Ръководство за бързо пускане в експлоатация
00825-0123-4804, Вер. BA
Ноември 2014 г.
Електронни дистанционни сензори
Rosemount 3051S ERS™ с HART® протокол
Ръководство за бързо пускане в експлоатация
Ноември 2014 г.
ЗАБЕЛЕЖКА
Това ръководство дава основните указания за системата Rosemount 3051S ERS (номер на
документ на справочно ръководство 00809-0100-4804). То не дава инструкции за
диагностика, поддръжка, сервиз или отстраняване на повреди. Този документ е наличен
и в електронен формат на адрес www.rosemount.com.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Експлозиите могат да предизвикат смърт или сериозно нараняване.
Монтирането на този трансмитер в експлозивна среда трябва да се извърши съгласно
съответните местни, национални и международни стандарти, закони и практики.
Разгледайте раздел „Одобрения“ на справочното ръководство на системата 3051S ERS за
ограничения, свързани с безопасния монтаж.
Преди да свържете Field Communicator във взривоопасна атмосфера, проверете дали
уредите във веригата са монтирани съгласно практиките за искробезопасност или
невъзпламенимо полево окабеляване.
При взривобезопасна/пожаробезопасна инсталация не сваляйте капаците на
трансмитера, когато към блока е подадено захранване.
Технологичните течове могат да причинят наранявания или смърт.
Монтирайте и затегнете технологичните конектори преди подаване на налягане.
Токовият удар може да причини смърт или сериозно нараняване.
Избягвайте контакт с проводниците и клемите. Високото напрежение, което протича в
проводниците, може да причини токов удар.
Входове за проводници/кабели
Освен ако не е посочено друго, входовете за проводници/кабели в корпуса на 3051S
ERS ползват 1/2-14 NPT форма. Използвайте само тапи, адаптери, щуцери и тръби със
съвместима резба при затваряне на тези входове.
Съдържание
Идентифицирайте всички системни компоненти на 3051S ERS . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Монтирайте всеки сензор 3051S ERS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Предвидете ротация на корпуса . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Настройте превключвателите . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Свържете проводниците и подайте захранване . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Проверете конфигурацията . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Калибрирайте системата 3051S ERS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Сертификати за продукта . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
2
Ръководство за бързо пускане в експлоатация
Ноември 2014 г.
Стъпка 1: Идентифицирайте всички системни
компоненти на 3051S ERS
Цялата система 3051S ERS съдържа два сензора. Единият е монтиран при
технологичното съединение за високо налягане (PHI), а другият е монтиран
при технологичното съединение за ниско налягане (PLO). Опционален
дистанционен дисплей и интерфейс също могат да бъдат включени
(не са показани), ако бъдат поръчани.
1. Вижте етикета за окабеляване на сензора 3051S, за да определите дали
е конфигуриран за PHI или PLO сензор.
2. Намерете втория сензор, който ще се използва в системата 3051S ERS:
За нови инсталации или приложения, вторият сензор 3051S ERS
може да е изпратен в отделна кутия.
Ако обслужвате или подменяте част от съществуваща система
3051S ERS, другият сензор вече може да е инсталиран.
Стъпка 2: Монтирайте всеки сензор 3051S ERS
Монтирайте PHI и PLO сензорите на точните технологични съединения за
съответното приложение. Стандартни 3051S ERS инсталации са показани на
Фигура 1 и Фигура 2.
Вертикален монтаж
При вертикален монтаж, като например в съд или дестилационна колона,
PHI сензорът трябва да се монтира в долното технологично съединение.
PLO сензорът трябва да се монтира в горното технологично съединение.
Фигура 1. Вертикална 3051S ERS инсталация
PLO Сензор
PHI Сензор
3
Ръководство за бързо пускане в експлоатация
Ноември 2014 г.
Хоризонтален монтаж
При хоризонтален монтаж PHI сензорът трябва да бъде монтиран на
технологичното съединение нагоре по потока. PLO сензорът трябва да бъде
монтиран надолу по потока.
Фигура 2. Хоризонтална инсталация на 3051S ERS
PHI сензор
PLO сензор
Понижаване на налягането
4
Ноември 2014 г.
Ръководство за бързо пускане в експлоатация
Монтажна скоба
Фигура 3. Комплекти монтажни скоби
Монтиране на панел
Монтиране на тръба
Фланец Coplanar™
Традиционен фланец
Редов
5
Ноември 2014 г.
Ръководство за бързо пускане в експлоатация
Болтово съединение
Ако монтажът изисква сглобяване на системен фланец, колектор или
фланцови адаптори, следвайте тези указания за сглобяване, за да осигурите
добро уплътнение за оптимални функционални характеристики на
системата 3051S ERS. Използвайте единствено болтове, предоставени
с трансмитера, или продавани от Emerson Process Management като
резервни части. Фигура 4 илюстрира обикновени сглобки на трансмитера
с дължина на болта, необходима за правилно сглобяване на предавателя.
Фигура 4. Обикновени монтажи на трансмитера
Трансмитер с фланец
coplanar
44 мм
(1,75 инча) x 4
Трансмитер с фланец coplanar Трансмитер с традиционен
и фланцови адаптери
фланец и фланцови адаптори
73 мм
44 мм
(1,75 инча) x 2 (2,88 инча) x 2
44 мм
(1,75 инча) x 4
38 мм
(1,5 инча) x 2
Болтовете обикновено са от въглеродна или неръждаема стомана.
Проверете материала, като прегледате маркировката на главата на
болта и направите справка с Фигура 6. Ако материалът на болта не е
показан на Фигура 6, свържете се с местния представител на
Emerson Process Management за повече информация.
За монтаж на болтовете използвайте следната процедура:
1. Болтовете от въглеродна стомана не се нуждаят от смазване. Болтовете
от неръждаема стомана са покрити със смазка за улесняване на монтажа;
въпреки това не трябва да се нанася допълнителна смазка при монтажа
на който и да е от болтовете.
2. Притегнете болтовете с пръсти.
3. Завъртете болтовете накръст до началната стойност на затягане. Вижте
Фигура 6 за първоначалната стойност на затягане.
4. Завъртете болтовете накръст до крайната стойност на затягане, като
използвате същата кръстосана последователност. Вижте Фигура 6 за
крайната стойност на затягане.
5. Проверете дали фланцовите болтове се подават през изолационната
плоскост на модула, преди да приложите налягане (вж. Фигура 5).
6
Ръководство за бързо пускане в експлоатация
Ноември 2014 г.
Фигура 5. Изолационна плоскост на модула
A
B
C
D
A. Болт
B. Изолационна плоскост на сензорния модул
C. Фланец Coplanar
D. Адаптери за фланец
Фигура 6. Стойности на усилието на затягане за болтовете на фланеца и на
фланцовите адаптери
Материал на
болта
Маркировки на главата
Въглеродна
стомана (CS)
B7M
316
B8M
Неръждаема
стомана (SST)
316
R
STM
316
316
Начална сила
на затягане
Крайна сила
на затягане
34 Nm
(300 in.-lbs.)
73,5 Nm
(650 in.-lbs.)
17 Nm
(150 in.-lbs.)
34 Nm
(300 in.-lbs.)
SW
316
O-пръстени с фланцови адаптери
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Използвайте само О-пръстените, включени с фланцовия адаптер, за сензора
3051S ERS. В случай че не монтирате подходящи О-пръстени на фланцовите
адаптери, може да настъпят течове в системата, които могат да доведат до смърт
или сериозно нараняване.
Когато демонтирате фланци или адаптери, инспектирайте визуално
О-пръстените от PTFE. Подменяйте ги, ако има признаци за повреда, като
нащърбвания или срязвания. Ако подменяте О-пръстени, затегнете наново
фланцовите болтове след монтажа, за да компенсирате поставянето на
О-пръстена от PTFE.
7
Ноември 2014 г.
Ръководство за бързо пускане в експлоатация
Стъпка 3: Предвидете ротация на корпуса
За по-лесен достъп до кабелите или за по-добра видимост към опционалния
LCD дисплей:
1. Разхлабете винта за застопоряване на корпуса срещу въртене.
2. Завъртете корпуса до 180° наляво или надясно от първоначалната му
позиция (както е доставен).
3. Затегнете отново винта за застопоряване срещу въртене.
Фигура 7. Ротация на корпуса
PlantWeb™
A
Разклонителна кутия
A
А. Стопорен винт за ротация на корпуса (3/32 инча)
Забележка
Не завъртайте корпуса на всеки трансмитер на повече от 180 градуса, без преди това да
извършите процедурата по демонтаж (вж. Раздел 2 на справочното ръководство за
системата 3051S ERS (00809-0100-4804) за повече информация). Прекомерното завъртане
може да прекъсне електрическата връзка между модула на сензора и електрониката на
функционалната платка.
Стъпка 4: Настройте превключвателите
Ако сензорът 3051S ERS е оборудван с аларма и хардуерни превключватели
за сигурност, проверете желаната конфигурация (стандартно: аларма = HI,
сигурност = OFF).
1. Ако сензорът е монтиран, обезопасете веригата и прекъснете
захранването.
2. Свалете капака на корпуса от срещуположната страна на електрическите
клеми. Не отстранявайте капака на корпуса във взривоопасна среда.
3. Плъзнете превключвателите за сигурност и аларма на желаните позиции,
като използвате малка отвертка.
4. Монтирайте обратно капака на корпуса, така че металът да застане върху
метал, за да бъдат спазени изискванията за взривобезопасност.
8
Ноември 2014 г.
Ръководство за бързо пускане в експлоатация
Фигура 8. Конфигуриране на превключвателите на трансмитера
A
B
A. Защитен превключвател
B. Превключвател за алармата
Стъпка 5: Свържете проводниците и подайте
захранване
Една система 3051S ERS може да бъде окабелена по различни начини
в зависимост от хардуера, който е поръчан.
Стандартна система 3051S ERS (Фигура 9)
1. Махнете капака на корпуса, отбелязан с „Field Terminals“ (полеви клеми)
и на двата сензора 3051S ERS.
2. Като използвате комуникационния проводник 3051S ERS (ако е поръчан)
или еквивалентен 4-проводников екраниран комплект, съгласно
спецификациите, дадени по-долу, свържете клеми 1, 2, А и B между двата
сензора съгласно Фигура 9.
3. Свържете системата 3051S ERS към контролната верига, като свържете
+ и - PWR/COMM клеми към, съответно, положителния и отрицателен
проводник.
4. Запушете и запечатайте неизползваните входове за кабели.
5. Ако е приложимо, монтирайте окабеляване с кондензоуловител.
Поставете кондензоуловителя така, че долната му част да е по-ниско от
входовете за проводници на корпуса на трансмитера.
6. Монтирайте обратно и затегнете капаците на корпуса и на двата сензора,
така че металът да застане върху метал, за да бъдат спазени изискванията
за взривобезопасност.
Система 3051S ERS с дистанционен дисплей и интерфейс
(Фигура 10 и Фигура 11)
1. Махнете капака на корпуса, отбелязан с „Field Terminals“ (полеви клеми)
и на двата сензора 3051S ERS и дистанционния корпус.
2. Като използвате комуникационния кабел за 3051S ERS (ако е поръчан)
или еквивалентен 4-проводников екраниран комплект, съгласно
спецификациите по-долу, свържете клеми 1, 2, А и B между двата сензора
и дистанционния корпус в „дървовидна“ (Фигура 10) или „верижна“
(Фигура 11) конфигурация.
9
Ръководство за бързо пускане в експлоатация
Ноември 2014 г.
3. Свържете системата 3051S ERS към контролната верига, като свържете
+ и - PWR/COMM клеми на дистанционния корпус към, съответно,
положителните и отрицателни проводници.
4. Запушете и запечатайте неизползваните входове за кабели.
5. Ако е приложимо, монтирайте окабеляване с кондензоуловител.
Поставете кондензоуловителя така, че долната му част да е по-ниско
от входовете за проводници на корпуса на трансмитера.
6. Монтирайте обратно и затегнете всички капаци на корпуса, така че
металът да застане върху метал, за да бъдат спазени изискванията за
взривобезопасност.
Електромонтажни схеми
Фигура 9 - Фигура 11 показва електромонтажните схеми, необходими
за захранване на системата 3051S ERS и осигуряване на комуникациите
с портативен полеви комуникатор.
Забележка
Окабеляването между сензорите (и дистанционния корпус, ако е приложимо) трябва да се
извършва директно. Преграда за искробезопасност или друго устройство с висок импеданс
ще доведе до повреда на системата 3051S ERS, ако бъде поставена между който и да е от
сензорите 3051S ERS.
Спецификации на проводниците за 3051S ERS
Тип кабел: Препоръчва се проводник Madison AWM Style 2549. Може да се
използва и друг подобен кабел, ако има двойно оплетен екран около жилата
и външна екранировка. Захранващите проводници (клеми 1 и 2) трябва да
бъдат с минимум 22 AWG, а комуникационните проводници (клеми A и B)
трябва да бъдат минимум 24 AWG.
Дължина на кабела: до 45,7 метра (150 фута) в зависимост от способността
на кабела да създава кондензаторен заряд.
Способност на кабела да задържа кондензаторен заряд: Капацитивното
съпротивление между комуникационните клеми (клеми А и B) при
свързването им трябва да бъде по-малко от 5 000 пикофарада общо.
Това позволява до 50 пикофарада на 0,3 м (1 фут) за проводник с дължина
31 м (100 фута).
Външен диаметър на проводника (O.D): 6,86 мм (0,270 инча)
10
1
A
WIRE TO ERS PRIMARY
2
B
2
1
B
A
WIRE TO
ERS
SECONDARY
+
_
PWR/
COMM_
TEST
2
A
B
Черен
Бял
Син
1
Електрозахранващи
връзки
Червен
Проводник
Легенда на окабеляването
Полеви
комуникатор
250 резистор е необходим за
HART комуникации
Електрозахранване
Ноември 2014 г.
Ръководство за бързо пускане в експлоатация
Фигура 9. Електромонтажна схема за стандартна система 3051S ERS
11
12
2
A
B
WIRE TO ERS PRIMARY
1
PWR/
COMM
WIRE TO TEST
2 ERS
SECONDARY
B
A
1
_
+
_
2
A
B
WIRE TO ERS PRIMARY
1
1
2
A
B
Черен
Бял
Син
Електрозахранващи
връзки
250 резистор е
необходим за HART
комуникации
Червен
Проводник
Легенда на окабеляването
Полеви
комуникатор
Електрозахранване
Ръководство за бързо пускане в експлоатация
Ноември 2014 г.
Фигура 10. Електромонтажна схема за система 3051S ERS с дистанционен
дисплей в „дървовидна“ конфигурация.
1
A
B
WIRE TO ERS PRIMARY
2
2
A
WIRE TO ERS PRIMARY
1
B
WIRE TO
ERS
2 SECONDARY
B
A
1
+
_
_
PWR/
COMM
TEST
2
A
B
Черен
Бял
Син
1
Електрозахранващи
връзки
Червен
Проводник
Легенда на окабеляването
Полеви
комуникатор
250 резистор е
необходим за HART
комуникации
Електрозахранване
Ноември 2014 г.
Ръководство за бързо пускане в експлоатация
Фигура 11. Електромонтажна схема за системата 3051S ERS с дистанционен
дисплей във „верижна“ конфигурация
13
Ноември 2014 г.
Ръководство за бързо пускане в експлоатация
Заземяване на екранировката
Свържете екранировката от комплекта на комуникационния кабел
3051S ERS към всеки корпус, както е показано за приложимата
конфигурация на проводниците на Фигура 12.
Фигура 12. Заземяване на екранировката
A
1
2
A
1
B
2
B
WIRE TO ERS PRIMARY
WIRE TO
ERS
SECONDARY
A
A
1
1
2
A
WIRE TO
ERS
2 SECONDARY
B
A
B
WIRE TO ERS PRIMARY
1
A
1
1
2
A
B
WIRE TO ERS PRIMARY
A. Екранировка на кабела
14
1
2
A
B
WIRE TO ERS PRIMARY
2
A
B
WIRE TO ERS PRIMARY
WIRE TO
ERS
2 SECONDARY
B
A
Ръководство за бързо пускане в експлоатация
Ноември 2014 г.
Електрозахранване
Захранването с прав ток трябва да осигурява захранване с по-малко от два
процента пулсация. Общото съпротивление е сума от съпротивлението на
двата сигнални проводника и съпротивлението на контролера, индикатора,
преградите за искробезопасност и свързани с тях компоненти.
Ако напрежението на захранване е 16,74 V прав ток
Максимално съпротивление на веригата = 277,8 *
(напрежение на захранването – 16,0)
Ако напрежението на захранване е > 16,74 V прав ток
Максимално съпротивление на веригата = 43,5 *
(напрежение на захранването – 12,0)
Натоварване
Фигура 13. Граничен товар
1 322
206
Работна
област
0
16 16,74
42,4
Напрежение (V прав ток)
Стъпка 6: Проверете конфигурацията
Като част от основния процес по пускане в експлоатация на системата
3051S ERS параметрите в Таблица 1 трябва да бъдат
проверени/конфигурирани със съвместим с HART мастер (вж. Фигура 9 –
Фигура 11 за свързване на портативен полеви комуникатор):
Таблица 1. Базова конфигурация на бутони за бърз достъп HART
Функция
Клавишна комбинация
за бърз достъп
Поставяне на етикети на устройството
Етикет
2, 1, 1, 1, 1
Дълъг етикет
2, 1, 1, 1, 2
Дескриптор
2, 1, 1, 1, 3
Съобщение
2, 1, 1, 1, 4
Мерни единици
PLO Налягане
2, 1, 1, 2, 1, 1
PLO Температура на модула
2, 1, 1, 2, 1, 2
DP на системата
2, 1, 1, 2, 1, 3
PHI Температура на модула
2, 1, 1, 2, 1, 4
PHI налягане
2, 1, 1, 2, 1, 5
PLO Налягане
2, 1, 1, 2, 2, 1
DP на системата
2, 1, 1, 2, 2, 2
PHI налягане
2, 1, 1, 2, 2, 3
Затихване
15
Ноември 2014 г.
Ръководство за бързо пускане в експлоатация
Таблица 1. Базова конфигурация на бутони за бърз достъп HART
Функция
Клавишна комбинация
за бърз достъп
Разпределение на променливата
Основна променлива
2, 1, 1, 3, 1
2ра променлива
2, 1, 1, 3, 2
3та променлива
2, 1, 1, 3, 3
4та променлива
2, 1, 1, 3, 4
Аналогов изход
Основна променлива
2, 1, 1, 4, 1
Стойност на горния обхват
2, 1, 1, 4, 2
Стойност на долния обхват
2, 1, 1, 4, 3
Нива за аларма и насищане
2, 1, 1, 5
Елементите в Таблица 2 се приемат за „опционални“ и могат да се
конфигурират както е необходимо:
Таблица 2. Опционална конфигурация на последователност на бутони за
бърз достъп HART
Функция
Дисплей на устройството
Клавишна комбинация
за бърз достъп
2, 1, 3
Режим на предаване без изчакване
Режим на предаване без изчакване
2, 1, 4, 1
Опция за предаване без изчакване
2, 1, 4, 2
Мащабирана променлива
Линейна (2-точкова) променлива в
мащаб
2, 1, 5, 1
Не-линейна (многоточкова)
променлива в мащаб
2, 1, 5, 2
Промяна функции на модула
16
Вж. функция на Модул 1
2, 1, 6, 1
Вж. функция на Модул 2
2, 1, 6, 2
Настрой Модул 1 = PHI, Модул 2 = PLO
2, 1, 6, 3
Настрой Модул 1 = PLO, Модул 2 = PHI
2, 1, 6, 4
Разгледай топографията на
устройството
2, 1, 6, 5
Ноември 2014 г.
Ръководство за бързо пускане в експлоатация
Стъпка 7: Калибрирайте системата 3051S ERS
Всеки сензор 3051S ERS се доставя напълно калибриран по заявка или
с пълните заводски настройки. След като системата 3051S ERS е монтирана
и окабелена, на всеки сензор трябва да се извърши нулиране или настройка
на долната граница, за да се компенсира въздействието на монтажа.
Нулирането следва да се извършва след монтаж на измервателен сензор.
Нулиране на сензора не трябва да се прави върху абсолютен сензор или
измерващ сензор, който е под работно налягане.
Настройка на долната граница трябва да се извършва след монтирането
на абсолютен сензор или измервателен сензор, който е под работно
налягане.
В допълнение трябва да се извърши „Нулиране на DP на системата“, за да се
установи отчитане на DP на база на нулата. Нулирането на DP на системата
трябва да се извършва, след като на всеки сензор е изпълнено
нулиране/настройка на долната граница.
Стъпките, посочени по-долу, установяват процедурите за настройка на
сензора и нулиране на DP на системата.
Калибриране на системата 3051S ERS
1. Стабилизирайте или продухайте и двата сензора 3051S ERS и свържете
полеви комуникатор, както е показано на Фигура 9 – Фигура 11.
2. Въведете следната последователност от бутони в полевия комуникатор,
за да настроите всеки сензор и отчитането на DP. Следвайте командите,
които ще се появят в полевия комуникатор.
Таблица 3. Последователност от бутони за бърз достъп HART за калибриране
на ERS
Функция
Клавишна комбинация
за бърз достъп
Нулиране на сензор P-Hi
3, 4, 3, 1, 3
Настройка на долната
граница на P-Hi сензор
3, 4, 3, 1, 2
Нулиране на сензор P-Lo
3, 4, 4, 1, 3
Настройка на долната
граница на P-Lo сензор
3, 4, 4, 1, 2
Нулиране на DP на системата
3, 4, 2, 1, 3
Забележка
1. „Нулирането на DP на системата“ трябва да се извършва след
настройването на P-Hi и P-Lo сензорите.
2. Разгледайте справочното ръководство на 3051S ERS за препоръчителните
процедури за калибриране за извършване на настройка на сензора под
работно налягане.
17
Ръководство за бързо пускане в експлоатация
Ноември 2014 г.
Сертификати за продукта
Информация за европейските директиви
Копие от ЕО Декларацията за съответствие може да откриете в края на
Ръководството за бързо пускане в експлоатация. Последната версия на
ЕО декларацията за съответствие може да откриете на www.rosemount.com.
Одобрения съгласно FM за обикновени места
В стандартното си изпълнение трансмитерът е проверен и изпитан, за да се
определи дали дизайнът отговаря на основните изисквания за
електричество, механика и пожаробезопасност чрез одобрения по FM,
национално призната изпитателна лаборатория (NRTL), акредитирана от
Федералната служба по трудова безопасност и здраве (OSHA).
Инсталиране на оборудване в Северна Америка
Националният правилник за електрически монтаж на САЩ (NEC)
и Правилникът за електрически монтаж на Канада (CEC) разрешават
употребата на носещо маркировка за раздел оборудване в съответните
зони и на носещо маркировка за зона оборудване в съответните раздели.
Маркировките трябва да отговарят на класификацията за област, газ и
температурен клас. Тази информация е ясно дефинирана в съответните
правилници.
САЩ
E5
Взривобезопасен (XP) и защитен от прахово запалване (DIP) по FM
Сертификат: 3008216
Стандарти: FM клас 3600 – 2011, FM клас 3615 – 2006,
FM клас 3616 – 2011, FM клас 3810 – 2005,
ANSI/NEMA 250 – 2003
Маркировки: XP CL I, DIV 1, GP B, C, D; DIP CL II, DIV 1, GP E, F, G; CL III;
T5(-50°C Ta +85°C); фабрично запечатване; тип 4X
I5
Искробезопасен (IS) и невъзпламеним (NI) по FM
Сертификат: 3012350
Стандарти: FM клас 3600 – 2011, FM клас 3610 – 2010,
FM клас 3611 – 2004,FM клас 3810 – 2005, NEMA 250 – 2003
Маркировки: IS CL I, DIV 1, GP A, B, C, D; CL II, DIV 1, GP E, F, G; клас III; клас 1,
Зона 0 AEx ia IIC T4; NI CL 1, DIV 2, GP A, B, C, D;
T4(-50°C Ta +70°C) [HART]; T4(-50°C Ta +60°C) [Fieldbus];
при свързване съгласно чертеж Rosemount 03151-1006; тип 4x
Специално условие за безопасна употреба (Х):
1. Трансмитерът за налягане модел 3051S/3051S-ERS съдържа алуминий
и се счита, че крие потенциален риск от запалване при удар или триене.
При монтаж и употреба трябва да се внимава, за да се предотвратят удар
и триене.
18
Ноември 2014 г.
Ръководство за бързо пускане в експлоатация
Забележка
Трансмитери, маркирани с NI CL 1, DIV 2, могат да се монтират на места,
съответстващи на раздел 2, като се използват общи методи за окабеляване за раздел
2 или невъзпламенимо външно окабеляване (NIFW). Вижте чертеж 03151-1006.
IE
FM FISCO
Сертификат: 3012350
Стандарти: FM клас 3600 – 2011, FM клас 3610 – 2010,
FM клас 3611 – 2004, FM клас 3810 – 2005, NEMA 250 – 2003
Маркировки: IS CL I, DIV 1, GP A, B, C, D; (-50°C Ta +60°C); при свързване
съгласно Rosemount чертеж 03151-1006; тип 4x
Специално условие за безопасна употреба (Х):
1. Трансмитерът за налягане модел 3051S/3051S-ERS съдържа алуминий
и се счита, че крие потенциален риск от запалване при удар или триене.
При монтаж и употреба трябва да се внимава, за да се предотвратят удар
и триене.
Канада
E6
CSA Взривобезопасен, защитен от прахово запалване и раздел 2
Сертификат: 1143113
Стандарти: CAN/CSA C22.2 No. 0-10, CSA Std C22.2 No. 25-1966,
CSA Std C22.2 No. 30-M1986, CAN/CSA C22.2 No. 94-M91,
CSA Std C22.2 No. 142-M1987, CSA Std C22.2 No. 213-M1987,
ANSI/ISA 12.27.01-2003, CSA Std C22.2 No. 60529:05
Маркировки: Взривобезопасен клас I, раздел 1, групи B, C, D; Защитен от
прахово запалване клас II, раздел 1, групи E, F, G; клас III;
подходящ за клас I, зона 1, група IIB+H2, T5; подходящ за клас I,
раздел 2, групи A, B, C, D; подходящ за клас I, зона 2, група IIC,
T5; при свързване съгласно Rosemount чертеж 03151-1013;
тип 4x
I6
Искробезопасен по CSA
Сертификат: 1143113
Стандарти: CAN/CSA C22.2 No. 0-10, CSA Std C22.2 No. 30-M1986,
CAN/CSA C22.2 No. 94-M91, CSA Std C22.2 No. 142-M1987,
CSA Std C22.2 No. 157-92, ANSI/ISA 12.27.01-2003,
CSA Std C22.2 No. 60529:05
Маркировки: Искробезопасен клас I, раздел 1; подходящ за клас 1,
зона 0, IIC, T3C; при свързване съгласно чертеж
Rosemount 03151-1016; тип 4x
19
Ноември 2014 г.
Ръководство за бързо пускане в експлоатация
IF
CSA FISCO
Сертификат: 1143113
Стандарти: CAN/CSA C22.2 No. 0-10, CSA Std C22.2 No. 30-M1986,
CAN/CSA C22.2 No. 94-M91, CSA Std C22.2 No. 142-M1987,
CSA Std C22.2 No. 157-92, ANSI/ISA 12.27.01-2003,
CSA Std C22.2 No. 60529:05
Маркировки: FISCO Искробезопасен клас I, раздел 1; подходящ за клас I,
зона 0;
T3C; при монтаж съгласно чертеж Rosemount 03151-1016;
тип 4x
Европа
E1
Негорим по ATEX
Сертификат: KEMA 00ATEX2143X
Стандарти: EN 60079-0:2012, EN 60079-1: 2007, EN 60079-26:2007
(модели 3051SFx с RTD са сертифицирани по EN60079-0:2006)
Маркировки:
II 1/2 G Ex d IIC T6…T4 Ga/Gb, T6(-60°C Ta +70°C),
T5/T4(-60°C Ta +80°C)
Температурен клас
Технологична температура
T6
-60°C до +70°C
T5
-60°C до +80°C
T4
-60°C до +120°C
Специални условия за безопасна употреба (X):
1. Устройството съдържа тънкостенна мембрана. При инсталирането,
поддръжката и употребата трябва да се вземат предвид условията на
околната среда, на които ще бъде подложена мембраната. Инструкциите
за монтаж и поддръжка на производителя трябва да се спазват стриктно,
за да се гарантира безопасност по време на очаквания експлоатационен
период на устройството.
2. За информация за размерите на негоримите свързващи звена трябва да се
свържете с производителя.
I1
Искробезопасност по ATEX
Сертификат: BAS01ATEX1303X
Стандарти: EN 60079-0: 2012, EN 60079-11: 2012
Маркировки:
II 1 G Ex ia IIC T4 Ga, T4(-60°C Ta +70°C)
Ui
Ii
Pi
Ci
Li
SuperModule
30 V
300 mA
1,0 W
30 nF
0
3051S...A; 3051SF…A;
3051SAL…C
30 V
300 mA
1,0 W
12 nF
0
3051S…F; 3051SF…F
30 V
300 mA
1,3 W
0
0
17,5 V
380 mA
5,32 W
0
0
3051S …F…IA;
3051SF …F…IA
20
Ноември 2014 г.
Ръководство за бързо пускане в експлоатация
Ui
Ii
Pi
Ci
Li
3051S …A…M7, M8 или M9;
3051SF …A…M7, M8 или M9;
3051SAL…C… M7, M8 или M9
30 V
300 mA
1,0 W
11,4 nF
60 µH
3051SAL или 3051SAM
30 V
300 mA
1,0 W
11,4 nF
33 µH
3051SAL…M7, M8 или M9
3051SAM…M7, M8 или M9
30 V
300 mA
1,0 W
11,4 nF
93 µH
RTD опция за 3051SF
5V
500 mA
0,63 W
Неприложимо
Неприложимо
Специални условия за безопасна употреба (X):
1. Трансмитерите модел 3051S, оборудвани с опцията за защита от
преходни ненормални режими, не могат да издържат изпитването с
500 V, съгласно член 6.3.13 на EN 60079-11:2012. Това трябва да се вземе
предвид по време на монтажа.
2. Клемите на модел 3051S SuperModule трябва да имат степен на защита
най-малко IP20 в съответствие с IEC/EN 60529.
IA
ATEX FISCO
Сертификат: BAS01ATEX1303X
Стандарти: EN 60079-0: 2012, EN 60079-11: 2012
II 1 G Ex ia IIC T4 Ga, T4(-60°C Ta +70°C)
Маркировки:
FISCO
Напрежение Ui
17,5 V
Ток Ii
380 mA
Захранване Pi
5,32 W
Електричен капацитет Ci
0
Индуктивност Li
0
Специални условия за безопасна употреба (X):
1. Трансмитерите модел 3051S, оборудвани с опцията за защита от
преходни ненормални режими, не могат да издържат изпитването с
500 V, съгласно член 6.3.13 на EN 60079-11:2012. Това трябва да се вземе
предвид по време на монтажа.
2. Клемите на модел 3051S SuperModule трябва да имат степен на защита
най-малко IP20 в съответствие с IEC/EN 60529.
ND Прах по ATEX
Сертификат: BAS01ATEX1374X
Стандарти: EN 60079-0: 2012, EN 60079-31: 2009
II 1 D Ex ta IIIC T105°C T500 95°C Da, (-20°C Ta +85°C), Vmax
Маркировки:
= 42,4 V
21
Ръководство за бързо пускане в експлоатация
Ноември 2014 г.
Специални условия за безопасна употреба (X):
1. Трябва да се използват такива кабелни входове, които да предпазват
корпуса от пробив, най-малко IP66.
2. Неизползваните кабелни входове трябва да се запушат с подходящи тапи,
които да осигуряват защита на корпуса от пробив, най-малко IP66.
3. Кабелните входове и тапите трябва да са подходящи за диапазона на
температурата на околната среда, определена за апарата, и да издържат
на изпитване на удар със сила 7 джаула.
4. SuperModule трябва да е здраво завинтен на мястото си, за да осигури
защита от пробив в корпуса(ите).
N1
Тип n по ATEX
Сертификат: BAS01ATEX3304X
Стандарти: EN 60079-0: 2012, EN 60079-15: 2010
II 3 G Ex nA IIC T5 Gc, (-40°C Ta +85°C), Vmax = 45 V
Маркировки:
Специално условие за безопасна употреба (Х):
1. Уредът не може да издържи изпитване на изолацията с 500 V, изисквано
съгласно член 6.5 от EN 60079-15:2010. Това трябва да се вземе предвид
при монтажа на уреда.
Забележка
Сглобката RTD не е включена в одобрението на 3051SFx Тип n.
Международен
E7
Негоримост и прах по IECEx
Сертификат: IECEx KEM 08.0010X (Негорим)
Стандарти: IEC 60079-0:2011, IEC 60079-1: 2007, IEC 60079-26:2006
(модели 3051SFx с RTD са сертифицирани по IEC 60079-0:2004)
Маркировки: Ex d IIC T6…T4 Ga/Gb, T6(-60°C Ta +70°C),
T5/T4(-60°C Ta +80°C)
Температурен клас
Технологична температура
T6
-60°C до +70°C
T5
-60°C до +80°C
T4
-60°C до +120°C
Специални условия за безопасна употреба (X):
1. Устройството съдържа тънкостенна мембрана. При инсталирането,
поддръжката и употребата трябва да се вземат предвид условията на
околната среда, на които ще бъде подложена мембраната. Инструкциите
за монтаж и поддръжка на производителя трябва да се спазват стриктно,
за да се гарантира безопасност по време на очаквания експлоатационен
период на устройството.
2. За информация за размерите на негоримите свързващи звена трябва да се
свържете с производителя.
22
Ноември 2014 г.
Ръководство за бързо пускане в експлоатация
Сертификат: IECEx BAS 09.0014X (Прах)
Стандарти: IEC 60079-0:2011, IEC 60079-31:2008
Маркировки: Ex ta IIIC T105°C T500 95°C Da, (-20°C Ta +85°C),
Vmax = 42,4 V
Специални условия за безопасна употреба (X):
1. Трябва да се използват такива кабелни входове, които да предпазват
корпуса от пробив, най-малко IP66.
2. Неизползваните кабелни входове трябва да се запушат с подходящи тапи,
които да осигуряват защита на корпуса от пробив, най-малко IP66.
3. Кабелните входове и тапите трябва да са подходящи за диапазона на
температурата на околната среда, определена за апарата, и да издържат
на изпитване на удар със сила 7 джаула.
4. 3051S- SuperModule трябва да е здраво завинтен на мястото си, за да
осигури защита от пробив в корпуса.
I7
Искробезопасност по IECEx
Сертификат: IECEx BAS 04.0017X
Стандарти: IEC 60079-0: 2011, IEC 60079-11: 2011
Маркировки: Ex ia IIC T4 Ga, T4(-60°C Ta +70°C)
Ui
Ii
Pi
Ci
Li
SuperModule
30 V
300 mA
1,0 W
30 nF
0
3051S...A; 3051SF…A;
3051SAL…C
30 V
300 mA
1,0 W
12 nF
0
3051S…F; 3051SF…F
30 V
300 mA
1,3 W
0
0
17,5 V
380 mA
5,32 W
0
0
3051S …A…M7, M8 или M9;
3051SF …A…M7, M8 или M9;
3051SAL…C… M7, M8 или M9
30 V
300 mA
1,0 W
11,4 nF
60 µH
3051SAL или 3051SAM
30 V
300 mA
1,0 W
11,4 nF
33 µH
3051SAL…M7, M8 или M9
3051SAM…M7, M8 или M9
30 V
300 mA
1,0 W
11,4 nF
93 µH
RTD опция за 3051SF
5V
500 mA
0,63 W
Неприложимо
Неприложимо
3051S …F…IA;
3051SF …F…IA
Специални условия за безопасна употреба (X):
1. Трансмитерите модел 3051S, оборудвани с опцията за защита от
преходни ненормални режими, не могат да издържат изпитването с
500 V, съгласно член 6.3.13 на EN 60079-11:2012. Това трябва да се вземе
предвид по време на монтажа.
2. Клемите на модел 3051S SuperModule трябва да имат степен на защита
най-малко IP20 в съответствие с IEC/EN 60529.
3. Корпусът на модел 3051S може да е изработен от алуминиева сплав и да
е покрит със защитна полиуретанова боя. Въпреки това трябва да се
внимава, за да бъде предпазен от удар или абразия, ако се намира в зона 0.
23
Ноември 2014 г.
Ръководство за бързо пускане в експлоатация
I7
IECEx Искробезопасност – Група I - Работа в мини (I7 със специални A0259)
Сертификат: IECEx TSA 14.0019X
Стандарти: IEC 60079-0: 2011, IEC 60079-11: 2011
Маркировки: Ex ia I Ma (-60°C Ta +70°C)
Ui
Ii
Pi
Ci
Li
SuperModule
30 V
300 mA
1,0 W
30 nF
0
3051S...A; 3051SF…A;
3051SAL…C
30 V
300 mA
1,0 W
12 nF
0
3051S…F; 3051SF…F
30 V
300 mA
1,3 W
0
0
17,5 V
380 mA
5,32 W
0
0
3051S …A…M7, M8 или M9;
3051SF …A…M7, M8 или M9;
3051SAL…C… M7, M8 или M9
30 V
300 mA
1,0 W
11,4 nF
60 µH
3051SAL или 3051SAM
30 V
300 mA
1,0 W
11,4 nF
33 µH
3051SAL…M7, M8 или M9
3051SAM…M7, M8 или M9
30 V
300 mA
1,0 W
11,4 nF
93 µH
RTD опция за 3051SF
5V
500 mA
0,63 W
Неприложимо
Неприложимо
3051S …F…IA;
3051SF …F…IA
Специални условия за безопасна употреба (X):
1. Ако апаратурата е оборудвана с опционален 90 V супресор за преходни
ненормални състояния, тя не може да издържи на изпитване на
изолацията с 500 V, изисквано по IEC60079-11. Това трябва да се има
предвид при монтаж.
2. Задължително условие за безопасна употреба е по време на монтаж да
се вземат предвид входните параметри по-горе (Таблица 5).
3. Изискване на производителя е при приложения от група І да се използва
само апаратура с корпус, капаци и корпус на сензорния модул,
изработени от неръждаема стомана.
IG
IECEx FISCO
Сертификат: IECEx BAS 04.0017X
Стандарти: IEC 60079-0: 2011, IEC 60079-11: 2011
Маркировки: Ex ia IIC T4 Ga, T4(-60°C Ta +70°C)
FISCO
Напрежение Ui
24
17,5 V
Ток Ii
380 mA
Захранване Pi
5,32 W
Електричен капацитет Ci
0
Индуктивност Li
0
Ноември 2014 г.
Ръководство за бързо пускане в експлоатация
Специални условия за безопасна употреба (X):
1. Трансмитерите модел 3051S, оборудвани с опцията за защита от
преходни ненормални режими, не могат да издържат изпитването
с 500 V, съгласно член 6.3.13 на EN 60079-11:2012. Това трябва да се
вземе предвид по време на монтажа.
2. Клемите на модел 3051S SuperModule трябва да имат степен на защита
най-малко IP20 в съответствие с IEC/EN 60529.
3. Корпусът на модел 3051S може да е изработен от алуминиева сплав и да
е покрит със защитна полиуретанова боя. Въпреки това трябва да се
внимава, за да бъде предпазен от удар или абразия, ако се намира в
зона 0.
N7
Тип n по IECEx
Сертификат: IECEx BAS 04.0018X
Стандарти: IEC 60079-0: 2011, IEC 60079-15: 2010
Маркировки: Ex nA IIC T5 Gc, (-40°C Ta +85°C)
Специално условие за безопасна употреба (Х):
1. Уредът не може да издържи изпитване на изолацията с 500 V, изисквано
съгласно член 6.5 от EN 60079-15:2010. Това трябва да се вземе предвид
при монтажа на уреда.
Бразилия
E2
Негорим по INMETRO
Сертификат: CEPEL 03.0140X (произведено в САЩ, Сингапур, Германия),
CEPEL 07.1413X (произведено в Бразилия)
Стандарти: ABNT NBR IEC 60079-0:2008, ABNT NBR IEC 60079-1:2009,
ABNT NBR IEC 60529:2009
Маркировки: Ex d IIC T* Ga/Gb, T6(-40°C Ta +65°C),
T5(-40°C Ta +80°C), IP66*
Специални условия за безопасна употреба (X):
1. За температури на околната среда над 60°C кабелите трябва да са с
изолация, издържаща минимум на 90°C, за да отговарят на работната
температура на оборудването.
2. Устройството съдържа тънкостенна мембрана. При инсталирането,
поддръжката и употребата трябва да се вземат предвид условията на
околната среда, на които ще бъде подложена мембраната. Инструкциите
за монтаж и поддръжка на производителя трябва да се спазват стриктно,
за да се гарантира безопасност по време на очаквания експлоатационен
период на устройството.
I2
Искробезопасност по INMETRO
Сертификат: CEPEL 05.0722X (произведено в САЩ, Сингапур, Германия),
CEPEL 07.1414X (произведено в Бразилия)
Стандарти: ABNT NBR IEC 60079-0:2008,
ABNT NBR IEC 60079-11:2009, ABNT NBR IEC 60079-26:2008,
ABNT NBR IEC 60529:2009
Маркировки: Ex ia IIC T4 Ga, T4(-20°C Ta +70°C), IP66*
25
Ноември 2014 г.
Ръководство за бързо пускане в експлоатация
Специално условие за безопасна употреба (Х):
1. Трансмитерите модел 3051S, когато са оборудвани със защита от
преходни ненормални режими, не могат да издържат на изпитването под
500 V, съгласно член 6.4.12 от IEC 60079-11. Това трябва да се вземе
предвид по време на монтажа.
Ui
Ii
Pi
Ci
Li
SuperModule
30 V
300 mA
1,0 W
30 nF
0
3051S...A; 3051SF…A;
3051SAL…C
30 V
300 mA
1,0 W
12 nF
0
3051S…F; 3051SF…F
30 V
300 mA
1,3 W
0
0
17,5 V
380 mA
5,32 W
0
0
3051S …A…M7, M8 или M9;
3051SF …A…M7, M8 или M9;
3051SAL…C… M7, M8 или M9
30 V
300 mA
1,0 W
11,4 nF
60 µH
3051SAL или 3051SAM
30 V
300 mA
1,0 W
11,4 nF
33 µH
3051SAL…M7, M8 или M9
3051SAM…M7, M8 или M9
30 V
300 mA
1,0 W
11,4 nF
93 µH
RTD опция за 3051SF
5V
500 mA
0,63 W
Неприложимо
Неприложимо
3051S …F…IA;
3051SF …F…IA
IB
INMETRO FISCO
Сертификат: CEPEL 05.0722X (произведено в САЩ, Сингапур, Германия),
CEPEL 07.1414X (произведено в Бразилия)
Стандарти: ABNT NBR IEC 60079-0:2008, ABNT NBR IEC 60079-11:2009,
ABNT NBR IEC 60079-26:2008, ABNT NBR IEC 60529:2009
Маркировки: Ex ia IIC T4 Ga, T4(-20°C Ta +40°C), IP66*
FISCO
Напрежение Ui
17,5 V
Ток Ii
380 mA
Захранване Pi
5,32 W
Електричен капацитет Ci
0
Индуктивност Li
0
Специално условие за безопасна употреба (Х):
1. Трансмитерите модел 3051S, когато са оборудвани със защита от
преходни ненормални режими, не могат да издържат на изпитването под
500 V, съгласно член 6.4.12 от IEC 60079-11. Това трябва да се вземе
предвид по време на монтажа.
26
Ръководство за бързо пускане в експлоатация
Ноември 2014 г.
Китай
E3
Сертификати за пожаробезопасност и защита от прахово запалване за Китай
Сертификат: 3051S: GYJ111400X (произведено в САЩ, Китай, Сингапур)
3051SFx: GYJ11.1711X (произведено в САЩ, Китай, Сингапур)
3051S-ERS: GYJ101345X (произведено в САЩ, Китай, Сингапур)
Стандарти: 3051S: GB3836.1-2000, GB3836.2-2000, GB2476.1-2000
3051SFx: GB3836.1-2010, GB3836.2-2010, GB3836.20-2010,
GB12476.1-2000
3051S-ERS: GB3836.1-2000, GB3836.2-2000
Маркировки: 3051S: Ex d IIC T5/T6; DIP A20 TA105°C; IP66
3051SFx: Ex d IIC T5/T6 Ga/Gb; DIP A20 TA105°C; IP66
3051S-ERS: Ex d IIC T5/T6
Специални условия за безопасна употреба (X):
1. Сертифицирани са единствено трансмитерите за налягане, които
съставляват сериите 3051SC, 3051ST, 3051SL и 300S.
2. Обхватът на температурата на околната среда е (-20~+60)°C.
3. Връзката между температурния и клас и максималната температура на
междинното средство за обработка е както следва:
Температурен клас
Температура на използваното
междинно средство за обработка (°C)
T5
95°C
T4
130°C
T3
190°C
4. Заземителната връзка в корпуса трябва да бъде надеждно свързана.
5. По време на монтаж, работа и поддръжка на трансмитера спазвайте
предупреждението „Не отваряйте капака, когато има електричество.“
6. По време на инсталация не трябва да има смеси, опасни за негоримия
корпус.
7. При монтаж на устройството в опасни места трябва да се използва
кабелен вход, сертифициран от NEPSI, със степен на защита Ex d IIC в
съответствие с GB3836.1-2000 и GB3836.2-2000. При прикрепяне на
кабела към трансмитера е необходимо да се използват пет резби. Когато
трансмитерът за налягане се използва в присъствието на запалим прах,
защитата от проникване на кабелния вход следва да е IP66.
8. Диаметърът на кабела трябва да отговаря на инструкциите в
ръководството за вкарване на кабели. Натегателната гайка трябва да се
притегне. Износеният уплътнителен пръстен трябва да се сменя навреме.
9. Поддръжката трябва да се извършва на неопасно място.
10. Крайните потребители нямат право да видоизменят никакви вътрешни
компоненти.
11. Когато монтирате, използвате и извършвате поддръжка на трансмитера,
спазвайте следните стандарти:
GB3836.13-1997 „Електрически устройства в среда, съдържаща
взривоопасни газове, Част 13: Преглед и основен ремонт на устройства,
използвани в среда с наличие на взривоопасни газове“
27
Ноември 2014 г.
Ръководство за бързо пускане в експлоатация
GB3836.15-2000 „Електрически устройства в среда, съдържаща
взривоопасни газове, Част 15: Електрически инсталации в опасни зони
(различни от мини)“
GB50257-1996 „Правила за изграждане и прием на електрически
устройства във взривоопасна среда и способи за монтаж на електрическо
оборудване в пожароопасни зони“
GB15577-1995 „Разпоредба за безопасност за експлозивни прахови
атмосфери“
GB12476.2-2006 „Електрическа апаратура за използване при наличие на
възпламеним прах – Част 1-2: Електрическа апаратура, защитена от
обвивки и ограничения на температурните граници – подбор, монтаж и
поддръжка“
I3
Искробезопасност за Китай
Сертификат: 3051S: GYJ111401X (произведено в САЩ, Китай, Сингапур)
3051SFx: GYJ11.1707X (произведено в САЩ, Китай, Сингапур)
3051S-ERS: GYJ111265X (произведено в САЩ, Китай, Сингапур)
Стандарти: 3051S: GB3836.1-2000, GB3836.4-2000
3051SFx: GB3836.1/4-2010, GB3836.20-2010, GB12476.1-2000
3051S-ERS: GB3836.1-2000, GB3836.4-2000
Маркировки: 3051S: Ex ia IIC T4
3051SFx: Ex ia IIC T4 Ga, DIP A20 TA105°C; IP66
3051S-ERS: Ex ia IIC T4
Специални условия за безопасна употреба (X):
1. Символът „X“ се използва за обозначаване на специфични условия за
употреба:
За изходен код A и F: Апаратът не може да издържи тест на изолацията с
500 V r.m.s., изискван от точка 6.4.12 на GB3836.4-2000.
2. Диапазонът на температурата на околната среда е:
Изходен код
Температура на околната среда
A
-50°C Ta +70°C
F
-50°C Ta +60°C
3. Параметри на искробезопасността:
Максимално МаксимаИзхоКод на Код на входящо лен входен
корпуса дисплея напреже- дящ ток:
код
ние:
Ii (mA)
Ui (V)
Максимално
входящо
електрозахранване:
Pi (W)
МаксиМаксимални
мални
вътрешни
вътрешни
параметри: параметри:
Ci (nF)
Li (uH)
A
=00
/
30
300
1
38
0
A
≠00
/
30
300
1
11,4
2,4
A
≠00
M7/M8/M9
30
300
1
0
58,2
F
≠00
/
30
300
1,3
0
0
F
FISCO
≠00
/
17,5
500
5,5
0
0
28
Ноември 2014 г.
Ръководство за бързо пускане в експлоатация
4. Продуктът трябва да се използва със сертифицирана като Ex апаратура за
създаване на взривозащитна система, която може да се използва в
експлозивни газови атмосфери. Окабеляването и клемите трябва да
съответстват на ръководството с инструкции за продукта и свързаните
апарати.
5. Кабелите между този родукт и свързания апарат трябва да са екранирани
(кабелите трябва да разполагат с изолационно покритие). Екранирането
на кабела трябва да е надеждно заземено в неопасна среда.
6. Продуктът отговаря на изискванията за външни устройства на FISCO,
определени в IEC60079-27:2008. За свързването на искробезопасна
верига съгласно модела на FISCO параметрите на FISCO са изброени
по-горе.
7. Крайните потребители нямат право да променят вътрешните
компоненти, а трябва да разрешават проблемите в сътрудничество
с производителя, за да избегнат повреждането на продукта.
8. Когато монтирате, използвате и извършвате поддръжка на продукта,
спазвайте следните стандарти:
GB3836.13-1997 „Електрически устройства в среда, съдържаща
взривоопасни газове, Част 13: Основен преглед и ремонт на апаратура,
използвана в експлозивни газови атмосфери“
GB3836.15-2000 „Електрически устройства в среда, съдържаща
взривоопасни газове, Част 15: Електрически инсталации в опасни зони
(различни от мини)“
GB3836.16-2006 „Електрически устройства в среда, съдържаща
взривоопасни газове, Част 16: Проверка и поддръжка на електрически
инсталации (различни от мини)“
GB50257-1996 „Правила за изграждане и прием на електрически
устройства във взривоопасна среда и способи за монтаж на електрическо
оборудване в пожароопасни зони“
N3
Тип n, Китай
Сертификат: 3051S: GYJ101112X (произведено в Китай)
3051SF: GYJ101125X (произведено в Китай)
Стандарти: GB3836.1-2000, GB3836.8-2003
Маркировки: Ex nL IIC T5
Специални условия за безопасна употреба (X):
1. Символът „X“ се използва за обозначаване на специфични условия за
употреба: Апаратурата не може да издържи на изпитване с 500 V към
заземяването в продължение на една минута. Това трябва да се има
предвид по време на монтажа.
2. Диапазонът на температурата на околната среда е: -40°C Ta 70°C.
3. При външните връзки и неизползваните кабелни входове трябва да се
използват щуцери, тръбни канали и запечатващи тапи, сертифицирани от
NEPSI като осигуряващи тип защита Ex e или Ex n и степен на защита на
корпуса IP66.
29
Ноември 2014 г.
Ръководство за бързо пускане в експлоатация
4. Ограничаващи енергията параметри:
Модел
МаксиМаксиМаксимално
Максимално Максимамални
входящо
мални
входящо лен вховътрешни
електро- вътрешни
Клема
напреже- дящ ток:
парамезахран- параметри:
ние:
три:
Ii (mA)
ване:
Ci (nF)
Ui (V)
Li (uH)
Pi (W)
3051S-C/T
1 до 5
30
300
1
30
0
3051S HART,
4-20 mA/SIS
+,- и CAN
30
300
1
11,4
0
3051S
Fieldbus/Profibus
+и-
30
300
1,3
0
0
3051S FISCO
+и-
17,5
380
5,32
0
0
Корпус на
дистанционен
монтаж
+и-
30
300
1
24
60
Забележка
Корпусът за дистанционен монтаж е за директно свързване към HART клеми
за +,- модел 3051S и CAN чрез кабел с максимално капацитивно съпротивление и
индуктивност, които не превишават, съответно, 24 nF и 60 uH.
5. Трансмитерите за налягане тип 3051S отговарят на изискванията
за външни устройства на FISCO, определени в IEC60079-27:2008.
За свързването на искробезопасна верига съгласно модела на FISCO,
параметрите на FISCO за трансмитер за налягане тип 3051S са изброени
в таблицата по-горе.
6. Продуктът следва да се използва със свързан апарат с ограничена
енергия, сертифициран от NEPSI в съответствие с GB 3836.1-2000
и GB 3836.8-2003 за създаване на система за защита от експлозия, която
може да се използва в атмосфера с експлозивни газове.
7. Кабелите между този продукт и свързаната апаратура с ограничена
енергия трябва да са екранирани (кабелите трябва да имат изолационно
покритие). Екранирането на кабела трябва да е надеждно заземено
в неопасна среда.
8. Поддръжката трябва да се извършва на неопасно място.
9. Крайните потребители нямат право да променят вътрешните
компоненти, а трябва да разрешават проблемите в сътрудничество
с производителя, за да избегнат повреждането на продукта.
30
Ноември 2014 г.
Ръководство за бързо пускане в експлоатация
10. Когато монтирате, използвате и извършвате поддръжка на продукта,
спазвайте следните стандарти:
GB3836.13-1997 „Електрически устройства в среда, съдържаща
взривоопасни газове, Част 13: Основен преглед и ремонт на апаратура,
използвана в експлозивни газови атмосфери“
GB3836.15-2000 „Електрически устройства в среда, съдържаща
взривоопасни газове, Част 15: Електрически инсталации в опасни зони
(различни от мини)“
GB3836.16-2006 „Електрически устройства в среда, съдържаща
взривоопасни газове, Част 16: Проверка и поддръжка на електрически
инсталации (различни от мини)“
GB50257-1996 „Правила за изграждане и прием на електрически
устройства във взривоопасна среда и способи за монтаж на електрическо
оборудване в пожароопасни зони“
31
Ръководство за бързо пускане в експлоатация
Ноември 2014 г.
EAC – Беларус, Казахстан, Русия
EM Негорим съгласно Техническия регламент на Митнически съюз (EAC)
Сертификат: Свържете се с представител на Emerson Process Management
за допълнителна информация
IM
Негорим съгласно Техническия регламент на Митнически съюз (EAC)
Сертификат: Свържете се с представител на Emerson Process Management
за допълнителна информация
Япония
E4
Негорим, Япония
Сертификат: TC15682, TC15683, TC15684, TC15685, TC15686, TC15687,
TC15688, TC15689, TC15690, TC17099, TC17100, TC17101,
TC17102, TC18876
Маркировки: Ex d IIC T6
Република Корея
EP
Негорим, Република Корея
Сертификат: 12-KB4BO-0180X (произведено в САЩ), 11-KB4BO-0068X
(произведено в Сингапур)
Маркировки: Ex d IIC T5 или T6
IP
Искробезопасност, Република Корея
Сертификат: 12-KB4BO-0202X (HART – произведено в САЩ),
12-KB4BO-0204X (HART – произведено в САЩ),
12-KB4BO-0203X (HART – произведено в Сингапур),
13-KB4BO-0296X (Fieldbus – произведено в Сингапур)
Маркировки: Ex ia IIC T4
Комбинации
K1
K2
K5
K6
K7
KA
KB
KC
KD
KG
KM
KP
32
Комбинация от E1, I1, N1 и ND
Комбинация от E2 и I2
Комбинация от E5 и I5
Комбинация от E6 и I6
Комбинация от E7, I7 и N7
Комбинация от E1, I1, E6 и I6
Комбинация от E5, I5, E6 и I6
Комбинация от E1, I1, E5 и I5
Комбинация от E1, I1, E5, I5, E6 и I6
Комбинация от IA, IE, IF и IG
Комбинация от EM и IM
Комбинация от EP и IP
Ръководство за бързо пускане в експлоатация
Ноември 2014 г.
Допълнителни сертификати
SBS Одобрение на типа от American Bureau of Shipping (ABS)
Сертификат:
00-HS145383-6-PDA
Предназначение: Приложения с измервателен прибор и приложения за
абсолютно налягане на течност, газ или пара на плавателни
съдове, морски и офшорни инсталации от клас ABS.
Правила на ABS: Правилник за плавателни съдове от стомана, 2013 г.
1-1-4/7.7, 1-1-A3, 4-8-3/1.7, 4-8-3/1.11.1, 4-8-3/13.1
SBV Одобрение на типа от Bureau Veritas (BV)
Сертификат:
31910/A0 BV
Изисквания:
Правила за класификация на стоманени кораби на
Bureau Veritas
Приложение:
Клас нотации: AUT-UMS, AUT-CCS, AUT-PORT и AUT-IMS.
SDN Одобрение на типа от Det Norske Veritas (DNV)
Сертификат:
A-13243
Предназначение: Правила на Det Norske Veritas относно класификация на
кораби, високоскоростни и леки съдове и офшорни
стандарти на Det Norske Veritas
Приложение:
Класове места
Тип
3051S
Температура
D
Влажност
B
Вибрация
A
EMC
A
Корпус
D/IP66/IP68
SLL Одобрение на типа от Lloyds Register (LR)
Сертификат:
11/60002(E3)
Приложение:
Категории околна среда ENV1, ENV2, ENV3 и ENV5
D3
Приемане и предаване на отговорност – одобрение съгласно Канадските
изисквания за точност на измерването
Сертификат:
AG-0501, AV-2380C
33
Ноември 2014 г.
Ръководство за бързо пускане в експлоатация
Фигура 14. Декларация за съответствие за Rosemount 3051S
EC Declaration of Conformity
No: RMD 1044 Rev. S
We,
Rosemount Inc.
8200 Market Boulevard
Chanhassen, MN 55317-9685
USA
declare under our sole responsibility that the product,
Model 3051S Series Pressure Transmitters
Model 3051SF Series Flowmeter Transmitters
Model 300S Housings
manufactured by,
Rosemount Inc.
8200 Market Boulevard
Chanhassen, MN 55317-9685
USA
to which this declaration relates, is in conformity with the provisions of the European
Community Directives, including the latest amendments, as shown in the attached schedule.
Assumption of conformity is based on the application of the harmonized standards and, when
applicable or required, a European Community notified body certification, as shown in the
attached schedule.
Vice President of Global Quality
(function name - printed)
(signature)
Kelly Klein
3 Apr 2014
(name - printed)
(date of issue)
Page 1 of 6
34
Document Rev: 2013_A
Ръководство за бързо пускане в експлоатация
Ноември 2014 г.
EC Declaration of Conformity
No: RMD 1044 Rev. S
EMC Directive (2004/108/EC)
All Models
Harmonized Standards:
EN 61326-1:2006, EN 61326-2-3:2006
R&TTE Directive (1999/5/EC)
All Models with “Output Code X”
Harmonized Standards:
EN 301 489-17: V2.1.1 (2009-05), EN 60950-1: 2001, EN 300 328 V 1.7.1 (2006-10)
Page 2 of 6
Document Rev: 2013_A
35
Ноември 2014 г.
Ръководство за бързо пускане в експлоатация
EC Declaration of Conformity
No: RMD 1044 Rev. S
PED Directive (97/23/EC)
3051S Series Pressure Transmitters
Model 3051S_CA4; 3051S_CD2, 3, 4, 5 (also with P0 & P9 option) Pressure Transmitters
QS Certificate of Assessment – EC Certificate No. 59552-2009-CE-HOU-DNV
Module H Conformity Assessment
Evaluation standards:
ANSI / ISA 61010-1:2004, IEC 60770-1:1999
All other model 3051S Pressure Transmitters
Sound Engineering Practice
Transmitter Attachments: Diaphragm Seal – Process Flange - Manifold
Sound Engineering Practice
3051SF Series Flowmeter Pressure Transmitters
Model 3051SF Flowmeter Transmitters (See Table)
QS Certificate of Assessment – CE-0041-PED-H-RMT-001-13-USA
Module H Conformity Assessment
Model/Randge
3051SFA: 1500# & 2500# All Lines
3051SFA: Sensor Size 2 150# 6”to 24”Line
3051SFA: Sensor Size 2 300# 6”to 24”Line
3051SFA: Sensor Size 2 600# 6”to 16”Line
3051SFA: Sensor Size 2 600# 18”to 24”Line
3051SFA: Sensor Size 3 150# 12”to 44”Line
3051SFA: Sensor Size 3 150# 46”to 72”Line
3051SFA: Sensor Size 3 300# 12” to 72”Line
3051SFA: Sensor Size 3 600# 12”to 48”Line
3051SFA: Sensor Size 3 600# 60”to 72”Line
3051SFP: 150#, 300#, 600# 1-1/2”
3051SFP: 300# & 600# 1-1/2”
3051SFP: 1-1/2” Threaded & Welded
Page 3 of 6
36
PED Category
Group 1 Fluid
Group 2 Fluid
II
SEP
I
SEP
II
I
II
I
III
II
II
I
III
II
III
II
III
II
IV
III
I
SEP
II
I
II
I
Document Rev: 2013_A
Ръководство за бързо пускане в експлоатация
Ноември 2014 г.
EC Declaration of Conformity
No: RMD 1044 Rev. S
All other model 3051SF Flowmeter Transmitters
Sound Engineering Practice
ATEX Directive (94/9/EC)
Model 3051S Pressure Transmitters and 3051SF Flowmeter Transmitters
BAS01ATEX1303X – Intrinsic Safety Certificate
Equipment Group II, Category 1 G
Ex ia IIC T4 Ga
Harmonized Standards Used:
EN 60079-11:2012
Other Standards Used:
EN 60079-0:2012
BAS01ATEX3304X – Type n Certificate
Equipment Group II, Category 3 G
Ex nA IIC T5 Gc
Harmonized Standards Used:
EN 60079-15:2010
Other Standards Used:
EN 60079-0:2012
BAS01ATEX1374X – Dust Certificate
Equipment Group II, Category 1 D
Ex ta IIIC T105°C T50095°C Da
Harmonized Standards Used:
EN 60079-31:2009
Other Standards Used:
EN 60079-0:2012
BAS04ATEX0181X – Mining Certificate
Equipment Group I, Category M1
Ex ia I Ma
Harmonized Standards Used:
EN 60079-11:2012
Other Standards Used:
EN 60079-0:2012
Page 4 of 6
Document Rev: 2013_A
37
Ръководство за бързо пускане в експлоатация
Ноември 2014 г.
EC Declaration of Conformity
No: RMD 1044 Rev. S
BAS04ATEX0193U – Mining Certificate: Component
Equipment Group I, Category M1
Ex ia I Ma
Harmonized Standards Used:
EN 60079-11:2012
Other Standards Used:
EN 60079-0:2012
For 3051S transmitters, 300S housings, 3051SFx flowmeters without RTD option:
KEMA00ATEX2143X – Flameproof Certificate
Equipment Group II, Category 1/2 G
Ex d IIC T6…T4 Ga/Gb
Harmonized Standards:
EN 60079-1:2007, EN 60079-26:2007
Other Standards Used:
EN 60079-0:2012
For 3051SFx flowmeters with RTD options:
KEMA00ATEX2143X – Flameproof Certificate
Equipment Group II, Category 1/2 G
Ex d IIC T5/T6 Ga/Gb
Harmonized Standards:
EN 60079-1:2007, EN 60079-26:2007
Other Standards Used:
EN 60079-0:2006
(A review against EN60079-0:2009, which is harmonized, shows no
significant changes relevant to this equipment so EN60079-0:2006
continues to represent “State of the Art”)
Page 5 of 6
38
Document Rev: 2013_A
Ръководство за бързо пускане в експлоатация
Ноември 2014 г.
EC Declaration of Conformity
No: RMD 1044 Rev. S
PED Notified Body
3051S Series Pressure Transmitters
Det Norske Veritas (DNV) [Notified Body Number: 0575]
Veritasveien 1, N-1322
Hovik, Norway
3051SF Series Flowmeter Transmitters
Bureau Veritas UK Limited [Notified Body Number: 0041]
Parklands 825A, Wilmslow Road, Didsbury
Manchester M20 2RE
United Kingdom
ATEX Notified Bodies for EC Type Examination Certificate
DEKRA Certification B.V. [Notified Body Number: 0344]
Utrechtseweg 310
Postbus 5185
6802 ED Arnhem
Netherlands
Baseefa [Notified Body Number: 1180]
Rockhead Business Park, Staden Lane
Buxton, Derbyshire SK17 9RZ
United Kingdom
ATEX Notified Body for Quality Assurance
Baseefa [Notified Body Number: 1180]
Rockhead Business Park, Staden Lane
Buxton, Derbyshire SK17 9RZ
United Kingdom
Page 6 of 6
Document Rev: 2013_A
39
Ноември 2014 г.
Ръководство за бързо пускане в експлоатация
(ɈȾɟɤɥɚɪɚɰɢɹɡɚɫɴɨɬɜɟɬɫɬɜɢɟ
ʋ50'ɜɟɪɫɢɹ6
ɇɢɟ
5RVHPRXQW,QF
0DUNHW%RXOHYDUG
&KDQKDVVHQ01-
ɋȺɓ
ɞɟɤɥɚɪɢɪɚɦɟɧɚɫɜɨɹɫɨɛɫɬɜɟɧɚɨɬɝɨɜɨɪɧɨɫɬɱɟɩɪɨɞɭɤɬɴɬ
Ɍɪɚɧɫɦɢɬɟɪɢɡɚɧɚɥɹɝɚɧɟɫɦɨɞɟɥɢɨɬɫɟɪɢɹ6
Ⱦɟɛɢɬɨɦɟɪɧɢɬɪɚɧɫɦɢɬɟɪɢɫɦɨɞɟɥɢɨɬɫɟɪɢɹ6)
Ʉɨɪɩɭɫɢɫɦɨɞɟɥ6
ɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɨɬ
5RVHPRXQW,QF
0DUNHW%RXOHYDUG
&KDQKDVVHQ01-
ɋȺɓ
ɡɚɤɨɢɬɨɫɟɨɬɧɚɫɹɬɚɡɢɞɟɤɥɚɪɚɰɢɹɫɚɜɫɴɨɬɜɟɬɫɬɜɢɟɫɪɚɡɩɨɪɟɞɛɢɬɟɧɚȾɢɪɟɤɬɢɜɢɬɟɧɚ
ȿɜɪɨɩɟɣɫɤɚɬɚɨɛɳɧɨɫɬɜɤɥɸɱɢɬɟɥɧɨɩɨɫɥɟɞɧɢɬɟɢɦɢɡɦɟɧɟɧɢɹɢɡɛɪɨɟɧɢɜ
ɩɪɢɥɨɠɟɧɢɟɬɨ
Ɂɚɤɥɸɱɟɧɢɟɬɨɡɚɫɴɨɬɜɟɬɫɬɜɢɟɫɟɨɫɧɨɜɚɜɚɧɚɩɪɢɥɚɝɚɧɟɬɨɧɚɯɚɪɦɨɧɢɡɢɪɚɧɢɬɟɫɬɚɧɞɚɪɬɢ
ɢɤɨɝɚɬɨɟɩɪɢɥɨɠɢɦɨɧɚɚɬɟɫɬɢɪɚɧɟɨɬɧɨɬɢɮɢɰɢɪɚɧɢɨɪɝɚɧɢɧɚȿɜɪɨɩɟɣɫɤɚɬɚɨɛɳɧɨɫɬ
ɤɚɤɬɨɟɩɨɤɚɡɚɧɨɜɩɪɢɥɨɠɟɧɢɟɬɨ
ȼɢɰɟɩɪɟɡɢɞɟɧɬÄɋɜɟɬɨɜɧɨɤɚɱɟɫɬɜɨ³
ɞɥɴɠɧɨɫɬ– ɩɟɱɚɬɧɢɛɭɤɜɢ
ɄɟɥɢɄɥɚɣɧ
ɚɩɪɢɥɝ
ɢɦɟ– ɩɟɱɚɬɧɢɛɭɜɢ
ɞɚɬɚɧɚɢɡɞɚɜɚɧɟ
ɋɬɪ 1 ɨɬ6
40
ȾɨɤɭɦɟɧɬɜɟɪɫɢɹB$
Ноември 2014 г.
Ръководство за бързо пускане в експлоатация
(ɈȾɟɤɥɚɪɚɰɢɹɡɚɫɴɨɬɜɟɬɫɬɜɢɟ
ʋ50'ɜɟɪɫɢɹ6
Ⱦɢɪɟɤɬɢɜɚ(0&ɨɬɧɨɫɧɨɟɥɟɤɬɪɨɦɚɝɧɢɬɧɚɬɚɫɴɜɦɟɫɬɢɦɨɫɬȿɈ
Ɂɚɜɫɢɱɤɢɦɨɞɟɥɢ
ɏɚɪɦɨɧɢɡɢɪɚɧɢɫɬɚɧɞɚɪɬɢ
(1-(1--
Ⱦɢɪɟɤɬɢɜɚ577(ɨɬɧɨɫɧɨɪɚɞɢɨɫɴɨɪɴɠɟɧɢɹɢɤɪɚɣɧɢɞɚɥɟɤɨɫɴɨɛɳɢɬɟɥɧɢ
ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚȿɈ
ȼɫɢɱɤɢɦɨɞɟɥɢɫÄɢɡɯɨɞɟɧɤɨɞ;³
ɏɚɪɦɨɧɢɡɢɪɚɧɢɫɬɚɧɞɚɪɬɢ
(1 -9-(1-(19-
ɋɬɪ ɨɬ6
ȾɨɤɭɦɟɧɬɜɟɪɫɢɹB$
41
Ноември 2014 г.
Ръководство за бързо пускане в експлоатация
(ɈȾɟɤɥɚɪɚɰɢɹɡɚɫɴɨɬɜɟɬɫɬɜɢɟ
ʋ50'ɜɟɪɫɢɹ6
Ⱦɢɪɟɤɬɢɜɚ3('(Ɉɨɬɧɨɫɧɨɫɴɨɪɴɠɟɧɢɹɬɚɩɨɞɧɚɥɹɝɚɧɟ
Ɍɪɚɧɫɦɢɬɟɪɢɡɚɧɚɥɹɝɚɧɟɫɟɪɢɹ6
Ɍɪɚɧɫɦɢɬɟɪɢɡɚɧɚɥɹɝɚɧɟɦɨɞɟɥɢ6B&$6B&'ɫɴɳɨɢɫɨɩɰɢɢ3ɢ3
ɋɟɪɬɢɮɢɤɚɬɡɚɨɰɟɧɤɚɧɚɫɢɫɬɟɦɚɬɚɡɚɤɚɱɟɫɬɜɨ– ɫɟɪɬɢɮɢɤɚɬɧɚȿɈ
ʋ--CE-HOU-'19
Ɉɰɟɧɤɚɡɚɫɴɨɬɜɟɬɫɬɜɢɟɫɦɨɞɭɥɇ
ɋɬɚɧɞɚɪɬɢɡɚɨɰɟɧɤɚ
$16,,6$-,(&-
Ɂɚɜɫɢɱɤɢɞɪɭɝɢɦɨɞɟɥɢɬɪɚɧɫɦɢɬɟɪɢɡɚɧɚɥɹɝɚɧɟ6
Ⱦɨɛɪɚɢɧɠɟɧɟɪɧɚɩɪɚɤɬɢɤɚ
ɉɪɢɫɬɚɜɤɢɧɚɬɪɚɧɫɦɢɬɟɪɚɆɟɦɛɪɚɧɧɨɭɩɥɴɬɧɟɧɢɟ–Ɋɚɛɨɬɟɧɮɥɚɧɟɰ–Ʉɨɥɟɤɬɨɪ
Ⱦɨɛɪɚɢɧɠɟɧɟɪɧɚɩɪɚɤɬɢɤɚ
Ⱦɟɛɢɬɨɦɟɪɧɢɬɪɚɧɫɦɢɬɟɪɢɡɚɧɚɥɹɝɚɧɟɫɟɪɢɹ6)
Ⱦɟɛɢɬɨɦɟɪɧɢɬɪɚɧɫɦɢɬɟɪɢɦɨɞɟɥ6)ɜɠɬɚɛɥɢɰɚɬɚ
ɋɟɪɬɢɮɢɤɚɬɡɚɨɰɟɧɤɚɧɚɫɢɫɬɟɦɚɬɚɡɚɤɚɱɟɫɬɜɨ– CE--PED-H-RMT---86$
Ɉɰɟɧɤɚɡɚɫɴɨɬɜɟɬɫɬɜɢɟɫɦɨɞɭɥɇ
Ɇɨɞɟɥɨɛɯɜɚɬ
6)$ȼɫɢɱɤɢɬɪɴɛɢ ɢ 6)$Ɋɚɡɦɟɪɧɚɫɟɧɡɨɪɚɞɨɬɪɴɛɚ
6)$Ɋɚɡɦɟɪɧɚɫɟɧɡɨɪɚɞɨɬɪɴɛɚ
6)$Ɋɚɡɦɟɪɧɚɫɟɧɡɨɪɚɞɨɬɪɴɛɚ
6)$Ɋɚɡɦɟɪɧɚɫɟɧɡɨɪɚɞɨɬɪɴɛɚ
6)$Ɋɚɡɦɟɪɧɚɫɟɧɡɨɪɚ ɞɨɬɪɴɛɚ
6)$Ɋɚɡɦɟɪɧɚɫɟɧɡɨɪɚɞɨɬɪɴɛɚ
6)$Ɋɚɡɦɟɪɧɚɫɟɧɡɨɪɚɞɨɬɪɴɛɚ
6)$Ɋɚɡɦɟɪɧɚɫɟɧɡɨɪɚɞɨɬɪɴɛɚ
6)$Ɋɚɡɦɟɪɧɚɫɟɧɡɨɪɚɞɨɬɪɴɛɚ
6)3-
6)3-
6)3-ɪɟɡɛɨɜɚɧɢɢɡɚɜɚɪɟɧɢ
ɋɬɪ ɨɬ6
42
3('ɤɚɬɟɝɨɪɢɹ
Ɏɥɭɢɞɢɝɪɭɩɚ Ɏɥɭɢɞɢɝɪɭɩɚ
,,
Ⱦɂɉ
,
Ⱦɂɉ
,,
,
,,
,
,,,
,,
,,
,
,,,
,,
,,,
,,
,,,
,,
,9
,,,
,
Ⱦɂɉ
,,
,
,,
,
ȾɨɤɭɦɟɧɬɜɟɪɫɢɹB$
Ноември 2014 г.
Ръководство за бързо пускане в експлоатация
(ɈȾɟɤɥɚɪɚɰɢɹɡɚɫɴɨɬɜɟɬɫɬɜɢɟ
ʋ50'ɜɟɪɫɢɹ6
ȼɫɢɱɤɢɞɪɭɝɢɞɟɛɢɬɨɦɟɪɧɢɬɪɚɧɫɦɢɬɟɪɢɦɨɞɟɥ6)
Ⱦɨɛɪɚɢɧɠɟɧɟɪɧɚɩɪɚɤɬɢɤɚ
Ⱦɢɪɟɤɬɢɜɚ$7(;ȿɈɨɬɧɨɫɧɨɨɛɨɪɭɞɜɚɧɟɬɨɢɡɚɳɢɬɧɢɬɟɫɢɫɬɟɦɢ
ɩɪɟɞɧɚɡɧɚɱɟɧɢɡɚɢɡɩɨɥɡɜɚɧɟɜɩɨɬɟɧɰɢɚɥɧɨɟɤɫɩɥɨɡɢɜɧɚɚɬɦɨɫɮɟɪɚ
Ɍɪɚɧɫɦɢɬɟɪɢɡɚɧɚɥɹɝɚɧɟɦɨɞɟɥ6ɢɞɟɛɢɬɨɦɟɪɧɢɬɪɚɧɫɦɢɬɟɪɢɦɨɞɟɥ6)
%$6$7(;;–ɋɟɪɬɢɮɢɤɚɬɡɚɢɫɤɪɨɛɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬ
Ɉɛɨɪɭɞɜɚɧɟɨɬɝɪɭɩɚ,,ɤɚɬɟɝɨɪɢɹ*
([LD,,&7*D
ɂɡɩɨɥɡɜɚɧɢɯɚɪɦɨɧɢɡɢɪɚɧɢɫɬɚɧɞɚɪɬɢ
(1-
Ⱦɪɭɝɢɢɡɩɨɥɡɜɚɧɢɫɬɚɧɞɚɪɬɢ
(1-
%$6$7(;;–ɋɟɪɬɢɮɢɤɚɬɬɢɩQ
Ɉɛɨɪɭɞɜɚɧɟɨɬɝɪɭɩɚ,,ɤɚɬɟɝɨɪɢɹ*
([Q$,,&7*F
ɂɡɩɨɥɡɜɚɧɢɯɚɪɦɨɧɢɡɢɪɚɧɢɫɬɚɧɞɚɪɬɢ
(1-
Ⱦɪɭɝɢɢɡɩɨɥɡɜɚɧɢɫɬɚɧɞɚɪɬɢ
(1-
%$6$7(;;–ɋɟɪɬɢɮɢɤɚɬɡɚɪɚɛɨɬɚɜɡɚɩɪɚɲɟɧɚɫɪɟɞɚ
Ɉɛɨɪɭɞɜɚɧɟɨɬɝɪɭɩɚ,,ɤɚɬɟɝɨɪɢɹ'
([WD,,,&7&7& Da
ɂɡɩɨɥɡɜɚɧɢɯɚɪɦɨɧɢɡɢɪɚɧɢɫɬɚɧɞɚɪɬɢ
(1-
Ⱦɪɭɝɢɢɡɩɨɥɡɜɚɧɢɫɬɚɧɞɚɪɬɢ
(1-
%$6$7(;;–ɋɟɪɬɢɮɢɤɚɬɡɚɪɚɛɨɬɚɜɦɢɧɢ
Ɉɛɨɪɭɞɜɚɧɟɨɬɝɪɭɩɚ,ɤɚɬɟɝɨɪɢɹ0
([LD,0D
ɂɡɩɨɥɡɜɚɧɢɯɚɪɦɨɧɢɡɢɪɚɧɢɫɬɚɧɞɚɪɬɢ
(1-
Ⱦɪɭɝɢɢɡɩɨɥɡɜɚɧɢɫɬɚɧɞɚɪɬɢ
(1-
ɋɬɪ ɨɬ6
ȾɨɤɭɦɟɧɬɜɟɪɫɢɹB$
43
Ноември 2014 г.
Ръководство за бързо пускане в експлоатация
(ɈȾɟɤɥɚɪɚɰɢɹɡɚɫɴɨɬɜɟɬɫɬɜɢɟ
ʋ50'ɜɟɪɫɢɹ6
%$6$7(;8–ɋɟɪɬɢɮɢɤɚɬɡɚɪɚɛɨɬɚɜɦɢɧɢɄɨɦɩɨɧɟɧɬ
Ɉɛɨɪɭɞɜɚɧɟɨɬɝɪɭɩɚ,ɤɚɬɟɝɨɪɢɹ0
([LD,0D
ɂɡɩɨɥɡɜɚɧɢɯɚɪɦɨɧɢɡɢɪɚɧɢɫɬɚɧɞɚɪɬɢ
(1-
Ⱦɪɭɝɢɢɡɩɨɥɡɜɚɧɢɫɬɚɧɞɚɪɬɢ
(1-
Ɂɚɬɪɚɧɫɦɢɬɟɪɢ6ɤɨɪɩɭɫɢ6ɞɟɛɢɬɨɦɟɪɢ6)[ɛɟɡ57'ɨɩɰɢɹ
.(0$$7(;;–ɋɟɪɬɢɮɢɤɚɬɡɚɡɚɳɢɬɚɨɬɩɥɚɦɴɤ
Ɉɛɨɪɭɞɜɚɧɟɨɬɝɪɭɩɚ,,ɤɚɬɟɝɨɪɢɹ*
([G,,&7«7*D*E
ɏɚɪɦɨɧɢɡɢɪɚɧɢɫɬɚɧɞɚɪɬɢ
(1-(1-
Ⱦɪɭɝɢɢɡɩɨɥɡɜɚɧɢɫɬɚɧɞɚɪɬɢ
(1-
Ɂɚɞɟɛɢɬɨɦɟɪɢ6)[ɫɨɩɰɢɢ57'
.(0$$7(;;–ɋɟɪɬɢɮɢɤɚɬɡɚɡɚɳɢɬɚɨɬɩɥɚɦɴɤ
Ɉɛɨɪɭɞɜɚɧɟɨɬɝɪɭɩɚ,,ɤɚɬɟɝɨɪɢɹ*
([G,,&77*D*E
ɏɚɪɦɨɧɢɡɢɪɚɧɢɫɬɚɧɞɚɪɬɢ
(1-(1-
Ⱦɪɭɝɢɢɡɩɨɥɡɜɚɧɢɫɬɚɧɞɚɪɬɢ
(1-
ɉɪɨɜɟɪɤɚɬɚɫɩɪɹɦɨ(1-ɤɨɣɬɨɟɯɚɪɦɨɧɢɡɢɪɚɧɧɟ
ɩɨɤɚɡɜɚɡɧɚɱɢɬɟɥɧɢɩɪɨɦɟɧɢɫɜɴɪɡɚɧɢɫɬɨɜɚɨɛɨɪɭɞɜɚɧɟɬɚɤɚɱɟ
(1-ɩɪɨɞɴɥɠɚɜɚɞɚɛɴɞɟɧɚɣ-ɜɢɫɨɤɢɹɬɫɬɚɧɞɚɪɬɜ
ɫɮɟɪɚɬɚ
ɋɬɪ ɨɬ6
44
ȾɨɤɭɦɟɧɬɜɟɪɫɢɹB$
Ноември 2014 г.
Ръководство за бързо пускане в експлоатация
(ɈȾɟɤɥɚɪɚɰɢɹɡɚɫɴɨɬɜɟɬɫɬɜɢɟ
ʋ50'ɜɟɪɫɢɹ6
ɇɨɬɢɮɢɰɢɪɚɧɨɪɝɚɧɩɨ3('
Ɍɪɚɧɫɦɢɬɟɪɢɡɚɧɚɥɹɝɚɧɟɫɟɪɢɹ6
'HW1RUVNH9HULWDV'19 >ɇɨɬɢɮɢɰɢɪɚɧɨɪɝɚɧɧɨɦɟɪ@
9HULWDVYHLHQ1-
+RYLNɇɨɪɜɟɝɢɹ
Ⱦɟɛɢɬɨɦɟɪɧɢɬɪɚɧɫɦɢɬɟɪɢɫɟɪɢɹ6)
%XUHDX9HULWDV8./LPLWHG>ɇɨɬɢɮɢɰɢɪɚɧɨɪɝɚɧɧɨɦɟɪ@
PaUNODQGV$:LOPVORZ5RDG'LGVEXU\
0DQFKHVWHU05(
Ɉɛɟɞɢɧɟɧɨɬɨɤɪɚɥɫɬɜɨ
ɇɨɬɢɮɢɰɢɪɚɧɢɨɪɝɚɧɢɩɨ$7(;ɡɚɫɟɪɬɢɮɢɤɚɬɢɧɚȿɈɡɚɢɡɫɥɟɞɜɚɧɟɧɚɬɢɩɚ
'(.5$&HUWLILFDWLRQ%9 >ɇɨɬɢɮɢɰɢɪɚɧɨɪɝɚɧɧɨɦɟɪ@
8WUHFKWVHZHJ
3RVWEXV
('$UQKHP
ɇɢɞɟɪɥɚɧɞɢɹ
%DVHHID>ɇɨɬɢɮɢɰɢɪɚɧɨɪɝɚɧɧɨɦɟɪ@
5RFNKHDG%XVLQHVV3DUN6WDGHQ/DQH
%X[WRQ'HUE\VKLUH6.5=
Ɉɛɟɞɢɧɟɧɨɬɨɤɪɚɥɫɬɜɨ
ɇɨɬɢɮɢɰɢɪɚɧɨɪɝɚɧɩɨȺɌȿɏɡɚɨɫɢɝɭɪɹɜɚɧɟɧɚɤɚɱɟɫɬɜɨɬɨ
%DVHHID>ɇɨɬɢɮɢɰɢɪɚɧɨɪɝɚɧɧɨɦɟɪ@
5RFNKHDG%XVLQHVV3DUN6WDGHQ/DQH
%X[WRQ'HUE\VKLUH6.5=
Ɉɛɟɞɢɧɟɧɨɬɨɤɪɚɥɫɬɜɨ
ɋɬɪ 6 ɨɬ6
ȾɨɤɭɦɟɧɬɜɟɪɫɢɹB$
45
*00825-0106-4804*
Ръководство за бързо пускане в експлоатация
00825-0123-4804, Вер. BA
Ноември 2014 г.
Emerson Process Management
Rosemount Inc.
8200 Market Boulevard
Chanhassen, MN 55317 САЩ
Тел. (САЩ) 1-800-999-9307
Тел. (Международен) (952) 906-8888
Факс (952) 9068889
www.rosemount.com
Emerson Process Management
Asia Pacific Private Limited
Emerson Process Management
ул. „Златен рог“ № 22
София 1407, България
Tел. +359 2 962 94 20
Emerson Process Management
Latin America
1 Pandan Crescent
1300 Concord Terrace, Suite 400
Сингапур 128461
Sunrise Florida 33323, САЩ
Тел.: +65 6777 8211
Tел.: + 1 954 846 5030
Факс: +65 6777 0947
Гореща линия за сервизна помощ:
+65 6770 8711
Имейл: [email protected]
Emerson Process Management
Blegistrasse 23
P.O. Box 1046
CH 6341 Baar
Швейцария
Тел.: +41 (0) 41 768 6111
Факс: +41 (0) 41 768 6300
Emerson FZE
P.O. Box 17033
Jebel Ali Free Zone
Дубай, ОАЕ
Тел.: +971 4 811 8100
Факс: +971 4 886 5465
© 2014 Rosemount Inc. Всички права запазени. Всички марки са притежание на
собственика.
Логото на Emerson е търговска марка и марка за услуги на Emerson Electric Co.
EPS, Coplanar, PlantWeb, Rosemount и рекламният символ на Rosemount са
регистрирани търговски марки на Rosemount Inc.
HART е регистрирана търговска марка на HART Communication Foundation.
© Copyright 2026 Paperzz