na umu prilikom montiranja. 26 Vodič za brzi početak rada Studeni 2014. Kina E3 vatrootpornost i otpornost na zapaljenje prašine za Kinu Certifikat: 3051S: GYJ111400X [Mfg SAD, Kina, Singapur] 3051SFx: GYJ11.1711X [Mfg SAD, Kina, Singapur] 3051S-ERS: GYJ101345X [Mfg SAD, Kina, Singapur] Standardi: 3051S: GB3836.1-2000, GB3836.2-2000, GB2476.1-2000 3051SFx: GB3836.1-2010, GB3836.2-2010, GB3836.20-2010, GB12476.1-2000 3051S-ERS: GB3836.1-2000, GB3836.2-2000 Oznake: 3051S: Ex d IIC T5/T6; DIP A20 TA105 °C; IP66 3051SFx: Ex d IIC T5/T6 Ga/Gb; DIP A20 TA105 °C; IP66 3051S-ERS: Ex d IIC T5/T6 Posebni uvjeti za sigurno korištenje (x): 1. Certificirani su samo mjerni pretvornici tlaka koji obuhvaćaju serije 3051SC, 3051ST, 3051SL i 300S. 2. Raspon temperature okoline (-20~+60) °C. 3. Odnos između temperaturne klasa i maksimalne temperature procesnog medija naveden je u nastavku, Temperaturna klasa Temperatura procesnog medija (°C) T5 ≤95 °C T4 ≤130 °C T3 ≤ 190 °C 4. Objekt uzemljenja u ormaru treba pouzdano povezan. 5. Tijekom instalacije, korištenja i održavanja ovog mjernog pretvornika, obratite pažnju na sljedeće upozorenje „Ne skidajte poklopac instrumenta kada je sustav pod naponom.” 6. Tijekom instalacije, ne bi trebalo biti smjesa štetnih za vatrootporno kućište. 7. Kada se instalira u opasnom položaju, treba koristiti kabelsku uvodnicu certificiranu u skladu s certifikatom NEPSI i vrstom zaštite Ex d IIC u skladu s normom GB3836.1-2000 i GB3836.2-2000. 5 punih niti bi trebao biti spojeno kad se uvodni kabel priključuje na mjerni pretvornik. Kad se mjerni pretvornik koristi u prostorima sa zapaljivom prašinom, zaštita uvodnog kabela treba biti IP66. 8. Promjer kabela treba odgovarati uputama za uporabu uvodnog kabela. Potrebno je pričvrstiti komprimirajuću maticu. Istrošene brtvene prstene treba s vremenom promijeniti. 9. Održavanje se mora izvoditi u neopasnom području. 10. Krajnji korisnik ne smije mijenjati komponente unutar uređaja. 11. Pri instalaciji, upotrebi i održavanju mjernog pretvornika, obratite pažnju na sljedeće standarde: GB3836.13-1997 „Električni uređaji za plinske eksplozivne atmosfere, dio 13: Popravak i remont za uređaje koji se koristi u eksplozivnim atmosferama” 27 Studeni 2014. Vodič za brzi početak rada GB3836.15-2000 „Električni uređaji za eksplozivne plinske atmosfere, Dio 15: Električne instalacije u opasnom području (osim rudnika)” GB50257-1996 „Kodeks za gradnju i prihvaćanje električnih uređaja u eksplozivnim atmosferama i protupožarni inženjering električne opreme” GB15577-1995 „Propis o sigurnosti za ugradnju u atmosferi eksplozivne prašine” GB12476.2-2006 „Električni uređaji za uporabu u okolini sa zapaljivom prašinom Dio 1-2: Električni uređaji zaštićeni kućištem i ograničenjem površinske temperature - izbor, ugradnja i održavanje” I3 Samosigurnost za Kinu Certifikat: 3051S: GYJ111401X [Mfg SAD, Kina, Singapur] 3051SFx: GYJ11.1707X [Mfg SAD, Kina, Singapur] 3051S-ERS: GYJ111265X [Mfg SAD, Kina, Singapur] Standardi: 3051S: GB3836.1-2000, GB3836.4-2000 3051SFx: GB3836.1/4-2010, GB3836.20-2010, GB12476.1-2000 3051S-ERS: GB3836.1-2000, GB3836.4-2000 Oznake: 3051S: Ex ia IIC T4 3051SFx: Ex ia IIC T4 Ga, DIP A20 TA105 °C; IP66 3051S-ERS: Ex ia IIC T4 Posebni uvjeti za sigurno korištenje (x): 1. Simbol „X” se koristi za označavanje specifičnih uvjeta korištenja: Za izlazne kodove A i F: Uređaj ne može izdržati test izolacije r.m.s. od 500 V koji se zahtijeva prema Odredbi 6.4.12 standarda GB3836.4-2000. 2. Raspon temperature okoline je: Izlazni kod Temperatura okoline A -50 °C ≤ Ta ≤ +70 °C F -50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C 3. Samosigurni parametri: Izlazni Kod kod kućišta Kod prikaza Maksimalni ulazni napon: Ui (V) Maksimalna ulazna struja: Ii (mA) Maksimalna ulazna snaga: Pi (W) MaksiMaksimalni malni interni interni parametar: parametar: Ci (nF) Li (uH) / 30 300 1 38 A =00 0 A ≠00 / 30 300 1 11,4 2,4 A ≠00 M7/M8/M9 30 300 1 0 58,2 F ≠00 / 30 300 1,3 0 0 F FISCO ≠00 / 17,5 500 5,5 0 0 4. Proizvod treba koristiti s pridruženi uređajima s certifikatom Ex za uspostavljanje sustava za zaštitu od eksplozije koji se može koristiti u eksplozivnim atmosferama. Ožičenje i terminali trebaju biti u skladu s uputama za uporabu proizvoda i njima pridruženim uređajima. 28 Vodič za brzi početak rada Studeni 2014. 5. Kabeli između ovog proizvoda i njima pridruženi uređaji trebaju biti zaštićeni (vodovi moraju imati izolirane zaštite). Štitnik mora biti uzemljen na neopasnom području. 6. Temperature pretvornika u skladu sa zahtjevima za FISCO terenske uređaje navedene u IEC60079-27:2008. Za priključak na samosigurni strujni krug u skladu s modelom FISCO, FISCO parametri ovog proizvoda trebaju biti u skladu s prethodno navedenima. 7. Krajnji korisnici ne smiju mijenjati komponente unutar uređaja, već problem treba riješiti u suradnji s proizvođačem kako bi se izbjegla oštećenja proizvoda. 8. Pri instalaciji, upotrebi i održavanju ovog proizvoda, obratite pažnju na sljedeće standarde: GB3836.13-1997 „Električni uređaji za plinske eksplozivne atmosfere, dio 13: Popravak i remont uređaja koji se koriste u eksplozivnim atmosferama” GB3836.15-2000 „Električni uređaji za plinske eksplozivne atmosfere, dio 15: Električne instalacije u opasnom području (osim rudnika)” GB3836.16-2006 „Električni uređaji za eksplozivne atmosfere, dio 16: Pregled i održavanje električnih instalacija (osim rudnika)” GB50257-1996 „Kodeks za gradnju i prihvaćanje električnih uređaja u eksplozivnim atmosferama i protupožarni inženjering električne opreme” N3 Kina Tip n Certifikat: 3051S: GYJ101112X [Mfg Kina] 3051SF: GYJ101125X [Mfg Kina] Standardi: GB3836.1-2000, GB3836.8-2003 Oznake: Ex nL IIC T5 Posebni uvjeti za sigurno korištenje (x): 1. Simbol „X” se koristi za označavanje specifičnih uvjeta korištenja: Uređaj ne može izdržati test izolacije od 500 V na uzemljenje tijekom jedne minute. To se mora uzeti u obzir tijekom instalacije. 2. Raspon temperature okoline je: -40 °C ≤Ta ≤ 70 °C. 3. Uvodnice, vodove ili čepove, s NEPSI certifikatom sa zaštitom tipa Ex e ili Ex n i stupnjem zaštite IP66, koji ima kućište treba koristiti na vanjskim vezama i redundantnim kabelskim uvodnicama. 4. Energetski ograničavajući parametri: Model Terminal Maksimalni ulazni napon: Ui (V) Maksimalna ulazna struja: Ii (mA) Maksimalna ulazna snaga: Pi (W) MaksiMaksimalni malni interni interni parametar: parametar: Ci (nF) Li (uH) 3051S-C/T 1 do 5 30 300 1 30 0 3051S HART, 4-20mA/SIS +,- i CAN 30 300 1 11,4 0 3051S Fieldbus/ Profibus +I- 30 300 1,3 0 0 3051S FISCO +I- 17,5 380 5,32 0 0 Kućište daljinskog senzora +I- 30 300 1 24 60 29 Vodič za brzi početak rada Studeni 2014. Napomena Kućišta za daljinsku montažu služi za izravno priključivanje pozitivnih (+) i negativnih (-) priključaka i CAN priključaka za HART modela 3051S pomoću kabela čiji maksimalni kapacitet i induktivitet ne prelaze 24nF, odnosno 60uH. 5. Mjerni pretvornici tlaka tipa 3051S su u skladu sa zahtjevima za FISCO terenske uređaje navedene u IEC60079-27:2008. Za priključak na samosigurni strujni krug u skladu s modelom FISCO, FISCO parametri za mjerne pretvornike tlaka tipa 3051S navedeni su u prethodnoj tablici. 6. Proizvod treba koristiti s pripadajućim energetski ograničavajućim aparatim certificiranima u skladu s normom NEPSI, u skladu s GB 3836.1-2000 i GB 3836.8-2003 kako bi se uspostavio sustav zaštite od eksplozije koji se može koristiti u eksplozivnim atmosferama. 7. Kabeli između ovog proizvoda i njima pridruženi energetski ograničeni uređaji trebaju biti zaštićeni (vodovi moraju imati izolirane štitnike). Zaštita mora biti uzemljena na neopasnom području. 8. Održavanje se mora izvoditi u neopasnom području. 9. Krajnji korisnici ne smiju mijenjati komponente unutar uređaja, već problem treba riješiti u suradnji s proizvođačem kako bi se izbjegla oštećenja proizvoda. 10. Prilikom instalacije, korištenja i održavanja ovog proizvoda, obratite pažnju na sljedeće standarde: GB3836.13-1997 „Električni uređaji za plinske eksplozivne atmosfere, dio 13: Popravak i remont uređaja koji se koriste u eksplozivnim atmosferama” GB3836.15-2000 „Električni uređaji za plinske eksplozivne atmosfere, dio 15: Električne instalacije u opasnom području (osim rudnika)” GB3836.16-2006 „Električni uređaji za eksplozivne atmosfere, dio 16: Pregled i održavanje električnih instalacija (osim rudnika)” GB50257-1996 „Kodeks za gradnju i prihvaćanje električnih uređaja u eksplozivnim atmosferama i protupožarni inženjering električne opreme” 30 Studeni 2014. Vodič za brzi početak rada EAC - Bjelorusija, Kazahstan, Rusija EM Tehnički propis Carinske unije (EAC) vatrootporno Certifikat: Dodatne informacije možete zatražiti od zastupnika tvrtke Emerson Process Management IM Tehnički propis Carinske unije (EAC) vatrootporno Certifikat: Dodatne informacije možete zatražiti od zastupnika tvrtke Emerson Process Management Japan E4 Vatrootpornost za Japan Certifikat: TC15682, TC15683, TC15684, TC15685, TC15686, TC15687, TC15688, TC15689, TC15690, TC17099, TC17100, TC17101, TC17102, TC18876 Oznake: Ex d IIC T6 Republika Koreja EP Republika Koreja vatrootpornost Certifikat: 12-KB4BO-0180X [Mfg USA], 11-KB4BO-0068X [Mfg Singapur] Oznake: Ex d IIC T5 ili T6 IP Republika Koreja samosigurnost Certifikat: 12-KB4BO-0202X [HART – Mfg SAD], 12-KB4BO-0204X [Fieldbus – Mfg SAD], 12-KB4BO-0203X [HART – Mfg Singapur], 13-KB4BO-0296X [Fieldbus – Mfg Singapur] Oznake: Ex ia IIC T4 Kombinacije K1 K2 K5 K6 K7 KA KB KC KD KG KM KP kombinacija E1, I1, N1 i ND kombinacija E2 i I2 kombinacija E5 i I5 kombinacija E6 i I6 kombinacija E7, I7 i N7 kombinacija E1, I1, E6 i I6 kombinacija E5, I5, E6 i I6 kombinacija E1, I1, E5 i I5 kombinacija E1, I1, E5, I5, E6 i I6 kombinacija IA, IE, IF i IG kombinacija EM i IM kombinacija EP i IP 31 Studeni 2014. Vodič za brzi početak rada Dodatni certifikati SBS Odobrenje American Bureau of Shipping (ABS) Certifikat: 00-HS145383-6-PDA Namjena: Mjerač ili apsolutni tlak tekućina, primjena za plinove ili pare na plovilima klasificiranima kao ABS, te u pomorskim instalacijama. Pravila ABS-a: 2013 Pravila za čelična plovila 1-1-4/7.7, 1-1-A3, 4-8-3/1.7, 4-8-3/1.11.1, 4-8-3/13.1 SBV Odobrenje za brodsku upotrebu certificirajućeg tijela Bureau Veritas (BV) Certifikat: 31910/A0 BV Zahtjevi: Pravila certificirajućeg tijela Bureau Veritas za klasifikaciju čeličnih brodova Primjena: Zapisi klasa: AUT-UMS, AUT-CCS, AUT-PORT i AUT-IMS SDN Odobrenje tipa Det Norske Veritas (DNV) Certifikat: A-13243 Namjena: Pravila za klasifikaciju brodova, velike brzine i manjih plovila te morskim standardima tijela Det Norske Veritas Primjena: Razredi lokacija Tip 3051S Temperatura D Vlažnost B Vibracija A EMC A Kućište D / IP66 / IP68 SLL Odobrenje Lloyds Register (LR) Certifikat: 11/60002(E3) Primjena: Kategorije zaštite okoliša ENV1, ENV2, ENV3 i ENV5 D3 32 Određivanje točnosti mjerenja procesnog transfera kanadsko odobrenje Certifikat: AG-0501, AV-2380C Vodič za brzi početak rada Studeni 2014. Slika 14. Izjava o sukladnosti za Rosemount 3051S EC Declaration of Conformity No: RMD 1044 Rev. S We, Rosemount Inc. 8200 Market Boulevard Chanhassen, MN 55317-9685 USA declare under our sole responsibility that the product, Model 3051S Series Pressure Transmitters Model 3051SF Series Flowmeter Transmitters Model 300S Housings manufactured by, Rosemount Inc. 8200 Market Boulevard Chanhassen, MN 55317-9685 USA to which this declaration relates, is in conformity with the provisions of the European Community Directives, including the latest amendments, as shown in the attached schedule. Assumption of conformity is based on the application of the harmonized standards and, when applicable or required, a European Community notified body certification, as shown in the attached schedule. Vice President of Global Quality (function name - printed) (signature) Kelly Klein 3 Apr 2014 (name - printed) (date of issue) Page 1 of 6 Document Rev: 2013_A 33 Studeni 2014. Vodič za brzi početak rada EC Declaration of Conformity No: RMD 1044 Rev. S EMC Directive (2004/108/EC) All Models Harmonized Standards: EN 61326-1:2006, EN 61326-2-3:2006 R&TTE Directive (1999/5/EC) All Models with “Output Code X” Harmonized Standards: EN 301 489-17: V2.1.1 (2009-05), EN 60950-1: 2001, EN 300 328 V 1.7.1 (2006-10) Page 2 of 6 34 Document Rev: 2013_A Vodič za brzi početak rada Studeni 2014. EC Declaration of Conformity No: RMD 1044 Rev. S PED Directive (97/23/EC) 3051S Series Pressure Transmitters Model 3051S_CA4; 3051S_CD2, 3, 4, 5 (also with P0 & P9 option) Pressure Transmitters QS Certificate of Assessment – EC Certificate No. 59552-2009-CE-HOU-DNV Module H Conformity Assessment Evaluation standards: ANSI / ISA 61010-1:2004, IEC 60770-1:1999 All other model 3051S Pressure Transmitters Sound Engineering Practice Transmitter Attachments: Diaphragm Seal – Process Flange - Manifold Sound Engineering Practice 3051SF Series Flowmeter Pressure Transmitters Model 3051SF Flowmeter Transmitters (See Table) QS Certificate of Assessment – CE-0041-PED-H-RMT-001-13-USA Module H Conformity Assessment Model/Randge 3051SFA: 1500# & 2500# All Lines 3051SFA: Sensor Size 2 150# 6”to 24”Line 3051SFA: Sensor Size 2 300# 6”to 24”Line 3051SFA: Sensor Size 2 600# 6”to 16”Line 3051SFA: Sensor Size 2 600# 18”to 24”Line 3051SFA: Sensor Size 3 150# 12”to 44”Line 3051SFA: Sensor Size 3 150# 46”to 72”Line 3051SFA: Sensor Size 3 300# 12” to 72”Line 3051SFA: Sensor Size 3 600# 12”to 48”Line 3051SFA: Sensor Size 3 600# 60”to 72”Line 3051SFP: 150#, 300#, 600# 1-1/2” 3051SFP: 300# & 600# 1-1/2” 3051SFP: 1-1/2” Threaded & Welded Page 3 of 6 PED Category Group 1 Fluid Group 2 Fluid II SEP I SEP II I II I III II II I III II III II III II IV III I SEP II I II I Document Rev: 2013_A 35 Studeni 2014. Vodič za brzi početak rada EC Declaration of Conformity No: RMD 1044 Rev. S All other model 3051SF Flowmeter Transmitters Sound Engineering Practice ATEX Directive (94/9/EC) Model 3051S Pressure Transmitters and 3051SF Flowmeter Transmitters BAS01ATEX1303X – Intrinsic Safety Certificate Equipment Group II, Category 1 G Ex ia IIC T4 Ga Harmonized Standards Used: EN 60079-11:2012 Other Standards Used: EN 60079-0:2012 BAS01ATEX3304X – Type n Certificate Equipment Group II, Category 3 G Ex nA IIC T5 Gc Harmonized Standards Used: EN 60079-15:2010 Other Standards Used: EN 60079-0:2012 BAS01ATEX1374X – Dust Certificate Equipment Group II, Category 1 D Ex ta IIIC T105°C T50095°C Da Harmonized Standards Used: EN 60079-31:2009 Other Standards Used: EN 60079-0:2012 BAS04ATEX0181X – Mining Certificate Equipment Group I, Category M1 Ex ia I Ma Harmonized Standards Used: EN 60079-11:2012 Other Standards Used: EN 60079-0:2012 Page 4 of 6 36 Document Rev: 2013_A Vodič za brzi početak rada Studeni 2014. EC Declaration of Conformity No: RMD 1044 Rev. S BAS04ATEX0193U – Mining Certificate: Component Equipment Group I, Category M1 Ex ia I Ma Harmonized Standards Used: EN 60079-11:2012 Other Standards Used: EN 60079-0:2012 For 3051S transmitters, 300S housings, 3051SFx flowmeters without RTD option: KEMA00ATEX2143X – Flameproof Certificate Equipment Group II, Category 1/2 G Ex d IIC T6…T4 Ga/Gb Harmonized Standards: EN 60079-1:2007, EN 60079-26:2007 Other Standards Used: EN 60079-0:2012 For 3051SFx flowmeters with RTD options: KEMA00ATEX2143X – Flameproof Certificate Equipment Group II, Category 1/2 G Ex d IIC T5/T6 Ga/Gb Harmonized Standards: EN 60079-1:2007, EN 60079-26:2007 Other Standards Used: EN 60079-0:2006 (A review against EN60079-0:2009, which is harmonized, shows no significant changes relevant to this equipment so EN60079-0:2006 continues to represent “State of the Art”) Page 5 of 6 Document Rev: 2013_A 37 Studeni 2014. Vodič za brzi početak rada EC Declaration of Conformity No: RMD 1044 Rev. S PED Notified Body 3051S Series Pressure Transmitters Det Norske Veritas (DNV) [Notified Body Number: 0575] Veritasveien 1, N-1322 Hovik, Norway 3051SF Series Flowmeter Transmitters Bureau Veritas UK Limited [Notified Body Number: 0041] Parklands 825A, Wilmslow Road, Didsbury Manchester M20 2RE United Kingdom ATEX Notified Bodies for EC Type Examination Certificate DEKRA Certification B.V. [Notified Body Number: 0344] Utrechtseweg 310 Postbus 5185 6802 ED Arnhem Netherlands Baseefa [Notified Body Number: 1180] Rockhead Business Park, Staden Lane Buxton, Derbyshire SK17 9RZ United Kingdom ATEX Notified Body for Quality Assurance Baseefa [Notified Body Number: 1180] Rockhead Business Park, Staden Lane Buxton, Derbyshire SK17 9RZ United Kingdom Page 6 of 6 38 Document Rev: 2013_A Vodič za brzi početak rada Studeni 2014. Izjava o sukladnosti za Europsku zajednicu Br.: RMD 1044 Rev. S Mi, Rosemount Inc. 8200 Market Boulevard Chanhassen, MN 55317- 9685 SAD pod iskljuþivom odgovornošüu izjavljujemo da je proizvod, Mjerni pretvornici tlaka model serije 3051S Mjerni pretvornici tlaka model serije 3051SF Kuüište modela 300S proizvoÿaþa Rosemount Inc. 8200 Market Boulevard Chanhassen, MN 55317- 9685 SAD na koji se odnosi ova izjava u skladu s odredbama Direktiva Europske zajednice prikazanima u prilogu, ukljuþujuüi najnovije izmjene. Pretpostavka o sukladnosti zasniva se na primjeni usklaÿenih standarda i, ako je primjenjivo ili potrebno, certifikaciji nadležnog tijela Europske zajednice prema prilogu. Potpredsjednik za globalnu kvalitetu (funkcija tiskanim slovima) Kelly Klein 3. travnja 2014. (ime tiskanim slovima) (datum izdavanja) Stranica 1 od 6 Rev. dokumenta: 2013_A 39 Studeni 2014. Vodič za brzi početak rada Izjava o sukladnosti za Europsku zajednicu Br.: RMD 1044 Rev. S Direktiva EMC (2004/108/EZ) Svi modeli Usklaÿeni standardi: EN 61326-1:2006, EN 61326-2-3:2006 Direktiva R&TTE (1999/5/EZ) Svi modeli s „Izlaznim kodom X” Harmonizirani standardi: EN 301489- 17: V2.1.1 (2009-05), EN 60950-1:2001, EN 300 328 V 1.7.1 (2006-10) Stranica 2 od 6 40 Rev. dokumenta: 2013_A Vodič za brzi početak rada Studeni 2014. Izjava o sukladnosti za Europsku zajednicu Br.: RMD 1044 Rev. S Direktiva PED (97/23/EZ) Mjerni pretvornici tlaka serije 3051S Model 3051S_CA4; 3051S_CD2, 3, 4, 5 (s opcijom P0 & P9) Mjerni pretvornici tlaka Certifikat procjene sustava kvalitete – Broj certifikata za EZ 59552-2009-CE-HOU-DNV Procjena sukladnosti modula H Norme za procjenu: ANSI / ISA 61010-1:2004, IEC 60770-1:1999 Svi ostali mjerni pretvornici tlaka, model 3051 Dobra inženjerska praksa Prilozi uz mjerni pretvornik: Brtva – procesna prirubnica – cjevovod Dobra inženjerska praksa Mjerni pretvornici tlaka serije 3051SF Model 3051SF Mjerni pretvornici protoka (pogledajte tablicu) Certifikat o procjeni sustava kvalitete – CE-0041-PED-H-RMT-001- 13-USA Procjena sukladnosti modula H Model/linija 3051SFA: 1500# i 2500# sve veliþine cijevi 3051SFA: veliþina senzora 2 150# 6 inþa do 24 inþaLinija 3051SFA: veliþina senzora 2 300# 6 inþa do 24 inþaLinija 3051SFA: veliþina senzora 2 600# 6 inþa do 16 inþaLinija 3051SFA: veliþina senzora 2 600# 18 inþa do 24 inþaLinija 3051SFA: veliþina senzora 3 150# 12 inþa do 44 inþaLinija 3051SFA: veliþina senzora 3 150# 46 inþa do 72 inþaLinija 3051SFA: veliþina senzora 3 300# 12 inþa do 72 inþaLinija 3051SFA: veliþina senzora 3 600# 12 inþa do 48 inþaLine 3051SFA: veliþina senzora 3 600# 60 inþado 72 inþaLinija 3051SFP: 150#, 300#, 600# 1-1/2" 3051SFP: 300# & 600# 1-1/2" 3051SFP: 1 – 1/2 inþa, s navojima i zavareno Stranica 3 od 6 Kategorija PED Grupa 1, tekuüina Grupa 2, tekuüina II SEP I SEP II I II I III II II I III II III II III II IV III I SEP II I II I Rev. dokumenta: 2013_A 41 Studeni 2014. Vodič za brzi početak rada Izjava o sukladnosti za Europsku zajednicu Br.: RMD 1044 Rev. S Svi ostali mjerni pretvornici tlaka, model 3051SF Dobra inženjerska praksa Direktiva ATEX (94/9/EZ) Model 3051S Mjerni pretvornik tlaka i 3051SF Mjerni pretvornik protoka BAS01ATEX1303X – Certifikat o samosigurnosti Grupa opreme II, kategorija 1 G Ex ia IIC T4 Ga Korištene usklaÿene norme: EN 60079- 11:2012 Druge korištene norme: EN 60079-0:2012 BAS01ATEX3304X – certifikat tipa n Grupa opreme II, kategorija 3 G Ex nA IIC T5 Gc Korištene usklaÿene norme: EN 60079- 15:2010 Druge korištene norme: EN 60079-0:2012 Certifikat za prašinu - BAS01ATEX1374X Grupa opreme II, kategorija 1 D: Ex ta IIIC T105 °C T50095 °C Da Korištene usklaÿene norme: EN 60079- 31:2009 Druge korištene norme: EN 60079-0:2012 BAS04ATEX0181X – Rudarski certifikat Grupa opreme I, Kategorija M1 Ex ia I Ma Korištene usklaÿene norme: EN 60079- 11:2012 Druge korištene norme: EN 60079-0:2012 Stranica 4 od 6 42 Rev. dokumenta: 2013_A Vodič za brzi početak rada Studeni 2014. Izjava o sukladnosti za Europsku zajednicu Br.: RMD 1044 Rev. S BAS04ATEX0193U – Rudarski certifikat Dijelovi sustava Grupa opreme I, Kategorija M1 Ex ia I Ma Korištene usklaÿene norme: EN 60079- 11:2012 Druge korištene norme: EN 60079-0:2012 Za mjerne pretvornike 3051S, kuüišta 300S, mjeraþe protoka bez RTD-a 3051SFx: KEMA00ATEX2143X – certifikat oklopljenog ureÿaja Grupa opreme II kategorija 1/2 G Ex d IIC T6…T4 Ga/Gb Usklaÿeni standardi: EN 60079- 1:2007, EN 60079- 26:2007 Druge korištene norme: EN 60079-0:2012 Za mjeraþe protoka s RTD-om 3051SFx KEMA00ATEX2143X – certifikat oklopljenog ureÿaja Grupa opreme II kategorija 1/2 G Ex d IIC T5/T6 Ga/Gb Usklaÿeni standardi: EN 60079- 1:2007, EN 60079- 26:2007 Druge korištene norme: EN 60079-0:2006 (Usporedbom sa standardom EN60079-0:2009, koji je usklaÿen, utvrÿeno je da nema znaþajnijih odstupanja povezanih s ovom opremom, pa EN60079-0:2006 i dalje predstavlja ”vrhunsku kvalitetu”) Stranica 5 od 6 Rev. dokumenta: 2013_A 43 Studeni 2014. Vodič za brzi početak rada Izjava o sukladnosti za Europsku zajednicu Br.: RMD 1044 Rev. S Prijavljeno tijelo za PED Mjerni pretvornici tlaka serije 3051S Det Norske Veritas (DNV) [broj nadležnog tijela: 0575] Veritasveien 1, N-1322 Hovik, Norveška Mjerni pretvornici protoka serije 3051SF Bureau Veritas UK Limited [broj nadležnog tijela: 0041] Parklands 825A, Wilmslow Road, Didsbury Manchester M20 2RE Ujedinjena Kraljevina Prijavljena tijela za ATEX za certifikat prema ispitivanju Europske zajednice DEKRA certifikat B.V. [Broj nadležnog tijela: 0344] Utrechtseweg 310 Postbus 5185 6802 ED Arnhem Nizozemska Baseefa [Broj nadležnog tijela: 1180] Rockhead Business Park, Staden Lane Buxton, Derbyshire SK17 9RZ Ujedinjena Kraljevina Nadležno tijelo organizacije ATEX za kontrolu kvalitete Baseefa [Broj nadležnog tijela: 1180] Rockhead Business Park, Staden Lane Buxton, Derbyshire SK17 9RZ Ujedinjena Kraljevina Stranica 6 od 6 44 Rev. dokumenta: 2013_A Studeni 2014. Vodič za brzi početak rada 45 Vodič za brzi početak rada 00825-0125- 4804, Rev BA Studeni 2014. Emerson Process Management Rosemount Inc. Emerson Process Management AG Representative Office Emerson Process Management Asia Pacific Private Limited Emerson Process Management Latinska Amerika 8200 Market Boulevard Chanhassen, MN 55317 SAD T (SAD) 1-800-999-9307 Tel. (međunarodna linija) (952) 906-8888 Faks: (952) 906 8889 www.rosemount.com Selska cesta 93 HR – 10000 Zagreb Tel. +385 (1) 560 3870 Faks +385 (1) 560 3979 Email: [email protected] www.emersonprocess.hr 1 Pandan Crescent Singapur 128461 Tel: +65 6777 8211 Faks: +65 6777 0947 Telefon za servisnu podršku: +65 6770 8711 e-pošta: [email protected] 1300 Concord Terrace, Suite 400 Sunrise, Florida 33323 SAD Tel: + 1 954 846 5030 Emerson Process Management Blegistrasse 23 P.O. Box 1046 CH 6341 Baar Švicarska Tel: +41 (0) 41 768 6111 Faks: +41 (0) 41 768 6300 Emerson FZE P.O. Box 17033 Jebel Ali Free Zone Dubai UAE Tel: +971 4 811 8100 Faks: +971 4 886 5465 © 2014 Rosemount Inc. Sva prava pridržana. Svi zaštitni znakovi vlasništvo su svojih vlasnika. Emerson logotip je zaštitni i uslužni znak tvrtke Emerson Electric Co. EPS, Coplanar, PlantWeb, Rosemount i logotip tvrtke Rosemount registrirani su zaštitni znaci tvrtke Rosemount Inc. HART je registrirani zaštitni znak fondacije HART Communication.
© Copyright 2025 Paperzz