Magyar (Hungarian)

Rövid útmutató
00825-0118-4805, EA átdolgozás
2014. november
Rosemount 3051S sorozatú nyomástávadó
és Rosemount 3051SF sorozatú
áramlásmérő
FOUNDATION™ fieldbus protokollal
Rövid útmutató
2014. november
MEGJEGYZÉS
Ez az útmutató a Rosemount 3051S típusú távadókra vonatkozó alapismereteket
tartalmazza (lásd még a 3051S műszerkönyvet (iratszám: 00809-0100-4801 és
00809-0200-4801)). Ezenkívül áttekintést nyújt a 3095SFA és 3095SFC elektronikákra
vonatkozó alapismeretekről is (műszerkönyvek kiadványszáma: 00809-0100-4809, illetve
00809-0100-4810). A diagnosztikára, karbantartásra, szervizre és a hibakeresésre nem tér
ki. A kézikönyv elektronikus formában a www.rosemount.com webhelyen is megtalálható.
FIGYELEM!
A robbanások halálos vagy súlyos sérüléseket eredményezhetnek.
Robbanásveszélyes környezetben nem szabad a tápfeszültség alatt álló távadó fedelét
eltávolítani.
 Ahhoz, hogy a készülék megfeleljen a robbanásbiztosságra vonatkozó
követelményeknek, mindkét távadófedelet teljesen a helyére kell illeszteni.
 A készüléket feltétlenül a gyújtószikra-mentes vagy robbanásbiztos bekötési gyakorlat
követelményeinek megfelelően kell telepíteni.
A technológiai közeg szivárgása halálos vagy súlyos sérülésekhez vezethet.
 A technológiai közeg szivárgásának elkerülése érdekében kizárólag az adott karimás
csatlakozáshoz készített O-gyűrűt használja.
Egy áramütés halálos vagy súlyos sérülést okozhat.
 A vezetékek szigeteletlen szakaszaihoz és a sorkapcsokhoz ne érjen hozzá.
A vezetékekben esetlegesen jelen lévő magasfeszültség áramütést okozhat.

MEGJEGYZÉS
Tartalom
A távadó felszerelése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Jelölés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
A tokozat elforgatása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
A vezetékek bekötése és bekapcsolás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
A konfiguráció ellenőrzése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
A távadó finombeállítása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Terméktanúsítványok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
2
Rövid útmutató
2014. november
1. lépés: A távadó felszerelése
Folyadékáramlás mérésére szolgáló
alkalmazások
1. A nyomáselvételi pontokat a vezeték
oldalán helyezze el.
2. A távadót a nyomáselvételi pontokkal
egy szinten vagy azok alatt helyezze el.
3. A távadót úgy szerelje fel, hogy a
leürítő/légtelenítő szelepek felfelé
nézzenek.
ÁRAMLÁS
Gázáramlás mérésére szolgáló
alkalmazások
1. A nyomáselvételi pontokat a vezeték
tetején vagy oldalán helyezze el.
2. A távadót a nyomáselvételi pontokkal
egy szintre vagy azok fölé szerelje.
ÁRAMLÁS
ÁR
AM
LÁ
S
Gőzáramlás mérésére szolgáló
alkalmazások
1. A nyomáselvételi pontokat a vezeték
oldalán helyezze el.
2. A távadót a nyomáselvételi pontokkal
egy szinten vagy azok alatt helyezze el.
3. Az impulzusvezetékeket töltse fel vízzel.
ÁRAMLÁS
3
2014. november
Rövid útmutató
Szerelés panelra
Szerelés csőre
Coplanar™ karima
Hagyományos karima
Inline
Tokozatok
PlantWeb®
4
Csatlakozódoboz
Külön telepített kijelző
Rövid útmutató
2014. november
Felcsavarozási szempontok
A technológiai karima, csaptelep vagy karimaadapterek felszerelését igénylő
távadó-telepítések esetében az itt következő telepítési irányelvek követésével
biztosítsa a távadók optimális teljesítmény-karakterisztikájához szükséges
légmentes zárást. Kizárólag a távadóval szállított, vagy az Emerson által
tartalék alkatrészként értékesített csavarokat használja. A szokványos
távadó-szerelvények megfelelő összeállításához szükséges csavarok hosszait
a következő mutatja be: 1. ábra.
1. ábra Szokványos távadószerelvények
D
C
A
44xx 57
mm (2,25
in.)
2.25-in.
(57mm)
44xx44
mm (1,75
in.)
1.75-in.
(44mm)
B
4 xx 1.75-in.
44 mm
(1,75
in.)
(44mm)
44xx1.50-in.
38 mm
(1,50 in.)
(38mm)
44 xx 1.75-in.
44 mm (1,75
in.)
(44mm)
44 xx 73
mm (2,88
in.)
2.88-in.
(73mm)
A. Távadó Coplanar karimával
B. Távadó Coplanar karimával és külön rendelhető karima-adapterekkel
C. Távadó hagyományos karimával és opcionális karima-adapterekkel
D. Távadó Coplanar karimával, külön rendelhető csapteleppel és karima-adapterekkel
A csavarok jellemzően szénacélból vagy rozsdamentes acélból készülnek.
Anyaguk a csavar fején található jelölések és a 2. ábra alapján azonosítható
be. Ha a csavar anyagát a 2. ábra nem tünteti fel, további információért vegye
fel a kapcsolatot az Emerson Process Management helyi képviselőjével.
Alkalmazza a következő csavarszerelési eljárást:
1. A szénacél csavarok nem igényelnek kenést, a rozsdamentes
acélcsavarok ugyanakkor a könnyű beszerelés érdekében
kenőanyag-bevonattal vannak ellátva. További kenőanyagot azonban
egyik csavartípus beszerelése esetében sem szabad alkalmazni.
2. Húzza meg a csavarokat kézzel.
3. A csavarokat keresztirányú mintát követve húzza meg a kezdeti
nyomatékértékre. A kezdeti nyomatékértékeket lásd: 2. ábra.
4. Azonos keresztirányú mintát követve húzza meg a csavarokat a végső
nyomatékértékre. A végső nyomatékértéket lásd: 2. ábra.
5. Nyomás alá helyezés előtt ellenőrizze, hogy a karima csavarjai
keresztülhatolnak-e a modul szerelőlapján.
5
2014. november
Rövid útmutató
2. ábra A karima és a karima-adaptercsavarok meghúzási nyomatékértékei
Csavar
anyaga
Csavarfej jelölése
B7M
Szénacél (CS)
316
Rozsdamentes
acél (SST)
316
R
B8M
STM
316
316
Kezdeti
nyomaték
Végső
nyomaték
34 N•m
(300 hüvelyk•font)
73,5 N•m
(650 hüvelyk•font)
17 N•m
(150 hüvelyk•font)
34 N•m
(300 hüvelyk•font)
SW
316
O-gyűrűk karimaadapterekkel
FIGYELEM!
A karimaadaptereket szereléskor feltétlenül el kell látni megfelelően illeszkedő
tömítőgyűrűkkel, ellenkező esetben a technológiai közeg kiszivároghat, így halálos vagy
súlyos sérülést okozhat. A két karimaadaptert egyedi O-gyűrűhornyok különböztetik meg
egymástól. Feltétlenül mindig az adott karimaadapterhez gyártott O-gyűrűt használja, az
alábbiaknak megfelelően.
Rosemount 3051S/3051/2051/3095
Rosemount
3051S/3051/2051/3095
A
B
C
D
Rosemount1151
1151
Rosemount
A
A. Karimaadapter
B. O-gyűrű
C. PTFE (politetrafluor-etilén)
D. Elasztomer
B
C
D
A karimák és az adapterek eltávolításakor szemrevételezéssel ellenőrizze az O-gyűrűket.
Cserélje azokat ki, ha a sérülésnek (például benyomódás vagy bevágás) bármely jelét látja.
A tömítőgyűrűk cseréjét követően beszerelt karima rögzítő- és beállítócsavarjait húzza meg
újra nyomatékkulccsal, így kompenzálva a PTFE gyűrűk beilleszkedését.
6
Rövid útmutató
2014. november
Inline távadó irányba állítása
Az inline távadó alacsony nyomás oldali portja (légköri nyomás referencia)
az érzékelőmodul nyakán, a címke alatt helyezkedik el. (Lásd: 3. ábra)
A szellőzővezetékben nem lehet semmiféle idegen anyag, beleértve festéket,
port és a felszerelés közben használt kenőanyagot, ezért a távadót úgy kell
felszerelni, hogy az esetleges szennyeződések távozni tudjanak.
3. ábra Inline távadó
A
A. Alacsony nyomás oldali port (a nyaki címke alatt)
2. lépés: Jelölés
Üzembe helyezési (papír) címke
Az adott helyszínen lévő berendezés
beazonosításához használja a távadókkal
szállított eltávolítható címkéket.
Gondoskodjon róla, hogy a fizikai eszköz
címke (PD tag) mezőbe bevitt érték
az üzembe helyezési címke mindkét
részén helyesen szerepeljen. Tépje le
a címke alsó részét, majd írja rá erre a
részre a következőt: „fizikai címke”. Így
már átadható annak a személynek, aki
az eszköz azonosítóját (ID) társíthatja
a kívánt címkéhez.
COMMISSIONING TAG
Device ID:
0011513051010001440-121698091725
PD Tag:
PT- 101
Revision: 23
Support files available at
www.rosemount.com
Tear Here
Revision: 23
Support files available at
www.rosemount.com
Device Serial Number:
XXXXXXXXXX
Device ID:
0011513051010001440-121698091725
PD Tag:
PT- 101
Megjegyzés
A gazdagép rendszerbe betáplált berendezésleírásnak az eszközzel azonos verziószámúnak
kell lennie. Az eszközleírás a wwww.rosemount.com és a www.fieldbus.org oldalról tölthető le.
7
2014. november
Rövid útmutató
3. lépés: A tokozat elforgatása
A kábelezéshez való helyszíni hozzáférés megkönnyítése, illetve az opcionális
LCD-kijelző jobb láthatósága érdekében:
1. Lazítsa meg a tokozatot rögzítő hernyócsavart.
2. Először az óramutató járásával megegyező irányba forgatva állítsa a
tokozatot a kívánt helyzetbe. Ha a kívánt helyzet a menethatár miatt nem
érhető el, akkor a tokozatot az óramutató járásával ellentétes irányba
forgatva állítsa be (a menethatártól számítva max. 360°).
3. Húzza meg a tokozatot rögzítő hernyócsavart.
4. ábra Távadótokozat hernyócsavarja
PlantWeb
Csatlakozódoboz
A
A
A
A
A. A tokozat helyzetét rögzítő hernyócsavar (3/32 hüvelyk)
4. lépés: A vezetékek bekötése és bekapcsolás
Kábelcsatlakozás
A szegmenskábel a tokozatba bármelyik kábelbemeneti nyíláson keresztül
bevezethető. A telepítést lehetőség szerint úgy kell elvégezni, hogy a közelítő
kábel a tokozatot ne függőleges irányból érje el. Olyan helyeken, ahol az
összegyűlő nedvesség esetlegesen bejuthat a sorkapcsok rekeszébe,
telepítéskor ajánlott csepegtetőhurkot kialakítani.
Áramellátás
A működéshez és az összes funkció ellátásához a távadónak a sorkapcsokon
9 és 32 V közötti egyenfeszültségre (FISCO-esetben 9 és 15 V közötti
egyenfeszültségre) van szüksége.
Tápellátó berendezés
A fieldbus szegmensek olyan tápellátó berendezéseket igényelnek, melyek
elszigetelik a tápfeszültség-szűrőt és elválasztják az egyes adott
szegmenseket az egyazon tápfeszültségre csatlakoztatott többi szegmenstől.
8
Rövid útmutató
2014. november
Jelvezeték illesztett lezárása
Minden fieldbus szegmens mindkét végén illesztett lezárást kell alkalmazni.
A szegmensek megfelelően illesztett lezárásának elmulasztása az azokon
lévő eszközök közötti kommunikációban hibákat válthat ki.
Túlfeszültség elleni védelem
Ahhoz, hogy a túlfeszültség elleni védelmet nyújtó eszközök megfelelő
működjenek, a távadót földelni kell. További információk: Földelés.
Földelés
Az érzékelőmodulon és a sorkapocsrekeszen belül földelési csatlakozások
találhatók. Ezek a földelő csatlakozók tranziensvédelmi blokk beszerelésekor,
illetve a helyi rendelkezéseket kielégítő szerelések során használatosak.
1. Távolítsa el a „FIELD TERMINALS” megjelölésű tokozatfedelet.
2. Csatlakoztassa az érpárt és a földelést az 5. ábra szerint.
a. A sorkapcsok nem polaritásérzékenyek.
b. A kábel árnyékolása legyen:
 Minimális hosszúságúra vágott és a távadó tokozatától
érintésvédelmileg elszigetelt;
 A lezárási ponthoz folyamatosan csatlakoztatott;
 A tápfeszültségnél lévő végén megfelelő földelési ponthoz
csatlakoztatott.
5. ábra Kábelezés
B
E
D
DP
A
B
FIELDBUS WIRING
C
A. Szigetelt árnyékolás
D. Visszavágott és elszigetelt árnyékolás
B. A lehető legkisebbre csökkentett távolság E. Biztonsági földelés
C. Az árnyékolás visszacsatlakoztatása a tápellátás földeléséhez
3. Helyezze vissza a tokozat fedelét. A fedelet annyira kell meghúzni, hogy a
tokozathoz hézagmentesen illeszkedjen.
4. A fel nem használt bevezető nyílásokat dugaszolja be, és tömítse.
9
2014. november
Rövid útmutató
MEGJEGYZÉS
A robbanásbiztossági követelmények teljesítése érdekében a fel nem használt
kábelbemeneti nyílásba a mellékelt csődugót legalább öt menetnyi mélyen be kell csavarni.
További információért lásd a 3051S FOUNDATION fieldbus kézikönyvét
(iratszám: 00809-0200-4801). A kézikönyv a www.emersonprocess.com/rosemount
webhelyen elektronikus formátumban is megtalálható.
5. lépés: A konfiguráció ellenőrzése
A távadó alapvető konfigurációja elvégezhető az itt következő példák alapján.
A magasabb szintű konfigurációs beállításokhoz lásd a
3051S Series FOUNDATION fieldbus referencia kézikönyvét (00809-0200-4801).
Megjegyzés
A DeltaV™ felhasználóinak a forrás (resource) és az átalakító (transducer) blokkot a
DeltaV Explorerrel, a funkcióblokkokat a Control Studióval kell kezelniük.
Az AI blokk konfigurációja
Az AI-blokk konfigurációs paraméterei
A nyomás, a DP-áramlás és DP-szint példáját használja útmutatóként.
Paraméterek
Adatbevitel
Channel (Csatorna)
1 = Pressure (nyomás), vagy 2 = Sensor Temp (érzékelő-hőmérséklet),
vagy 3 = Mass Flow (tömegáramlás)
L_Type
Direct (Közvetlen), Indirect (Közvetett) vagy Square Root (Négyzetgyökös)
XD_Scale
Arányosítás és a mérés mértékegységei
Out_Scale
Pa
bar
inH2O @ 68 °F
psi
inHg @ 0 °C
kPa
mbar
mmH2O @ 68 °F
g/cm2
mmHg @ 0 °C
MPa
atm
ftH2O @ 68 °F
kg/cm2
mmH2O @ 4 °C
torr
inH2O @ 4 °C
Arányosítás és a mérés mértékegységei
Megjegyzés
Ne válasszon olyan mértékegységet, amely nem használatos a készülékben.
10
Rövid útmutató
2014. november
Nyomásértékpélda
Paraméterek
Adatbevitel
Channel (Csatorna)
1
L_Type
Direct (Közvetlen)
XD_Scale
Lásd a támogatott mértékegységek listáját.
Out_Scale
Állítsa be a működési tartományon kívüli értékeket.
Megjegyzés
Ne válasszon olyan mértékegységet, amely nem használatos a készülékben.
DP áramlás-példa
Paraméterek
Adatbevitel
Channel (Csatorna)
1
L_Type
Square Root (Négyzetgyök)
XD_Scale
0 – 100 inH20 @ 68 °F
Out_Scale
0 – 20 GPM
DP szint-példa
Paraméterek
Adatbevitel
Channel (Csatorna)
1
L_Type
Indirect (Közvetett)
XD_Scale
0 – 300 inH20 @ 68 °F
Out_Scale
0 – 25 ft.
A nyomás kijelzése az LCD-műszeren:
Paraméterek
Adatbevitel
Display Parameter
(Paraméter kijelzése)
1
Block Type #1
(1. blokktípus)
Sensor Transducer Block (Érzékelőjel-átalakító blokk)
Block Tag (Blokkcímke)
TRANSDUCER (JELÁTALAKÍTÓ)
Param Index
(Paraméterindex)
Primary Variable (Elsődleges változó)
Units Type
(Egységtípus)
Auto (Automatikus)
Megjegyzés
Szint vagy áramlás kijelzéséhez használja az Out (Ki) AI blokkot.
11
Rövid útmutató
2014. november
6. lépés: A távadó finombeállítása
Megjegyzés
A távadókat kiszállítás előtt a gyártóüzemben a megrendelés szerinti vagy a gyári alapértékek
alkalmazásával teljes skálatartományra kalibrálják (méréstartomány = felső méréshatár).
Nullapont-beállítás
A nullapont-beállítás egypontos beállítás, melynek célja a szerelési helyzetből
és a vezetéknyomásából fakadó hatások kompenzálása. A nullapont-beállítás
végrehajtása előtt gondoskodni kell arról, hogy a kiegyenlítő szelep nyitva
legyen, és a technológiai közeggel átjárt csőszakaszok megfelelő szintig tele
legyenek.
A távadón csak az URL (felső méréstartomány-határ) 3–5%-át kitevő
nullapont-eltolódás korrigálható. Nagyobb nullapont-eltolódások az AI-blokk
XD_Scale (XD_skála), Out_Scale (Külső_skála) és Indirect L_Type (Közvetett
L_típus) értékeinek segítségével korrigálhatók.
A gazdagép-rendszer használata
Ha a gazdagéprendszer támogatja a TRANSDUCER 1400 blokkokhoz
társított metódusokat, akkor végezze el a nullapontbeállítást.
Egyébként, ha a gazdagéprendszer nem támogatja a metódusokat,
lásd a 3051S FOUNDATION fieldbus referencia kézikönyvét (00809-0200-4801).
12
2014. november
Rövid útmutató
Terméktanúsítványok
Az európai irányelvekre vonatkozó információk
Az EK-megfelelőségi nyilatkozat másolata megtalálható a Rövid útmutató
végén. Az EK-megfelelőségi nyilatkozat legfrissebb változata a
www.rosemount.com webhelyen található meg.
A Factory Mutual (FM) Approvals általános
helyszínekre érvényes tanúsítványa
A Szövetségi Munkavédelmi Hivatal (OSHA) által akkreditált, országosan
elismert ellenőrző laboratórium (NRTL), az FM Approvals a távadót
megvizsgálta és ellenőrizte, hogy a vizsgálatok alapján a távadó kialakítása
megfelel-e az FM Approvals alapvető villamossági, gépészeti és tűzvédelmi
követelményeinek.
A berendezés telepítése Észak-Amerikában
Az USA nemzeti elektromos szabályzata (NEC) és a kanadai elektromos
szabályzatok (CEC) megengedik az osztállyal jelölt berendezések zónákban,
illetve a zónával jelölt berendezések osztályokban való használatát.
A jelöléseknek meg kell felelniük a területi besorolásnak, a gáznak és
hőmérsékletosztálynak. A vonatkozó kódok mindezeket az információkat
egyértelműen meghatározzák.
Amerikai Egyesült Államok
E5
FM robbanásbiztos (XP) és porlobbanásálló (DIP)
Tanúsítvány: 3008216
Szabványok: FM 3600 – 2011 osztály, FM 3615 – 2006 osztály,
FM 3616 – 2011 osztály, FM 3810 – 2005 osztály,
ANSI/NEMA 250 – 2003
Jelölések:
XP CL I, DIV 1, GP B, C, D; DIP CL II, DIV 1, GP E, F, G; CL III;
T5(–50 °C ≤ Tkörny ≤ +85 °C); gyári szigetelésű; 4X típus
I5
FM Intrinsic Safety (IS) and Nonincendive (NI)
Tanúsítvány: 3012350
Szabványok: FM 3600 – 2011 osztály, FM 3610 – 2010 osztály,
FM 3611 – 2004 osztály, FM 3810 – 2005 osztály,
NEMA 250 – 2003
Jelölések:
IS CL I, DIV 1, GP A, B, C, D; CL II, DIV 1, GP E, F, G;
III.osztály; 1. osztály, 0. zóna AEx ia IIC T4; NI CL 1, DIV 2,
GP A, B, C, D; T4(–50 °C ≤Tkörny ≤ +70 °C) [HART];
T4(–50 °C ≤Tkörny ≤ +60 °C) [Fieldbus]; a 03151-1006 sz.
Rosemount rajz szerinti csatlakoztatás esetén; 4X típus
A biztonságos üzemeltetéshez szükséges különleges feltétel:
1. A 3051S/3051S-ERS típusú nyomástávadó tokozata alumíniumot
tartalmaz, így ütődésből, súrlódásból fakadó gyulladásveszély lehetséges
forrásának tekintendő. A telepítés és használat során külön figyelmet kell
fordítani az ütések és a súrlódás elkerülésére.
13
Rövid útmutató
2014. november
Megjegyzés
Az NI CL 1, 2. DIV jelölésű távadók a 2. divízió általános kábelezési módszerei szerinti,
vagy gyújtószikramentes terepi kábelezéssel (NIFW) követelményeinek megfelelő
kábelezéssel telepíthetők a 2. divízióba tartozó környezetbe. Lásd a 03151-1006 számú
rajzot.
IE
FM FISCO
Tanúsítvány: 3012350
Szabványok: FM 3600 – 2011 osztály, FM 3610 – 2010 osztály,
FM 3611 – 2004 osztály, FM 3810 – 2005 osztály,
NEMA 250 – 2003
Jelölések:
IS CL I, DIV 1, GP A, B, C, D; T4(–50 °C ≤ Tkörny ≤ +60 °C); a
03151-1006 sz. Rosemount rajz szerinti csatlakoztatás esetén;
4X típus
A biztonságos üzemeltetéshez szükséges különleges feltétel:
1. A 3051S/3051S-ERS típusú nyomástávadó tokozata alumíniumot
tartalmaz, így ütődésből, súrlódásból fakadó gyulladásveszély lehetséges
forrásának tekintendő. A telepítés és használat során külön figyelmet kell
fordítani az ütések és a súrlódás elkerülésére.
Kanada
E6
CSA robbanásbiztos, porlobbanásálló és 2. kategória
Tanúsítvány: 1143113
Szabványok: CAN/CSA C22.2 0-10 sz., C22.2 25-1966 sz.CSA szabv.,
C22.2 CSA szabv. 30-M1986 sz., CAN/CSA C22.2 94-M91
sz., C22.2 sz. CSA szabv. 142-M1987, C22.2 213-M1987
sz. CSA szabv., ANSI/ISA 12.27.01-2003,
C22.2 60529:05 sz. CSA szabv.
Jelölések:
Robbanásbiztos I. osztály, 1. kategória, B, C és D csoport;
porlobbanásálló II. osztály, 1. kategória, E, F, G csoport; III.
osztály, megfelelő az I. osztály, 1. zóna, IIB+H2, T5 csoporthoz;
megfelelő az I. osztály, 2. kategória, A, B, C, D csoportjához;
megfelelő az I. osztály, 2. zóna, IIC, T5 csoporthoz;
a 03151-1013 sz. Rosemount rajz szerinti csatlakoztatás
esetén; 4X típus
I6
CSA gyújtószikramentes
Tanúsítvány: 1143113
Szabványok: CAN/CSA C22.2 0-10 sz., C22.2 CSA szabv. 30-M1986 sz.,
CAN/CSA C22.2 94-M91 sz., C22.2 CSA szabv. 142-M1987 sz.,
C22.2 CSA szabv. 157-92 sz., ANSI/ISA 12.27.01-2003,
C22.2 CSA szabv. 60529:05 sz.
Jelölések:
Gyújtószikramentes, I. osztály, 1. kategória, megfelelő az 1.
osztály, 0. zóna IIC, T3C esetén; a 03151-1016 sz. Rosemount
rajz szerinti csatlakoztatás esetén; 4X típus
14
Rövid útmutató
2014. november
IF
CSA FISCO
Tanúsítvány: 1143113
Szabványok: CAN/CSA C22.2 0-10 sz., C22.2 CSA szabv. 30-M1986 sz.,
CAN/CSA C22.2 94-M91 sz., C22.2 CSA szabv. 142-M1987 sz.,
C22.2 CSA szabv. 157-92 sz., ANSI/ISA 12.27.01-2003, C22.2
CSA szabv. 60529:05 sz.
Jelölések:
FISCO Gyújtószikramentes, I. osztály, 1. kategória, megfelelő
az I. osztály, 0. zóna; T3C esetén; a 03151-1016 sz. Rosemount
rajz szerinti telepítés esetén; 4X típus
Európa
E1
ATEX Tűzbiztos
Tanúsítvány: KEMA 00ATEX2143X
Szabványok: EN 60079-0:2012, EN 60079-1:2007, EN 60079-26:2007
(az ellenállás-hőmérős érzékelőkkel – RTD – ellátott 3051SFx
típusok az EN 60079-0:2006 szerint vannak tanúsítva)
Jelölések:
II 1/2 G Ex d IIC T6…T4 Ga/Gb, T6(-60 °C ≤ Tkörny ≤ +70 °C),
T5/T4(-60 °C ≤ Tkörny ≤ +80 °C)
Hőmérsékleti osztály
Technológia hőmérséklete
T6
-60 °C – +70 °C
T5
-60 °C – +80 °C
T4
-60 °C – +120 °C
A biztonságos használat speciális feltételei (X):
1. A készülék vékonyfalú membránt tartalmaz. Telepítéskor, karbantartáskor
és a használat során figyelembe kell venni azokat a környezeti feltételeket,
amelyek a membránt érni fogják. A beszerelésre és karbantartásra
vonatkozó gyári előírásokat pontosan be kell tartani a készülék várható
élettartama alatti biztonságos működésének megőrzése érdekében.
2. A tűzbiztos illesztésekkel kapcsolatos információkért forduljon a gyártóhoz.
15
2014. november
Rövid útmutató
I1
Az ATEX-irányelv szerinti gyújtószikra-mentességi
Tanúsítvány: BAS01ATEX1303X
Szabványok: EN 60079-0:2012, EN 60079-11:2012
Jelölések:
II 1 G Ex ia IIC T4 Ga, T4(–60 °C ≤Tkörny ≤ +70 °C)
Ui
Ii
Pi
Ci
Li
SuperModule™
30 V
300 mA
1,0 W
30 nF
0
3051S...A; 3051SF…A;
3051SAL…C
30 V
300 mA
1,0 W
12 nF
0
3051S…F; 3051SF…F
30 V
300 mA
1,3 W
0
0
3051S …A…M7, M8 vagy M9;
3051SF …A…M7, M8 vagy M9;
3051SAL…C… M7, M8 vagy M9
30 V
300 mA
1,0 W
12 nF
60 µH
3051SAL vagy 3051SAM
30 V
300 mA
1,0 W
12 nF
33 µH
3051SAL…M7, M8 vagy M9
3051SAM…M7, M8 vagy M9
30 V
300 mA
1,0 W
12 nF
93 µH
RTD (ellenállás-hőmérő) opció
a 3051SF-hez
5V
500 mA
0,63 W
Nem
alkalmazható
Nem
alkalmazható
A biztonságos használat speciális feltételei (X):
1. A túlfeszültség elleni védelemmel ellátott 3051S típusú távadók nem
felelnek meg az EN 60079-11:2012 számú szabvány 6.3.13. pontja szerinti
500 V-os teszt követelményeinek. Ezt telepítéskor figyelembe kell venni.
2. A 3051Sxx egységek sorkapcsait legalább az IEC/EN 60529 szerinti IP20
szintű védelemmel kell ellátni.
IA
ATEX FISCO
Tanúsítvány: BAS01ATEX1303X
Szabványok: EN 60079-0:2012, EN 60079-11:2012
Jelölések:
II 1 G Ex ia IIC T4 Ga, T4(–60 °C ≤Tkörny ≤ +70 °C)
FISCO
Feszültség Ui
17,5 V
Áramerősség Ii
380 mA
Fogyasztás Pi
5,32 W
Kapacitás Ci
0
Induktivitás Li
0
A biztonságos használat speciális feltételei (X):
1. A túlfeszültség elleni védelemmel ellátott 3051S típusú távadók nem
felelnek meg az EN 60079-11:2012 számú szabvány 6.3.13. pontja szerinti
500 V-os teszt követelményeinek. Ezt telepítéskor figyelembe kell venni.
2. A 3051Sxx egységek sorkapcsait legalább az IEC/EN 60529 szerinti IP20
szintű védelemmel kell ellátni.
16
Rövid útmutató
2014. november
ND ATEX-porvédelmi
Tanúsítvány: BAS01ATEX1374X
Szabványok: EN 60079-0:2012, EN 60079-31:2009
Jelölések:
II 1 D Ex ta IIIC T105 °C T500 95 °C Da,
(-20 °C ≤ Tkörny ≤+85 °C), Vmax. = 42,4 V
A biztonságos használat speciális feltételei (X):
1. Csak olyan kábelbevezető idomok használhatók, amelyek biztosítják a
tokozat legalább IP66-os szintű érintésvédelmét.
2. A nem használt kábelbevezető nyílásokat megfelelő módon le kell zárni
olyan dugókkal, amelyek a tokozat számára legalább IP66-os
érintésvédelmet biztosítanak.
3. A kábelbevezetéseknek és záródugóknak meg kell felelniük a készülék
környezetihőmérséklet-tartományának, és képesnek kell lenniük a 7 J
energiájú ütőpróbák elviselésére.
4. A tokozat(ok) érintésvédelmének biztosítása érdekében a 3051Sxx
egységeket szilárdan kell felcsavarozni.
N1
ATEX n típus
Tanúsítvány: BAS01ATEX3304X
Szabványok: EN 60079-0:2012, EN 60079-15:2010
II 3 G Ex nA IIC T5 Gc, (-40 °C ≤Tkörny ≤ +85 °C),
Jelölések:
Vmax = 45V
A biztonságos használat speciális feltételei (X):
1. A berendezés nem felel meg az EN 60079-15:2010 számú szabvány 6.5.
pontja által előírt 500 V-os szigetelésvizsgálat követelményeinek. Ezt
figyelembe kell venni a berendezés telepítésekor.
Megjegyzés
A 3051SFx n típus tanúsítványának hatálya az RTD ellenálláshőmérő-egységre nem
terjed ki.
Nemzetközi
E7
IECEx tűzbiztos és porlobbanásálló
Tanúsítvány: IECEx KEM 08.0010X (tűzbiztosság)
Szabványok: IEC 60079-0:2011, IEC 60079-1:2007, IEC 60079-26:2006
(az ellenállás-hőmérős érzékelőkkel – RTD – ellátott 3051SFx
típusok az IEC 60079-0:2004 szerint vannak tanúsítva)
Jelölések:
Ex d IIC T6…T4 Ga/Gb, T6(-60 °C ≤ Tkörny ≤ +70 °C),
T5/T4(-60 °C ≤Tkörny ≤ +80 °C)
Hőmérsékleti osztály
Technológia hőmérséklete
T6
-60 °C – +70 °C
T5
-60 °C – +80 °C
T4
-60 °C – +120 °C
17
2014. november
Rövid útmutató
A biztonságos használat speciális feltételei (X):
1. A készülék vékonyfalú membránt tartalmaz. Telepítéskor, karbantartáskor
és a használat során figyelembe kell venni azokat a környezeti feltételeket,
amelyek a membránt érni fogják. A beszerelésre és karbantartásra
vonatkozó gyári előírásokat pontosan be kell tartani a készülék várható
élettartama alatti biztonságos működésének megőrzése érdekében.
2. A tűzbiztos illesztésekkel kapcsolatos információkért forduljon a gyártóhoz.
Tanúsítvány: IECEx BAS 09.0014X (Por)
Szabványok: IEC 60079-0:2011, IEC 60079-31:2008
Jelölések:
Ex ta IIIC T105 °C T500 95 °C Da, (-20 °C ≤ Tkörny ≤ +85 °C),
Vmax = 42,4 V
A biztonságos használat speciális feltételei (X):
1. Csak olyan kábelbevezető idomok használhatók, amelyek biztosítják a
tokozat legalább IP66-os szintű érintésvédelmét.
2. A nem használt kábelbevezető nyílásokat megfelelő módon le kell zárni
olyan dugókkal, amelyek a tokozat számára legalább IP66-os
érintésvédelmet biztosítanak.
3. A kábelbevezetéseknek és záródugóknak meg kell felelniük a készülék
környezetihőmérséklet-tartományának, és képesnek kell lenniük a 7 J
energiájú ütőpróbák elviselésére.
4. A tokozat érintésvédelmének biztosítása érdekében a 3051Sxx
egységeket szilárdan kell felcsavarozni.
I7
18
IECEx gyújtószikra-mentességi
Tanúsítvány: IECEx BAS 04.0017X
Szabványok: IEC 60079-0:2011, IEC 60079-11:2011
Jelölések:
Ex ia IIC T4 Ga, T4(-60 °C ≤Tkörny ≤ +70 °C)
Ui
Ii
Pi
Ci
Li
3051Sxx
30 V
300 mA
1,0 W
30 nF
0
3051S...A; 3051SF…A;
3051SAL…C
30 V
300 mA
1,0 W
12 nF
0
3051S…F; 3051SF…F
30 V
300 mA
1,3 W
0
0
3051S …A…M7, M8 vagy M9;
3051SF …A…M7, M8 vagy M9;
3051SAL…C… M7, M8 vagy M9
30 V
300 mA
1,0 W
12 nF
60 µH
3051SAL vagy 3051SAM
30 V
300 mA
1,0 W
12 nF
33 µH
3051SAL…M7, M8 vagy M9
3051SAM…M7, M8 vagy M9
30 V
300 mA
1,0 W
12 nF
93 µH
RTD (ellenállás-hőmérő, opció
a 3051SF-hez)
5V
500 mA
0,63 W
Nem
alkalmazható
Nem
alkalmazható
Rövid útmutató
2014. november
A biztonságos használat speciális feltételei (X):
1. A túlfeszültség elleni védelemmel ellátott 3051S típusú távadók nem
felelnek meg az EN 60079-11:2012 számú szabvány 6.3.13. pontja szerinti
500 V-os teszt követelményeinek. Ezt telepítéskor figyelembe kell venni.
2. A 3051Sxx egységek sorkapcsait legalább az IEC/EN 60529 szerinti IP20
szintű védelemmel kell ellátni.
3. A 3051S modell tokozata készülhet poliuretán védőfestékkel ellátott
alumíniumötvözetből, de 0. osztályú zónákban ügyelni kell arra, hogy ne
érhesse ütés és ne legyen kitéve súrlódásnak.
I7
IECEx gyújtószikramentes – I. csoport - Bányászat (I7, speciális A0259)
Tanúsítvány: IECEx TSA 14.0019X
Szabványok: IEC 60079-0:2011, IEC 60079-11:2011
Jelölések:
Ex ia I Ma (-60 °C ≤Tkörny ≤ +70 °C)
Ui
Ii
Pi
Ci
Li
3051Sxx
30 V
300 mA
1,0 W
30 nF
0
3051S...A; 3051SF…A;
3051SAL…C
30 V
300 mA
1,0 W
12 nF
0
3051S…F; 3051SF…F
30 V
300 mA
1,3 W
0
0
3051S …A…M7, M8 vagy M9;
3051SF …A…M7, M8 vagy M9;
3051SAL…C… M7, M8 vagy M9
30 V
300 mA
1,0 W
12 nF
60 µH
3051SAL vagy 3051SAM
30 V
300 mA
1,0 W
12 nF
33 µH
3051SAL…M7, M8 vagy M9
3051SAM…M7, M8 vagy M9
30 V
300 mA
1,0 W
12 nF
93 µH
RTD (ellenállás-hőmérő, opció
a 3051SF-hez)
5V
500 mA
0,63 W
Nem
alkalmazható
Nem
alkalmazható
A biztonságos használat speciális feltételei (X):
1. Opcionális 90 V feszültségű tranziensvédelemmel felszerelve a
berendezés nem felel meg az IEC 60079-11:2011 számú szabvány 6.3.13.
pontja által előírt 500 V-os szigetelésvizsgálat követelményeinek. Ezt a
készülék felszerelésekor figyelembe kell venni.
2. A biztonságos használat előfeltétele a telepítésnek a fenti bemeneti
paraméterek figyelembe vételével való elvégzése.
3. Gyártási feltétel, hogy I. csoportba tartozó alkalmazási célokra csak a
rozsdamentes acél tokozattal, burkolatokkal és érzékelőmodul-tokozattal
ellátott berendezések használhatók.
19
2014. november
Rövid útmutató
IG
IECEx FISCO
Tanúsítvány: IECEx BAS 04.0017X
Szabványok: IEC 60079-0:2011, IEC 60079-11:2011
Jelölések:
Ex ia IIC T4 Ga, T4(-60 °C ≤Tkörny ≤ +70 °C)
FISCO
Feszültség Ui
17,5 V
Áramerősség Ii
380 mA
Fogyasztás Pi
5,32 W
Kapacitás Ci
0
Induktivitás Li
0
A biztonságos használat speciális feltételei (X):
1. A túlfeszültség elleni védelemmel ellátott 3051S típusú távadók nem
felelnek meg az EN 60079-11:2012 számú szabvány 6.3.13. pontja szerinti
500 V-os teszt követelményeinek. Ezt telepítéskor figyelembe kell venni.
2. A 3151Sxx egységek sorkapcsait legalább az IEC/EN 60529 szerinti IP20
szintű védelemmel kell ellátni.
3. A 3051S modell tokozata készülhet poliuretán védőfestékkel ellátott
alumíniumötvözetből, de 0. osztályú zónákban ügyelni kell arra, hogy ne
érhesse ütés és ne legyen kitéve súrlódásnak.
IG
IECEx gyújtószikramentes – I. csoport - Bányászat (IG A0259 speciális)
Tanúsítvány: IECEx TSA 14.0019X
Szabványok: IEC 60079-0:2011, IEC 60079-11:2011
Jelölések:
FISCO TEREPI ESZKÖZ Ex ia I Ma (–60 °C ≤ Tkörny ≤ +70 °C)
FISCO
Feszültség Ui
17,5 V
Áramerősség Ii
380 mA
Fogyasztás Pi
5,32 W
Kapacitás Ci
0
Induktivitás Li
0
A biztonságos használat speciális feltételei (X):
1. Opcionális 90 V feszültségű tranziensvédelemmel felszerelve a
berendezés nem felel meg az IEC 60079-11:2011 számú szabvány 6.3.13.
pontja által előírt 500 V-os szigetelésvizsgálat követelményeinek. Ezt a
készülék felszerelésekor figyelembe kell venni.
2. A biztonságos használat előfeltétele a telepítésnek a fenti bemeneti
paraméterek figyelembe vételével való elvégzése.
3. Gyártási feltétel, hogy I. csoportba tartozó alkalmazási célokra csak a
rozsdamentes acél tokozattal, burkolatokkal és érzékelőmodul-tokozattal
ellátott berendezések használhatók.
20
2014. november
N7
Rövid útmutató
IECEx N típus
Tanúsítvány: IECEx BAS 04.0018X
Szabványok: IEC 60079-0:2011, IEC 60079-15:2010
Jelölések:
Ex nA IIC T5 Gc, (-40 °C ≤Tkörny ≤ +85 °C)
A biztonságos használat speciális feltételei (X):
1. A berendezés nem felel meg az EN 60079-15:2010 számú szabvány 6.5.
pontja által előírt 500 V-os szigetelésvizsgálat követelményeinek. Ezt
figyelembe kell venni a berendezés telepítésekor.
Brazília
E2
INMETRO tűzbiztos
Tanúsítvány: CEPEL 03.0140X [gyártás helye: USA, Szingapúr,
Németország],
CEPEL 07.1413X [gyártás helye: Brazília]
Szabványok: ABNT NBR IEC 60079-0:2008, ABNT NBR IEC 60079-1:2009,
ABNT NBR IEC 60529:2009
Jelölések:
Ex d IIC T* Ga/Gb, T6(-40 °C ≤ Tkörny ≤ +65 °C),
T5(-40 °C ≤ Tkörny ≤ +80 °C), IP66*
A biztonságos használat speciális feltételei (X):
1. Ahhoz, hogy a készülék üzemi hőmérséklet szerinti besorolása érvényben
maradjon, 60 °C-osnál melegebb környezeti hőmérsékleti viszonyok között
a kábelek szigetelésének legalább a 90 °C-os hőmérsékletnek ellen kell
állniuk.
2. A készülék vékonyfalú membránt tartalmaz. Telepítéskor, karbantartáskor
és a használat során figyelembe kell venni azokat a környezeti feltételeket,
amelyek a membránt érni fogják. A beszerelésre és karbantartásra
vonatkozó gyári előírásokat pontosan be kell tartani a készülék várható
élettartama alatti biztonságos működésének megőrzése érdekében.
I2
INMETRO gyújtószikra-mentességi
Tanúsítvány: CEPEL 05.0722X [gyártás helye: USA, Szingapúr, Németország],
CEPEL 07.1414X [gyártás helye: Brazília]
Szabványok: ABNT NBR IEC 60079-0:2008, ABNT NBR IEC 60079-11:2009,
ABNT NBR IEC 60079-26:2008, ABNT NBR IEC 60529:2009
Jelölések:
Ex ia IIC T4 Ga, T4(-20 °C ≤Tkörny ≤ +70 °C), IP66*
A biztonságos használat speciális feltételei (X):
1. A túlfeszültség elleni védelemmel ellátott 3051S típusú távadók nem
felelnek meg az IEC 60079-11 számú szabvány 6.4.12. pontja szerinti
500 V-os teszt követelményeinek. Ezt telepítéskor figyelembe kell venni.
21
2014. november
Rövid útmutató
IB
Ui
Ii
Pi
Ci
Li
3051Sxx
30 V
300 mA
1,0 W
30 nF
0
3051S...A; 3051SF…A;
3051SAL…C
30 V
300 mA
1,0 W
11,4 nF
0
3051S…F; 3051SF…F
30 V
300 mA
1,3 W
0
0
3051S …A…M7, M8 vagy M9;
3051SF …A…M7, M8 vagy M9;
3051SAL…C… M7, M8 vagy M9
30 V
300 mA
1,0 W
11,4 nF
60 µH
3051SAL vagy 3051SAM
30 V
300 mA
1,0 W
11,4 nF
33 µH
3051SAL…M7, M8 vagy M9
3051SAM…M7, M8 vagy M9
30 V
300 mA
1,0 W
11,4 nF
93 µH
RTD (ellenállás-hőmérő, opció
a 3051SF-hez)
5V
500 mA
0,63 W
Nem
alkalmazható
Nem
alkalmazható
INMETRO FISCO
Tanúsítvány: CEPEL 05.0722X [gyártás helye: USA, Szingapúr, Németország],
CEPEL 07.1414X [gyártás helye: Brazília]
Szabványok: ABNT NBR IEC 60079-0:2008, ABNT NBR IEC 60079-11:2009,
ABNT NBR IEC 60079-26:2008, ABNT NBR IEC 60529:2009
Jelölések:
Ex ia IIC T4 Ga, T4(-20 °C ≤ Tkörny ≤ +40 °C), IP66*
FISCO
Feszültség Ui
15 V
Áramerősség Ii
215 mA (IIC)
500 mA (IIB)
Fogyasztás Pi
2 W (IIC)
5,32 W (IIB)
Kapacitás Ci
0
Induktivitás Li
0
A biztonságos használat speciális feltételei (X):
1. A túlfeszültség elleni védelemmel ellátott 3051S típusú távadók nem
felelnek meg az IEC 60079-11 számú szabvány 6.4.12. pontja szerinti
500 V-os teszt követelményeinek. Ezt telepítéskor figyelembe kell venni.
22
Rövid útmutató
2014. november
Kína
E3
Kína tűzbiztossági és porlobbanásgátló
Tanúsítvány: 3051S: GYJ111400X [gyártás helye: USA, Kína, Szingapúr]
3051SFx: GYJ11.1711X [gyártás helye: USA, Kína, Szingapúr]
3051S-ERS: GYJ101345X [gyártás helye: USA, Kína, Szingapúr]
Szabványok: 3051S: GB3836.1-2000, GB3836.2-2000, GB12476.1-2000
3051SFx: GB3836.1-2010, GB3836.2-2010, GB3836.20-2010,
GB12476.1-2000
3051S-ERS: GB3836.1-2000, GB3836.2-2000
Jelölések:
3051S: Ex d IIC T5/T6; DIP A20 TA 105 °C; IP66
3051SFx: Ex d IIC T5/T6 Ga/Gb; DIP A20 TA 105 °C; IP66
3051S-ERS: Ex d IIC T5/T6
A biztonságos használat speciális feltételei (X):
1. A tanúsítványok hatálya csak a nyomástávadókat, azaz a 3051SC, a
3051ST, a 3051SL és a 300S sorozat tagjait fedi le.
2. A környezeti hőmérséklet tartománya –20 °C-tól kb. +60 °C-ig terjed.
3. A hőmérsékleti osztály és a technológiai közeg maximális hőmérséklete
közötti összefüggés az alábbiak szerint alakul:
Hőmérsékleti osztály
Technológiai közeg hőmérséklete (°C)
T5
≤95 °C
T4
≤130 °C
T3
≤ 190 °C
4. A tokozaton belüli földelőelemet megbízhatóan kell csatlakoztatni.
5. A távadó telepítése, használata és karbantartása során be kell tartani a
következő figyelmeztetést: „Ne nyissa ki a fedelet, ha a készülék
feszültség alatt van”.
6. A telepítés során a tűzbiztos tokozatot nem érheti károsító hatású keverék.
7. Veszélyes helyre való telepítés esetén a NEPSI által tanúsított, a
GB3836.1-2000 és GB3836.2-2000 szabvány szerinti Ex d IIC típusú
védelemmel ellátott kábelbemenetet kell alkalmazni. A kábelbemenetnek a
távadóra való felszerelésekor 5 teljes menetet kell behajtani. A gyúlékony
por jelenlétében használt nyomástávadók kábelbemeneteit IP66 szintű
érintésvédelemmel kell ellátni.
8. A kábelnek a kábelbevezetés kézikönyvében leírt átmérőjűnek kell lennie.
A szorítóanyát meg kell húzni. A tömítőgyűrűt az öregedésre való
tekintettel időben ki kell cserélni.
9. A karbantartást veszélytelen környezetben kell végezni.
10. A végfelhasználóknak belső alkatrészt nem szabad módosítaniuk.
11. A távadó telepítése, használata és karbantartása során kövesse a
következő szabványokat:
GB3836.13-1997 „Elektromos berendezések robbanásveszélyes gáz
környezetében – 13. rész: Robbanásveszélyes gázt tartalmazó
környezetben használt berendezések javítása és felújítása”
23
2014. november
Rövid útmutató
GB3836.15-2000 „Elektromos berendezések robbanásveszélyes gáz
környezetében – 15. rész: Elektromos berendezések veszélyes területen
(bányák kivételével)”
GB50257-1996 „Robbanásveszélyes környezetbe szánt elektromos
eszközök kialakítási és jóváhagyási szabályzata, tűzveszélyes elektromos
berendezések szerelése”
GB15577-1995 „Biztonsági előírások robbanásveszélyes port tartalmazó
környezetben”
GB12476.2-2006 „Robbanásveszélyes por jelenlétében használható
elektromos berendezések – 1-2. rész: Tokozat és
felületihőmérséklet-korlátozások által védett elektromos berendezések –
kiválasztás, telepítés és karbantartás”
I3
Kínai gyújtószikra-mentességi
Tanúsítvány: 3051S: GYJ111401X [gyártás helye: USA, Kína, Szingapúr]
3051SFx: GYJ11.1707X [gyártás helye: USA, Kína, Szingapúr]
3051S-ERS: GYJ111265X [gyártás helye: USA, Kína, Szingapúr]
Szabványok: 3051S: GB3836.1-2000, GB3836.4-2000
3051SFx: GB3836.1/4-2010, GB3836.20-2010, GB12476.1-2000
3051S-ERS: GB3836.1-2000, GB3836.4-2000
Jelölések:
3051S, 3051SFx: Ex ia IIC T4
3051S-ERS: Ex ia IIC T4
A biztonságos használat speciális feltételei (X):
1. Az „X” szimbólum különleges használati feltételeket jelöl:
„A” és „F” kimeneti kód esetén: A készülék nem felel meg a
GB3836.4-2000 sz. szabvány 6.4.12. cikkelyében előírt 500 Veff
szigetelési tesztnek.
2. A környezeti hőmérséklet tartománya:
Kimeneti kód
Környezeti hőmérséklet
A
-50 °C ≤ Tkörny ≤ +70 °C
F
-50 °C ≤ Tkörny ≤ +60 °C
3. Gyújtószikra-mentességi paraméterek:
Max.
Max.
Max.
Maximális Maximális
bemeneti
Kimebemeneti
belső
belső
Tokozat- Kijelző- bemeneti
áramerősneti
feszültség:
teljesítmény: paraméter: paraméter:
kód
kód
ség:
kód
Ui (V)
Pi (W)
Ci (nF)
Li (uH)
Ii (mA)
A
=00
/
30
300
1
38
0
A
00
/
30
300
1
11,4
2,4
A
00
M7/M8/M9
30
300
1
0
58,2
F
00
/
30
300
1,3
0
0
F
FISCO
00
/
17,5
500
5,5
0
0
24
2014. november
Rövid útmutató
4. Robbanásveszélyes gázok környezetében használható, robbanásbiztos
rendszer kialakításához a terméket Ex tanúsítvánnyal rendelkező
kapcsolódó berendezésekkel kell használni. A vezetékeknek és
sorkapocs-csatlakozásoknak meg kell felelniük a termék és a kapcsolódó
berendezések kézikönyveiben szereplő utasításoknak.
5. A termék és a kapcsolt berendezés közötti kábeleknek árnyékoltaknak kell
lenniük (az árnyékolásnak szigeteltnek kell lennie). Az árnyékolást nem
veszélyes helyen, megbízhatóan földelni kell.
6. A termék megfelel a FISCO IEC 60079-27:2008 szabványban lefektetett,
terepi eszközökre vonatkozó előírásoknak. A termék FISCO-modell
szerinti gyújtószikramentes áramkörbe való csatlakoztatásra érvényes
FISCO-paraméterei a fentiekben szerepelnek.
7. A végfelhasználóknak belső alkatrészt nem szabad módosítaniuk,
a problémát ehelyett a termék károsodásának elkerülése érdekében
a gyártóval kell rendezniük.
8. A termék telepítése, használata és karbantartása során tartsa be
a következő szabványokat:
GB3836.13-1997 „Elektromos berendezések robbanásveszélyes gáz
környezetében – 13. rész: Robbanásveszélyes gázt tartalmazó
környezetben használt berendezések javítása és felújítása”
GB3836.15-2000 „Elektromos berendezések robbanásveszélyes gáz
környezetében – 15. rész: Elektromos berendezések veszélyes területen
(bányák kivételével)”
GB3836.16-2006 „Elektromos berendezések robbanásveszélyes gáz
környezetében – 16. rész: Elektromos berendezések ellenőrzése és
karbantartása (a bányák kivételével)”
GB50257-1996 „Robbanásveszélyes környezetbe szánt elektromos
eszközök kialakítási és jóváhagyási szabályzata, tűzveszélyes elektromos
berendezések szerelése”
N3
Kínai n típus
Tanúsítvány: 3051S: GYJ101112X [gyártás helye: Kína]
3051SF: GYJ101125X [gyártás helye: Kína]
Szabványok: GB3836.1-2000, GB3836.8-2003
Jelölések:
Ex nL IIC T5
A biztonságos használat speciális feltételei (X):
1. Az „X” szimbólum különleges használati feltételeket jelöl: A berendezés
nem felel meg az 1 perces 500 V-os földszigetelés-próba
követelményeinek. Ezt a körülményt a telepítés során figyelembe kell
venni.
2. A környezeti hőmérséklet tartománya: -40 °C ≤Tkörny ≤ 70 °C.
3. A külső csatlakozásokon és a fel nem használt kábelbemeneteken NEPSI
tanúsítvánnyal igazoltan Ex e vagy Ex n védelemtípusú, a tokozat által
biztosított IP66 fokozatú tömszelencét, védőcsövet és záródugókat kell
használni.
25
2014. november
Rövid útmutató
4. Energiakorlátozó paraméterek:
Modell
Max.
Max.
Max.
Maximális Maximális
bemeneti
Sorbemeneti
bemeneti
belső
belső
áramerőskapfeszültség:
teljesítmény: paraméter: paraméter:
ség:
csok
Ui (V)
Pi (W)
Ci (nF)
Li (uH)
Ii (mA)
3051S-C/T
1–5
30
300
1
30
0
3051S HART,
4–20 mA/SIS
+, – és
CAN
30
300
1
11,4
0
3051S Fieldbus/ + és –
PROFIBUS®
30
300
1,3
0
0
3051S FISCO
+ és –
17,5
380
5,32
0
0
Terepi telepítés
készüléktokozat
+ és –
30
300
1
24
60
Megjegyzés
A terepi telepítés készüléktokozatát közvetlenül kell csatlakoztatni a 3051S típus +, – és
CAN HART csatlakozóihoz, olyan kábellel, amelynek maximális kapacitása és
indukciója nem haladja meg a 24 nF, illetve a 60 uH értéket.
5. A 3051S típusú nyomástávadók megfelelnek a FISCO IEC 60079-27:2008
számú szabványban lefektetett, terepi eszközökre vonatkozó
előírásoknak. A 3051S típusú berendezések FISCO-modell szerinti
gyújtószikramentes áramkörbe való csatlakoztatásra érvényes
FISCO-paraméterei a fentiekben szerepelnek.
6. A robbanásveszélyes gáz környezetében használható robbanásbiztos
rendszer kialakításához a terméket a NEPSI által kiállított, a
GB3836.1-2000 és GB3836.8-2003 szabványok előírásai szerinti
energiakorlátozási tanúsítvánnyal rendelkező kapcsolódó
berendezésekkel kell használni.
7. A termék és a kapcsolt energiakorlátozásos berendezések közötti
kábeleknek árnyékoltaknak (azaz szigetelt árnyékolással ellátottaknak) kell
lenniük. A kábel árnyékolását nem veszélyes helyen megbízhatóan földelni
kell.
8. A karbantartást veszélytelen környezetben kell végezni.
9. A végfelhasználóknak egyetlen belső alkatrészt sem szabad módosítaniuk,
a problémát ehelyett a termék károsodásának elkerülése érdekében a
gyártóval kell rendezniük.
10. A termék telepítése, használata és karbantartása során kövesse a
következő szabványokat:
GB3836.13-1997 „Elektromos berendezések robbanásveszélyes gáz
környezetében – 13. rész: Robbanásveszélyes gázt tartalmazó
környezetben használt berendezések javítása és felújítása”
GB3836.15-2000 „Elektromos berendezések robbanásveszélyes gáz
környezetében – 15. rész: Elektromos berendezések veszélyes területen
(bányák kivételével)”
26
2014. november
Rövid útmutató
GB3836.16-2006 „Elektromos berendezések robbanásveszélyes gáz
környezetében – 16. rész: Elektromos berendezések ellenőrzése és
karbantartása (a bányák kivételével)”
GB50257-1996 „Elektromos eszközök építési és jóváhagyási szabályzata
robbanásveszélyes környezetben, és tűzveszélyes elektromos
berendezések szerelése”
Japán
E4
Japán tűzbiztossági
Tanúsítvány: TC15682, TC15683, TC15684, TC15685, TC15686, TC15687,
TC15688, TC15689, TC15690, TC17099, TC17100, TC17101,
TC17102, TC18876
Jelölések:
Ex d IIC T6
Koreai Köztársaság
EP
Koreai Köztársaság – tűzbiztosság
Tanúsítvány: 12-KB4BO-0180X [gyártás helye: USA], 11-KB4BO-0068X
[gyártás helye: Szingapúr]
Jelölések:
Ex d IIC T5 vagy T6
IP
Koreai Köztársaság – gyújtószikramentesség
Tanúsítvány: 12-KB4BO-0202X [HART – gyártás helye: USA],
12-KB4BO-0204X [Fieldbus – gyártás helye: USA],
12-KB4BO-0203X [HART – gyártás helye: Szingapúr],
13-KB4BO-0296X [Fieldbus – gyártás helye: Szingapúr]
Jelölések:
Ex ia IIC T4
Kombinációk
K1
K2
K5
K6
K7
KA
KB
KC
KD
KG
KP
az E1, I1, N1 és ND kombinációja
az E2 és I2 kombinációja
az E5 és I5 kombinációja
az E6 és I6 kombinációja
az E7, I7 és N7 kombinációja
az E1, I1, E6 és I6 kombinációja
az E5, I5, E6, és I6 kombinációja
az E1, I1, E5 és I5 kombinációja
az E1, I1, E5, I5, E6 és I6 kombinációja
az IA, IE, IF és IG kombinációja
az EP és IP kombinációja
27
2014. november
Rövid útmutató
További tanúsítványok
SBS American Bureau of Shipping (Amerikai Hajózási Hivatal – ABS)
típusengedély
Tanúsítvány:
00-HS145383-6-PDA
Rendeltetésszerű használat: Folyadékok, gázok és gőzök relatív vagy
abszolút nyomásának mérése ABS besorolású
hajókon, tengeri és part menti
létesítményekben.
ABS szabályok:
2013, acéltestű hajókra vonatkozó szabályok,
1-1-4/7.7, 1-1-A3, 4-8-3/1.7, 4-8-3/1.11.1,
4-8-3/13.1
SBV Bureau Veritas (BV) típusengedély
Tanúsítvány:
31910/A0 BV
Követelmények:
Acélhajók osztályozásának Bureau Veritas
szabályai
Alkalmazás:
A megjelölt hajókra érvényes: AUT-UMS,
AUT-CCS, AUT-PORT és AUT-IMS
SDN Det Norske Veritas (DNV) típusengedély
Tanúsítvány:
A-13243
Rendeltetésszerű használat: A Det Norske Veritas hajók, nagy sebességű és
könnyű motorcsónakok osztályozási szabályai
és a Det Norske Veritas nyílt vízi szabványai
szerint
Alkalmazás:
Elhelyezési osztályok
Típus
3051S
Hőmérséklet
D
Páratartalom
B
Rezgés
A
EMC
A
Burkolat
D/IP66/IP68
SLL Lloyds Register (LR) típusengedély
Tanúsítvány:
11/60002(E3)
Alkalmazás:
Környezetvédelmi kategóriák: ENV1, ENV2,
ENV3 és ENV5
D3
28
Átadási mérés – Kanadai méréspontossági jóváhagyás
Tanúsítvány:
AG-0501, AV-2380C
Rövid útmutató
2014. november
6. ábra Rosemount 3051S típus megfelelőségi nyilatkozata
EC Declaration of Conformity
No: RMD 1044 Rev. S
We,
Rosemount Inc.
8200 Market Boulevard
Chanhassen, MN 55317-9685
USA
declare under our sole responsibility that the product,
Model 3051S Series Pressure Transmitters
Model 3051SF Series Flowmeter Transmitters
Model 300S Housings
manufactured by,
Rosemount Inc.
8200 Market Boulevard
Chanhassen, MN 55317-9685
USA
to which this declaration relates, is in conformity with the provisions of the European
Community Directives, including the latest amendments, as shown in the attached schedule.
Assumption of conformity is based on the application of the harmonized standards and, when
applicable or required, a European Community notified body certification, as shown in the
attached schedule.
Vice President of Global Quality
(function name - printed)
(signature)
Kelly Klein
3 Apr 2014
(name - printed)
(date of issue)
Page 1 of 6
Document Rev: 2013_A
29
2014. november
Rövid útmutató
EC Declaration of Conformity
No: RMD 1044 Rev. S
EMC Directive (2004/108/EC)
All Models
Harmonized Standards:
EN 61326-1:2006, EN 61326-2-3:2006
R&TTE Directive (1999/5/EC)
All Models with “Output Code X”
Harmonized Standards:
EN 301 489-17: V2.1.1 (2009-05), EN 60950-1: 2001, EN 300 328 V 1.7.1 (2006-10)
Page 2 of 6
30
Document Rev: 2013_A
Rövid útmutató
2014. november
EC Declaration of Conformity
No: RMD 1044 Rev. S
PED Directive (97/23/EC)
3051S Series Pressure Transmitters
Model 3051S_CA4; 3051S_CD2, 3, 4, 5 (also with P0 & P9 option) Pressure Transmitters
QS Certificate of Assessment – EC Certificate No. 59552-2009-CE-HOU-DNV
Module H Conformity Assessment
Evaluation standards:
ANSI / ISA 61010-1:2004, IEC 60770-1:1999
All other model 3051S Pressure Transmitters
Sound Engineering Practice
Transmitter Attachments: Diaphragm Seal – Process Flange - Manifold
Sound Engineering Practice
3051SF Series Flowmeter Pressure Transmitters
Model 3051SF Flowmeter Transmitters (See Table)
QS Certificate of Assessment – CE-0041-PED-H-RMT-001-13-USA
Module H Conformity Assessment
Model/Randge
3051SFA: 1500# & 2500# All Lines
3051SFA: Sensor Size 2 150# 6”to 24”Line
3051SFA: Sensor Size 2 300# 6”to 24”Line
3051SFA: Sensor Size 2 600# 6”to 16”Line
3051SFA: Sensor Size 2 600# 18”to 24”Line
3051SFA: Sensor Size 3 150# 12”to 44”Line
3051SFA: Sensor Size 3 150# 46”to 72”Line
3051SFA: Sensor Size 3 300# 12” to 72”Line
3051SFA: Sensor Size 3 600# 12”to 48”Line
3051SFA: Sensor Size 3 600# 60”to 72”Line
3051SFP: 150#, 300#, 600# 1-1/2”
3051SFP: 300# & 600# 1-1/2”
3051SFP: 1-1/2” Threaded & Welded
Page 3 of 6
PED Category
Group 1 Fluid
Group 2 Fluid
II
SEP
I
SEP
II
I
II
I
III
II
II
I
III
II
III
II
III
II
IV
III
I
SEP
II
I
II
I
Document Rev: 2013_A
31
2014. november
Rövid útmutató
EC Declaration of Conformity
No: RMD 1044 Rev. S
All other model 3051SF Flowmeter Transmitters
Sound Engineering Practice
ATEX Directive (94/9/EC)
Model 3051S Pressure Transmitters and 3051SF Flowmeter Transmitters
BAS01ATEX1303X – Intrinsic Safety Certificate
Equipment Group II, Category 1 G
Ex ia IIC T4 Ga
Harmonized Standards Used:
EN 60079-11:2012
Other Standards Used:
EN 60079-0:2012
BAS01ATEX3304X – Type n Certificate
Equipment Group II, Category 3 G
Ex nA IIC T5 Gc
Harmonized Standards Used:
EN 60079-15:2010
Other Standards Used:
EN 60079-0:2012
BAS01ATEX1374X – Dust Certificate
Equipment Group II, Category 1 D
Ex ta IIIC T105°C T50095°C Da
Harmonized Standards Used:
EN 60079-31:2009
Other Standards Used:
EN 60079-0:2012
BAS04ATEX0181X – Mining Certificate
Equipment Group I, Category M1
Ex ia I Ma
Harmonized Standards Used:
EN 60079-11:2012
Other Standards Used:
EN 60079-0:2012
Page 4 of 6
32
Document Rev: 2013_A
Rövid útmutató
2014. november
EC Declaration of Conformity
No: RMD 1044 Rev. S
BAS04ATEX0193U – Mining Certificate: Component
Equipment Group I, Category M1
Ex ia I Ma
Harmonized Standards Used:
EN 60079-11:2012
Other Standards Used:
EN 60079-0:2012
For 3051S transmitters, 300S housings, 3051SFx flowmeters without RTD option:
KEMA00ATEX2143X – Flameproof Certificate
Equipment Group II, Category 1/2 G
Ex d IIC T6…T4 Ga/Gb
Harmonized Standards:
EN 60079-1:2007, EN 60079-26:2007
Other Standards Used:
EN 60079-0:2012
For 3051SFx flowmeters with RTD options:
KEMA00ATEX2143X – Flameproof Certificate
Equipment Group II, Category 1/2 G
Ex d IIC T5/T6 Ga/Gb
Harmonized Standards:
EN 60079-1:2007, EN 60079-26:2007
Other Standards Used:
EN 60079-0:2006
(A review against EN60079-0:2009, which is harmonized, shows no
significant changes relevant to this equipment so EN60079-0:2006
continues to represent “State of the Art”)
Page 5 of 6
Document Rev: 2013_A
33
2014. november
Rövid útmutató
EC Declaration of Conformity
No: RMD 1044 Rev. S
PED Notified Body
3051S Series Pressure Transmitters
Det Norske Veritas (DNV) [Notified Body Number: 0575]
Veritasveien 1, N-1322
Hovik, Norway
3051SF Series Flowmeter Transmitters
Bureau Veritas UK Limited [Notified Body Number: 0041]
Parklands 825A, Wilmslow Road, Didsbury
Manchester M20 2RE
United Kingdom
ATEX Notified Bodies for EC Type Examination Certificate
DEKRA Certification B.V. [Notified Body Number: 0344]
Utrechtseweg 310
Postbus 5185
6802 ED Arnhem
Netherlands
Baseefa [Notified Body Number: 1180]
Rockhead Business Park, Staden Lane
Buxton, Derbyshire SK17 9RZ
United Kingdom
ATEX Notified Body for Quality Assurance
Baseefa [Notified Body Number: 1180]
Rockhead Business Park, Staden Lane
Buxton, Derbyshire SK17 9RZ
United Kingdom
Page 6 of 6
34
Document Rev: 2013_A
Rövid útmutató
2014. november
EK megfelelĘségi nyilatkozat
Szám: RMD 1044, S változat
Mi, a
Rosemount Inc.
8200 Market Boulevard
Chanhassen, MN 55317-9685
Amerikai Egyesült Államok
társaság, kizárólagos felelĘsségünk tudatában kijelentjük, hogy az alábbiakban ismertetett
termék:
3051S sorozatú nyomástávadók
3051SF sorozatú áramlásmérĘ távadók
300S típusú tokozatok
amelyeknek gyártója a
Rosemount Inc.
8200 Market Boulevard
Chanhassen, MN 55317-9685
Amerikai Egyesült Államok
és amelyre a jelen nyilatkozat vonatkozik, megfelel az Európai Közösség irányelveiben foglalt
rendelkezéseknek, beleértve azok legújabb kiegészítéseit is, a csatolt részletezés szerint.
A megfelelĘség vélelme a harmonizált szabványok alkalmazásán, valamint ahol ez szükséges és
alkalmazható, az Európai Közösség tanúsításra jogosult testületeinek igazolásán alapul a
mellékelt Részletezés szerint.
Globális minĘségügyi alelnök
(beosztás – nyomtatva)
Kelly Klein
2014. ápr. 3.
(név – nyomtatva)
(kiadás dátuma)
Oldalszám: 1/6
Dokumentumverzió: 2013_A
35
2014. november
Rövid útmutató
EK megfelelĘségi nyilatkozat
Szám: RMD 1044, S változat
Az elektromágneses összeférhetĘségre vonatkozó irányelv (2004/108/EK)
Valamennyi típus
Harmonizált szabványok:
EN 61326-1:2006, EN 61326-2-3:2006
R&TTE irányelv (1999/5/EK)
Minden „X kimeneti kóddal” ellátott típus
Harmonizált szabványok:
EN 301 489-17: V2.1.1 (2009-05), EN 60950-1:2001, EN 300 328 V 1.7.1 (2006-10)
Oldalszám: 2/6
36
Dokumentumverzió: 2013_A
Rövid útmutató
2014. november
EK megfelelĘségi nyilatkozat
Szám: RMD 1044, S változat
PED (nyomástartó berendezésekrĘl szóló) irányelv (97/23/EK)
3051S sorozatú nyomástávadó
3051S_CA4; 3051S_CD2, 3, 4, 5 típusú nyomástávadók (P0 és P9 opcióval is)
MinĘségbiztosítási rendszer auditálási tanúsítvány – EK Tanúsítvány száma:
59552-2009-CE-HOU-DNV
H modul megfelelĘségi besorolás
Kiértékelési szabványok:
ANSI/ISA 61010-1:2004, IEC 60770-1:1999
Minden más 3051S típusú nyomástávadó
a biztonságos mérnöki gyakorlatnak megfelelĘen (SEP)
Távadótartozékok: Elválasztómembrán – Technológiai karima – Csaptelep
a biztonságos mérnöki gyakorlatnak megfelelĘen (SEP)
3051SF sorozatú áramlásmérĘ nyomástávadók
3051SF típusú áramlásmérĘ távadók (lásd a táblázatot)
MinĘségbiztosítási rendszer auditálási tanúsítvány – CE-0041-PED-H-RMT-001-13-USA
H modul megfelelĘségi besorolás
Típus/tartomány
3051SFA: 1500-as és 2500-as, minden méretĦ csĘvezeték
3051SFA: 2-es érzékelĘméret 150# 6" – 24"méretĦ vezetékek
3051SFA: 2-es érzékelĘméret 300# 6" – 24"méretĦ vezetékek
3051SFA: 2-es érzékelĘméret 600# 6" – 16"méretĦ vezetékek
3051SFA: 2-es érzékelĘméret 600# 18" – 24"méretĦ vezetékek
3051SFA: 3-as érzékelĘméret 150# 12" – 44"méretĦ vezetékek
3051SFA: 3-as érzékelĘméret 150# 46" – 72"méretĦ vezetékek
3051SFA: 3-as érzékelĘméret 300# 12" – 72"méretĦ vezetékek
3051SFA: 3-as érzékelĘméret 600# 12" – 48"méretĦ vezetékek
3051SFA: 3-as érzékelĘméret 600# 60"– 72"méretĦ vezetékek
3051SFP: 150#, 300#, 600# 1-1/2"
3051SFP: 300# & 600# 1-1/2"
3051SFP: 1–1/2" menetes és hegesztett
Oldalszám: 3/6
PED-kategória
1. csoportú folyadék 2. csoportú folyadék
II
SEP
I
SEP
II
I
II
I
III
II
II
I
III
II
III
II
III
II
IV
III
I
SEP
II
I
II
I
Dokumentumverzió: 2013_A
37
2014. november
Rövid útmutató
EK megfelelĘségi nyilatkozat
Szám: RMD 1044, S változat
Minden más 3051SF típusú áramlásmérĘ távadó
a biztonságos mérnöki gyakorlatnak megfelelĘen (SEP)
ATEX Irányelv (94/9/EK)
3051S típusú nyomástávadók és 3051SF típusú áramlásmérĘ távadó
BAS01ATEX1303X – Gyújtószikra-mentességi tanúsítvány
II. készülékcsoport, 1 G kategória
Ex ia IIC T4 Ga
Alkalmazott harmonizált szabványok:
EN 60079-11:2012
Egyéb alkalmazott szabványok:
EN 60079-0:2012
BAS01ATEX3304X – n típusú tanúsítvány
II. készülékcsoport, 3 G kategória
Ex nA IIC T5 Gc
Alkalmazott harmonizált szabványok:
EN 60079-15:2010
Egyéb alkalmazott szabványok:
EN 60079-0:2012
BAS01ATEX1374X – Porvédelmi tanúsítvány
II. készülékcsoport, 1 D kategória
Ex ta IIIC T105 °C T50095 °C Da
Alkalmazott harmonizált szabványok:
EN 60079-31:2009
Egyéb alkalmazott szabványok:
EN 60079-0:2012
BAS04ATEX0181X – Bányaipari tanúsítvány
I. berendezéscsoport, M1 kategória
Ex ia I Ma
Alkalmazott harmonizált szabványok:
EN 60079-11:2012
Egyéb alkalmazott szabványok:
EN 60079-0:2012
Oldalszám: 4/6
38
Dokumentumverzió: 2013_A
Rövid útmutató
2014. november
EK megfelelĘségi nyilatkozat
Szám: RMD 1044, S változat
BAS04ATEX0193U – Bányaipari tanúsítvány: Alkatrész
I. berendezéscsoport, M1 kategória
Ex ia I Ma
Alkalmazott harmonizált szabványok:
EN 60079-11:2012
Egyéb alkalmazott szabványok:
EN 60079-0:2012
RTD (ellenállás-hĘmérĘ) opció nélküli 3051S távadók, 300S típusú tokozatok, 3051SFx
típusú áramlásmérĘk esetében:
KEMA00ATEX2143X – TĦzbiztossági tanúsítvány
II. készülékcsoport, 1/2 G kategória
Ex d IIC T6…T4 Ga/Gb
Harmonizált szabványok:
EN 60079-1:2007, EN 60079-26:2007
Egyéb alkalmazott szabványok:
EN 60079-0:2012
RTD (ellenállás-hĘmérĘ) opció nélküli 3051SFx típusú áramlásmérĘk esetében:
KEMA00ATEX2143X – TĦzbiztossági tanúsítvány
II. készülékcsoport, 1/2 G kategória
Ex d IIC T5/T6 Ga/Gb
Harmonizált szabványok:
EN 60079-1:2007, EN 60079-26:2007
Egyéb alkalmazott szabványok:
EN 60079-0:2006
(A harmonizált EN 60079-0:2009 szabvánnyal való összevetés a készülék
tekintetében nem utal jelentĘsebb változásokra, így az EN 60079-0:2006
továbbra is a „legmodernebb technikát tükrözĘ” szabványnak tekinthetĘ).
Oldalszám: 5/6
Dokumentumverzió: 2013_A
39
2014. november
Rövid útmutató
EK megfelelĘségi nyilatkozat
Szám: RMD 1044, S változat
PED-tanúsításra jogosult testület
3051S sorozatú nyomástávadó
Det Norske Veritas (DNV) [Jogosult szervezet nyilvántartási száma: 0575]
Veritasveien 1, N-1322
Hovik, Norvégia
3051SF sorozatú áramlásmérĘ távadók
Bureau Veritas UK Limited [Jogosult testület nyilvántartási száma: 0041]
Parklands 825A, Wilmslow Road, Didsbury
Manchester M20 2RE
Egyesült Királyság
EK-típusvizsgálati tanúsítványt kiadó, az ATEX szerint bejegyzett szervezetek
DEKRA Certification B.V. [Jogosult testület nyilvántartási száma: 0344]
Utrechtseweg 310
Postbus 5185
6802 ED Arnhem
Hollandia
Baseefa [Jogosult testület nyilvántartási száma: 1180]
Rockhead Business Park, Staden Lane
Buxton, Derbyshire SK17 9RZ
Egyesült Királyság
ATEX minĘségbiztosítási tanúsításra kijelölt szervezet
Baseefa [Jogosult testület nyilvántartási száma: 1180]
Rockhead Business Park, Staden Lane
Buxton, Derbyshire SK17 9RZ
Egyesült Királyság
Oldalszám: 6/6
40
Dokumentumverzió: 2013_A
2014. november
Rövid útmutató
41
Rövid útmutató
00825-0118-4805, EA átdolgozás
2014. november
Emerson Process Management
Rosemount Inc.
Emerson Process Management Kft.
Emerson Process Management
Asia Pacific Private Limited
Emerson Process Management
Latin-Amerika
8200 Market Boulevard
Chanhassen, MN USA 55317
Tel.: (USA): (800) 999-9307
Tel.: (nemzetközi): +(952) 906-8888
Fax: (952) 906-8889
1 Pandan Crescent
Szingapúr 128461
Tel.: (65) 6777 8211
Fax: (65) 6777 0947/65 6777 0743
H-1146 Budapest,
Hungária krt. 166-168
Magyarország
Tel.: +36-1-462-4000
Fax: +36-1-462-0505
1300 Concord Terrace, Suite 400
Sunrise, Florida 33323 USA
Tel.: +1 954 846 5030
www.rosemount.com
Emerson Process Management
GmbH & Co. OHG
Argelsrieder Feld 3
82234 Wessling, Németország
Tel.: 49 (8153) 9390
Fax: +49 (8153) 939172
Beijing Rosemount Far East
Instrument Co., Limited
No. 6 North Street, Hepingli,
Dong Cheng District
Peking 100013, Kína
Tel.: (86) (10) 6428 2233
Fax: (86) (10) 6422 8586
© 2014 Rosemount Inc. Minden jog fenntartva. Minden védjegy felett tulajdonosa
rendelkezik.
Az Emerson logó az Emerson Electric Co. védjegye és szolgáltatási jegye.
A Coplanar, DeltaV, PlantWeb, Rosemount és a Rosemount embléma
a Rosemount Inc. bejegyzett védjegye.
A FOUNDATION fieldbus a Fieldbus Foundation bejegyzett védjegye.
A PROFIBUS a PROFINET International (PI) bejegyzett védjegye.